Abdichtung eines schlauchlosen Reifens Die Erfindung betrifft eine
Abdichtung für schlauchlose Lastkraftwagenreifen auf seitengeteilten Felgen, die
in ihrer ursprünglichen Bauart nur für die Verwendung von Reifen mit Schlauch eingerichtet
und daher nicht mit einer Abdichtung der Felgenteilung versehen sind. Mit dieser
Abdichtung ist die Möglichkeit gegeben, die gegenwärtig im Gebrauch befindlichen
alten seitengeteilten, Felgen auch mit schlauchlosen Reifen weiter zu verwenden.Sealing a Tubeless Tire The invention relates to a
Sealing for tubeless truck tires on side split rims that
in their original design only set up for the use of tires with inner tubes
and are therefore not provided with a seal of the rim division. With this
Sealing is given the option currently in use
old side-split rims can still be used with tubeless tires.
Abdichtungen von seitlichen Felgenteilungen sind bereits bekannt.
Nach einigen Vorschlägen sitzt der Reifenwulst an der Felgenteilung auf einem Schulterflanschring,
der mit seiner Innenkante auf dem Felgenboden, mit der Außenkante auf einem Felgenverschlußring
und mit der mittleren Schulterzone auf einer Dichteinlage aufliegt, welche im Felgenboden
eingelassen ist. Nach anderen Vorschlägen sitzt der Reifenwulst mit der Wulstspitze
auf dem Felgenboden, mit der Wulstferse auf dem Ansatz eines Felgenringes und mit
der Mittelzone der Wulstsohle auf einer Dichteinlage, die gleichfalls im Felgenboden
eingelassen, ist. Solche Abdichtungen sind jedoch für die alten Normfelgen. nicht
geeignet, da der Felgen-Boden einer alten Felge durch nachträgliches Eindrehen einer
Nut für eine Dichteinlage in. jedem Falle eine unzulässige Schwächung erfahren würde.
Außerdem ist durch die axiale Fixierung der Dichteinlage im Felgenboden der Luftabschluß
zum Aufpumpen schlauchloser Reifen, deren Wülste keine genügende Spreizspannung
besitzen, in Frage gestellt. Schließlich: sind die bekannten Abdichtungen dadurch,
daß der Schulterflanschring oder der Reifenwulst zum Druckluftabdichten nur axial
über die Dichteinlage hinweggleitet, anstatt diese zusammenzupressen, in hohem Maße
toleranzempfindlich und daher unzuverlässig.Seals of lateral rim divisions are already known.
After a few suggestions, the tire bead sits on the rim split on a shoulder flange ring,
the one with its inner edge on the rim base, with the outer edge on a rim locking ring
and rests with the middle shoulder zone on a sealing insert, which is in the rim base
is let in. According to other proposals, the tire bead sits with the bead tip
on the rim base, with the bulge heel on the approach of a rim ring and with
the middle zone of the bead sole on a sealing insert, which is also in the rim base
let in, is. However, such seals are for the old standard rims. not
suitable, as the rim base of an old rim can be screwed in afterwards
Groove for a sealing insert in. In any case, an impermissible weakening would be experienced.
In addition, the axial fixation of the sealing insert in the bottom of the rim ensures that there is no air
For inflating tubeless tires whose beads do not have sufficient spreading tension
own, questioned. Finally: are the known seals
that the shoulder flange ring or the tire bead for compressed air sealing only axially
slides over the sealing insert instead of compressing it to a large extent
sensitive to tolerance and therefore unreliable.
Gegenüber diesen bekannten Abdichtungen wird in der Erfindung der
schlauchlose Reifen auf der seitengeteilten Felge auf der Ebene des Felgenbodens
ohne jede schwächende Änderung desselben abgedichtet. Der Luftabschluß zum Reifenaufpumpen
ist durch axiale Beweglichkeit der Dichteinlage auf der Ebene des Felgenbodens mit
Sicherheit ohne Schwierigkeiten herstellbar. Die Druckluftabdichtung ist dadurch,
daß die Dichtflächen mit großer Kraft aufeinandergepreßt werden, in hohem Maße zuverlässig.
Die allgemein erstrebte Verschleißfestigkeit der Abdichtung ist gemäß der Erfindung
durch vollkommenen Schutz der Dichteinlage vor Scheuerurigen erreicht.Compared to these known seals is in the invention of
tubeless tires on the side-split rim at the level of the rim base
sealed without any weakening change of the same. The air seal for inflating tires
is due to the axial mobility of the sealing insert at the level of the rim base with
Security can be produced without difficulty. The compressed air seal is
that the sealing surfaces are pressed together with great force, reliably to a high degree.
The generally desired wear resistance of the seal is according to the invention
achieved through complete protection of the sealing insert from chafing.
Die Zeichnung zeigt im Teilschnitt einen an der Verscblußseite einer
alten seitengeteilten Flachbettfelge abgedichteten Reifenwulst eines neuartigen
schlauchlosen Lastkraftwagenreifens. Die Abdichtung des Reifenwulstes 3 auf der
Flachbettfelge, zu welcher im vorliegenden Beispiel der Felgenboden 6, der Flanschring
4 und der Verschlußring 5 gehören, besteht aus einem radial unter dem Reifenwulst
angeordneten starren Schulterring 1 und einer auf der Felgenschulter 2 liegenden
Dichteinlage 7. Der Schulterring 1 aus Metall oder Kunststoff dient hauptsächlich
der Verschleißfestigkeit der Abdichtung und ist zum Zwecke des Abdichtens geschlossen.
