DE1815199U - HEADGEAR. - Google Patents
HEADGEAR.Info
- Publication number
- DE1815199U DE1815199U DEG22042U DEG0022042U DE1815199U DE 1815199 U DE1815199 U DE 1815199U DE G22042 U DEG22042 U DE G22042U DE G0022042 U DEG0022042 U DE G0022042U DE 1815199 U DE1815199 U DE 1815199U
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- hat
- brim
- headgear
- stretchable
- edge
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A42—HEADWEAR
- A42B—HATS; HEAD COVERINGS
- A42B1/00—Hats; Caps; Hoods
- A42B1/22—Hats; Caps; Hoods adjustable in size ; Form-fitting or self adjusting head coverings; Devices for reducing hat size
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A42—HEADWEAR
- A42B—HATS; HEAD COVERINGS
- A42B1/00—Hats; Caps; Hoods
- A42B1/018—Hats; Caps; Hoods with means for protecting the eyes, ears or nape, e.g. sun or rain shields; with air-inflated pads or removable linings
- A42B1/0181—Hats; Caps; Hoods with means for protecting the eyes, ears or nape, e.g. sun or rain shields; with air-inflated pads or removable linings with means for protecting the eyes
- A42B1/0182—Peaks or visors
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A42—HEADWEAR
- A42C—MANUFACTURING OR TRIMMING HEAD COVERINGS, e.g. HATS
- A42C1/00—Manufacturing hats
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A42—HEADWEAR
- A42C—MANUFACTURING OR TRIMMING HEAD COVERINGS, e.g. HATS
- A42C5/00—Fittings or trimmings for hats, e.g. hat-bands
- A42C5/02—Sweat-bands
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Manufacturing & Machinery (AREA)
- Professional, Industrial, Or Sporting Protective Garments (AREA)
Description
öegenstaad der Heaeraag 1st eine Kopfbedeckung, sni zwar besteht ihr wesentliches Merkmal in der Yerwenduag eines elastlsehöegenstaad the Heaeraag is a headgear that does exist their essential feature in the Yerwenduag of an elastlseh
S$&w«lßfea8ä«sf &&s in an gedehntem Zustand Icüraer igt als Innentiiafaiig der Kopfbedeckung und dessen untere Haadkaste unter eetsprechender Dehnung mit dem Außeaisaterial verlsundeG iat, während es sich in Sichtung sash ofeea frei mit uagedehnter oberer Handkajate is Stil Innenraum der Kop-ffeedeekasg hinein erstreckt.S $ & w «lßfea8ä« s f && s in a stretched state Icuraer igt as the interior of the headgear and its lower haadkaste under corresponding stretching with the exterior material, while it is in sight sash ofeea freely with the upper handcajate is style interior ffeedeekasg extends into it.
Der Seäaake» die Weite töö E&ffbe-äeefcaBge© Bachgiefeig rerÄaderfeer zu fflaches, ist an sieh alt. Durch eise eolöhe lachgieitsigkeit wollte »aE eimern besseren Sits erreichen, denn bei fester Ausbildung ist schon eine gerisgftgige Hweieatisg run 4er feeaötigtea öröpe, beispielsweise nmr m #ia# halb« lemmer» tob »acÄteil für <lea Sits» I» der ?r«3cis hilf* aaa sieh« imäea man die etwas größer* Weite asÄ die gea&ue ispagsaHg äareli lialegea vos Kerlcstreifes TorsimaThe Seäaake »the width töö E & ffbe-äeefcaBge © Bachgiefeig rerÄaderfeer too flat, is long enough. Through else eolöhe lachgieitsigkeit "aE wanted to achieve buckets better Sits, because with solid training a gerisgftgige Hweieatisg run 4-feeaötigtea öröpe, for example nmr m # ia # semi" lemmer "tob"acÄteil's been for <lea Sits "I" of? R " 3cis help * aaa see «imäea one the slightly larger * width asÄ die gea & ue ispagsaHg äareli lialegea vos Kerlcstreifes Torsima
Abgesehen tos, der Terbesserung des Siteee ergibt eise naehgiebige Aaeliliaög aaeii ies TortaiX« äsß die gabl <äer Jetist tröpea Terriagejrt wei^ies kamo. Ikas die SapfbadceloiBg aasreieliead elastieoh aaegebildet werden» βο klnses insgesamt drei eier Tier Tef»«hieieae frfpeü geaü^ea» töö denes Jeie für eisen Bereiefet τ©» swei Ms drei laamern Terwendbsir ist, wobei die einander benachbarten Srößes sieh mit ihren Terwendungsbereichen sogar ein wenig überlappen können.Apart from that, the improvement of the Siteee results in a more friendly one Aaeliliaög aaeii ies TortaiX «ßß the gabl <er Jetist tröpea Terriagejrt knows kamo. Ikas the SapfbadceloiBg aasreieliead elastieoh aae are formed »βο klnses a total of three eggs animal Tef »« hieieae frfpeü geaü ^ ea »töö denes Jeie for iron Beriefet τ ©» swei Ms three laamern Terwendbsir is, the neighboring ones Big things even look a little with their areas of application can overlap.
