DE19611953A1 - Use of unsaturated monocarboxylic acids against superinfections - Google Patents
Use of unsaturated monocarboxylic acids against superinfectionsInfo
- Publication number
- DE19611953A1 DE19611953A1 DE1996111953 DE19611953A DE19611953A1 DE 19611953 A1 DE19611953 A1 DE 19611953A1 DE 1996111953 DE1996111953 DE 1996111953 DE 19611953 A DE19611953 A DE 19611953A DE 19611953 A1 DE19611953 A1 DE 19611953A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- skin
- acid
- superinfections
- derivatives
- oil
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Ceased
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K31/00—Medicinal preparations containing organic active ingredients
- A61K31/21—Esters, e.g. nitroglycerine, selenocyanates
- A61K31/215—Esters, e.g. nitroglycerine, selenocyanates of carboxylic acids
- A61K31/22—Esters, e.g. nitroglycerine, selenocyanates of carboxylic acids of acyclic acids, e.g. pravastatin
- A61K31/23—Esters, e.g. nitroglycerine, selenocyanates of carboxylic acids of acyclic acids, e.g. pravastatin of acids having a carboxyl group bound to a chain of seven or more carbon atoms
- A61K31/232—Esters, e.g. nitroglycerine, selenocyanates of carboxylic acids of acyclic acids, e.g. pravastatin of acids having a carboxyl group bound to a chain of seven or more carbon atoms having three or more double bonds, e.g. etretinate
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K31/00—Medicinal preparations containing organic active ingredients
- A61K31/185—Acids; Anhydrides, halides or salts thereof, e.g. sulfur acids, imidic, hydrazonic or hydroximic acids
- A61K31/19—Carboxylic acids, e.g. valproic acid
- A61K31/20—Carboxylic acids, e.g. valproic acid having a carboxyl group bound to a chain of seven or more carbon atoms, e.g. stearic, palmitic, arachidic acids
- A61K31/202—Carboxylic acids, e.g. valproic acid having a carboxyl group bound to a chain of seven or more carbon atoms, e.g. stearic, palmitic, arachidic acids having three or more double bonds, e.g. linolenic
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K36/00—Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
- A61K36/18—Magnoliophyta (angiosperms)
- A61K36/185—Magnoliopsida (dicotyledons)
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K36/00—Medicinal preparations of undetermined constitution containing material from algae, lichens, fungi or plants, or derivatives thereof, e.g. traditional herbal medicines
- A61K36/18—Magnoliophyta (angiosperms)
- A61K36/185—Magnoliopsida (dicotyledons)
- A61K36/30—Boraginaceae (Borage family), e.g. comfrey, lungwort or forget-me-not
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K8/00—Cosmetics or similar toiletry preparations
- A61K8/02—Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by special physical form
- A61K8/0212—Face masks
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K8/00—Cosmetics or similar toiletry preparations
- A61K8/18—Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition
- A61K8/30—Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition containing organic compounds
- A61K8/67—Vitamins
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61K—PREPARATIONS FOR MEDICAL, DENTAL OR TOILETRY PURPOSES
- A61K8/00—Cosmetics or similar toiletry preparations
- A61K8/18—Cosmetics or similar toiletry preparations characterised by the composition
- A61K8/92—Oils, fats or waxes; Derivatives thereof, e.g. hydrogenation products thereof
- A61K8/922—Oils, fats or waxes; Derivatives thereof, e.g. hydrogenation products thereof of vegetable origin
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61Q—SPECIFIC USE OF COSMETICS OR SIMILAR TOILETRY PREPARATIONS
- A61Q19/00—Preparations for care of the skin
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61Q—SPECIFIC USE OF COSMETICS OR SIMILAR TOILETRY PREPARATIONS
- A61Q15/00—Anti-perspirants or body deodorants
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61Q—SPECIFIC USE OF COSMETICS OR SIMILAR TOILETRY PREPARATIONS
- A61Q19/00—Preparations for care of the skin
- A61Q19/001—Preparations for care of the lips
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61Q—SPECIFIC USE OF COSMETICS OR SIMILAR TOILETRY PREPARATIONS
- A61Q19/00—Preparations for care of the skin
- A61Q19/10—Washing or bathing preparations
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61Q—SPECIFIC USE OF COSMETICS OR SIMILAR TOILETRY PREPARATIONS
- A61Q5/00—Preparations for care of the hair
Landscapes
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Veterinary Medicine (AREA)
- Public Health (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Animal Behavior & Ethology (AREA)
- Natural Medicines & Medicinal Plants (AREA)
- Epidemiology (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Pharmacology & Pharmacy (AREA)
- Medicinal Chemistry (AREA)
- Birds (AREA)
- Biotechnology (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Alternative & Traditional Medicine (AREA)
- Botany (AREA)
- Medical Informatics (AREA)
- Microbiology (AREA)
- Mycology (AREA)
- Emergency Medicine (AREA)
- Oil, Petroleum & Natural Gas (AREA)
- Dermatology (AREA)
- Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
- Cosmetics (AREA)
- Acyclic And Carbocyclic Compounds In Medicinal Compositions (AREA)
Abstract
Description
Die gesunde menschliche Haut ist mit einer Vielzahl nichtpathogener Mikroorganismen besiedelt. Diese sogenannte Mikroflora der Haut ist nicht nur unschädlich, sie stellt einen wichtigen Schutz zur Abwehr opportunisti scher oder pathogener Keime dar.The healthy human skin is with a variety of non-pathogenic Microorganisms colonized. This so-called microflora of the skin is not only harmless, it provides an important protection to the defense opportunisti shear or pathogenic germs.
Bei bestehendem Primärinfekt, d. h., der normalen Keimbesiedelung der Haut, eintretender Neuinfektion mit hohen Keimzahlen eines oder mehrerer oft physiologischer Erreger, beispielsweise Staphylokokken, oft aber auch unphysiologischer Erreger, beispielsweise Candida albicans, kann bei Zusammentreffen ungünstiger Einflüssen eine "Superinfektion" der befallenen Haut auftreten. Die normale Mikroflora der Haut (oder eines anderen Körperorgans) wird dabei von dem Sekundärerreger regelrecht überwuchert.In case of primary infection, d. h., the normal germ colonization of Skin, entering new infection with high bacterial counts of one or more often physiological pathogens, such as staphylococci, but often also Unphysiological pathogen, for example Candida albicans, may be included Coincidence of unfavorable influences a "superinfection" of affected skin occur. The normal microflora of the skin (or a other body organ) becomes thereby from the secondary exciter downright overgrown.
Solche Superinfektionen können sich, in Abhängigkeit vom betreffenden Keim, in günstig verlaufenden Fällen in unangenehmen Hauterscheinungen (Juckreiz, unschönes äußeres Erscheinungsbild) äußern. In ungünstig ver laufenden Fällen können sie aber zu großflächiger Zerstörung der Haut führen, im schlimmsten Falle sogar im Tode des Patienten gipfeln.Such superinfections may vary, depending on the particular Germ, in favorable cases in unpleasant skin conditions (Itching, unpleasant external appearance) express. In unfavorable ver In current cases, however, they can lead to extensive destruction of the skin lead to culminate in the worst case even in the death of the patient.
Superinfektionen der vorab geschilderten Art sind z. B. beim Vollbild von AIDS häufig auftretende Sekundärerkrankungen. An sich - jedenfalls in geringen Keimdichten - unschädliche, aber unter Umständen auch ausgesprochen pathogene Keime überwuchern auf diese Weise die gesunde Hautflora. Bei AIDS allerdings sind auch andere Körperorgane von Superinfektionen betroffen.Superinfections of the aforementioned kind are z. B. the full screen of AIDS common secondary diseases. In itself - at least in low germ densities - innocuous, but under certain circumstances too extremely pathogenic germs overgrow in this way the healthy skin flora. In AIDS, however, are other body organs affected by superinfections.
Ebenso werden derartige Superinfektionen bei einer Vielzahl dermatologischer Erkrankungen, z. B. atopischem Ekzem, Neurodermitis, Akne, seborrhoischer Dermatitis oder Psoriasis beobachtet. Auch viele medizinische und therapeutische Maßnahmen, z. B. die Radio- oder Chemotherapie von Tumorerkrankungen, als Nebenwirkung hervorgerufe ne, medikamentös induzierte Immunsuppression oder aber systemische Antibiotikabehandlung, ebenso wie externe chemische oder physikalische Einflüsse (z. B. Umweltverschmutzung, Smog), fördern das Auftreten von Superinfektionen der äußeren und inneren Organe, insbesondere der Haut und der Schleimhäute.Likewise, such superinfections in a variety dermatological diseases, e.g. Atopic dermatitis, atopic dermatitis, Acne, seborrheic dermatitis or psoriasis is observed. Also many medical and therapeutic measures, eg. B. the radio or Chemotherapy of tumor diseases, caused as a side effect ne, drug-induced immunosuppression or systemic Antibiotic treatment, as well as external chemical or physical Influences (eg pollution, smog), promote the occurrence of Superinfections of the external and internal organs, especially the skin and mucous membranes.
Zwar ist es im Einzelfalle ohne weiteres möglich, Superinfektionen mit Antibiotika zu bekämpfen, meistens haben solche Substanzen aber den Nachteil unangenehmer Nebenwirkungen. Oft sind Patienten beispielsweise gegen Penicilline allergisch, weswegen eine entsprechende Behandlung sich in einem solchen Falle verbieten würde.Although it is in some cases readily possible, superinfections with Antibiotics, but mostly such substances have that Disadvantage of unpleasant side effects. Often there are patients For example, allergic to penicillins, which is why a corresponding Treatment would be prohibited in such a case.
Ferner haben topisch verabreichte Antibiotika den Nachteil, daß sie die Hautflora nicht nur vom Sekundärerreger befreien, sondern auch die an sich physiologische Hautflora stark beeinträchtigen und der natürliche Heilungsprozeß auf diese Weise wieder gebremst wird.Furthermore, topically administered antibiotics have the disadvantage that they Relieve skin flora not only from the secondary pathogen, but also the strongly affect physiological skin flora and the natural Healing process is slowed down in this way.
Aufgabe der vorliegenden Erfindung war, die Nachteile des Standes der Technik zu beseitigen und Substanzen und Zubereitungen, solche Substanzen enthaltend, zur Verfügung zu stellen, durch deren Verwendung Superinfektionen geheilt werden können, wobei die physiologische Hautflora keine nennenswerte Einbußen erleidet.Object of the present invention was the disadvantages of the prior Technique to eliminate and substances and preparations, such Containing substances, by their use Superinfections can be cured, with the physiological Skin flora suffers no significant loss.
