DE202005003978U1 - jacket - Google Patents

jacket Download PDF

Info

Publication number
DE202005003978U1
DE202005003978U1 DE200520003978 DE202005003978U DE202005003978U1 DE 202005003978 U1 DE202005003978 U1 DE 202005003978U1 DE 200520003978 DE200520003978 DE 200520003978 DE 202005003978 U DE202005003978 U DE 202005003978U DE 202005003978 U1 DE202005003978 U1 DE 202005003978U1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
jacket
lining
jacket according
area
areas
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Expired - Lifetime
Application number
DE200520003978
Other languages
German (de)
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Meatex Gestao De Empresas & Co
Meatex Gestao De Empresas & Comandita
Original Assignee
Meatex Gestao De Empresas & Co
Meatex Gestao De Empresas & Comandita
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Meatex Gestao De Empresas & Co, Meatex Gestao De Empresas & Comandita filed Critical Meatex Gestao De Empresas & Co
Priority to DE200520003978 priority Critical patent/DE202005003978U1/en
Publication of DE202005003978U1 publication Critical patent/DE202005003978U1/en
Anticipated expiration legal-status Critical
Expired - Lifetime legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41DOUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
    • A41D27/00Details of garments or of their making
    • A41D27/02Linings
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41DOUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
    • A41D1/00Garments
    • A41D1/02Jackets
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41DOUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
    • A41D31/00Materials specially adapted for outerwear
    • A41D31/04Materials specially adapted for outerwear characterised by special function or use
    • A41D31/10Impermeable to liquids, e.g. waterproof; Liquid-repellent
    • A41D31/102Waterproof and breathable
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41DOUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
    • A41D2300/00Details of garments
    • A41D2300/20Inserts
    • A41D2300/22Elastic inserts

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Textile Engineering (AREA)
  • Outer Garments And Coats (AREA)
  • Professional, Industrial, Or Sporting Protective Garments (AREA)
  • Details Of Garments (AREA)
  • Laminated Bodies (AREA)

Abstract

Sakko (1) mit einem Oberstoff (10), der einen Stretchanteil aufweist, und einem Futterstoff (20), der auf der dem Träger des Sakkos zugewandten Seite des Sakkos angeordnet ist, dadurch gekennzeichnet, daß der Futterstoff (20) in ersten Bereichen (21A, 21B, 23A, 23B, 26A, 26B, 27A, 27B) aus einem ersten Material ausgebildet ist und in zweiten Bereichen (22A, 22B, 24A, 24B, 25A, 25B) aus einem zweiten Material ausgebildet ist, das sich von dem ersten Material unterscheidet.jacket (1) having an outer fabric (10) having a stretch portion, and a lining fabric (20) facing the wearer of the jacket Side of the jacket is arranged, characterized in that the lining material (20) in first areas (21A, 21B, 23A, 23B, 26A, 26B, 27A, 27B) is formed of a first material and in second areas (22A, 22B, 24A, 24B, 25A, 25B) are formed of a second material is different from the first material.

Figure 00000001
Figure 00000001

Description

Die vorliegende Erfindung betrifft ein Sakko gemäß dem Oberbegriff von Anspruch 1.The The present invention relates to a jacket according to the preamble of claim 1.

Sakkos weisen üblicherweise einen Oberstoff und ein Leibfutter auf. Der Oberstoff besteht üblicherweise aus Wolle. Es wird zunehmend üblich, einen Stretchanteil, vorzugsweise Elasthan, Lycra und/oder Natur-Stretch im unteren Prozentbereich dem Material des Oberstoffs beizufügen, um einen angenehmen Tragekomfort zu erzielen. Das Leibfutter ist dem Träger zugewandt und verdeckt gegebenfalls ein Zwischenfutter. Das Leibfutter ist schmiegsam und glatt, um das Kleben des Kleidungsstückes an der Wäsche zu vermeiden und um das Schlüpfen zu erleichtern. Moderne Leibfutter sind Waschtafte sowie verschleißfeste Mischgewebe Viskose/Synthetics mit gutem Feuchtigkeitstransport bzw. aus reinen Synthetics, insbesondere Polyester. Waschtafte sind Futtertafte aus Viskosefilamenten, bei denen durch Kunstharzausrüstungen die Knitteranfälligkeit und die Krumpfneigung bis auf einen Restschrumpf von 1 beseitigt wurden. Die Fähigkeit zum Feuchtigkeitstransport ist reduziert. Allen für klassische Sakkos bekannten Futterstoffen ist gemeinsam, daß sie eine gute Rutschfähigkeit auf darunter getragener Wäsche (z.B. Hemden, Blusen) aufweisen und inelastisch sind. Das hat insbesondere bei Sakkos mit einem elastischen Oberstoff, der einen Stretchanteil aufweist, den Nachteil, daß das Futter die bei den Bewegungen des Trägers entstehenden Dehnungen nicht genauso wie der Oberstoff mitmachen kann und daher als "Bremse" wirkt. Das vermindert den Tragekomfort. Daher konnte man bislang bei Sakkos mit einem Oberstoff der einen Elasthan-, Lycra- oder Natur-Stretch-Anteil aufweist, den Dehnungseffekt nicht richtig nutzen.jackets usually an outer fabric and a body lining. The outer fabric is usually made of wool. It is becoming increasingly common a stretch, preferably elastane, Lycra and / or natural stretch in the lower percentage range to the material of the outer fabric to to achieve a pleasant wearing comfort. The body food is the carrier facing and optionally covered an intermediate feed. The body food is pliable and smooth to stick the garment the laundry to avoid and to hatch facilitate. Modern body linings are wash cloths and wear-resistant blended fabrics Viscose / Synthetics with good moisture transport or pure synthetics, especially polyester. Wash cloths are lining cloths made of viscose filaments, where by synthetic resin equipment the crease susceptibility and the Krumpfneigung eliminated except for a residual shrinkage of 1 were. The ability for moisture transport is reduced. Allen for classic Sakkos known lining materials have in common that they have a good slip ability on underwear worn underneath (e.g., shirts, blouses) and are inelastic. In particular in jackets with an elastic outer fabric, which has a stretch, the disadvantage that the Do not feed the strains caused by the movements of the wearer just as the outer fabric can participate and therefore acts as a "brake". That diminishes the wearing comfort. Therefore, you could so far with jackets with a Outer fabric of an elastane, Lycra or natural stretch portion does not properly use the stretching effect.

Es ist auch bekannt, einen Stretchanzug vollständig aus einem Oberstoff mit Stretchanteil und einem Futterstoff mit Stretchanteil auszubilden. Der bei dem bekannten Stretchanzug verwendete Futterstoff ist nicht mit den für Sakkos bekannten Futterstoffen vergleichbar, weil er keine so glatte Oberfläche aufweist, und daher das Schlüpfen erschwert. Außerdem hat er einen anderen optischen Eindruck, so daß ein ungewollter Eindruck einer Leger-Kleidung entsteht.It It is also known to use a stretch suit made entirely of an outer fabric Stretchanteil and form a lining fabric with stretch. The lining material used in the known stretch suit is not with the for Sakkos known lining materials comparable because he is not so smooth surface and, therefore, the hatching difficult. Furthermore he has a different visual impression, so that an unintentional impression a casual clothing is created.