-2--2-
Each verschiedenen Torschlägen, τοπ denen sich aber keiner wirklich hat durchsetzen können» ist Tor einiger Zeit eins Sportmütze sit elastisch dehnbarem Band bekannt geworden (DBGM 1 780 302) Eise brauchbare I&mng für wesentlich andere formes von Kopfbedeckungen» beispielsweise Hüte» insbesondere steife Hüte (auch Zylinderhüte), ferner Pelsmützen u.dgl.» hat es bisher jedoch noch nicht gegeben, Biese Aufgabe wird erstmalig durch die vorliegende Heuerung gestellt und gelöst.Each different goal strokes, τοπ which but no one really was able to prevail »has become known for some time as a sports cap with an elastic, stretchable band (DBGM 1 780 302) Eise useful I & mng for significantly different forms of headgear» for example hats »especially stiff hats (also Top hats), fur hats and the like. " However, it has not yet existed, this task is set and solved for the first time by the present hiring.
Der eingange gekennzeichnete Heuerungsgedanke gestattet es, bei Kopfbedeckungen jeder beliebigen Art die Weite in durchaus beachtlichem Maße nachgiebig veränderbar zu machen, beispielsweise um £wel oder drei Nummern. Dieβes schließt nicht aus» zusätzlich auch andere Mittel anzuwenden, die den Dehnungsbereich noch weiterhin vergrößern. Bine dieser zusätzlichen Möglichkeiten bei Hüten besteht darin, den Kopfteil und die Krempe nicht in ά^τ üblichen Welse in eines Stück zu fertigen sondern voneinander au trennen und mittels eines elastisch dehnbaren Zwischenstreifens miteinander zu verbinden* Hierzu braucht der Kopfteil nicht aus dehnbarem Material zu bestehen» wenn auch die meisten Materialien, beispielsweise Stoff, eine gewisse, allerdings geringfügige Dehnbarkelt aufweisen. Vorteilhaft ist es aber, die Krempe dehnbar auszubilden, damit die Dehnbarkeit des verbindenden Zwlsehenstreifens sich wirklich ungehindert auswirken kann. Um die Krempe in diesem Sinne elastisch dehnbar zu machen, wird an Stelle der üblichen versteifenden Einlage eine solche aus elastisch dehnbarem Material benutzt» beispielsweise aus Schaumgummi. Der Stoff, der den Schaumgummi auf beiden Seitenflächen (oben und unten) abdeckt» wird hierbei in an sich bekannter Welse schräg zu seiner Längsrichtung geschnitten, sodaß auch der Stoff den Dehnungen, die durch die Schaumgummieinlage ermöglicht werden, folgen kann.The idea of hiring mentioned at the beginning allows the width of headgear of any kind to be made flexible to a considerable extent, for example by £ wel or three numbers. This does not exclude the use of other means that further increase the stretching range. Bine of these additional possibilities for hats is to consist not in ά ^ τ usual catfish in one piece to manufacture but au separated from one another and by means of an elastically stretchable strip with each other to connect * For this purpose, the head portion need not be made of stretchable material, the head part and the brim »Even if most of the materials, for example fabric, have a certain, albeit slight, elasticity. It is advantageous, however, to design the brim to be stretchable so that the stretchability of the connecting double stripe can really have an unhindered effect. In order to make the brim elastically stretchable in this sense, an insert made of elastically stretchable material is used instead of the usual stiffening insert, for example foam rubber. The material that covers the foam rubber on both side surfaces (top and bottom) is cut in a known manner at an angle to its longitudinal direction, so that the material can also follow the expansions made possible by the foam rubber insert.