Darüberhinaus war es Aufgabe der vorliegenden Erfindung, Substanzen und kosmetische bzw. dermatologische Zubereitungen, solche Substanzen enthaltend, zur Verfügung zu stellen, die prophylaktisch gegen Superinfektionen wirken. Moreover, it was an object of the present invention, substances and cosmetic or dermatological preparations, such substances containing to provide prophylactic against Superinfections work.
Gemäß der Erfindung werden die gestellten Aufgaben gelöst.According to the invention, the objects are achieved.
Gegenstand der Erfindung ist die Verwendung von einer oder mehreren einfach ungesättigten oder mehrfach ungesättigten Monocarbonsäuren oder deren Derivaten oder Ölen, die diese enthalten, als Wirkstoffe gegen Superinfektionen, insbesondere Superinfektionen der Haut.The invention relates to the use of one or more monounsaturated or polyunsaturated monocarboxylic acids or their derivatives or oils containing them, as active substances against Superinfections, especially superinfections of the skin.
Bevorzugt enthalten die Monocarbonsäuren 10 bis 24 Kohlenstoffatome und 1 bis 5 Doppelbindungen.Preferably, the monocarboxylic acids contain 10 to 24 carbon atoms and 1 to 5 double bonds.
Gegenstand der Erfindung sind auch kosmetische und dermatologische Zubereitungen, die diese Wirkstoffe enthalten. Bevorzugt werden topische Zubereitungen.The invention also cosmetic and dermatological Preparations containing these active substances. Preference is given to topical Preparations.
Bevorzugt sind einfach oder mehrfach ungesättigte Fettsäuren und deren Derivate.Preference is given to monounsaturated or polyunsaturated fatty acids and their Derivatives.
Bevorzugte Monocarbonsäuren oder Fettsäuren enthalten 14 bis 24, insbesondere 16 bis 22 Kohlenstoffatome. Sie können eine, zwei, drei, vier oder fünf Doppelbindungen besitzen.Preferred monocarboxylic acids or fatty acids contain 14 to 24, in particular 16 to 22 carbon atoms. You can have one, two, three, four or five double bonds.
Bevorzugte Derivate sind Monoglyceride, Diglyceride oder Triglyceride der erfindungsgemäßen Carbonsäuren und auch deren Gemische und auch Öle, insbesondere natürliche Öle, die diese Wirkstoffe enthalten. Erfindungsgemäße Wirkstoffe sind auch die natürlichen Öle, die die genannten Wirkstoffe enthalten.Preferred derivatives are monoglycerides, diglycerides or triglycerides of Carboxylic acids according to the invention and also mixtures thereof and also Oils, in particular natural oils containing these active substances. Active ingredients according to the invention are also the natural oils which the contain listed active ingredients.
Besonders geeignet sindParticularly suitable
Nachtkerzensamenöl
Borretschöl
Sesamöl
Johannisbeerkernöl, insbesondere der schwarzen Johannisbeere,
Sanddornöl
Hagebuttenöl
Himbeerkernöl
Distelöl
Olivenöl
Fischöl
Mandelöl
Macadamianußöl und
Kiwikernöl.Evening primrose oil
Borage oil
sesame oil
Currant seed oil, especially blackcurrant,
Sea Buckthorn Oil
rosehip oil
Raspberry seed oil
safflower oil
olive oil
fish oil
almond oil
Macadamia nut oil and
Kiwikernöl.
Besonders bevorzugt werden Nachtkerzensamenöl, Borretschöl, Johannisbeerkernöl und andere Öle mit einem hohen Gehalt an Gammalinolensäure.Evening primrose seed oil, borage oil, Currant seed oil and other high-content oils Gamma-linolenic acid.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffe können als freie Carbonsäuren oder auch als deren Salze mit anorganischen oder organischen Kationen verwendet werden. Geeignet sind z. B. Natrium-, Kalium-, Magnesium-, Kalzium-, Aluminium-, Zink- oder Ammonium-Salze und die primären, sekundären oder tertiären Alkylammoniumsalze, insbesondere der Kationen mit den Resten H, Methyl und/oder Ethyl.The active compounds according to the invention can be used as free carboxylic acids or also as their salts with inorganic or organic cations be used. Suitable z. As sodium, potassium, magnesium, Calcium, aluminum, zinc or ammonium salts and the primary, secondary or tertiary alkylammonium salts, in particular the Cations with the radicals H, methyl and / or ethyl.
Bevorzugt werden auch die Ester der erfindungsgemäßen Carbonsäuren mit gesättigten oder einfach oder mehrfach, insbesondere zweifach oder dreifach ungesättigten Alkanolen mit insbesondere 1 bis 24, vorzugsweise 1 bis 12 Kohlenstoffatomen, wobei die Alkyle geradkettig oder verzweigt sein können. Geeignete Alkyle sind z. B. Methyl, Ethyl, n- oder iso-Propyl, n- oder iso- oder tert.-Butyl.Preference is also given to the esters of the carboxylic acids according to the invention with saturated or single or multiple, in particular double or triunsaturated alkanols, in particular 1 to 24, preferably 1 to 12 carbon atoms, wherein the alkyls straight or branched could be. Suitable alkyls are, for. Methyl, ethyl, n- or iso-propyl, n- or iso- or tert-butyl.
Weitere geeignete Ester sind Glykolester, Glyceride und Partialglyceride, Zuckerester und die Ester mit Diolen, insbesondere Ethyldiolen der Formel HO-(CH₂-CH₂-O)n-H mit n = 1 bis 20, insbesondere 1 bis 10.Further suitable esters are glycol esters, glycerides and partial glycerides, sugar esters and the esters with diols, in particular ethyldiols of the formula HO- (CH₂-CH₂-O) n -H where n = 1 to 20, in particular 1 to 10.
Die erfindungsgemäßen Carbonsäuren können auch in der Form ihrer Amide verwendet werden, die unsubstituiert oder auch substituiert sein können. Geeignet sind Mono- oder Dialkylamide mit C₁- bis C₁₀-, insbesondere C₁- bis C₅-Alkylresten. The carboxylic acids according to the invention can also be in the form of their Amides can be used which are unsubstituted or substituted can. Suitable mono- or dialkylamides with C₁- to C₁₀-, in particular C₁ to C₅-alkyl radicals.
Weitere geeignete Säuresubstituenten der Carbonsäuregruppe sind Phospholipide, Ceramide, Cerebroside, Glycosphingolipide, Lipoproteine und Aminosäuren oder deren Derivate.Further suitable acid substituents of the carboxylic acid group are Phospholipids, ceramides, cerebrosides, glycosphingolipids, lipoproteins and amino acids or their derivatives.
Bevorzugt werden mehrfach ungesättigte erfindungsgemäße Fettsäuren und deren Derivate, besonders solche mit zwei, drei oder vier Doppelbindungen.Preference is given to polyunsaturated fatty acids according to the invention and their derivatives, especially those with two, three or four Double bonds.
Besonders bevorzugt werden alpha-Linolensäure und Gammalinolensäure und ihre Derivate. Sie kann auch wie beschrieben als Salz, Mono-, Di- oder Triglycerid oder Alkylester verwendet werden, z. B. als Ethylester.Particularly preferred are alpha-linolenic acid and gamma-linolenic acid and their derivatives. It can also be described as salt, mono-, di- or as described Triglyceride or alkyl esters are used, for. B. as ethyl ester.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffe und die damit erhaltenen Zubereitungen sind hervorragend wirksam gegen Superinfektionen, insbesondere der Haut, die durch Mikroorganismen, Parasiten und Protozoen hervorgerufen werden. Zu den Mikroorganismen gehören z. B. eukaryotische und prokaryotische Einzeller, Mykota und Viren.The active compounds according to the invention and the thus obtained Preparations are extremely effective against superinfections, especially the skin, caused by microorganisms, parasites and Protozoa are caused. The microorganisms include, for. B. eukaryotic and prokaryotic protozoa, mycota and viruses.
Zu den prokaryotischen Einzellern gehören Bakterien. Sie können grob nach ihrer Form (Kugel, Zylinder, gekrümmter Zylinder) sowie nach dem Aufbau ihrer Zellwand (grampositiv, gramnegativ) unterschieden werden. Feinere Unterteilungen tragen auch der Physiologie der Organismen Rechnung. So existieren aerobe, anaerobe sowie fakultativ anaerobe Bakterien. Manche Individuen sind in ihrer Eigenschaft als pathogene Keime von medizinischer Bedeutung, andere wiederum sind vollkommen harmlos.The prokaryotic protozoans include bacteria. You can roughly after their shape (sphere, cylinder, curved cylinder) and after the construction their cell wall (gram positive, gram negative) can be distinguished. finer Subdivisions also take into account the physiology of the organisms. So exist aerobic, anaerobic and facultative anaerobic bacteria. Some Individuals are more medicinal in their capacity as pathogenic germs Meaning, others are completely harmless.
Gegen Bakterien wirksame Substanzen sind seit geraumer Zeit bekannt. Der Begriff "Antibiotika" beispielsweise, der nicht auf alle antimikrobiell wirksamen Substanzen anwendbar ist, läßt sich auf das Jahr 1941 datieren, obwohl die ersten Erkenntnisse zum Penicillin bereits im Jahre 1929 gefunden wurden. Antibiotika im heutigen Sinne sind nicht für alle medizinischen, schon gar nicht kosmetische Anwendungen geeignet, da häufig auch der warmblütige Organismus, also etwa der erkrankte Patient, bei Anwendung auf irgendeine Weise in seinen Stoffwechselfunktionen be einträchtigt wird.Against bacteria active substances have been known for some time. The Term "antibiotics" for example, not all antimicrobial effective substances can be dated to the year 1941, although the first findings on penicillin already in 1929 were found. Antibiotics in the modern sense are not for everyone medical, certainly not cosmetic applications, since often also the warm-blooded organism, for example the ill patient, if used in any way in its metabolic functions is impaired.
Eine Aufgabe der vorliegenden Erfindung war also, den Stand der Technik in dieser Richtung zu bereichern, insbesondere also, Substanzen zur Verfügung zu stellen, welche gegen grampositive und/oder gramnegative Bakterien wirksam sind, ohne daß mit der Anwendung der Substanzen eine unvertretbare Beeinträchtigung der Gesundheit des Anwenders verbunden wäre.An object of the present invention was therefore the prior art in enrich this direction, in particular, substances for To provide against gram-positive and / or gram-negative Bacteria are effective without the application of the substances unacceptable impairment of the health of the user would.
Gramnegative Keime sind beispielsweise Escherichia coli, Pseudomonas-Arten sowie Enterobacteriaceen, wie etwa Citrobacter.Gram-negative bacteria are, for example, Escherichia coli, Pseudomonas species and enterobacteriaceae, such as Citrobacter.