Der Erfindung liegt daher die Aufgabe zugrunde, ein Sakko anzugeben, das einen hohen Tragekomfort aufweist, leicht und bequem anzuziehen ist und den optischen Eindruck eines klassischen Sakkos vermittelt.Of the The invention is therefore based on the object of specifying a sports jacket, which has a high wearing comfort, easy and comfortable to wear and conveys the visual impression of a classic jacket.

Die Aufgabe der Erfindung wird mit den Merkmalen von Anspruch 1 gelöst. Vorteilhafte Ausgestaltungen der Erfindung sind in den abhängigen Ansprüchen angegeben.The The object of the invention is achieved with the features of claim 1. advantageous Embodiments of the invention are specified in the dependent claims.

Gemäß einer Ausführung betrifft die Erfindung ein Sakko mit einem Oberstoff, der einen Stretchanteil aufweist, und einem Futterstoff, der auf der dem Träger des Sakkos zugewandten Seite des Sakkos angeordnet ist, wobei der Futterstoff in ersten Bereichen aus einem ersten Material ausgebildet ist und in zweiten Bereichen aus einem zweiten Material ausgebildet ist, das sich von dem ersten Material unterscheidet.According to one execution The invention relates to a jacket with an outer fabric, a stretch component and a lining fabric applied to the wearer of the Sakkos facing side of the jacket is arranged, wherein the lining material is formed in first regions of a first material and is formed in second regions of a second material, which differs from the first material.

Erfindungsgemäß weist der Futterstoff somit zwei unterschiedliche Materialien auf, die in unterschiedlichen Bereichen angeordnet sind und optimal an die jeweilige Aufgabe in diesen Bereichen angepaßt werden können. Dadurch ergibt sich der Vorteil, daß in den Bereichen, wo eine hohe Beweglichkeit des Sakkos erforderlich ist, das Innenfutter nicht mehr als Bremse des elastischen Obermaterials wirkt, sondern durch die elastische Ausbildung mitgeht. Diese Bereiche sind vorzugsweise die Schulter- und Ellenbogenbereiche des Sakkos. Dadurch ergibt sich ein erheblicher Bewegungskomfort bei dem Träger, insbesondere weil sich das Futter an den gleichen Stellen wie der elastische Oberstoff dehnen und somit mitgehen kann. Erfindungsgemäß kann somit der Dehnungseffekt des Oberstoffs voll weitergegeben werden, d.h. das Sakko ist bei Aktivität des Körpers nahezu vollkommen frei. Andererseits ist in den übrigen Bereichen des Sakkos das Futtermaterial aus einem üblichen Leibfutter ausgebildet, das schmiegsam und glatt ist, um das Kleben des Kleidungsstückes an der Wäsche zu vermeiden und das Schlüpfen zu erleichtern. Außerdem erweckt es den Eindruck eines bekannte klassischen Sakkos und vermeidet den unerwünschten Eindruck einer Leger-Kleidung.According to the invention The lining material thus has two different materials, the are arranged in different areas and optimally to the respective task can be adapted in these areas. This results in the Advantage that in the areas where a high mobility of the jacket required is that the inner lining no longer acts as a brake of the elastic upper material, but by the elastic training goes along. These areas are preferably the shoulder and elbow areas of the jacket. This results in a considerable ease of movement in the carrier, in particular because the lining is in the same places as the elastic Stretch outer fabric and thus can go along. Thus, according to the invention Stretching effect of the outer fabric are fully passed, i. the Jacket is on activity of the body almost completely free. On the other hand, in the other areas of the jacket the lining material from a usual Body lining is formed, which is pliable and smooth to sticking of the garment at the laundry to avoid and hatching to facilitate. Furthermore It gives the impression of a well-known classic jacket and avoids the unwanted Impression of a casual clothes.

Vorzugsweise kann erfindungsgemäß das erste Material des Futterstoffs eine gute Rutschfähigkeit auf unter dem Sakko getragener Wäsche und eine hohe Knitterfreiheit aufweisen. Vorzugsweise kann erfindungsgemäß das erste Material inelastisch sein. Vorzugsweise kann erfindungsgemäß das erste Material Waschtaft, Viscolin, ein verschleißfestes Mischgewebe Viskose/Synthetics, reine Synthetics, Polyester oder Futtertaft umfassen.Preferably can according to the invention the first Material of the lining a good slip on under the jacket worn laundry and have a high crease resistance. Preferably, according to the invention, the first Material to be inelastic. Preferably, according to the invention, the first material Wash-water, viscolin, a wear-resistant blended fabric viscose / synthetics, pure synthetics, polyester or feed taffeta.

Vorzugsweise kann erfindungsgemäß das zweite Material elastisch ausgebildet sein. Vorzugsweise kann erfindungsgemäß das zweite Material atmungsaktiv sein. Vorzugsweise kann erfindungsgemäß das zweite Material wasserdampfdurchlässig und wassertropfenabweisend sein.Preferably can according to the invention the second Material be elastic. Preferably, according to the invention, the second Be breathable material. Preferably, according to the invention, the second Material permeable to water vapor and be water droplet repellent.

Vorzugsweise können erfindungsgemäß die zweiten Bereiche den Schulterbereich umfassen. Zusätzlich oder alternativ können erfindungsgemäß die zweiten Bereiche den oberen Brustbereich und/oder den Schulterblattbereich umfassen. Zusätzlich oder alternativ können erfindungsgemäß die zweiten Bereiche den oberen Bereich der Vorderteile im Bereich des Ärmelansatzes umfassen. Zusätzlich oder alternativ können erfindungsgemäß die zweiten Bereiche den oberen Bereich der Rückenteile des Futterstoffs im Bereich des Ärmelansatzes umfassen. Zusätzlich oder alternativ können erfindungsgemäß die zweiten Bereiche einen Rand um den Ärmelansatz umfassen, der sich zumindest einen Großteil und vorzugsweise ganz um den Ärmelansatz erstreckt. Dabei kann erfindungsgemäß der Rand um den Ärmelansatz im Rückenteil eine Breite von mindestens 4 cm und im Bereich des Vorderteils eine Breite von mindestens 3 cm aufweisen, wobei vorzugsweise ein kontinuierlicher Übergang ausgebildet ist. Zusätzlich oder alternativ können erfindungsgemäß die zweiten Bereiche die Ellenbogenbereiche der Ärmel umfassen. Dabei können erfindungsgemäß die Ellenbogenbereiche im Bereich des Ellenbogens eine Breite von mindestens 3 cm aufweisen. Weiter vorzugsweise kann sich erfindungsgemäß der Ellenbogenbereich über den gesamten Umfang des Ärmels ringförmig erstrecken, wobei vorzugsweise die Breite im Bereich des Ellenbogens größer als die Breite im Bereich der Armbeuge ist.Preferably, according to the invention, the second regions may comprise the shoulder region. Additionally or alternatively, according to the invention, the second areas may include the upper chest area and / or the shoulder blade area. Additionally or alternatively, according to the invention, the second Be Rich cover the top of the front parts in the area of the sleeve neck. Additionally or alternatively, according to the invention, the second regions may comprise the upper region of the back parts of the lining material in the region of the sleeve neck. Additionally or alternatively, according to the invention, the second regions may comprise an edge around the sleeve neck which extends at least a major part and preferably all the way around the sleeve neck. In this case, according to the invention, the edge around the sleeve neck in the back part has a width of at least 4 cm and in the region of the front part a width of at least 3 cm, wherein preferably a continuous transition is formed. Additionally or alternatively, according to the invention, the second regions may comprise the elbow regions of the sleeves. According to the invention, the elbow regions in the region of the elbow can have a width of at least 3 cm. Further preferably, according to the invention, the elbow region may extend annularly over the entire circumference of the sleeve, wherein preferably the width in the region of the elbow is greater than the width in the region of the arm bend.