Zur Teransohauliehung des lieuerungsgödankens ist ale Ausführungsbeisplel ei» Muster ia Original beigefügt und zwar iet hierfür ein Hurt gewählt worden·Ale execution example is to the Teransohauhung of the Lieuerungsgödankens A sample is attached as the original and is for this purpose a hurt has been elected
Bei diesem Aueführungsbeispiel igt zusätzlich au dem maßgebenden Merkmal de« elastisch dehnbaren Sehweißbandes auch von der erwähntes weiteren Möglichkeit Gebrauch gemacht, den Kopfteil und die Krempe mittels eines elastisches Zwisehenstreifens miteinander zu verbinden, und «war ist dieses nur is der rückwärtiges Hälfte des Hutes geschehen» da ee nicht erforderlich ist, den gesamten Umfang in dieser Weise dehnbar 2« machen. Bei dem elastischen Zwischen- ' streife» handelt es sieh um desjenigen» der im rückwärtigen feil nadh Art eines Hutbandes sichtbar ist» Man kann fühlen, daß der Stoff des Kopfteils unterhalb dieses an beiden Randkanten fest angenähten Bandes nicht bis zur Krempe hindurchgeht» sondern daß Kopfteil and Krempe durch eine 3?uge getrennt und nur durch das aufgenähte Band miteinander rerbunden sind.In this example, there is also the relevant one The feature of the elastically stretchable wristband has also made use of the above-mentioned further option, the headboard and the Brim together by means of an elastic toe strip connect, and «was this is only the back half of the Hat done »because ee is not required, the entire scope make it stretchable in this way. With the elastic intermediate ' strip »it is about the one» in the rear for sale nadh the type of hat band is visible »You can feel that the fabric of the headboard underneath it is sewn firmly on both edges The tape does not go through to the brim »but that the headboard and brim are separated by a 3-eye and only by the sewn on Band are tied together.
Bas maßgebende Merkmal gemäß übt Heuerung besteht also in de» el ailscn dehnbaren Schweißband» das mit siiner unteren Eandkante an die Bandkante aex Krempe angenäht ist. Dieses Schweißband ist . somit an sich kürzer als die Bandkante der Krempe und ist daher um den Differenzbetrag gedehnt worden, damit es angenäht werden konnte« Die obere Bandkante des Sehweißbandes ist aber an &&n Außenstoff nicht angenäht sondern ragt frei in den Innenraum des Hutes hinein, ist an dieser Kante also nicht gedehnt und ist dementsprechend kurzer als an der unteren Bandkante« Dadurch ergibt sich die aus dem Muster ersichtliche Form des Schweißbandes, die derjenigen eines Kegelstumpfes geringer Höhe ähnelt.The decisive feature according to the practice of hiring consists in the all-elastic sweatband, which is sewn with its lower edge to the edge of the band on the brim. This sweatband is. thus shorter in itself than the band edge of the rim and has therefore been stretched by the difference, so that it could be sewn "The upper band edge of the Sehweißbandes is not sewn to && n outer material but projects freely into the interior of the hat, is at this edge so it is not stretched and is accordingly shorter than at the lower edge of the band. This results in the shape of the sweat band evident from the pattern, which is similar to that of a truncated cone of small height.
Bel dem beigefügten Hut ist la der üblichen Weise eia Hutfutter vorgesehen· Iq diesem falle ergibt es sieh als günstige lösung» das Schweißband mit dem Hutfutter zu verbinden» beispielsweise durch Sähen, Da aber das Hutfutter, das in der Hegel aus einem nicht nennenswert dehnbaren Material bestehen wird, beispielsweise aus Seide» die Dehnung des Schweißbandes nicht behindern darf, ist die untere landkante des Hutfutters etwa gleich dem vollen Innenumfang der Kopfbedeckung bemessen» Damit die untere landkarte des Futters mit der oberen Randkante des Schweißbandes verbunden werden kannr ist daher das Putter um den Differensbetrag der beiden liängen durch Eaffung gekürzt» jedoch in der Weise» daß diese Eaffung den Iiängen~ dehnungen der obere» Handkante des Sehweiß&andes nachgiebig folgen kann*The attached hat is provided with a hat lining in the usual way. In this case, the best solution is to connect the sweatband to the hat lining, for example by sewing consist, for example of silk »must not hinder the stretching of the sweatband, the lower land edge of the hat lining is roughly the same as the full inner circumference of the headgear» so that the lower map of the lining can be connected to the upper edge of the sweatband r is therefore the putter reduced by the amount of difference between the two lengths through elaboration "but in such a way" that this elaboration can flexibly follow the elongations of the upper hand edge of the eye and the other *
Das Schweißband ermöglicht somit eine Verwendung innerhalb desjenigen Kopfweitenbereiehs, der zwischen der Weite seiner (usgedehnten) oberen Randkante (d.h. der Weite des Futters) einerseits sowie andererseits derjenigen Kopfweite liegt» die durch den Außenstoff bestimmt ist. Ton dieser Möglichkeit kann bei jeder beliebigen Kopfbedeckung G-ebrauch gemacht werden, zumal das dehnbare Schweißliand nach außen gar nicht in die Erscheinung tritt.The sweatband thus enables use within of the head width area that lies between the width of its (extended) upper edge (i.e. the width of the lining) on the one hand and the head width on the other hand, which lies through the outer fabric is determined. This option can be used with any headgear, especially since the stretchable weldment does not appear on the outside at all.
