Die Erfindung bezieht sich auf eine innere pneumatische Schalung,
wie sie bei der Herstellung von Rohrleitungen oder Kanälen aus unbewehrtem oder
bewehrtem Beton benutzt wird, wobei der Innenquerschnitt eine Kurvenform besitzt,
wie z. B. eine Eiform, eine elliptische Form usw., die von der Kreisform abweicht.The invention relates to an inner pneumatic formwork,
as used in the manufacture of pipelines or ducts from unreinforced or
reinforced concrete is used, the inner cross-section being curved,
such as B. an egg shape, an elliptical shape, etc., which deviates from the circular shape.
Pneumatische Schalungen aus biegsamem, hiftundurchlässigem Textihnaterial,
z. B. aus gummierter Leinwand, welche in aufgeblasenem Zustand eine ausreichende
Steifigkeit besitzen, um die innere Schalung zu bilden, sind an sich bekannt. Sie
werden zum Herstellen von Rohrleitungen und Kanälen aus unbewehrtem oder bewehrtem
Beton benutzt. Im aufgeblasenen Zustand haben diese Schalungen einen kreisförmigen
Querschnitt, so daß sie lediglich zum Herstellen von Rohrleitungen oder Kanälen
mit kreisförmigem Innenquerschnitt benutzt -werden können. Nachdem der Beton oder.
eine, andere formbare Masse, zwischen die aufgeblasene Schalung und einen äußeren
festen Formteil gefüllt worden und darin genügend hart geworden ist, wird das Druckmittel
aus der inneren Schalung abgelassen, die dann aus der Höhlung des gegossenen
Gegenstandes herausgezogen und wieder benutzt werden kann. Das Herstellen langer
Kanäle erfolgt schrittweise, wobei die Schalung für jeden neuen Kanalabschnitt zunächst
entleert, um eine gewisse Strecke vorbewegt und dann wieder aufgeblasen werden muß.Pneumatic formwork made of flexible, non-permeable textile material, e.g. B. made of rubberized canvas, which when inflated have sufficient rigidity to form the inner formwork, are known per se. They are used to manufacture pipelines and channels from unreinforced or reinforced concrete. In the inflated state, these formworks have a circular cross-section, so that they can only be used to produce pipelines or ducts with a circular internal cross-section. After the concrete or . another malleable mass, has been filled between the inflated formwork and an outer solid molded part and has become sufficiently hard therein, the pressure medium is drained from the inner formwork, which can then be pulled out of the cavity of the cast object and used again. Long ducts are produced step by step, the formwork having to be first emptied for each new duct section, moved forward a certain distance and then inflated again.
Es ist zur Herstellung von unrunden Rohrleitungen oder Kanälen aus
Beton auch schon vorgeschlagen worden, den Innenquerschnitt durch mehrere einander
längsseits berührende Schläuche od. dgl. nachzubilden. Die gesamte InnenfQrm wird
also aus mehreren Schläuchen zusammengesetzt, die in einer entsprechenden Hülle
enthalten sind und separat aufblasbar sind.It is made for the production of non-circular pipes or ducts
Concrete has also already been proposed, the internal cross-section through several one another
to simulate hoses or the like touching alongside. The entire InnenfQrm is
thus composed of several hoses, which are in a corresponding cover
are included and are separately inflatable.
Diese aus einer Vielzahl von Teilen bestehenden Innenformen sind naturgemäß
relativ teuer und im Betrieb umständlich, da alle Teilschläuche getrennt aufgeblasen
und dichtgehalten werden müssen. Hiervon abgesehen ist es schwierig, auf die bekannte
Weise tatsächlich den jeweils gewünschten Querschnitt richtig nachzubilden.These inner shapes, which consist of a large number of parts, are natural
relatively expensive and cumbersome to operate, since all partial tubes are inflated separately
and must be kept tight. That being said, it's difficult to familiarize yourself with
Way to actually reproduce the desired cross-section correctly.