Vorzugsweise kann erfindungsgemäß der Stretchanteil des Oberstoffs mindestens 2 % und vorzugsweise mindestens 3 betragen.Preferably can according to the invention of the stretch component of the outer fabric is at least 2% and preferably at least 3.

Vorzugsweise kann erfindungsgemäß der Oberstoff als Stretchanteil einen Elasthan-, Lycra- und/oder Natur-Stretch-Anteil aufweisen.Preferably can according to the invention, the outer fabric stretch as an elastane, Lycra and / or natural stretch share exhibit.

Vorzugsweise kann erfindungsgemäß der Stretchanteil des Futterstoffs in den zweiten Bereichen mindestens 2 % und vorzugsweise mindestens 3 % betragen.Preferably can according to the invention of the stretch component of the lining material in the second regions at least 2% and preferably at least 3%.

Vorzugsweise kann erfindungsgemäß zwischen dem Oberstoff und dem Futterstoff ein Zwischenfutterstoff vorgesehen sein.Preferably can according to the invention between the outer fabric and the lining material an intermediate feed provided be.

Vorzugsweise kann erfindungsgemäß das Sakko ein Blazer, ein Anzugs-Jacket, ein Damenblazer, ein Herrenblazer, ein Business-Jacket, oder ein Teil einer Abendgarderobe sein.Preferably According to the invention, the jacket a blazer, a suit jacket, a women's blazer, a men's blazer, a business jacket, or be part of a black tie.

Die Erfindung betrifft auch einen Mantel mit den oben genannten Merkmalen eines erfindungsgemäßen Sakkos.The The invention also relates to a jacket having the above-mentioned features a jacket of the invention.

Die Erfindung wird im folgenden anhand eines in Figuren gezeigten Ausführungsbeispiels genauer beschrieben.The Invention will be described below with reference to an embodiment shown in FIGS described in more detail.

1 zeigt eine schematische Darstellung eines mit dem Futterstoff nach außen gewendeten Sakkos gemäß der Erfindung von vorne. 1 shows a schematic representation of a fabric with the lining turned out jackets according to the invention from the front.

2 zeigt eine schematische Darstellung des Sakkos von 1 mit dem Futterstoff nach außen gewendet von hinten. 2 shows a schematic representation of the jacket of 1 with the lining turned outwards from the back.

3 zeigt eine schematische Darstellung des Sakkos von 1 mit dem Oberstoff nach außen gewendet von vorne. 3 shows a schematic representation of the jacket of 1 with the outer fabric turned out from the front.

4 zeigt eine schematische Darstellung des Sakkos von 1 mit dem Oberstoff nach außen gewendet von hinten. 4 shows a schematic representation of the jacket of 1 with the outer fabric turned out from the back.

5 zeigt eine schematische Darstellung des Sakkos von 1 mit nach außen gewendeten Futterstoff, wobei die Dehnung im Bereich des Ellenbogens schematisch mit Pfeilen dargestellt ist, für den Fall, daß der Träger einen Arm abwinkelt. 5 shows a schematic representation of the jacket of 1 with outwardly facing lining material, wherein the elongation in the region of the elbow is shown schematically with arrows, in the event that the wearer an arm an angle.

6 zeigt eine schematische Darstellung des Sakkos von 1 mit nach außen gewendeten Futterstoff, wobei die Dehnung des Futterstoffs im Bereich der Schulterblätter schematisch mit Pfeilen dargestellt ist, für den Fall, daß der Träger die Arme hebt. 6 shows a schematic representation of the jacket of 1 with outwardly facing lining material, wherein the elongation of the lining material in the region of the shoulder blades is schematically represented by arrows, in the event that the wearer raises the arms.

7 zeigt eine schematische Darstellung des Sakkos von 1 mit nach außen gewendetem Futterstoff, wobei die Dehnung des Futterstoffs im Bereich der Schulterblätter schematisch mit Pfeilen dargestellt ist, für den Fall, daß sich der Träger nach unten bückt. 7 shows a schematic representation of the jacket of 1 with outwardly facing lining material, wherein the stretching of the lining material in the region of the shoulder blades is schematically represented by arrows, in the event that the carrier bends downwards.

8 zeigt eine schematische Darstellung des Sakkos von 1 mit nach außen gewendetem Futterstoff, wobei die Dehnung des Futterstoffs im Bereich der Schulterblätter dargestellt ist, für den Fall, daß der Träger die Arme hinter dem Rücken verschränkt. 8th shows a schematic representation of the jacket of 1 with outwardly turned lining material, wherein the elongation of the lining material is shown in the region of the shoulder blades, in the event that the carrier entangles the arms behind the back.

9 zeigt eine schematische Darstellung des Sakkos von 1 mit nach außen gewendetem Futterstoff, wobei der Futtereinsatz im Schulterbereich schraffiert und der Feuchtigkeitstransport von innen nach außen schematisch dargestellt ist. 9 shows a schematic representation of the jacket of 1 with turned-out lining material, wherein the lining insert hatched in the shoulder area and the moisture transport from the inside to the outside is shown schematically.

10 zeigt eine schematische Darstellung des Sakkos von 1 mit nach außen gewendetem Oberstoff von vorne und eine entsprechende Darstellung von hinten, wobei die Anordnung des Futtereinsatzs im Schulterbereich schraffiert und die Wasserabweisung schematisch dargestellt ist. 10 shows a schematic representation of the jacket of 1 with outwardly turned outer fabric from the front and a corresponding representation from the rear, wherein the arrangement of the lining insert in the shoulder area hatched and the water repellency is shown schematically.