Zusätzlich ist ein weiterer Dehnungsbereieh durch den erwähnten elastischen Zwischenstreifen geschaffen» der an der rückwärtigen TJmfangshälfte des Hutes den Kopfteil mit der Krempe verbindet» wobei die besondere Ausbildung der Krempe ebenfalls eine Vergrößerung der Dehnbarkeit gestattet.In addition, another stretch range is created by the elastic intermediate strip mentioned above - that on the rear The half of the hat connects the head part with the brim » whereby the special training of the brim is also an enlargement the extensibility allowed.
Vorteilhaft ist es, den Stoff des Kopfteilee nicht nur bis gerade an die obere Ifaht des Verbindungsstreifens reichen zu lassen, was an sich in vielen fällen schon genüge» würde« Bei demIt is advantageous to not only up to the fabric of the headboard to reach straight to the upper seam of the connecting strip, which in itself "would" suffice in many cases
Muster erstreckt ei oh der Stoff dee ICopfteiles vielmehr noch etwa 10 mm hinter das Band and steht somit der inneren Bandkante der Krempe in nur sehr geringem Abstand gegenüber« Dadurch wird eise glatte Auflage erzielt, frotzdem ist der Stoff dea Kopfteiles an dieser Randkante in ausreichendem Maße nachgiebig, sodaß die Handkante tatsächlich den Dehnungen des Zwischenbandea folgen kann.Pattern extends ei oh the fabric of the head part much more 10 mm behind the tape and is thus the inner edge of the tape Brim at a very short distance from «This will be ice A smooth surface is achieved, but the fabric of the headboard is still on this marginal edge yields sufficiently so that the edge of the hand can actually follow the stretching of the intermediate ligament.
Wenngleich es nicht erforderlich ist» das außen sichtbare elastische Zwischenband auf dem rollen Umfang des Hutes als Verbindungsetreifen zu verwenden* d.h. den gesamten Hutumfang dehnbar au machen» so ist eat aber doch trotzdem zweckmäßig» das Band als solches vollständig herum zu führen· Se ist dann nur in der rückwärtigen Hälfte als dehnbares Zwischenstück zwischen Kopfteil unt Krempe benutzt.Although it is not necessary »the externally visible elastic intermediate band on the rolled circumference of the hat as a connecting strip to use * i.e. make the entire circumference of the hat stretchable »this is how eat is still useful» the band as this is to be led around completely Brim used.