Auch grampositive Keime spielen in Kosmetik und Dermatologie eine Rolle. Bei der unreinen Haut beispielsweise sind neben anderen Einflüssen bakte rielle Sekundärinfektionen von ätiologischer Bedeutung. Einer der wichtigsten Mikroorganismen, der in Zusammenhang mit unreiner Haut steht, ist Propionibacterium acnes.Gram-positive bacteria also play a role in cosmetics and dermatology. In the case of impure skin, for example, bacts are among other influences secondary secondary infections of etiologic significance. One of most important microorganisms associated with impure skin, is Propionibacterium acnes.
Mykota gemäß der Erfindung sind beispielsweise im folgenden genannt: Pilze, auch Fungi [fungus = lat. Pilz], Mycota [mukhζ = grch. Pilz] oder Mycobionten genannt, zählen im Gegensatze zu den Bakterien zu den Euca ryonten. Eucaryonten sind Lebewesen, deren Zellen (Eucyten) im Gegensatz zu denen der sogenannten Procaryonten (Procyten) über einen durch Kernhülle und Kernmembran vom restlichen Cytoplasma abgegrenzten Zellkern verfügen. Der Zellkern enthält die Erbinformation in Chromosomen gespeichert.Mykota according to the invention are mentioned for example in the following: Fungi, also fungi [fungus = Latin fungus], Mycota [mukhζ = Greek fungus] or Mycobionts, count in contrast to the bacteria to the Euca ryonten. Eucaryotes are living things, their cells (Eucyten) in contrast to those of the so-called Procaryonten (Procyten) over a through Nuclear envelope and nuclear membrane demarcated from the remaining cytoplasm Cell nucleus. The nucleus contains the genetic information in chromosomes saved.
Zu Vertretern der Mycobionten zählen beispielsweise Hefen (Protoascomycetes), Schimmelpilze (Plectomycetes), Mehltau (Pyrenomycetes), der falsche Mehltau (Phycomycetes) und die Ständerpilze (Basidiomycetes).Examples of mycobionts include yeasts (Protoascomycetes), molds (Plectomycetes), mildew (Pyrenomycetes), the downy mildew (Phycomycetes) and the stem fungi (Basidiomycetes).
Pilze, auch nicht die Basidiomyceten, sind keine pflanzlichen Organismen, haben aber wie diese eine Zellwand, zellsaftgefüllte Vakuolen und eine mikroskopisch gut sichtbare Plasmaströmung. Sie enthalten keine photosynthe tischen Pigmente und sind C-heterotroph. Sie wachsen unter aeroben Bedingungen und gewinnen Energie durch Oxidation organischer Substanzen. Einige Vertreter, beispielsweise Hefen, sind allerdings fakultative Anaerobier und zur Energiegewinnung durch Gärungsprozesse befähigt.Mushrooms, not even the Basidiomycetes, are not plant organisms, but like these have a cell wall, cellulosic vacuoles and a Microscopically visible plasma flow. They contain no photosynthe pigments and are C-heterotrophic. They grow under aerobic Conditions and gain energy through oxidation of organic substances. However, some representatives, such as yeasts, are facultative anaerobes and capable of generating energy through fermentation processes.
Dermatomycosen sind Krankheiten, bei der gewisse Pilzarten, insbesondere Dermatophyten, in die Haut und Haarfollikel eindringen. Die Symptome von Dermatomycosen sind beispielsweise Bläschen, Exfoliation, Rhagaden und Erosion, meist verbunden mit Juckreiz oder allergischem Ekzem.Dermatomycoses are diseases in which certain types of fungi, in particular Dermatophytes, penetrate the skin and hair follicles. The symptoms of Dermatomycoses are, for example, vesicles, exfoliation, rhagades and Erosion, usually associated with itching or allergic eczema.
Dermatomycosen können im wesentlichen in folgende vier Gruppen unterteilt werden: Dermatophytien (z. B. Epidermophytie, Favus, Mikrosporie, Trichophytie), Hefemycosen (z. B. Pityriasis und andere Pityrosporum-bedingte Mycosen, Candida-Infektionen, Blastomycose, Busse-Buschke-Krankheit, Torulose, Piedra alba, Torulopsidose, Trichosporose), Schimmelmycosen (z. B. Aspergillose, Kephalosporidose, Phycomycose und Skopulariopsidose), Systemmycosen (z. B. Chromomycose, Coccidiomycose, Histoplasmose).Dermatomycoses can be divided essentially into the following four groups dermatophytics (eg epidermophytia, favus, microspor Trichophytia), yeast mycoses (eg, pityriasis and other pityrosporum-related Mycoses, Candida infections, Blastomycosis, Buschke's disease, Torulosis, Piedra alba, torulopsidosis, trichosporosis), mold mycoses (e.g. Aspergillosis, cephalosporidosis, phycomycosis and scopular isopsidosis), System mycoses (eg chromomycosis, coccidiomycosis, histoplasmosis).
Zu den pathogenen und fakultativ pathogenen Keimen gehören beispielsweise aus der Gruppe der Hefen Candida-Arten (z. B. Candida albicans) und solche der Familie Pityrosporum. Pityrosporum-Arten, insbesondere Pityrosporum ovale, sind für Hauterkrankungen wie Pityriasis versicolor, Seborrhoe in den Formen Seborrhoea oleosa und Seborrhoea sicca, welche sich vor allem als Seborrhoea capitis (= Kopfschuppen) äußern, seborrhoisches Ekzem und Pityrosporum-Follikulitis verantwortlich zu machen. Eine Beteiligung von Pityrosporum ovale an der Entstehung von Psoriasis wird von der Fachwelt diskutiert.The pathogenic and facultative pathogens include, for example from the group of the yeasts Candida kinds (eg Candida albicans) and such the family Pityrosporum. Pityrosporum species, in particular Pityrosporum Oval, are for skin disorders such as pityriasis versicolor, seborrhoea in the Forms Seborrhoea oleosa and Seborrhoea sicca, which are mainly as Seborrhoea capitis (= dandruff), seborrheic dermatitis and Responsible for pityrosporum folliculitis. An involvement of Pityrosporum ovale at the emergence of psoriasis is considered by experts discussed.
Alle Bereiche der menschlichen Haut können von Dermatomycosen befallen werden. Dermatophytien befallen fast ausschließlich Haut, Haare und Nägel. Hefemycosen können auch Schleimhäute und innere Organe befallen, System mycosen erstrecken sich regelmäßig auf ganze Organsysteme.All areas of human skin can be affected by dermatomycoses become. Dermatophytoses almost exclusively affect the skin, hair and nails. Yeast mycoses can also infect mucous membranes and internal organs, system mycoses regularly extend to whole organ systems.
Besonders häufig sind die Körperbereiche betroffen, auf welchen sich durch Kleidung, Schmuck oder Schuhwerk Feuchtigkeit und Wärme stauen können. So gehört der Fußpilz zu den bekanntesten und am weitesten verbreiteten Dermatomycosen. Besonders unangenehm sind weiterhin Pilzerkrankungen der Finger- und Fußnägelbereiche (Onychomykosen).Particularly often the areas of the body are affected by which Clothing, jewelry or footwear can dampen moisture and heat. So the athlete's foot belongs to the most well-known and most widespread Dermatomycoses. Especially unpleasant are fungal infections Finger and toenail areas (onychomycoses).
Protozoen gemäß der Erfindung sind beispielsweise im folgenden genannt:
Protozoen sind parasitisch lebende Einzeller mit klar abgegrenztem Zellkern, die
sich ungeschlechtlich fortpflanzen (durch Zwei- oder Vierfachteilung sowie
Knospung), oder aber geschlechtlich (Gameto-, Gamonto- und Autogamie). Die
Nahrungsaufnahme aus der Umgebung erfolgt durch Permeation sowie durch
Pino- oder Phagozytose. Die meisten Protozoen können neben vegetativen,
meist beweglichen Zustandsformen (sogenannten Trophozoiten) unter
ungünstigen Umständen auch Zysten als Dauerformen ausbilden.Protozoa according to the invention are mentioned for example in the following:
Protozoa are parasitically living unicellular organisms with clearly delineated nucleus that reproduce asexually (by dividing into two or four divisions and budding) or sexually (gameto-, gamonto- and autogamy). The food intake from the environment takes place by permeation and by Pino- or phagocytosis. Most protozoa can, in addition to vegetative, mostly mobile state forms (so-called trophozoites) under unfavorable circumstances also form cysts as permanent forms.
Je nach Fortbewegungsart und -apparat werden Protozoen in vier verschiedene Gruppen unterteilt:Depending on the type of locomotion and apparatus, protozoa become four divided into different groups:
- (a) Mastigophora (Flagellaten mit Geißeln)(a) Mastigophora (flagellate with flagella)
- (b) Sarcodina/Rhizopoda (amöboides Bewegungsmuster durch Plasmaausstülpungen)(b) Sarcodina / Rhizopoda (amoeboid movement pattern Plasmaausstülpungen)
- (c) Sporozoa (schlängelndes oder gleitendes Bewegungsmuster)(c) Sporozoa (meandering or sliding pattern of movement)
- (d) Ciliata/Ciliophora (Bewimperung oder Begeißelung)(d) Ciliata / Ciliophora (Bewimperung or Flagellation)
Parasitisch lebende Protozoen werden in subtropischen und tropischen Gebieten häufig durch stechende und saugende Insekten, aber auch Schmutz- und Schmierinfektion sowie durch die Nahrungskette übertragen.Parasitic protozoa are found in subtropical and tropical Areas frequent by stinging and sucking insects, as well Dirt and smear infection and transmitted through the food chain.
Einige medizinisch und dermatologisch relevante Protozoonosen sind:
Trichomoniasis (verursacht von Trichomonas vaginalis), Lamblienruhr
(verursacht durch Lamblia intestinalis), viszerale sowie kutane und
Schleimhaut-Letshmaniose (verursacht beispielsweie durch Leishmania
donövanii, L. tropica, L. brasiliensis, L. mexicana, L. diffusa oder L. pifanoi), Try
panosmiasis (verursacht durch verschiedene Trypanosoma-Arten),
Amäbenruhr und Amöbiasis (verursacht beisielsweise durch verschiedene
Entamoeba-Arten, Jodamoeba butschlii oder Naegleria fowieri), Kokzidose
(durch Isospora belli) und Balantidenruhr (verursacht durch Balantidium coli).Some medically and dermatologically relevant protozoonoses are:
Trichomoniasis (caused by Trichomonas vaginalis), Lamblia (caused by Lamblia intestinalis), visceral as well as cutaneous and mucosal letenhmaniosis (caused for example by Leishmania donövanii, L. tropica, L. brasiliensis, L. mexicana, L. diffusa or L. pifanoi) , Try panosmiasis (caused by various species of Trypanosoma), amanita and amebiasis (caused, for example, by various Entamoeba species, Jodamoeba butschlii or Naegleria fowieri), coccidosis (by Isospora belli) and Balantidenruhr (caused by Balantidium coli).