11 zeigt eine schematische Darstellung des Sakkos von 1 mit nach außen gewendetem Futterstoff im aufgeklappten Zustand zu Erläuterung der Position des Futtereinsatzes im Schulterbereich im Rumpffutter. 11 shows a schematic representation of the jacket of 1 with outwardly facing lining in the unfolded state to explain the position of the lining insert in the shoulder area in the fuselage.

Die 11A bis 11D zeigen zu der 11 entsprechende Ansichten zur Erläuterung der Abmessungen des Futtereinsatzes im Schulterbereich.The 11A to 11D show to the 11 corresponding views to explain the dimensions of the lining insert in Schulterbe rich.

12 zeigt eine schematische Darstellung des Sakkos von 1 mit nach außen gewendetem Futterstoff zur Erläuterung der Abmessungen des Futtereinsatzes im Ellenbogenbereich. 12 shows a schematic representation of the jacket of 1 with outwardly turned lining to explain the dimensions of the lining insert in the elbow area.

12A zeigt eine zu 12 entsprechende Ansicht zur Erläuterung der Abmessungen des Futterstoffs im Bereich des Oberarms und des Unterarms. 12A shows one too 12 corresponding view for explaining the dimensions of the lining in the area of the upper arm and the forearm.

Im folgenden bezeichnen in den Figuren gleiche Bezugszeichen gleiche Teile. Zur Erläuterung der in einigen Figuren gezeigten aber nicht direkt beschriebenen Teile wird auf die Beschreibung der anderen Figuren verwiesen, wo diese Teile erläutert sind.in the The following denote like reference numerals in the figures Parts. To explain the shown in some figures but not directly described parts Reference is made to the description of the other figures where these Parts are explained.

1 zeigt eine schematische Darstellung eines mit dem Futterstoff 20 nach außen gewendeten Sakkos 1 von vorne. 2 zeigt den in 1 gezeigten Sakko mit nach außen gewendetem Futterstoff von hinten. Der Futterstoff 20 ist im wesentlichen durch einen Futterstoff gebildet, der sich durch eine glatte gut auf einem Hemdenstoff rutschende Oberfläche auszeichnet. Derartige Futterstoffe werden üblicherweise in Herrensakkos und Damenblazern verwendet und sind beispielsweise Waschtafte sowie verschleißfeste Mischgewebe Viskose/Synthetics mit gutem Feuchtigkeitstransport bzw. reine Synthetics, insbesondere 100 Polyester. Futterstoff aus einem dieser für klassische Sakkos bekannten Futterstoffmaterial ist im Bereich des Unterarmfutters 21A, 21B, des Oberarmfutters 23A, 23B, des Vorderteilfutters 26A, 26B und des Rückenteilfutter 27A, 27B angeordnet. Es ist auch möglich, in verschiedenen Bereichen unterschiedliche dieser bekannten Materialien vorzusehen. 1 shows a schematic representation of one with the lining material 20 outwardly turned jackets 1 from the front. 2 shows the in 1 shown jacket with turned out lining from the back. The lining material 20 is essentially formed by a lining, which is characterized by a smooth well sliding on a shirt fabric surface. Such lining materials are commonly used in men's sakos and ladies blazers and are for example washing wafers and wear-resistant blended fabrics viscose / synthetics with good moisture transport or pure synthetics, in particular 100 polyesters. Lining made of one of these lining materials known for classic jackets is in the area of the forearm lining 21A . 21B , the upper arm lining 23A . 23B , the fore-feed 26A . 26B and the back part lining 27A . 27B arranged. It is also possible to provide different of these known materials in different areas.

Im Bereich des Ellenbogens entsteht bei der Bewegung eine Dehnung des Sakkos, die der Futterstoff 20 mitmachen muß. In dem Ellenbogenbereich ist daher jeweils ein Futtereinsatz (Ellenbogenfutter 22A, 22B) eingesetzt. Diese Futtereinsätze weisen einen Futterstoffmaterial auf, das elastisch ist und die Dehnung des Oberstoffs 10 des Sakkos 1 mitmacht. Entsprechende Futtereinsätze sind als Schultervorderfutter 24A, 24B, Schulterrückenfutter 25A, 25B in den Futterstoff 20 eingesetzt. Besonders bevorzugt ist es, als Material für die Futtereinsätze den unter der eingetragenen Marke 3XDRY® vertriebenen Stoff zu verwenden. 3XDRY® wurde bislang nicht als Futterstoff, sondern nur als Oberstoff, beispielsweise für Shirts eingesetzt.In the area of the elbow arises during the movement of a stretch of the jacket, the lining material 20 must join. In the elbow area is therefore each a feed insert (elbow feed 22A . 22B ) used. These lining inserts have a lining material that is elastic and the stretch of the outer fabric 10 of the jacket 1 participates. Corresponding feed inserts are as shoulder forage 24A . 24B , Shoulder back lining 25A . 25B in the lining material 20 used. It is particularly preferred to use as the material for the feed inserts sold under the registered trademark 3XDRY ® fabric. So far, 3XDRY ® has not been used as a lining material, but only as an outer fabric, for example for shirts.

Desweiteren sind die bei Sakkos üblicherweise vorgesehenen Innentaschen 29 auf dem Fachmann bekannte Weise vorgesehen.Furthermore, the usually provided in jackets inside pockets 29 provided in a manner known to those skilled in the art.

Die 3 und 4 zeigen den in den 1 und 2 gezeigten Sakko mit nach außen gewendeten Oberstoff von vorne bzw. von hinten. Der Oberstoff 10 weist zwei Ärmel auf, die den Unterarmbereich 11A, 11B und den Oberarmbereich 13A, 13B bedecken. Auf der Vorderseite weist der Oberstoff zwei Vorderteile 16A, 16B mit einem Schultervorderbereich 14A bzw. 14B auf, unter dem Futtereinsätze (Schultervorderfutter 24A bzw. 24B) angeordnet sind. Auf der Rückenseite weist der Oberstoff zwei Rückenteile 17A, 17B auf, die einen Schulterrückenbereich 15A bzw. 15B umfassen unter denen Futtereinsätze (Schulterrückenfutter 25A bzw. 25B) angeordnet sind. Am Halsausschnitt ist ein Kragen 18 aus Oberstoff 10 angeordnet. Im vorderen Bereich sind Taschen 19 auf dem Fachmann bekannte Weise angeordnet.The 3 and 4 show the in the 1 and 2 shown jacket with outwardly turned outer fabric from the front or from the back. The outer fabric 10 has two sleeves covering the forearm area 11A . 11B and the upper arm area 13A . 13B cover. On the front, the outer fabric has two front parts 16A . 16B with a shoulder front area 14A respectively. 14B on, under the lining inserts (shoulder lining 24A respectively. 24B ) are arranged. On the back, the outer fabric has two backs 17A . 17B on, the one shoulder back area 15A respectively. 15B include among those feed inserts (shoulder back feed 25A respectively. 25B ) are arranged. At the neckline is a collar 18 from outer fabric 10 arranged. In the front area are pockets 19 arranged in a manner known to those skilled in the art.