Die Tollständige Heruaführung des Bandes ist nicht nur aus Schönheitsgründen angebracht» weil nämlich dadurch das Aussehen eines Hutbandes vermittelt wird» sondern es ergibt sich auch ein« Terbesserung für den praktischen Gebrauch· Die vorn liegende Hälfte des Bandes braucht nämlich nicht angenäht zu werden, sondern kann lose aufliegen» wie es das Muster zeigt, bei dem das Bandende sogar lösbar befestigt ist. An diesem Bandende ist eine Klemmvarricfatung (Klammer) angebracht» mit der sich das freie Bandende festhält. Wenn man das Banäenäe durch lösen der Klammer frei macht, so kann die lose Bandhälfte mit der Klemmvorrichtung als Halteband für den Hut benutzt werden. Die Klammer kann man beispielsweise am Jaekenrevers festklemmen. Hex Hut, der wegen seines zuverlässigen Sitzes vorzugsweise für sportliche Zwecke gedftcht ist» wird auf diese Weise gesichert und kann nicht vom Wind fortgeweht werden·The great introduction of the ribbon is not only appropriate for reasons of beauty »because it gives the appearance of a hat ribbon» but it also results in a «improvement for practical use · The front half of the ribbon does not need to be sewn, but can lie loosely »as the pattern shows, in which the end of the tape is even detachably attached. At this end of the tape a clamping device (clamp) is attached with which the free end of the tape is held. If you make the Banääe free by loosening the clamp, the loose half of the strap with the clamping device can be used as a retaining strap for the hat. The clamp can be clamped to the Jaeken lapel, for example. Hex hat, which, because of its reliable fit, is preferably smoked for sporting purposes »is secured in this way and cannot be blown away by the wind ·
-6--6-
Weißher Art die elastisches Baader - das Schweißband und das außen sichtbare Yerbindungsband - sind» ist von untergeordneter Bedeutung· Besonders zweckmäßig sind elastische Gummigewebe oder -gestricke, beispielsweise solche gemäß DBCBd 1 77S 402. Sin solch.«» Band ent/hält miteingewebte öurnmikettenfäden, die wechselseitig über und unter einer Mehrheit yon Schußfäden, und zwar iß jedem Ueberspringe'ungeintervall in ihrer Gesamtheit auf der gleichen Seite der Schußfäden, liegen· Ein solches Band ist also in seiner Längsrichtung dehnbar, nicht a>er in seiner Querrichtung. Dieses ist sehr vorteilhaft und sollte auch bei Verwendung anderer elastischer Bänder beachtet werden* Torteilhaft 1st bei dem genannten Gewebe auch, daß die gekennzeichnete Ausbildung Querrippen ergibt» also Rippen, die in senkrechter Richtung laufen. Diese bewirken «inen guten und zuverlässigen und trotzdem angenehmen Sitz.Weißher Art the elastic Baader - the sweatband and that externally visible connecting band - are »is of subordinate Meaning · Elastic rubber fabrics or are particularly useful -knitted, for example those in accordance with DBCBd 1 77S 402. Sin such. "" The tape contains / contains woven-in micromachine threads that alternate over and under a majority of wefts, and eat each one Skip interval in their entirety on the same basis Side of the weft threads, lie · So such a band is in his Stretchable lengthways, not a> he in its cross direction. This is very advantageous and should also be taken into account when using other elastic straps Also fabric that the marked design results in transverse ribs »that is, ribs that run in a vertical direction. These effect «A good and reliable yet comfortable fit.
Pur das äußere Band sind neben den elastischen Eigenschaften auch geschmackliche Merkmale zu berücksichtigen» denn dieses sichtbare Band entspricht ja den gebräuchlichen Hutbändern, Hierfür mögen stärkere Bippen zweckmäßig sein. Bei dem Schweißband hingegen kommt es darauf an» daß es sich angenehm anfühlt. Infolgedessen wird man eine Ausführungsform mit schwächeren» dichter beeinander liegenden Hippen wählen.In addition to the elastic properties, the outer band is pure also to take into account taste characteristics »because this is visible Band corresponds to the usual hat bands, for this I like stronger ribs may be useful. With the sweatband, on the other hand, the important thing is that it feels comfortable. Consequently one will choose an embodiment with weaker »more closely spaced hips.
Es sei allerdings erwähnt» daß auch elastisch dehnbare Bänder beliebiger anderer Art benutzt werden können» und zwar sowohl für das Schweißband als auch für das äußere Band. So kommen beispielsweise durchaus auch ganz gewöhnliche Gummibänder in Frage.It should be mentioned, however, "that elastically stretchable tapes of any other kind can also be used" both for the sweatband as well as the outer band. So come for example quite ordinary rubber bands are also in question.
Die vorstehenden Erläuterungen zeigen» daß einmal das nachgiebige Schweißband und zum anderen das elastische Zwischenband je eine gewisse Dehnungsmöglichkeit erbringen, und zwar das letztereThe above explanations show that once the yielding The sweatband and, on the other hand, the elastic intermediate band each produce a certain amount of stretch, namely the latter
in besonders starkem Maße dann» wenn auch die Krempe - abweichend von den gebräuchlichen Krempen - in Umfangsrichtung dehnbar ist. Durch Summierung der beiden Defanungsmoglichkeiten kann man einen Bereich bis zu etwa sechs Nummern überbrücken.to a particularly large extent then »even if the brim - deviating from the usual brims - is stretchable in the circumferential direction. By adding up the two possibilities of defaning you can get one Bridge the range up to about six numbers.