Durch Protozoonosen hervorgerufene medizinische und dermatologische Phänomene beeinträchtigen, zum Teil erhablich, das menschliche Wohlbefinden. Es besteht daher bei den betroffenen Personen ein erheblicher bedarf, diesem Zustande abzuhelfen. Eine Aufgabe der vorliegenden Erfindung war es also, gegen Protozoen wirksame Wirkprinzipien zu finden.Protozoan-induced medical and dermatological Phenomena affect, in part, the human Well-being. Therefore, there is a considerable amount of affected persons it is necessary to remedy this situation. An object of the present invention So it was to find effective principles against protozoa.
Parasiten gemäß der Erfindung sind beispielsweise im folgenden genannt:
Parasiten sind ein- oder mehrzellige Pflanzen oder Tiere, die sich auf
(= Ektoparasiten) oder in (= Endoparasiten) anderen Lebewesen auf deren kosten
ernähren, und zwar mit (= Pathogene Parasiten) oder ohne (Apathogene
Parasiten) Verursachung von Krankheitserscheinungen. Die Lebensweise ist
entweder auch aprophytisch oder aber rein parasitär, eventuell nur als
periodischer, temporärer oder stationärer Parasit. Die Entwicklung von
Parasiten ist an einen oder mehrere verschiedene Wirtsorgansimen gebunden,
wobei der Mensch Zwischenwirt oder Endwirt sein kann.
Parasites according to the invention are mentioned below, for example:
Parasites are monocellular or multicellular plants or animals that feed on (= ectoparasites) or in (= endoparasites) other creatures at their expense, with (= pathogenic parasites) or without (apathogenic parasites) causing disease. The lifestyle is either aprophytic or purely parasitic, possibly only as a periodic, temporary or stationary parasite. The development of parasites is linked to one or more different host organisms, whereby the human can be an intermediate or end host.
Medizinisch und dermatologisch bedeutsame Parasiten sind beispielsweise die Helminthen, die sich wiederum in Trematodae, Cestodae und Nematodae untergiiedern. Das menschliche Wohlbefinden beeinträchtigende Helminthosen sind beispielsweise Bilharziose, (verursacht durch Schistosoma-Arten), Bandwurmbefall vom Darm und anderen inneren Organen (verursacht durch beispielsweise Taenia-Arten und Echinococcus-Arten), Ascariasis (verursacht durch Ascaris lumbricoides), Enterobiasis (verursacht durch Enterobium vermicularis), Parngonimiasis (verursacht durch Paragonium-Arten), Filariose (verursacht beispielsweise durch Wucheria bancrofti) sowie anderer Nematodenbefall (beispielsweise verursacht durch Trichuris trichura oder Trichinella spiralis).Medicinal and dermatologically important parasites are for example the Helminths, which in turn are found in Trematodae, Cestodae and Nematodae untergiiedern. Helminths affecting human well-being are, for example, schistosomiasis (caused by Schistosoma species), Tapeworm infestation of the intestine and other internal organs (caused by for example, Taenia species and Echinococcus species), Ascariasis (caused by Ascaris lumbricoides), enterobiasis (caused by Enterobium vermicularis), parngonimiasis (caused by Paragonium species), filariasis (caused for example by Wucheria bancrofti) as well as others Nematode infestation (caused for example by Trichuris trichura or Trichinella spiralis).
Darüberhinaus bestehen eine Vielzahl auf bzw. in Mensch und Tier parasitisch lebender Insektenarten bzw. Spinnentieren, die medizinische und dermatologische Veränderungen der Wirtsorganismen hervorrufen. In dieser Hinsicht für die Beeinträchtigung des menschlichen Wohlbefindens verantwortliche Parasitosen sind beispielsweise Accrodermatitis (verursacht durch Getreidemilben, beispielsweise Pediculoides ventricosus), Skabies (verursacht durch Sarcoptes scabii), Fliegen- und1oder Fliegenlarvenbefall (verursacht beispielsweise durch Glossina-, Stomoxys-, Tabanus-, Chrysops-, Lucilia-, Chrysomya-, Cochliamya-, Wohlfartia-, Cordylobia- oder Dermatobia- Arten), Mücken- undioder Mückenlarvenbefall (verursacht beispielsweise durch Aedes- Culex-, Anopheles-, Phlebotomus- Culicuides-, Sumilium- oder Haemagoges-Arten), Zeckenbefall (verursacht beispielsweise durch Argas persicus und andere Argas-Arten, Ornithodorus erraticus und andere Ornithodorus-Arten, Orobius- Rhiphocephalus-, Dermacentor-, Haemaphysalis-, Amblyomma-, Ixodes-Arten), Porocephalose (verursacht durch Porocephalus-Arten), Flohbefall (verursacht durch beispielsweise Pulex irritans, Ctenocephalides canis, Xenopsylla cheopsis, Nosophyllus fasciatus oder Sarcopsylla penetrans), Läusebefall (verursacht beispielsweise durch Phthirius pubis, Pediculosus humanus oder Pediculosus captits), Wanzenbefall (verursacht beispielsweise durch Cimex lectularius, Cimex hemipterus, Panstrongylus megistus, Rhodnius prolixus, Triatoma dimidata, Triatoma infestans, Triatoma sordida oder Triatoma brasiliensis) sowie Milbenbefall (verursacht beispielsweise durch Demodex folliculorum und andere Demodex-Arten sowie durch Dermamyskus-Arten, Glyciphagus domesticus, Pyemotes-Arten, Sarcoptes-Arten oder Trombicula-Arten).In addition, there are a variety of parasitic on or in humans and animals living insects or arachnids, the medical and dermatological changes of the host organisms. In this Respect for the impairment of human well-being Responsible parasitoses include Accrodermatitis (caused by cereal mites, for example Pediculoides ventricosus), scabies (caused by Sarcoptes scabii), fly and / or fly larvae infestation caused by, for example, Glossina, Stomoxys, Tabanus, Chrysops, Lucilia, Chrysomya, Cochliamya, Wohlfartia, Cordylobia or Dermatobia Species), mosquito and / or mosquito larvae (caused for example by Aedes-Culex, Anopheles, Phlebotomus-Culicuides, Sumilium- or Haemagoges species), tick infestation (caused for example by Argas persicus and other species of argas, Ornithodorus erraticus and others Ornithodorus species, Orobius Rhiphocephalus, Dermacentor, Haemaphysalis, Amblyomma, Ixodes species), Porocephalose (caused by Porocephalus species), flea infestation (caused by, for example, Pulex irritans, Ctenocephalides canis, Xenopsylla cheopsis, Nosophyllus fasciatus or Sarcopsylla penetrans), lice infestation (caused, for example, by Phthirius pubis, Pediculosus humanus or Pediculosus captits), bugs caused for example by Cimex lectularius, Cimex hemipterus, Panstrongylus megistus, Rhodnius prolixus, Triatoma dimidata, Triatoma infestans, Triatoma sordida or Triatoma brasiliensis) as well as mite infestation caused for example by Demodex folliculorum and others Demodex species and Dermamyskus species, Glyciphagus domesticus, Pyemotes species, Sarcoptes species or Trombicula species).
Dabei ist von zusätzlicher Bedeutung, daß die auf oder im menschlichen Organismus lebenden Parasiten ihrerseits wieder Überträger von Bakterien, Mycota, Protozoen und Viren sein können, die Gesundheit und Wohlbefinden des Wirtsorganismus, beispielsweise des Menschen, nachhaltig beeinträchtigen können. Es bestand daher der Bedarf, gegen Parasitosen wirksame Wirkprinzipien zu finden, welche das medizinische oder dermatologische Erscheinungsbild zu verbessern imstande sind. Diesen Bedarf zu stillen, war daher eine weitere Aufgabe der vorliegenden Erfindung.It is of additional importance that the on or in the human Organism living parasites in turn re-carriers of bacteria, Mycota, protozoa and viruses can be health and well-being of the host organism, for example of man, sustainable can affect. There was therefore a need to combat parasitosis to find effective principles of action that the medical or dermatological appearance are able to improve. This need breastfeeding was therefore another object of the present invention.
Beispielsweise sind Viren gemäß der Erfindung im folgenden genannt:
Im Gegensatze zu den prokaryotischen und eukaryotischen zellulären
Organismen sind Viren [virus = lat. Gift] biologische Strukturen, welche zur
Biosynthese eine Wirtszelle benötigen. Extrazelluläre Viren (auch "Virionen"
genannt) bestehen aus einer ein- oder doppelsträngigen
Nukleinsäuresequenz (DNS oder RNS) und einem Proteinmantel (Capsid
genannt), gegebenenfalls einer zusätzlichen lipidhaltigen Hülle (Envelope)
umgeben. Die Gesamtheit aus Nukleinsäure und Capsid wird auch Nucleo
capsid genannt. Die Klassifikation der Viren erfolgte klassisch nach kli
nischen Kriterien, heutzutage allerdings zumeist nach ihrer Struktur, ihrer
Morphologie, insbesondere aber nach der Nukleinsäuresequenz.
For example, viruses according to the invention are named below:
In contrast to the prokaryotic and eukaryotic cellular organisms, viruses are biological structures that require a host cell for biosynthesis. Extracellular viruses (also called "virions") consist of a single- or double-stranded nucleic acid sequence (DNA or RNA) and a protein coat (called capsid), optionally surrounded by an additional lipid-containing envelope (envelope). The whole of nucleic acid and capsid is also called Nucleo capsid. The classification of the viruses was classically according to clinical criteria, but nowadays mostly according to their structure, their morphology, but in particular according to the nucleic acid sequence.
Medizinisch wichtige Virengattungen sind beispielsweise Influenzaviren (Familie der Orthomyxoviridae), Lyssaviren (z. B. Tollwut, Familie der Rhabdoviren) Enteroviren (z. B. Hepatitis-A, Familie der Picornaviridae), Hepadnaviren (z. B. Hepatitis-B, Familie der Hepadnaviridae).Medically important viral genera are, for example, influenza viruses (Family of the Orthomyxoviridae), Lyssaviren (eg rabies, family of the Rhabdoviruses) enteroviruses (eg hepatitis A, family Picornaviridae), Hepadnaviruses (eg hepatitis B, family Hepadnaviridae).