5 zeigt das in den 1 bis 4 dargestellte Sakko mit nach außen gewendetem Futterstoff 20, wobei die bei der Bewegung des Ellenbogens entstehende Dehnung des Futtereinsatzes im Bereich des Ellenbogens des Trägers (Ellenbogenfutter 22A) mit Pfeilen schematisch erläutert wird. Wenn der Träger des Sakkos den Arm abwinkelt, erfolgt eine Dehnung, die im Ellenbogenbereich von außen nach innen hin, d.h. in Richtung der Armbeuge geringer wird. Die Länge der Pfeile stellt die relative Dehnung des Futtereinsatzes schematisch dar. Durch die flexible Ausgestaltung des Ellenbogenfutters 22A bzw. 22B kann der Futterstoff im Bereich des Ellenbogens sich der Bewegung des Trägers und der Dehnung des elastischen Oberstoffes 10 bei dem Beugen und Strecken des Ellenbogens anpassen. Der Futterstoff 20 bremst nicht mehr die Bewegungsfreiheit, sondern die Bewegungsfreiheit ist durch die Elastizität des Oberstoffs 10 begrenzt. 5 shows that in the 1 to 4 illustrated jacket with turned outward lining 20 , wherein the movement of the elbow resulting strain of the lining insert in the region of the elbow of the wearer (elbow lining 22A ) is explained schematically with arrows. If the wearer of the jacket bent the arm, there is an expansion, which is in the elbow area from outside to inside, ie in the direction of the arm crook less. The length of the arrows represents the relative elongation of the lining insert schematically. Due to the flexible design of the elbow lining 22A respectively. 22B The lining material in the region of the elbow may undergo the movement of the wearer and the stretching of the elastic outer fabric 10 adjust in bending and stretching the elbow. The lining material 20 Does not slow down the freedom of movement, but the freedom of movement is due to the elasticity of the outer fabric 10 limited.

6 zeigt eine schematische Darstellung des in den 1 bis 5 gezeigten Sakkos mit nach außen gewendetem Futterstoff 20 von der Seite zur Erläuterung der relativen Dehnung der elastischen Futtereinsätze (Schultervorderfutter 24A, 24B und Schulterrückenfutter 25A, 25B) im Bereich der Schulterblätter, wenn der Träger die Arme nach vorne streckt, wobei sich die Strecke der Rückenbreite im Armansatz verändert (siehe Pfeile). Im Bereich der Schulterblätter um den Armansatz ist das Sakko durch die elastischen Futtereinsätze flexibel und paßt sich der Bewegung des Trägers an. 7 zeigt eine der 6 entsprechende Ansicht zur Erläuterung der Bewegung des Futtereinsatzes im Schulterbereich, wenn sich der Träger nach unten bückt. Dabei wölbt sich der Rücken und die Strecke der Rückenbreite verbreitert sich. Die in 7 gezeigten Pfeile im Bereich des Schulterrückenfutters 25B deuten die relative Dehnung des elastischen Futtereinsatzes an. In dem oberen Bereich des Rückens und im Bereich der Schulterblätter ist das Sakko durch die elastischen Futtereinsätze flexibel und paßt sich der Bewegung des Trägers an. Der Futterstoff 20 bremst somit nicht mehr die Bewegungsfreiheit, sondern die Bewegungsfreiheit ist durch die Elastizität des Oberstoffs 10 begrenzt. 6 shows a schematic representation of the in the 1 to 5 shown jackets with turned out lining material 20 from the side for explaining the relative elongation of the elastic lining inserts (front shoulder lining 24A . 24B and shoulder backfat 25A . 25B ) in the region of the shoulder blades when the wearer extends his arms forward, with the distance of the spine width in the arm set changing (see arrows). In the area of the shoulder blades around the arm attachment, the jacket is flexible due to the elastic lining inserts and adapts to the movement of the wearer. 7 shows one of the 6 corresponding view for explaining the movement of the lining insert in the shoulder area, when the carrier bends down. At the same time, the back bulges and the distance of the back width widens. In the 7 Arrows shown in the area of the shoulder back lining 25B indicate the relative elongation of the elastic lining insert. In the upper part of the back and in the area of the shoulder blades the jacket is flexible due to the elastic lining inserts and adapts to the movement of the vehicle. The lining material 20 thus no longer slows down the freedom of movement, but the freedom of movement is due to the elasticity of the outer fabric 10 limited.

8 zeigt das in den 1 bis 7 gezeigte Sakko mit nach außen gewendetem Futterstoff 20 zur Erläuterung der relativen Dehnung des Futtereinsatzes im Schulterbereich, wenn der Träger des Sakkos die Arme nach hinten hinter dem Rücken verschränkt. Dabei verändert sich die Strecke des Armansatzes und der Brustbreite. Die Pfeile im Bereich der Futtereinsätze (Schul tervorderfutter 24A und 24B) zeigen die relative Größenänderung der Futtereinsätze an. Im Bereich des Oberkörpers ist das Sakko durch die elastischen Futtereinsätze flexibel und paßt sich der Bewegung des Trägers an. Der Futterstoff 20 bremst somit nicht mehr die Bewegungsfreiheit, sondern die Bewegungsfreiheit ist durch die Elastizität des Oberstoffs 10 begrenzt. 8th shows that in the 1 to 7 Jacket shown with turned out lining material 20 to explain the relative elongation of the lining insert in the shoulder area, when the wearer of the jacket arms folded behind the back behind the back. This changes the distance of the arm attachment and the breast width. The arrows in the area of the lining inserts (shoulder lining 24A and 24B ) indicate the relative size change of the feed inserts. In the area of the upper body, the jacket is flexible due to the elastic lining inserts and adapts to the movement of the wearer. The lining material 20 thus no longer slows down the freedom of movement, but the freedom of movement is due to the elasticity of the outer fabric 10 limited.

9 zeigt eine schematische Seitenansicht des in den 1 bis 8 gezeigten Sakkos mit nach außen gewendetem Futterstoff 20, wobei der vordere Ärmel in 9 der Übersicht halber nicht dargestellt ist, während der hintere Ärmel im verdeckten Bereich gestrichelt dargestellt ist. Im Bereich des Armansatzes kommt es vor allem in dem Achselbereich unterhalb des Armansatzes zu einer erhöhten Schweißbildung. Das Schultervorderfutter 24A und das Schulterrückenfutter 25A sind elastisch und vorzugsweise auch atmungsaktiv. Diese beiden Eigenschaften unterscheidet das Material der Futtereinsätze von den bisher für klassische Sakkos bekannten Materialien für Futterstoffe. Die Ausbildung der Futtereinsätze aus elastischem und atmungsaktivem Futterstoff hat den Vorteil, daß die Feuchtigkeit, die der Körper abgibt, vom Körper weg transportiert werden kann und das Sakko innen, insbesondere im Achselbereich, trocken bleibt. Dadurch ergibt sich ein erhöhter Tragekomfort. 9 shows a schematic side view of the in the 1 to 8th shown jackets with turned out lining material 20 , with the front sleeve in 9 is not shown for clarity, while the rear sleeve is shown in dashed line in the hidden area. In the area of the arm rest, especially in the underarm area below the arm rest, increased perspiration occurs. The shoulder forage 24A and the shoulder back lining 25A are elastic and preferably also breathable. These two characteristics distinguish the material of the lining inserts from the materials previously known for classic jackets for lining materials. The formation of lining inserts made of elastic and breathable lining has the advantage that the moisture that the body gives off, can be transported away from the body and the jacket inside, especially in the underarm area, remains dry. This results in an increased wearing comfort.