Seine Aufgabe besteht darin, die im rollenden Reifen aus der Walkzone auf den Reifenwulst
übertragenen, zwischen Wulstspitze und Wulstferse wechselnden radialen Druckspannungen
aufzunehmen und damit zerstörende Scheuerungen zwischen Reifenwulst und Dichteinlage
zu verhindern. Da der die Stützkräfte des Reifens aufnehmende geschlossene Schulterring
1 wegen seines für, die Reifenmontage erforderlichen Spieles auf dem Felgenboden
weder auf diesem noch am Flanschring der alten Felge in radialer Richtung eine Abstützung
findet, wird dieser allein von der darunterliegenden Dichteinlage 7 getragen. Hierzu
besitzt die Dichteinlage eine ihrer Belastung entsprechende Druckfestigkeit, die
beispielsweise durch ein dem Aufbau .des. Reifenwulstes ähnliches Gefüge gleicher
Werkstoffe erreichbar ist. Die die Dichteinlage berührende Innenseite 8 des Schulterringes
ist in Richtung vom Flanschring zur Felgenmitte verengt und bildet mit der Felgenschulter
2 und der Innenseite des Flanschringes 4 einen für die Aufnahme der Dichteinlage
geschlossenen Ringraum von allgemein keilförmigem Querschnitt. Zur Druckluftabdichtung
besitzt -der Schulterring ebene, glatte Dichtflächen und eine entsprechende Passung
im Reifenwulst, die Dichteinlage eine ausreichend große Quersch:nittsfläch.e und
die Felgenschulter eine von Oxyd und Narben befreite Zone. Das Verschließen der
Felge mit dem aufgelegten Reifen erfolgt auch mit den eingelegten Teilen der Abdichtung
in der bisher üblichen Weise. Der Luftabschluß zum Aufpumpen des montierten schlauchlosen
Reifens
wird auf der erhöht liegenden 'Felge durch dichtes axiales Zusammenschieben mit
angefeuchteten Dichtflächen der gegeneinander abzudichtenden Teile hergestellt.
Das Druckluftabdichten erfolgt unter dem beim Reifenaufpumpen zunehmenden inneren
Luftdruck durch axiales Aufeinanderpressen dieser Teile mit ihren kegeligen Dichtflächen
in Richtung gegen den Flanschring, wobei die Dichteinlage auch in radiale Richtung
.gegen die zylindrische Felgenschulter gepreßt wird. Das Dichtpressen ist in der
Zeichnung veranschaulicht, die den auf der normalen Flachbettfelge abgedichteten
Reifenwulst in Abb. A vor dem Reifenaufpumpen und in Abb. B unter Luftdruck darstellt.The drawing shows, in partial section, one on the closure side of one
old side-split flat bed rim sealed tire bead of a new type
tubeless truck tires. The sealing of the tire bead 3 on the
Flat bed rim, to which in the present example the rim base 6, the flange ring
4 and the locking ring 5 belong, consists of a radially under the tire bead
arranged rigid shoulder ring 1 and one lying on the rim shoulder 2
Sealing insert 7. The shoulder ring 1 made of metal or plastic is mainly used
the wear resistance of the seal and is closed for the purpose of sealing.
Its task is to move the rolling tire from the flexing zone onto the tire bead
transmitted radial compressive stresses alternating between the bead tip and the bead heel
and thus destructive abrasion between the tire bead and the sealing insert
to prevent. Because the closed shoulder ring that absorbs the support forces of the tire
1 because of its clearance on the rim base required for tire mounting
neither on this nor on the flange ring of the old rim in the radial direction
finds, this is carried solely by the sealing insert 7 underneath. For this
the sealing insert has a compressive strength corresponding to its load, which
for example by a structure .des. Tire beads similar structure the same
Materials is achievable. The inside 8 of the shoulder ring touching the sealing insert
is narrowed in the direction from the flange ring to the center of the rim and forms with the rim shoulder
2 and the inside of the flange ring 4 one for receiving the sealing insert
closed annulus of generally wedge-shaped cross-section. For compressed air sealing
-the shoulder ring has flat, smooth sealing surfaces and a corresponding fit
in the tire bead, the sealing insert has a sufficiently large cross-sectional area and
the rim shoulder a zone freed from oxide and scars. Closing the
The rim with the applied tire is also made with the inserted parts of the seal
in the usual way. The air exclusion for inflating the assembled tubeless
Tire
is placed on the elevated 'rim by pushing it together axially
moistened sealing surfaces of the parts to be sealed against each other produced.
The compressed air sealing takes place under the inner increasing during tire inflation
Air pressure by axially pressing these parts together with their conical sealing surfaces
in the direction against the flange ring, the sealing insert also in the radial direction
. is pressed against the cylindrical rim shoulder. The sealing pressing is in the
Drawing illustrates which is sealed on the normal flatbed rim
Tire bead in Fig. A before tire inflation and in Fig. B under air pressure.