Viruzide, also Viren abtötende Substanzen im eigentlichen Sinne gibt es nicht, da Viren nicht über eigenen Stoffwechsel verfügen. Es wurde aus diesem Grunde auch diskutiert, ob Viren als Lebewesen eingeordnet werden sollten. Pharmakologische Eingriffe ohne Schädigung der nicht befallenen Zellen ist jedenfalls schwierig. Mögliche Wirkmechanismen im Kampfe gegen die Viren sind in erster Linie die Störung deren Replikation, z. B. durch Blockieren der für die Replikation wichtigen Enzyme, die in der Wirts zelle vorliegen. Ferner kann das Freisetzen der viralen Nukleinsäuren in die Wirtszelle verhindert werden. Im Rahmen der hiermit vorgelegten Offenba rung wird unter Begriffen wie "antiviral" oder "gegen Viren wirksam", "viruzid" oder ähnlichen die Eigenschaft einer Substanz verstanden, einen ein- oder mehrzelligen Organismus vor schädlichen Folgen einer Virusinfektion, sei es prophylaktisch oder therapeutisch, zu schützen, ungeachtet dessen, was der tatsächliche Wirkmechanismus der Substanz im Einzelfalle sei.Viruzide, so virus-killing substances in the true sense, there are not, because viruses do not have their own metabolism. It was off For this reason also discussed whether viruses are classified as living things should. Pharmacological interventions without damaging the unaffected Cells are difficult anyway. Possible mechanisms of action in the fight against the viruses are primarily the disorder whose replication, z. B. by blocking the enzymes important for replication present in the host cell present. Furthermore, the release of the viral nucleic acids in the Host cell can be prevented. In the context of the hereby submitted Offenba This term is used under terms such as "antiviral" or "effective against viruses", "virucidal" or the like understood the property of a substance, an on or multicellular organism from harmful consequences of a viral infection, be it prophylactically or therapeutically, regardless of what the actual mechanism of action of the substance in an individual case is.
Dem Stande der Technik mangelt es jedoch an gegen Viren wirksamen Substanzen, welche zudem den Wirtsorganismus nicht oder nicht in vertret barem Maße schädigen.The state of the art, however, lacks effective against viruses Substances which also do not or not represent the host organism barem measure.
Eine Aufgabe der vorliegenden Erfindung war also, diesem Übelstande abzuhelfen, also Substanzen zu finden, welche wirksam einen ein- oder mehrzelligen Organismus vor schädlichen Folgen einer Virusinfektion, sei es prophylaktisch oder therapeutisch, zu schützen.An object of the present invention was thus, this evil situation to remedy, that is, to find substances which are effective on or off multicellular organism from harmful consequences of a viral infection, be it prophylactically or therapeutically.
Durch die erfindungsgemäßen Wirkstoffe und die damit erhaltenen Zubereitungen werden auch die vorstehenden Aufgaben gelöst. Die erfindungsgemäßen Wirkstoffe eignen sich hervorragend zur Behandlung und prophylaktischen Behandlung der genannten Superinfektionen.By the active compounds according to the invention and the thus obtained Preparations are also solved the above objects. The Active ingredients according to the invention are outstandingly suitable for treatment and prophylactic treatment of said superinfections.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffe sind hervorragend wirksam gegen Su perinfektionen, insbesondere der Haut, und insbesondere gegen solche, hervorgerufen durch Staphylokokken, Pityrosporum ovale sowie Dermatophyten, Hefen oder Pilze.The active compounds according to the invention are outstandingly effective against Su perinfections, in particular of the skin, and in particular against those caused by staphylococci, Pityrosporum ovale as well as Dermatophytes, yeasts or fungi.
Die Haufflora eines gesunden Menschen besteht im wesentlichen aus apothogenen Staphylokokken, deren Vorhandensein in einigen Arealen (Achsel, Genitalbereich) durch coryneforme Bakterien ergänzt wird. Eine Vielzahl von Erkrankungen der Haut (z. B. atopisches Ekzem, atopische Dermatitis, Neurodermitis, Psoriasis, Abwehrschwäche durch Immunsuppression etc.) wird begleitet durch zahlenmäßige Veränderungen in der Besiedelung durch kutane Mikroorganismen. Neben Keimzahlveränderungen an apathogenen Keimen treten pathogene Organismen in hohen Keimzahlen auf. So finden sich beispielsweise auf der Haut von Atopikern neben hohen Keimzahlen des vermutlich harmlosen Keimes Staphylococcus epidermidis große Anzahlen des pathogenen Keims Staphylococcus aureus. Während Staph. epidermidis an cornifizierte Bereiche der Haut adhäriert, folglich in sehr weit außen liegenden Bereichen sich ansiedelt (Stratum corneum), bindet Staph. aureus über einen anderen Mechanismus an Zellwandbestandteile lebender Zellen, ist mithin in tiefer gelegenen Regionen anzutreffen (Epidermis). Es wird angenommen, daß durch Präsentation sogenannter Superantigene Staph. aureus entzündliche Reaktionen in der Epidermis stimuliert, die zu einer Verstärkung des Krankheitsbildes führen. Andere, normalerweise nicht in hohen Keimzahlen auf der gesunden Haut vorkommende Organismen sind gram-negative Organismen (z. B. Escherichia coli, Pseudomonas aeruginosa), Hefen (neben P. ovale, also z. B. Candida albicans) Pilze und Dermatophyten. Auch zur Vorbeugung von Vaginalinfektionen und bei der Intimhygiene können die erfindungsgemäßen Wirkstoffe verwendet werden.The Haufflora of a healthy man consists essentially of apothogenic staphylococci, their presence in some areas (Armpit, genital area) is supplemented by coryneform bacteria. A Variety of diseases of the skin (eg atopic eczema, atopic Dermatitis, atopic dermatitis, psoriasis, defense weakness through Immunosuppression, etc.) is accompanied by numerical changes in the colonization by cutaneous microorganisms. Next Germ number changes on nonpathogenic germs occur pathogenic Organisms in high numbers of germs. For example, you will find it the skin of atopic people in addition to high bacterial counts of presumably harmless germs Staphylococcus epidermidis large numbers of pathogenic bacteria Staphylococcus aureus. While Staph. epidermidis adhered to cornified areas of the skin, hence in very far outward stratum corneum, binds staph. aureus via a different mechanism to cell wall components living cells, is therefore found in lower regions (Epidermis). It is believed that by presenting so-called Superantigens Staph. aureus inflammatory reactions in the epidermis stimulated, which lead to an increase in the clinical picture. Other, usually not in high numbers on the healthy skin occurring organisms are gram-negative organisms (eg. Escherichia coli, Pseudomonas aeruginosa), yeasts (in addition to P. ovale, ie z. Candida albicans) fungi and dermatophytes. Also for prevention of vaginal infections and intimate hygiene, the Agents of the invention are used.
Es ist zwar bekannt, daß topisch wirksame antimikrobielle Formulierungen zur Linderung der oben erwähnten pathologischen Veränderungen menschlicher Haut eingesetzt werden können, jedoch zeigen alle diese Formulierungen nebst den darin bekannten Wirkstoffen keine Selektivität gegenüber pathogenen Staphylokokken, sondern beeinträchtigen die Gesamtflora in ein und derselben Weise. Überraschenderweise ist es jedoch möglich, daß Wachstum von pathogenen Staphylokokken, insbesondere Staph. aureus, selektiv durch die Gabe von erfindungsgemäßen Wirkstoffen zu unterdrücken. Dieser Befund ist neu und war nicht vorhersehbar. Durch z. B. topische Verabreichung erfindungsgemäßer Wirkstoffe in geeigneten kosmetischen Vehikeln ist es möglich, gezielt- und selektiv das Wachstum von pathogenen Staphylokokken auf der Haut zu verhindern und somit dem Entstehen von Superinfektionen z. B. bei Atopikern, Psoriatikern und immunsupprimierten Patienten vorzubeugen. Auf diese Weise kann durch Anwendung einer geeigneten Hautpflege mit erfindungsgemäßen Wirkstoffen der stärkeren klinischen Ausprägung dieser Erkrankungen vorgebeugt werden. Geeignete Indikationen der Anwendung sind auch die Behandlung von Superinfektionen bei atopischem Ekzem, atopischer Dermatitis, Neurodermitis, Psoriasis, Immunsuppression (z. B. durch UV, Chemo- und Strahlentherapie) oder viralen Erkrankungen (Aids, Herpesvirus-In fektionen, Varicellavirus-Infektionen) sowie allen anderen pathologischen Veränderungen der Haut, die z. B. durch das Vorhandensein pathogener Staphylokokken begleitet sind. Ebenfalls geeignete Indikationen sind durch Medikamentenbehandlung induzierte Veränderungen der Hautflora, der Einsatz als Begleittheraphie bei Behandlung mit Corticosteroiden oder Antimykotika sowie die Verwendung als Arbeitsschutzkosmetik für Berufszweige mit hoher chemischer oder physikalischer Belastung der Haut (z. B. Kosmetikerinnen, Friseure/-innen). Auch bei der Anwendung von Deodorantien und Antitranspirantien können die erfindungsgemäßen Wirkstoffe verwendet werden.Although it is known that topically effective antimicrobial formulations to alleviate the above-mentioned pathological changes human skin can be used, however, all of these show Formulations together with the active ingredients known therein no selectivity against pathogenic Staphylococci, but affect the Total flora in one and the same way. Surprisingly, it is however possible that growth of pathogenic staphylococci, especially Staph. aureus, selectively by the gift of suppress the active compounds according to the invention. This finding is new and was unpredictable. By z. B. topical administration It is active ingredients according to the invention in suitable cosmetic vehicles possible, selective and selective growth of pathogenic Staphylococci on the skin to prevent and thus the emergence of Superinfections z. Atopics, psoriatics and immunosuppressed Prevent patients. In this way, by applying a suitable skin care with active ingredients of the stronger clinical manifestation of these diseases can be prevented. Suitable indications of use are also the treatment of Superinfections in atopic eczema, atopic dermatitis, Atopic dermatitis, psoriasis, immunosuppression (eg by UV, chemo- and Radiotherapy) or viral diseases (Aids, Herpesvirus-In infections, varicella virus infections) as well as all other pathological Changes in the skin, the z. B. by the presence of pathogenic Staphylococci are accompanied. Also suitable indications are Drug treatment induced changes in the skin flora, the Use as adjunctive therapy for treatment with corticosteroids or Antimycotics and the use as occupational health cosmetics for Occupational branches with high chemical or physical stress Skin (eg beauticians, hairdressers). Also in the application of Deodorants and antiperspirants can be the inventive Active ingredients are used.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffe und die damit erhaltenen kosmetischen und dermatologischen Zubereitungen dienen zur Erhaltung und zur Wiederherstellung einer gesunden Hautflora, d. h. sie können prophylaktisch und zur Behandlung von Störungen eingesetzt werden. Sie sind insbesondere zur selektiven Beeinflussung pathogener Hautkeime, bevorzugt pathogener Staphylokokken bei gleichzeitiger Schonung der natürlichen Hautflora, bevorzugt apathogene Staphylokokken, geeignet. So sind sie sehr gut zur selektiven Bekämpfung von Staph. aureus bei gleichzeitiger Schonung von Staph. epidermidis geeignet.The active compounds according to the invention and the resulting cosmetic and dermatological preparations are for the preservation and the Restoration of a healthy skin flora, d. H. you can be used prophylactically and for the treatment of disorders. you are especially for selectively influencing pathogenic skin germs, preferably pathogenic staphylococci with simultaneous protection of the natural skin flora, preferably apathogenic staphylococci. So they are very good for the selective fight against staph. aureus at Simultaneous protection of Staph. epidermidis suitable.