10 zeigt schematische Darstellungen des in den 1 bis 9 gezeigten Sakkos mit nach außen gewendetem Oberstoff 10 von vorne bzw. von hinten. Die Ausbildung des Schultervorderfutters 24A, 24B bzw. Schulterrückenfutters 25A, 25B als atmungsaktiven Stoff hat den weiteren Vorteil, daß die in Tröpfchenform von außen kommende Feuchtigkeit, beispielsweise bei Regen, nicht unmittelbar zu der Wäsche (Hemd) des Trägers und somit zu dem Körper der Trägers gelangen kann. Daher bleibt der Träger des Sakkos zumindest im Schulteroberbereich trocken, was den Tragekomfort erhöht. 10 shows schematic representations of the in the 1 to 9 shown jackets with turned out outer fabric 10 from the front or from the back. The training of the shoulder forage 24A . 24B or shoulder back feed 25A . 25B As a breathable fabric has the further advantage that the coming in droplets form from outside moisture, for example, in rain, not directly to the laundry (shirt) of the wearer and thus can reach the body of the wearer. Therefore, the wearer of the jacket remains dry, at least in the upper shoulder area, which increases the wearing comfort.

11 zeigt das in den 1 bis 10 gezeigte Sakko in aufgeklappter Form, um die Position des elastischen Futtereinsatzes im Futterstoff 20 darzustellen. In 11 ist der Bereich des elastischen Futtereinsatzes schraffiert dargestellt. Die Strecke A vom Kragen 18 bis zum unteren Rand des Sakkos beträgt ungefähr das Doppelte der Strecke B. Die Rückenlänge des Sakkos 1 (Strecke A) ist von dem Modell abhängig, z. B. bei einem Damenblazer kürzer oder bei einem Herrensakko länger, und desweiteren von der Konfektionsgröße abhängig. 11 shows that in the 1 to 10 jacket shown in unfolded form to the position of the elastic lining insert in the lining material 20 display. In 11 the area of the elastic lining insert is hatched. The route A from the collar 18 to the lower edge of the jacket is about twice the distance B. The back length of the jacket 1 (Route A) depends on the model, e.g. B. for a ladies blazer shorter or for a men's jacket longer, and further dependent on the clothing size.

Anhand der 11A bis 11D werden die bevorzugten Abmessungen der Futtereinsätze im Schluterbereich erläutert:Based on 11A to 11D the preferred dimensions of the feed inserts in the Schluter area are explained:

11A zeigt bevorzugte Mindestabmessungen des elastischen Futtereinsatzes im Schulterbereich, der schraffiert dargestellt ist. Die mit A bezeichneten gestrichelt dargestellten Mindestbereiche im Schulterbrustbereich sollten eine Breite von mindestens 3 cm aufweisen. Die mit B bezeichneten gestrichelt dargestellten Mindestbereiche im Schulterrückenbereich sollten eine Mindestbreite von 4 cm aufweisen. 11A shows preferred minimum dimensions of the elastic lining insert in the shoulder area, which is shown hatched. The dashed lines indicated at A in the shoulder chest area should have a width of at least 3 cm. The designated with dashed lines minimum areas in the shoulder back area should have a minimum width of 4 cm.

Es ist möglich, den elastischen Futtereinsatz nur in den gestrichelten Bereichen auszubilden. Vorzugsweise ist der elastische Futtereinsatz jedoch um den gesamten Armansatz ausgebildet. Das hat den Vorteil, daß auch der Achselbereich abgedeckt ist, wo eine Atmungsaktivität erwünscht ist.It is possible, the elastic lining insert only in the dashed areas train. Preferably, however, the elastic lining insert is trained around the entire arm phrase. This has the advantage that also the Underarm area is covered where breathability is desired.

Die 11B und 11C erläutern die bevorzugten Mindestabmessungen für den elastischen Schultereinsatz im Bereich unterhalb des Armansatzes. Unterhalb des Armansatzes wird es bevorzugt, einen elastischen Einsatz mit einer Mindestbreite (siehe Pfeile A) von 4,5 cm vorzusehen. Es ist möglich, Futtereinsätze mit größeren Abmessungen vorzusehen. Beispielsweise können bis zu 12 cm breite Einsätze vorgesehen werden. In 11C (Teilansicht des Sakkos) wird die bevorzugte Mindestlänge des Futtereinsatzes dargestellt, über den sich der elastische Futtereinsatz unter dem Armansatz erstrecken sollte. Der mit den Pfeilen B gekennzeichnete Wert ist abhängig von der Größe des Sakkos und sollte vorzugsweise nicht weniger als 4,5 cm betragen.The 11B and 11C explain the preferred minimum dimensions for the elastic shoulder insert in the area below the arm collar. Below the arm attachment it is preferred to provide an elastic insert with a minimum width (see arrows A) of 4.5 cm. It is possible to provide lining inserts of larger dimensions. For example, up to 12 cm wide inserts can be provided. In 11C (Partial view of the jacket) the preferred minimum length of the lining insert is shown, over which the elastic lining insert should extend under the Armansatz. The value indicated by the arrows B is dependent on the size of the jacket and should preferably not be less than 4.5 cm.

Im oberen Bereich des elastischen Schultereinsatzes sollte die Breite der elastische Futtereinsätze im Rückenteil bzw. im Vorderteil jeweils vorzugsweise mindestens 5 cm betragen. Diese bevorzugten Mindestbreiten sind in 11D mit den Pfeilen A und B gekennzeichnet.In the upper region of the elastic shoulder insert, the width of the elastic lining inserts in the back part or in the front part should each preferably be at least 5 cm. These preferred minimum widths are in 11D marked with the arrows A and B.