Die vorstehende Angabe soll nur veranschaulichen, welche Möglichkeiten der Neuerungsgedanke bietet« In der Praxis wird man von einer derart weitgehenden Dehnung keinen Gebrauch machen» zumal ja auch die gesamten sonstigen Abmessungen einer Kopfbedeckung in einem angemessenen Verhältnis zur Kopfweite stehen müssen. Die angegebene Größenordnung der möglichen Dehnbarkeit läßt aber jedeafalls erkennen, daß die in Präge kommenden üoleranzbereiche von zwei oder höchstens drei Fummern ohne jede Schwierigkeit erzielbar sind. Man wird daher vielleicht mit drei oder höchstens vier verschiedenen Größen auskommen, deren Soleranzbereiche einanäer ein wenig überlappen, und damit kann man den gesamten Bereich der erforderlichen Kopfweiten überbrücken»The above information is only intended to illustrate the possibilities the idea of innovation offers "in practice you will not make use of such an extensive expansion" yes also all the other dimensions of a headgear in must be in a reasonable proportion to the head size. The specified order of magnitude of the possible extensibility, however, leaves it in any case recognize that the tolerance ranges of two or at most three numbers can be achieved without any difficulty are. One will therefore perhaps get by with three or at most four different sizes, whose solerance ranges correspond to one another little overlap, and thus one can cover the entire area required Bridge head widths »
Es brauchen somit die bestehenden Möglichkeiten nicht in vollem Umfange ausgenutzt zu werden· Daher kann es in Präge kommen» auf die eine oder die andere Möglichkeit zur Dehnbarmachung zu verzichten. In vielen fällen wird man sich mit der Verwendung des nachgiebigen Schweißbandes allein begnügen miä von den zusätzlichen Möglichkelten des elastischen Zwischenbandes absehen. Dieses gilt beispielsweise für harte Hüte und Zylinderhüte» bei denen ein solches elastisches Zwischenband aus Schönheitsgründen unerwünscht sein kann. Umgekehrt aber kann man natürlich auch von diesem elastischen Zwischenband für sich allein ohne gleichzeitige Anwendung des dehnbaren Schweißbandes Gebrauch machen. Die genannte Ausführungsform des den Kopfteil mit der Krempe verbindenden elastischenIt is therefore not necessary to use the existing possibilities to the fullest extent. · Therefore it can come into embossing »to forego one or the other possibility of stretching. In many cases, you will be satisfied with the use of the flexible sweatband alone, ignoring the additional possibilities of the elastic intermediate band. This applies, for example, to hard hats and top hats »where such an elastic intermediate band can be undesirable for reasons of beauty. Conversely, however, you can of course also make use of this elastic intermediate band on its own without using the elastic sweatband at the same time. The mentioned embodiment of the elastic connecting the head part to the brim
• β -• β -
Zwiaehenbandes, gegebenenfalls in Verbindung mit dem Merkmal der ela&isch nachgiebigen Krempe, ist an sich neu und wird daher als selbständig sohutzfähig - unabhängig also von dem nachgiebigen Schweißband - betrachtet. Das gleiche gilt von dem Gedanken, ein Hutband zu einem !eil, beispielsweise zur Hälfte des ütafangs, abnehmbar zu haltern» um es als Haltebani für d*e Kopfbedeckung zu verwenden.Zwiaehenbandes, possibly in connection with the characteristic of ela & isch flexible brim, is new in itself and is therefore called independently capable of wearing a hat - regardless of the flexible sweatband - considered. The same is true of the thought of being a Hat band can be removed in one piece, for example halfway down the track to hold »to it as a Haltebani for the headgear use.