Erfindungsgemäße Zubereitungen, die erfindungsgemäßen Wirkstoffe enthaltend, sind besonders vorteilhaft dadurch gekennzeichnet, daß die erfindungsgemäßen Wirkstoffe in Konzentrationen von 0,01-99,9 Gew.-%, insbesondere 0,05 bis 50,00 Gew.-%, bevorzugt 0,1-5,0 Gew.-%, vor liegen, jeweils bezogen auf das Gesamtgewicht der Zubereitungen.Preparations according to the invention, the active compounds according to the invention containing, are particularly advantageous in that the active compounds according to the invention in concentrations of 0.01-99.9% by weight, in particular 0.05 to 50.00 wt .-%, preferably 0.1-5.0 wt .-%, before in each case based on the total weight of the preparations.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffe können in die üblichen kosmetischen und dermatologischen Zubereitungen eingearbeitet werden. Gut geeignete Zubereitungen sind beispielsweise Emulsionen wie O/W-Emulsionen, W/O-Emulsionen, die jeweils höhere oder niedrigere Viskositäten besitzen können, Gele wie Lipo-Gele mit unterschiedlichen Wasser- und/oder Ethanolgehalten, Lotionen, Fettlotionen, Salben, Öle wie Hautöle oder Badeöle, Puder, Lippenpflegepräparate wie Lippenpflegestifte, Sonnenschutzpräparate, z. B. mit UVA- und/oder UVB-Filtern, tensidhaltige Produkte, z. B. für die Haarpflege oder die Pflege der Kopfhaut, Dusch- und Badezubereitungen, Deo-Formulierungen und Antitranspirantien, Masken, wie z. B. Gesichtsmasken und dekorative Kosmetika.The active compounds according to the invention can be used in the usual cosmetic and dermatological preparations. Well suited Preparations are, for example, emulsions such as O / W emulsions, W / O emulsions, each having higher or lower viscosities can, gels such as lipo-gels with different water and / or Ethanol contents, lotions, fat lotions, ointments, oils such as skin oils or Bath oils, powders, lip care preparations such as lip balms, Sunscreen preparations, z. B. with UVA and / or UVB filters, surfactant-containing Products, eg. B. for hair care or the care of the scalp, shower and Bath preparations, deodorant formulations and antiperspirants, masks, such as As facial masks and decorative cosmetics.
Erfindungsgemäße kosmetische und dermatologische Zubereitungen können auch in Form von Aerosolen, also aus Aerosolbehältern, Quetsch flaschen oder durch eine Pumpvorrichtung versprühbaren Präparaten vorliegen oder in Form von mittels Roll-on-Vorrichtungen auftragbaren flüssigen Zusammensetzungen, jedoch auch in Form von aus normalen Flaschen und Behältern auftragbaren W/O- oder O/W-Emulsionen, z. B. Crèmes oder Lotionen. Weiterhin können die Zubereitungen vorteilhaft in Form von Tinkturen, Shampoos, Wasch-, Dusch- oder Badezubereitungen oder Pudern vorliegen.Cosmetic and dermatological preparations according to the invention can also in the form of aerosols, so from aerosol containers, crush bottles or preparations sprayable by a pumping device or in the form of roll-on devices can be applied liquid compositions, but also in the form of normal For bottles and containers, W / O or O / W emulsions, eg. B. Creams or lotions. Furthermore, the preparations may be advantageous in Form of tinctures, shampoos, washing, shower or bath preparations or powdering.
Als übliche kosmetische Trägerstoffe zur Herstellung der erfindungsgemäßen Zubereitungen können neben Wasser, Ethanol und Isopropanol, Glycerin und Propylenglykol hautpflegende Fett- oder fettähnliche Stoffe, wie Ölsäuredecylester, Cetylalkohol, Cetylstearyl alkohol und 2-Octyldodecanol, in den für solche Präparate üblichen Mengenverhältnissen eingesetzt werden sowie schleimbildende Stoffe und Verdickungsmittel, z. B. Hydroxyethyl- oder Hydroxpropylcellulose, Polyacrylsäure, Polyvinylpyrrolidon, daneben aber auch in kleinen Mengen cyclische Silikonöle (Polydimethylsiloxane) sowie flüssige Polymethyl phenylsiloxane niedriger Viskosität.As usual cosmetic carriers for the production of Preparations according to the invention can, in addition to water, ethanol and Isopropanol, glycerol and propylene glycol skin care fat or fat-like substances, such as oleic acid dicylate, cetyl alcohol, cetyl stearyl alcohol and 2-octyldodecanol, in the usual for such preparations Quantity ratios are used and slime-forming substances and Thickener, z. Hydroxyethyl or hydroxypropyl cellulose, Polyacrylic acid, polyvinylpyrrolidone, but also in small quantities cyclic silicone oils (polydimethylsiloxanes) as well as liquid polymethyl low viscosity phenylsiloxanes.
Als Treibmittel für erfindungsgemäße, aus Aerosolbehältern versprühbare Zubereitungen sind die üblichen bekannten leichtflüchtigen, verflüssigten Treibmittel, beispielsweise Kohlenwasserstoffe (Propan, Butan, Isobutan) geeignet, die allein oder in Mischung miteinander eingesetzt werden können. Auch Druckluft ist vorteilhaft zu verwenden.As a propellant for inventive sprayable from aerosol containers Preparations are the usual known volatile, liquefied Propellants, for example hydrocarbons (propane, butane, isobutane) suitable, which are used alone or in mixture with each other can. Also, compressed air is advantageous to use.
Natürlich weiß der Fachmann, daß es an sich nichttoxische Treibgase gibt, die grundsätzlich für die vorliegende Erfindung geeignet wären, auf die aber dennoch wegen bedenklicher Wirkung auf die Umwelt oder sonstiger Begleitumstände verzichtet werden sollte, insbesondere Fluorchlor kohlenwasserstoffe (FCKW).Of course, the person skilled in the art knows that there are nontoxic propellants per se, which would in principle be suitable for the present invention, to the but still because of harmful effects on the environment or other Accompanying circumstances should be avoided, especially fluorine chlorine hydrocarbons (CFCs).
Als Emulgatoren zur Herstellung der erfindungsgemäßen Zubereitungen, haben sich nichtionogene Typen, wie Polyoxyethylen-Fettalkoholether, z. B. Cetylstearylalkoholpolyethylenglykolether mit 12 bzw. 20 angelagerten Ethylenoxid-Einheiten pro Molekül, Cetostearylalkohol sowie Sorbitanester und Sorbitanester-Ethylenoxid-Verbindungen (z. B. Sorbitanmonostearat und Polyoxyethylensorbitanmonostearat) und langkettige höhermolekulare wachsartige Polyglykolether als geeignet erwiesen.As emulsifiers for the preparation of the preparations according to the invention, nonionic types such as polyoxyethylene fatty alcohol ethers, e.g. B. Cetylstearylalcohol polyethylene glycol ethers with 12 or 20 attached Ethylene oxide units per molecule, cetostearyl alcohol and sorbitan esters and sorbitan ester ethylene oxide compounds (e.g., sorbitan monostearate and polyoxyethylene sorbitan monostearate) and long chain higher molecular weight waxy polyglycol ethers have proven suitable.
Zusätzlich zu den genannten Bestandteilen können den er findungsgemäßen Zubereitungen, deren pH-Wert vorzugsweise z. B. durch übliche Puffergemische auf 4,0 bis 7,5 insbesondere 5,0 bis 6,5, eingestellt wird, Parfüm, Farbstoffe, Antioxidantien, Suspendiermittel, Puffergemische oder andere übliche kosmetische oder dermatologische Grundstoffe beigemischt werden. In addition to the above ingredients he can inventive preparations whose pH preferably z. B. by customary buffer mixtures to 4.0 to 7.5, in particular 5.0 to 6.5, set is, perfume, dyes, antioxidants, suspending agents, buffer mixtures or other common cosmetic or dermatological precursors be mixed.
Erfindungsgemäß können als günstige Antioxidantien alle für kosmetische und/oder dermatologische Anwendungen geeigneten oder gebräuchlichen Antioxidantien verwendet werden.According to the invention as favorable antioxidants all for cosmetic and / or dermatological applications suitable or common Antioxidants are used.