12 zeigt den elastischen Futtereinsatz im Ellenbogenbereich (Ellenbogenfutter 22A). Vorzugsweise ist die Strecke im Ellenbogenbereich, mit den Pfeilen A gekennzeichnet, größer als die Abmessung des elastischen Futtereinsatzes im Bereich der Armbeuge, die mit den Pfeilen B gekennzeichnet ist. Die Strecke im Ellenbogenbereich, die mit A bezeichnet ist, sollte vorzugsweise mindestens 3 cm betragen. In der Armbeuge kann die Abmessung, die mit den Pfeilen B bezeichnet ist, wesentlich geringer sein. Bei der bevorzugten Ausführung ist der Futtereinsatz als Ring im Ärmel ausgebildet. Es ist jedoch auch möglich, den Futtereinsatz nur in dem Ellenbogenbereich bei der mit A bezeichneten Strecke auszubilden und in der Ellenbogenbeuge keinen elastischen Futtereinsatz vorzusehen. Vorzugsweise wird dann kein abrupter Übergang sondern ein fließender Übergang zwischen den beiden Futterstoffmaterialien ausgebildet. 12 shows the elastic lining insert in the elbow area (elbow lining 22A ). Preferably, the distance in the elbow area, marked with the arrows A, is greater than the dimension of the elastic lining insert in the region of the arm bend, which is marked with the arrows B. The distance in the elbow area, marked A. is net, should preferably be at least 3 cm. In the crook of the arm, the dimension indicated by the arrows B may be much smaller. In the preferred embodiment, the lining insert is designed as a ring in the sleeve. However, it is also possible to form the feed insert only in the elbow region at the designated A route and provide no elastic feed insert in the elbow. Preferably, then no abrupt transition but a smooth transition between the two lining materials is formed.

12A illustriert die Position des elastischen Futtereinsatzes im Bereich des Ellenbogens. Die Position des elastischen Futtereinsatzes (Ellenbogenfutter 22A) ist abhängig von der Größe des Sakkos und ist durch die Länge 8 des unteren Ärmelbereichs und der Länge A des oberen Ärmelbereichs abhängig. Die Längen A und B können mit dem Modell und der Größe des Sakkos variieren. 12A illustrates the position of the elastic lining insert in the area of the elbow. The position of the elastic lining insert (elbow lining 22A ) depends on the size of the jacket and is due to the length 8th the lower sleeve area and the length A of the upper sleeve area. The lengths A and B can vary with the model and the size of the jacket.

Alle angegebenen Werte der Mindestabmessungen sind beispielhaft und nicht beschränkend zu verstehen. Sie variieren insbesondere mit dem Modell und der Konfektionsgröße des Sakkos.All specified values of the minimum dimensions are exemplary and not restrictive to understand. They vary in particular with the model and the Clothing size of the jacket.

Claims (22)

Sakko (1) mit einem Oberstoff (10), der einen Stretchanteil aufweist, und einem Futterstoff (20), der auf der dem Träger des Sakkos zugewandten Seite des Sakkos angeordnet ist, dadurch gekennzeichnet, daß der Futterstoff (20) in ersten Bereichen (21A, 21B, 23A, 23B, 26A, 26B, 27A, 27B) aus einem ersten Material ausgebildet ist und in zweiten Bereichen (22A, 22B, 24A, 24B, 25A, 25B) aus einem zweiten Material ausgebildet ist, das sich von dem ersten Material unterscheidet.Jacket ( 1 ) with an outer fabric ( 10 ), which has a stretch component, and a lining material ( 20 ), which is arranged on the side of the jacket which faces the wearer of the jacket, characterized in that the lining material ( 20 ) in the first areas ( 21A . 21B . 23A . 23B . 26A . 26B . 27A . 27B ) is formed from a first material and in second areas ( 22A . 22B . 24A . 24B . 25A . 25B ) is formed of a second material different from the first material. Sakko nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, daß das erste Material des Futterstoffs eine gute Rutschfähigkeit auf unter dem Sakko getragener Wäsche und eine hohe Knitterfreiheit aufweist.Jacket according to claim 1, characterized in that the first Material of the lining a good slip on under the jacket worn laundry and has a high crease resistance. Sakko nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß das erste Material inelastisch ist.Jacket according to one of the preceding claims, characterized characterized in that first material is inelastic. Sakko nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß das erste Material Waschtaft, Viscolin, ein verschleißfestes Mischgewebe Viskose/Synthetics, reine Synthetics, Polyester oder Futtertaft umfasst.Jacket according to one of the preceding claims, characterized characterized in that first material washing juice, Viscolin, a wear-resistant blended fabric Viscose / synthetics, pure synthetics, polyester or food taffeta includes. Sakko nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß das zweite Material elastisch ausgebildet ist.Jacket according to one of the preceding claims, characterized characterized in that second material is elastic. Sakko nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß das zweite Material atmungsaktiv ist.Jacket according to one of the preceding claims, characterized characterized in that second material is breathable. Sakko nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß das zweite Material wasserdampfdurchlässig und wassertropfenabweisend ist.Jacket according to one of the preceding claims, characterized characterized in that second material permeable to water vapor and water droplet repellent is. Sakko nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die zweiten Bereiche den Schulterbereich umfassen.Jacket according to one of the preceding claims, characterized characterized in that second areas include the shoulder area. Sakko nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die zweiten Bereiche den oberen Brustbereich und/oder den Schulterblattbereich umfassen.Jacket according to one of the preceding claims, characterized characterized in that second areas the upper chest area and / or the shoulder blade area include. Sakko nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die zweiten Bereiche den oberen Bereich der Vorderteile im Bereich des Ärmelansatzes umfassen.Jacket according to one of the preceding claims, characterized characterized in that second areas the top of the front parts in the area of the sleeve neck include. Sakko nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die zweiten Bereiche den oberen Bereich der Rückenteile des Futterstoffs im Bereich des Ärmelansatzes umfassen.Jacket according to one of the preceding claims, characterized characterized in that second areas the upper area of the back parts of the lining material in the area of the sleeve approach include. Sakko nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die zweiten Bereiche einen Rand um den Ärmelansatz umfassen, der sich zumindest einen Großteil und vorzugsweise ganz um den Ärmelansatz erstreckt.Jacket according to one of the preceding claims, characterized characterized in that second areas include an edge around the sleeve neck, which itself at least a large part and preferably all the way around the sleeve extends. Sakko nach Anspruch 12, dadurch gekennzeichnet, daß der Rand um den Ärmelansatz im Rückenteil eine Breite von mindestens 4 cm und im Bereich des Vorderteils eine Breite von mindestens 3 cm aufweist, wobei vorzugsweise ein kontinuierlicher Übergang ausgebildet ist.Jacket according to claim 12, characterized in that that the Edge around the sleeve in the back part a width of at least 4 cm and in the front part one Width of at least 3 cm, preferably a continuous transition is trained. Sakko nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß die zweiten Bereiche die Ellenbogenbereiche der Ärmel umfassen.Jacket according to one of the preceding claims, characterized characterized in that second areas include the elbow areas of the sleeves. Sakko nach Anspruch 14, dadurch gekennzeichnet, daß die Ellenbogenbereiche im Bereich des Ellenbogens eine Breite von mindestens 3 cm aufweisen.Jacket according to claim 14, characterized that the Elbow areas in the area of the elbow have a width of at least 3 cm. Sakko nach einem der Ansprüche 13 oder 14, dadurch gekennzeichnet, daß der Ellenbogenbereich sich über den gesamten Umfang des Ärmels ringförmig erstreckt, wobei vorzugsweise die Breite im Bereich des Ellenbogens größer als die Breite im Bereich der Armbeuge ist.Jacket according to one of claims 13 or 14, characterized that the Elbow area over the entire circumference of the sleeve annular extends, preferably the width in the region of the elbow greater than the width is in the area of the crook of the arm. Sakko nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß der Stretchanteil des Oberstoffs mindestens 2 % und vorzugsweise mindestens 3 % beträgt.Jacket according to one of the preceding claims, characterized in that the stretch proportion of the outer material is at least 2% and preferably at least 3%. Sakko nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß der Oberstoff als Stretchanteil einen Elasthan-, Lycra- und/oder Natur-Stretch-Anteil aufweist.Jacket according to one of the preceding claims, characterized characterized in that Outer fabric as stretch a Elastane, Lycra and / or natural stretch share having. Sakko nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß der Stretchanteil des Futterstoffs in den zweiten Bereichen mindestens 2 % und vorzugsweise mindestens 3 % beträgt.Jacket according to one of the preceding claims, characterized characterized in that Stretch portion of the lining material in the second areas at least 2% and preferably at least 3%. Sakko nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß zwischen dem Oberstoff und dem Futterstoff ein Zwischenfutterstoff vorgesehen ist.Jacket according to one of the preceding claims, characterized characterized in that between the Outer fabric and the lining material provided an intermediate lining is. Sakko nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, daß das Sakko ein Blazer, ein Anzugsjaket, ein Damenblazer, ein Herrenblazer, ein Business-Jacket, oder Teil einer Abendgarderobe ist.Jacket according to one of the preceding claims, characterized characterized in that Blazer a blazer, a suit jacket, a women's blazer, a men's blazer, a business jacket, or part of a black tie is. Mantel mit den Merkmalen eines Sakkos gemäß den vorhergehenden Ansprüchen.Coat with the characteristics of a jacket according to the preceding Claims.
DE200520003978 2005-02-22 2005-03-11 jacket Expired - Lifetime DE202005003978U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE200520003978 DE202005003978U1 (en) 2005-02-22 2005-03-11 jacket