Penigegenüber besteht die Aufgabe der Erfindung darin, eine möglichst
einfache emistückige pneumatische Innenschalung zu schaffen. Die Lösung dieser Aufgabe
besteht gemäß der Erfindung darin, daß im Inneren der Hülle die Seitenwände miteinander
verbindende, parallel zueinand r de
- e r gfflen Umge nach verlaufende
Abstandshaltestreifen aus biegsamem, nic ht dehnbarem Textilmaterial angeordnet
sind, deren Breite dein jeweiligen Innenquerschnitt der Rohrleitung od.,dgl. entspricht,
Durch entsprechende Breite der erfindungsgemäßen flexiblen Abstandhaltestreifen
nimmt die Hülle beim Aufblasen die vorgesehene Form an. Auf diese Weise wird der
besonders geformte Innenquerschnitt der Rohrleitungen od. dgl., abweichend vom kreisförmigen
Innenquerschnitt, hergestellt und aufrechterhalten (elliptisch, eiförmig usw.).In contrast, the object of the invention is to create the simplest possible single-piece pneumatic inner formwork. The solution to this problem is according to the invention that in the interior of the shell connecting the side walls with each other, parallel to each other r de - he gfflen vice versa are arranged spacer strips made of flexible, non-stretchable textile material, the width of which corresponds to the respective inner cross-section of the pipeline or. , like. Corresponds to, due to the corresponding width of the flexible spacer strips according to the invention, the envelope assumes the intended shape when inflated. In this way, the specially shaped inner cross-section of the pipelines or the like, deviating from the circular inner cross-section, is produced and maintained (elliptical, egg-shaped, etc.).
Ein Ausführungsbeispiel der Erfindung wird nachstehend an Hand der
Zeichnung näher erläutert. Es zeigt F i g. 1 einen vertikalen Längsschnitt
durch eine erfindungsgemäße Schalung, F i g. 2 einen Querschnitt durch die
Schalung. Die erfindungsgemäße Schalung besteht aus einem rohrförmigen Mantel
1 aus einem biegsamen, luftundurchlässigen Textilmaterial, z. B. aus gummierter
Leinwand, in zwei Schichten von etwa 2 bis 8 min
Gesamtstärke,
je nach dem Umfang. Der Mantel 1
endet an beiden Enden mit konischen
Teilen, von denen einer zum Ein- und Ausblasen der Luft vorgesehen ist. An,diesem
Mantel sind -über die gesamte Innenfläche verteilt eine Anzahl Abstandhaltestreifen
2, aus biegsamem Textilmaterial, z. B. aus Leinwand, vorzugsweise siebartig, angeordnet.
Diese Abstandhaltestreifen 2 legen, wenn der Mantel 1 durch komprimierte
Luft mit einem Druck von 0,2 bis 0,3 atü aufgeblasen wird, den Abstand fest,
um den sich die Mantelwände auswärts bewegen können, so daß der eiförmige Querschnitt
der Schalung mit den Krümmungsradien R und R, hergestellt und aufrechterhalten wird.An embodiment of the invention is explained in more detail below with reference to the drawing. It shows F i g. 1 shows a vertical longitudinal section through a formwork according to the invention, FIG . 2 shows a cross section through the formwork. The formwork according to the invention consists of a tubular jacket 1 made of a flexible, air-impermeable textile material, for. B. made of rubberized canvas, in two layers of about 2 to 8 minutes total thickness, depending on the extent. The jacket 1 ends at both ends with conical parts, one of which is provided for blowing the air in and out. On this jacket are a number of spacer strips 2 distributed over the entire inner surface, made of flexible textile material, e.g. B. made of canvas, preferably like a sieve, arranged. When the jacket 1 is inflated by compressed air to a pressure of 0.2 to 0.3 atmospheres, these spacer strips 2 determine the distance by which the jacket walls can move outwards, so that the egg-shaped cross-section of the formwork with the radii of curvature R and R, is established and maintained.
Je nach Breite, Lage und Anzahl der Abstandshaltestreifen 2 wird der
von dem kreisförmigen Querschnitt abweichende Innenquerschnitt der pneumatischen
Schalung festgelegt.Depending on the width, position and number of spacer strips 2, the
Inner cross-section of the pneumatic one deviating from the circular cross-section
Formwork set.