Vorteilhaft werden die Antioxidantien gewählt aus der Gruppe bestehend aus Aminosäuren (z. B. Glycin, Histidin, Tyrosin, Tryptophan) und deren Derivate, Imidazole (z. B. Urocaninsäure) und deren Derivate, Peptide wie D,L-Carnosin, D-Carnosin, L-Carnosin und deren Derivate (z. B. Anserin), Carotinoide, Carotine (z. B. α-Carotin, β-Carotin, Lycopin) und deren De rivate, Liponsäure und deren Derivate (z. B. Dihydroliponsäure), Aurothioglucose, Propylthiouracil und andere Thiole (z. B. Thioredoxin, Glutathion, Cystein, Cystin, Cystamin und deren Glycosyl-, N-Acetyl-, Methyl-, Ethyl-, Propyl-, Amyl-, Butyl- und Lauryl-, Palmitoyl-, Oleyl-, γ-Linoleyl-, Cholesteryl- und Glycerylester) sowie deren Salze, Dilaurylthio dipropionat, Distearylthiodipropionat, Thiodipropionsäure und deren Derivate (Ester, Ether, Peptide, Lipide, Nukleotide, Nukleoside und Salze) sowie Sulfoximinverbindungen (z. B. Buthioninsulfoximine, Homocyste insulfoximin, Buthioninsulfone, Penta-, Hexa-, Heptathioninsulfoximin) in sehr geringen verträglichen Dosierungen (z. B. pmol bis µmol/kg), ferner (Metall)-Chelatoren (z. B. α-Hydroxyfettsäuren, Palmitinsäure, Phytinsäure, Lactoferrin), α-Hydroxysäuren (z. B. Zitronensäure, Milchsäure, Apfelsäure), Huminsäure, Gallensäure, Gallenextrakte, Bilirubin, Biliverdin, EDTA, EGTA und deren Derivate, ungesättigte Fettsäuren und deren Derivate (z. B. γ-Linolensäure, Linolsäure, Ölsäure), Folsäure und deren Derivate, Ubichinon und Ubichinol und deren Derivate, Vitamin C und Derivate (z. B. Ascorbylpalmitat, Mg-Ascorbylphosphat, Ascorbylacetat), Tocopherole und Derivate (z. B. Vitamin E-acetat), Vitamin A und Derivate (Vitamin A-pal mitat) sowie Konyferylbenzoat des Benzoeharzes, Rutinsäure und deren Derivate, Ferulasäure und deren Derivate, Butylhydroxytoluol, Butylhydroxanisol, Nordihydroguajakharzsäure, Nordihydroguajaretsäure, Trihydroxybutyrophenon, Harnsäure und deren Derivate, Mannose und deren Derivate, Zink und dessen Derivate (z. B. ZnO, ZnSO₄) Selen und dessen Derivate (z. B. Selenmethionin), Stilbene und deren Derivate (z. B. Stilbenoxid, Trans-Stilbenoxid) und die erfindungsgemäß geeigneten Derivate (Salze, Ester, Ether, Zucker, Nukleotide, Nukleoside, Peptide und Lipide) dieser genannten Wirkstoffe. Advantageously, the antioxidants are selected from the group consisting from amino acids (eg, glycine, histidine, tyrosine, tryptophan) and theirs Derivatives, imidazoles (eg urocanic acid) and their derivatives, peptides such as D, L-carnosine, D-carnosine, L-carnosine and their derivatives (eg anserine), Carotenoids, carotenes (eg, α-carotene, β-carotene, lycopene) and their de derivatives, lipoic acid and its derivatives (eg dihydrolipoic acid), Aurothioglucose, propylthiouracil and other thiols (eg thioredoxin, Glutathione, cysteine, cystine, cystamine and their glycosyl, N-acetyl, Methyl, ethyl, propyl, amyl, butyl and lauryl, palmitoyl, oleyl, γ-linoleyl, cholesteryl and glyceryl esters) and their salts, dilaurylthio dipropionate, distearyl thiodipropionate, thiodipropionic acid and their Derivatives (esters, ethers, peptides, lipids, nucleotides, nucleosides and salts) and sulfoximine compounds (eg, buthionine sulfoximines, homocysts insulfoximine, buthionine sulfone, penta-, hexa-, heptathionine sulfoximine) in very low tolerated dosages (eg pmol to μmol / kg), furthermore (Metal) chelators (eg, α-hydroxy fatty acids, palmitic acid, phytic acid, Lactoferrin), α-hydroxy acids (eg citric acid, lactic acid, malic acid), Humic acid, bile acids, bile extracts, bilirubin, biliverdin, EDTA, EGTA and its derivatives, unsaturated fatty acids and their derivatives (eg γ-linolenic acid, linoleic acid, oleic acid), folic acid and its derivatives, Ubiquinone and ubiquinol and their derivatives, vitamin C and derivatives (eg. Ascorbyl palmitate, Mg ascorbyl phosphate, ascorbyl acetate), tocopherols and derivatives (eg, vitamin E acetate), vitamin A and derivatives (vitamin A-pal mitat) as well as Konyferylbenzoat of Benzoeharzes, Rutinsäure and their Derivatives, ferulic acid and its derivatives, butylhydroxytoluene, Butylhydroxanisole, nordihydroguaiakolic acid, nordihydroguiaretic acid, Trihydroxybutyrophenone, uric acid and its derivatives, mannose and their derivatives, zinc and its derivatives (eg ZnO, ZnSO₄) selenium and its derivatives (eg selenomethionine), stilbenes and their derivatives (eg Stilbene oxide, trans-stilbene oxide) and the present invention suitable Derivatives (salts, esters, ethers, sugars, nucleotides, nucleosides, peptides and Lipids) of these drugs.
Die Menge der Antioxidantien (eine oder mehrere Verbindungen) in den Zubereitungen beträgt vorzugsweise 0,001 bis 30 Gew.-%, besonders bevorzugt 0,05-20 Gew.-%, insbesondere 1-10 Gew.-%, bezogen auf das Gesamtgewicht der Zubereitung.The amount of antioxidants (one or more compounds) in the Preparations is preferably 0.001 to 30 wt .-%, especially preferably 0.05-20 wt .-%, in particular 1-10 wt .-%, based on the total weight of the preparation.
Sofern Vitamin E und/oder dessen Derivate das oder die Antioxidantien darstellen, ist vorteilhaft, deren jeweilige Konzentrationen aus dem Bereich von 0,001-10 Gew.-%, bezogen auf das Gesamtgewicht der Formulierung, zu wählen.If vitamin E and / or its derivatives, the antioxidant (s) is advantageous, their respective concentrations from the field from 0.001 to 10% by weight, based on the total weight of the formulation, to choose.
Sofern Vitamin A, bzw. Vitamin-A-Derivate, bzw. Carotine bzw. deren Derivate das oder die Antioxidantien darstellen, ist vorteilhaft, deren jeweilige Konzentrationen aus dem Bereich von 0,001-10 Gew.-%, bezogen auf das Gesamtgewicht der Formulierung, zu wählen.If vitamin A, or vitamin A derivatives, or carotenes or their Derivatives which are or are antioxidants, is advantageous whose respective concentrations in the range of 0.001-10% by weight, based on the total weight of the formulation to choose.
Es ist für die vorliegende Erfindung vorteilhaft, daß der pH-Wert der erfindungsgemäßen dermatologischen Zubereitungen kleiner als 8 ist. pH-Wer te, die leicht höher sind als 7, aber kleiner als 7,5 können dabei im allgemeinen toleriert werden. Jedenfalls ist für ein gegebenes Fettsäure gemisch im Einzelfalle durch einfaches Ausprobieren, ohne erfinderisches Dazutun, leicht zu ermitteln, welche exakte obere pH-Grenze zu beachten ist.It is advantageous for the present invention that the pH of the dermatological preparations according to the invention is less than 8. pH Who te, which are slightly higher than 7, but smaller than 7.5 can do so in the be tolerated in general. Anyway, for a given fatty acid Mix in an individual case by simple trial and error, without inventive Dazutun, easy to determine which exact upper pH limit to observe is.
Vorteilhaft wird der pH-Wert der erfindungsgemäßen Formulierungen im sauren bis sehr schwach alkalischen Bereich kleiner als 8 eingestellt, bevorzugt von 4,0-7,5, besonders bevorzugt von 5,0-6,5.Advantageously, the pH of the formulations according to the invention in acidic to very weak alkaline range less than 8, preferably from 4.0-7.5, more preferably from 5.0-6.5.
Die jeweils einzusetzenden Mengen an Hilfs- Zusatz- und Trägerstoffen und gegebenenfalls Parfüm können in Abhängigkeit von der Art des jeweiligen Produktes vom Fachmann durch einfaches Ausprobieren leicht ermittelt werden.The quantities of auxiliary auxiliaries and carriers to be used in each case and possibly perfume may vary depending on the type of respective product by the expert by simple trial and error be determined.
Die Herstellung der erfindungsgemäßen Zubereitungen erfolgt, abgesehen von speziellen Zubereitungen, die in den Beispielen jeweils gesondert vermerkt sind, in üblicher Weise, zumeist durch einfaches Vermischen unter Rühren, gegebenenfalls unter leichter Erwärmung. Sie bietet keine Schwierigkeiten. Für Emulsionen werden Fettphase und die Wasserphase z;B. separat, gegebenenfalls unter Erwärmen hergestellt und dann emulgiert.The preparation of the preparations according to the invention is carried out, except of special preparations, each separately in the examples are noted, in the usual way, mostly by simple mixing with stirring, if necessary with gentle heating. It offers none Trouble. Emulsions become fat phase and the water phase z; B. separately, optionally with heating and then emulsified.
Ansonsten sind die üblichen Maßregeln für das Zusammenstellen von galenischen Formulierungen zu beachten, die dem Fachmann geläufig sind.Otherwise, the usual measures for putting together galenic formulations, which are familiar to the expert are.
Sollen die erfindungsgemäßen Kombinationen in Puder eingearbeitet
werden, so können die Suspensionsgrundlagen dafür vorteilhaft gewählt
werden aus der Gruppe
Kieselsäuregele (z. B. solche die unter dem Handelsnamen Aerosil®
erhältlich sind), Kieselgur, Talkum, modifizierte Stärke, Titandioxid,
Seidenpulver, Nylonpulver, Polyethylenpulver und verwandten Stoffen.If the combinations according to the invention are to be incorporated into powder, then the suspension bases can advantageously be selected from the group
Silica gels (eg those available under the tradename Aerosil®), diatomaceous earth, talc, modified starch, titanium dioxide, silk powder, nylon powder, polyethylene powder and related materials.
Die Mengenangaben beziehen sich stets auf Gewichts-%, wenn nichts anderes angegeben wird und beziehen sich z. B. auf das Gesamtgewicht der Zubereitung.The quantities always refer to% by weight, if nothing another is specified and relate z. B. on the total weight the preparation.
Die folgenden Beispiele dienen zur Erläuterung der Erfindung.The following examples serve to illustrate the invention.
b) die unter a) erhaltene flüssige Phase wird zusammen mit einem Propan-Butan-2,7-Gemisch im Verhältnis 39 : 61 in Aerosolbehälter abgefüllt.b) the liquid phase obtained under a) is used together with a Propane-butane-2,7-mixture in the ratio 39: 61 filled in aerosol container.
Die unter a) genannten Bestandteile werden zu einer homogenen Lösung verarbeitet und mit der Wasserphase b) aufgefüllt. Die fertige Lösung wird in Pumpzerstäuber abgefüllt.The ingredients mentioned under a) become a homogeneous solution processed and filled with the water phase b). The finished solution is in Pump atomizer bottled.
Die Bestandteile unter a) dispergieren, b) zugeben und bei Raumtemperatur quellen lassen. Sodann eine Lösung der unter c) angegebenen Bestandteile zugeben. Die Mischung wird homogenisiert und abgefüllt.Disperse the ingredients under a), b) and at room temperature swell. Then a solution of the ingredients indicated under c) to admit. The mixture is homogenized and bottled.
Bestandteile bei 75°C aufschmelzen, gut vermischen und in geeignete Formen gießen.Melt ingredients at 75 ° C, mix well and place in suitable Pour molds.
Die unter a) und b) genannten Substanzen jeweils unter Rühren auf 75°C erwärmen. Sodann a) zu b) geben und auf 350 abkühlen. Aus c) eine 35°C warme Lösung bereiten und zur Mischung aus a) und b) geben.The substances mentioned under a) and b) each with stirring to 75 ° C. heat. Then add a) to b) and cool to 350. From c) a 35 ° C prepare warm solution and add to the mixture of a) and b).