Wenngfeich vorstehend der Heuerungsgedanke und die verschiedenen Formen seiner Verwirklichung und Ausgestaltung anhand eines Hutes veranschaulicht sind, der in erster Irinie als Sporthut anzusprechen wäre, so gelten die Ausführungen doch für Kopfbedeckungen beiliebiger Art und aus beliebigem Material» beispielsweise für Pelzmützen» Pilzhüte, Strohhüte sowie auch für Kopfbedeckungen aus Kunststoff·If I mentioned the idea of hiring and the different ones above Forms of its implementation and design are illustrated by means of a hat, which can be addressed primarily as a sports hat would, the statements apply to headgear of any type and made of any material »for example for fur hats» Mushroom hats, straw hats and also for headgear made of plastic
Erwähnt sei noch die Möglichkeit» Hüte, "Pelzmützen und andere Kopfbedeckungen mit einem Ohrenschutz zu versehen, wie sie kürzlich für Sportmützen mit elastischem Rand bekannt geworden sind (DBGrM 1 795 940). Man kann hierfür einen elastischen Streifen verwenden» der entweder gesondert innen angenäht oder aber als Verbreiterung des Schweißbandes ausgebildet und mit diesem aus einem einzigen Stück geschnitten wird. Wird der Ohrenschutz nicht benötigt, so wird der Streifen einfach nach innen eingeschlagen, während er für den Gebrauch leicht nach außen herausgeschlagen werden kann. Vorteilhaft ist Jedenfalls die Verwendung eines Crummigewebes oder -gestrieks, wie es für das Schweißband sowieso in erster Linie in Präge kommt. Ein solches elastisches Material bewirkt ein festes und enges Anschmiegen und ist daher wesentlich besser als einfache Wollschützer der allgemein üblichen Art, deren Spannkraft im laufe der Zeit sehr schnell nachläßt und dann einen zuverlässigen Abschluß nicht mehr ermöglicht.Mention should also be made of the possibility of "hats," fur hats and others To provide headgear with ear protection, as they have recently become known for sports hats with an elastic edge (DBGrM 1 795 940). You can use an elastic strip for this » which is either sewn separately on the inside or designed as a widening of the sweatband and with this from a single one Piece is cut. If the ear protection is not required, the strip is simply folded inwards while it is used for the use can easily be knocked out. In any case, it is advantageous to use a crummy fabric or -strieks, as it comes into embossing for the sweatband anyway. Such an elastic material causes a firm one and snuggling tightly and is therefore much better than simple woolen protectors of the general type, whose elasticity is in the process the time wears off very quickly and then no longer enables a reliable conclusion.
-9--9-
Claims (8)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DEG22042U DE1815199U (en) | 1960-05-13 | 1960-05-13 | HEADGEAR. |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DEG22042U DE1815199U (en) | 1960-05-13 | 1960-05-13 | HEADGEAR. |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE1815199U true DE1815199U (en) | 1960-07-21 |
Family
ID=32936503
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DEG22042U Expired DE1815199U (en) | 1960-05-13 | 1960-05-13 | HEADGEAR. |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE1815199U (en) |
-
1960
- 1960-05-13 DE DEG22042U patent/DE1815199U/en not_active Expired
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE69615057T2 (en) | HEADGEAR WITH POCKET | |
DE202010012914U1 (en) | Cap with removable panel | |
DE202011001985U1 (en) | helmet | |
DE1815199U (en) | HEADGEAR. | |
DE3110593C2 (en) | Protective helmet, especially for use in cold stores | |
DE202013100777U1 (en) | hood system | |
EP0673609A1 (en) | Hood | |
DE19730406A1 (en) | Variable combination cap, e.g. sporting cap, visor, skullcap | |
EP2692258B1 (en) | Hood system | |
DE60312269T2 (en) | Headgear, in particular cap, eye shield or the like | |
DE866395C (en) | Headgear in the shape of a hat | |
DE102011107023A1 (en) | Modular head piece for use as bonnet, hat or cap, is provided with head part, head band, front shield and neck or ear protection | |
DE69311417T2 (en) | Ankle socks, especially for sports | |
DE3814437C2 (en) | ||
AT286664B (en) | Ear protection cap or the like. | |
DE1147182B (en) | Swimming trunks or shorts to be worn from two sides | |
DE891795C (en) | Gas mask with an outwardly protruding sealing frame | |
DE1891803U (en) | SCARF. | |
DE9204197U1 (en) | Head protection device | |
DE598965C (en) | Device that can be placed on the head and used for therapeutic heat treatment | |
DE495276C (en) | Two-piece storm strap | |
DE29701304U1 (en) | Headgear | |
DE102020112697A1 (en) | Transparent protective visor | |
EP0502402A1 (en) | Beekeepers hood | |
DE2115962A1 (en) | wig |