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE102005008096A DE102005008096A1 (en) 2005-02-22 2005-02-22 Jacket with an upper material with a stretch section and a lining material formed from two different materials useful for suit jacket(sic), a woman or mans blazer, a business jacket or part of an evening set
DE102005008096.0 2005-02-22
DE200520003978 DE202005003978U1 (en) 2005-02-22 2005-03-11 jacket

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE202005003978U1 true DE202005003978U1 (en) 2005-05-19

Family

ID=34609722

Family Applications (3)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE102005008096A Withdrawn DE102005008096A1 (en) 2005-02-22 2005-02-22 Jacket with an upper material with a stretch section and a lining material formed from two different materials useful for suit jacket(sic), a woman or mans blazer, a business jacket or part of an evening set
DE200520003978 Expired - Lifetime DE202005003978U1 (en) 2005-02-22 2005-03-11 jacket
DE202006020658U Expired - Lifetime DE202006020658U1 (en) 2005-02-22 2006-02-22 Outer garment

Family Applications Before (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE102005008096A Withdrawn DE102005008096A1 (en) 2005-02-22 2005-02-22 Jacket with an upper material with a stretch section and a lining material formed from two different materials useful for suit jacket(sic), a woman or mans blazer, a business jacket or part of an evening set

Family Applications After (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE202006020658U Expired - Lifetime DE202006020658U1 (en) 2005-02-22 2006-02-22 Outer garment

Country Status (3)

Country Link
EP (1) EP1850686A2 (en)
DE (3) DE102005008096A1 (en)
WO (1) WO2006089737A2 (en)

Families Citing this family (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US10194703B2 (en) 2012-09-14 2019-02-05 Abc Global, Llc. Cool comfort suit
JP6447994B2 (en) * 2014-12-22 2019-01-09 公立大学法人 滋賀県立大学 Women's suits

Family Cites Families (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
GB447023A (en) * 1934-11-28 1936-05-11 Frank Jones Improvements in or relating to garments
DE2054783A1 (en) * 1970-11-06 1972-05-10 Greiff Werke Gustav Winkler KG Bamberg, 8600 Bamberg jacket
US4141082A (en) * 1976-10-29 1979-02-27 Toray Textiles Inc. Wash-and-wear coat
US4868928A (en) * 1987-10-21 1989-09-26 W. L. Gore & Associates, Inc. Windproof weather-resistant lined garment material
US5740551A (en) * 1996-06-10 1998-04-21 W. L. Gore & Associates, Inc. Multi-layered barrier glove
DE29815135U1 (en) * 1998-08-24 1999-12-30 Schoeb Gerd Pants with elastic pants lining
GB2399277A (en) * 2004-02-25 2004-09-15 Mark Richard Southcott A showerproof or waterproof blazer or suit style jacket

Also Published As

Publication number Publication date
WO2006089737A3 (en) 2007-01-04
DE202006020658U1 (en) 2009-05-28
EP1850686A2 (en) 2007-11-07
WO2006089737A2 (en) 2006-08-31
DE102005008096A1 (en) 2006-08-24

Similar Documents

Publication Publication Date Title
DE202017007314U1 (en) Knitted sleeve rib structure
DE202008001340U1 (en) Cycling Outerwear
DE202023105122U1 (en) Customizable garment
DE202005003978U1 (en) jacket
EP2595499B1 (en) Elastic leather clothing
EP1696751B1 (en) String for a textile garment
DE60204579T2 (en) OF CLOTHING
DE102012020306B4 (en) Dirndl blouse and dirndl
DE202017101232U1 (en) Undergarment
DE102013101199B4 (en) Garment for the upper body
DE212019000395U1 (en) kimono
DE102004031654B4 (en) Variable adjustable clothing combination
DE19640815C1 (en) Convertible body
DE102018115309B4 (en) Tailcoat
AT521478B1 (en) Dirndl blouse and dirndl
DE1435893A1 (en) Slimming clothing
DE19619874C2 (en) Bra part and a piece of women's clothing made therewith
DE3315400A1 (en) Garment with sleeves and method for production thereof
DE102019002582B4 (en) trousers
EP0893072A1 (en) Upper body clothing such as a shirt
DE1960183A1 (en) Undershirt, sweater, tricot or the like.
EP2992770B1 (en) Glove
AT392396B (en) Polo shirt
DE202019105888U1 (en) Non-iron shirt with a low-collar area
DE202019001985U1 (en) Stall short breeches

Legal Events

Date Code Title Description
R207 Utility model specification

Effective date: 20050623

R150 Term of protection extended to 6 years

Effective date: 20080610

R157 Lapse of ip right after 6 years

Effective date: 20111001