Claims (7)
Priority Applications (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE1996111953 DE19611953A1 (en) | 1996-03-26 | 1996-03-26 | Use of unsaturated monocarboxylic acids against superinfections |
PCT/EP1997/001471 WO1997035570A1 (en) | 1996-03-26 | 1997-03-22 | Use of unsaturated monocarboxylic acids against superinfections |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE1996111953 DE19611953A1 (en) | 1996-03-26 | 1996-03-26 | Use of unsaturated monocarboxylic acids against superinfections |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE19611953A1 true DE19611953A1 (en) | 1997-10-02 |
Family
ID=7789491
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE1996111953 Ceased DE19611953A1 (en) | 1996-03-26 | 1996-03-26 | Use of unsaturated monocarboxylic acids against superinfections |
Country Status (2)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE19611953A1 (en) |
WO (1) | WO1997035570A1 (en) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
EP0974338A2 (en) * | 1998-07-22 | 2000-01-26 | Beiersdorf Aktiengesellschaft | Cosmetic and dermatological care compositions containing fatty acids |
DE19930030A1 (en) * | 1999-06-30 | 2001-01-11 | Meduna Arzneimittel Gmbh | Oral dosage form |
Families Citing this family (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US8372425B2 (en) | 2008-10-31 | 2013-02-12 | Lipid Pharmaceuticals Ehf. | Fatty acids for use as a medicament |
Citations (14)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE2151740A1 (en) * | 1971-10-18 | 1973-04-26 | Therachemie Chem Therapeut | HAIR COSMETIC AGENTS |
DE2412160A1 (en) * | 1974-03-14 | 1975-10-02 | Henkel & Cie Gmbh | Cosmetic compsns contg protein aminolysates - modified by reaction with epoxy cpds.,followed by acylation and hydroxyalkylation |
EP0003407A1 (en) * | 1978-01-23 | 1979-08-08 | Efamol Limited | Pharmaceutical and dietary composition comprising gamma-linolenic acids |
US4273763A (en) * | 1978-01-23 | 1981-06-16 | Efamol Limited | Pharmaceutical and dietary compositions |
DE3302898A1 (en) * | 1982-01-28 | 1983-09-01 | L'Oreal, 75008 Paris | EMULSIFYING SYSTEM |
US4444755A (en) * | 1978-01-23 | 1984-04-24 | Efamol Limited | Treatment for skin disorders |
DE3507791A1 (en) * | 1984-03-07 | 1985-09-26 | Roshdy Ismail | Composition for protecting the skin |
DE3535084A1 (en) * | 1985-10-02 | 1987-04-09 | Roshdy Ismail | Skin-protection composition |
US4701471A (en) * | 1986-04-16 | 1987-10-20 | Loucks Sr Joseph | Skin care composition |
EP0331489A2 (en) * | 1988-03-03 | 1989-09-06 | Parke Davis Pty. Ltd. | Acne treatment |
DE3915617A1 (en) * | 1988-05-13 | 1989-11-16 | Sandoz Ag | Compositions for topical use containing cyclosporins |
EP0582834A1 (en) * | 1992-08-11 | 1994-02-16 | Prospa B.V. | Pharmaceutical compositions containing esters of omega-3 polyunsatured acids and their use in the topical treatment of morbid affections |
DE4330664A1 (en) * | 1993-09-10 | 1995-03-16 | Beiersdorf Ag | Uses of vegetable oils |
DE4432633A1 (en) * | 1994-09-14 | 1996-03-21 | Singer Peter Dr Med Priv Doz | Pharmaceutical prepn. for local treatment of chronic skin inflammation |
Family Cites Families (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
FR2588187B1 (en) * | 1985-10-07 | 1989-04-14 | Rochas Parfums | NEW COSMETIC OR DERMATOLOGICAL COMPOSITIONS RICH IN ESSENTIAL FATTY ACIDS PRESENT BOTH IN THE FORM OF TRIGLYCERIDES AND IN THE FREE OR SALIFIED FORM |
GB9116054D0 (en) * | 1991-07-24 | 1991-09-11 | Efamol Holdings | Preparation of fatty acid medicaments |
DE4238869C2 (en) * | 1992-11-18 | 1994-09-08 | Wogepharm Gmbh | Agents for the treatment of atopic eczema and other inflammatory skin diseases |
-
1996
- 1996-03-26 DE DE1996111953 patent/DE19611953A1/en not_active Ceased
-
1997
- 1997-03-22 WO PCT/EP1997/001471 patent/WO1997035570A1/en active Application Filing
Patent Citations (14)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE2151740A1 (en) * | 1971-10-18 | 1973-04-26 | Therachemie Chem Therapeut | HAIR COSMETIC AGENTS |
DE2412160A1 (en) * | 1974-03-14 | 1975-10-02 | Henkel & Cie Gmbh | Cosmetic compsns contg protein aminolysates - modified by reaction with epoxy cpds.,followed by acylation and hydroxyalkylation |
EP0003407A1 (en) * | 1978-01-23 | 1979-08-08 | Efamol Limited | Pharmaceutical and dietary composition comprising gamma-linolenic acids |
US4273763A (en) * | 1978-01-23 | 1981-06-16 | Efamol Limited | Pharmaceutical and dietary compositions |
US4444755A (en) * | 1978-01-23 | 1984-04-24 | Efamol Limited | Treatment for skin disorders |
DE3302898A1 (en) * | 1982-01-28 | 1983-09-01 | L'Oreal, 75008 Paris | EMULSIFYING SYSTEM |
DE3507791A1 (en) * | 1984-03-07 | 1985-09-26 | Roshdy Ismail | Composition for protecting the skin |
DE3535084A1 (en) * | 1985-10-02 | 1987-04-09 | Roshdy Ismail | Skin-protection composition |
US4701471A (en) * | 1986-04-16 | 1987-10-20 | Loucks Sr Joseph | Skin care composition |
EP0331489A2 (en) * | 1988-03-03 | 1989-09-06 | Parke Davis Pty. Ltd. | Acne treatment |
DE3915617A1 (en) * | 1988-05-13 | 1989-11-16 | Sandoz Ag | Compositions for topical use containing cyclosporins |
EP0582834A1 (en) * | 1992-08-11 | 1994-02-16 | Prospa B.V. | Pharmaceutical compositions containing esters of omega-3 polyunsatured acids and their use in the topical treatment of morbid affections |
DE4330664A1 (en) * | 1993-09-10 | 1995-03-16 | Beiersdorf Ag | Uses of vegetable oils |
DE4432633A1 (en) * | 1994-09-14 | 1996-03-21 | Singer Peter Dr Med Priv Doz | Pharmaceutical prepn. for local treatment of chronic skin inflammation |
Cited By (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
EP0974338A2 (en) * | 1998-07-22 | 2000-01-26 | Beiersdorf Aktiengesellschaft | Cosmetic and dermatological care compositions containing fatty acids |
DE19832888A1 (en) * | 1998-07-22 | 2000-01-27 | Beiersdorf Ag | Nourishing cosmetic and dermatological preparations containing fatty acids |
EP0974338A3 (en) * | 1998-07-22 | 2003-05-21 | Beiersdorf Aktiengesellschaft | Cosmetic and dermatological care compositions containing fatty acids |
DE19930030A1 (en) * | 1999-06-30 | 2001-01-11 | Meduna Arzneimittel Gmbh | Oral dosage form |
DE19930030B4 (en) * | 1999-06-30 | 2004-02-19 | Meduna Arzneimittel Gmbh | Oral dosage form containing CO-3-unsaturated fatty acids |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
WO1997035570A1 (en) | 1997-10-02 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE19602108A1 (en) | Substances effective against bacteria, parasites, protozoa, mycota and viruses | |
EP0775478B1 (en) | Combinations of active ingredients based on partial glycerides and dialkylsubstituted acetic acids efficient against bacteria, mycoses and viruses | |
WO1996023479A2 (en) | Anti-adhesive active principles | |
EP0869797A2 (en) | Use of sugar derivatives as antimicrobial, antimycotic and/or antiviral active substances | |
EP2482796A1 (en) | Use of magnolol or honokiol as antibacterial, antimycotic, antiparasitic, or antiviral active ingredients | |
DE19634019A1 (en) | Antimicrobial, antiviral, antiparasitic and antiprotozoal agents | |
DE19602111A1 (en) | New active agent combinations useful in cosmetic and dermatological compositions | |
DE102010007958A1 (en) | Active ingredient combinations of acylarginates and quaternary ammonium compounds | |
EP0821948A2 (en) | Combination of active ingredients based on partial glycerides and dialkylsubstituted acetic acids efficient against bacteria, mycoses and viruses | |
DE19602110A1 (en) | Compositions based on squalene and sphingolipids which are effective against bacteria, parasites, protozoa, mycota and viruses | |
EP2793820B1 (en) | Use of an active agent combination of sorbic acid and a hydroxamic acid against dandruff | |
EP1157687B1 (en) | Combinations of glycerol monoalkyl ethers with aryl substituted alcohols | |
EP0875239A2 (en) | Use of esters of fatty acids with Di- or oligosaccharids against the adhesion of microorganisms | |
DE19643585A1 (en) | Anti-adhesive formulation containing sphingolipid | |
DE19634021A1 (en) | Microbial adhesion inhibitor comprising glyco:glycero:lipid | |
DE19826499A1 (en) | Use of lactone, thiolactone and/or dithiolactone derivatives | |
DE19611953A1 (en) | Use of unsaturated monocarboxylic acids against superinfections | |
DE102011088944A1 (en) | Active agent combination, useful e.g. to combat or prevent Staphylococcus aureus and as antibacterial, antimycotic or antiviral agents, comprises hydroxamic acids and silver compounds | |
DE19742275A1 (en) | Use of branched-chain alkyl alkanoate esters | |
DE19643586A1 (en) | Topical sterol formulation for use as deodorant | |
EP0838155A1 (en) | Anit-adhesive steroids and steroid derivatives | |
DE102011088957A1 (en) | Active ingredient combinations of piroctone olamine and one or more physiologically harmless hydroxamic acid and cosmetic or dermatological preparations containing such drug combinations | |
DE10025122A1 (en) | Combinations of Clycerol monoalkyl ethers and fatty acid glycerides | |
DE19649096A1 (en) | Pharmaceutical, cosmetic and other compositions containing glycosidase | |
EP2793815B1 (en) | Use of dermatological preparation comprising a combination of active ingredients of one or more alkyl ethers of glycerol and one or more physiologically safe hydroxamic acids |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
OM8 | Search report available as to paragraph 43 lit. 1 sentence 1 patent law | ||
8110 | Request for examination paragraph 44 | ||
8131 | Rejection |