DE102011050028A1 - Fried sausage formulation useful for preparing fried sausage, comprises meat, seasoning mixture comprising salt, pepper, cumin, garlic, herbs, nutmeg and chili, tomatoes and/or ketchup, and pasta - Google Patents
Fried sausage formulation useful for preparing fried sausage, comprises meat, seasoning mixture comprising salt, pepper, cumin, garlic, herbs, nutmeg and chili, tomatoes and/or ketchup, and pasta Download PDFInfo
- Publication number
- DE102011050028A1 DE102011050028A1 DE102011050028A DE102011050028A DE102011050028A1 DE 102011050028 A1 DE102011050028 A1 DE 102011050028A1 DE 102011050028 A DE102011050028 A DE 102011050028A DE 102011050028 A DE102011050028 A DE 102011050028A DE 102011050028 A1 DE102011050028 A1 DE 102011050028A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- meat
- pasta
- sausage
- ketchup
- tomatoes
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Withdrawn
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
- A23L13/00—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
- A23L13/60—Comminuted or emulsified meat products, e.g. sausages; Reformed meat from comminuted meat product
- A23L13/65—Sausages
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
- A23L13/00—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
- A23L13/40—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof containing additives
- A23L13/42—Additives other than enzymes or microorganisms in meat products or meat meals
- A23L13/426—Addition of proteins, carbohydrates or fibrous material from vegetable origin other than sugars or sugar alcohols
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A23—FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
- A23L—FOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
- A23L13/00—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
- A23L13/40—Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof containing additives
- A23L13/42—Additives other than enzymes or microorganisms in meat products or meat meals
- A23L13/428—Addition of flavours, spices, colours, amino acids or their salts, peptides, vitamins, yeast extract or autolysate, nucleic acid or derivatives, organic acidifying agents or their salts or acidogens, sweeteners, e.g. sugars or sugar alcohols; Addition of alcohol-containing products
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Food Science & Technology (AREA)
- Nutrition Science (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Polymers & Plastics (AREA)
- Molecular Biology (AREA)
- Biochemistry (AREA)
- Mycology (AREA)
- Proteomics, Peptides & Aminoacids (AREA)
- Noodles (AREA)
- Meat, Egg Or Seafood Products (AREA)
Abstract
Description
Die Erfindung betrifft eine Bratwurstrezeptur unter Einsatz von Teigwaren, insbesondere Spaghetti, und ein Verfahren zu dessen Herstellung.The invention relates to a sausage meat preparation using pasta, in particular spaghetti, and a process for its preparation.
Bratwurstrezepte mit weiteren Zugaben neben den verschiedensten Fleischsorten, wie z. B. pflanzlichen Zusätzen oder Zusätzen von Gebäck sind bereits bekannt. So wird in der
Weiterhin wird in der
Aufgabe der Erfindung ist es, eine neue Bratwurstrezeptur mit einem Teigwarenanteil und das dazugehörige Verfahren zur Herstellung dieser erfindungsgemäßen Bratwurstrezeptur zu schaffen.The object of the invention is to provide a new Bratwurstrezeptur with a pasta portion and the associated method for producing this Bratwurstrezeptur invention.
Mit der Beigabe von Teigwaren wird eine neue Geschmacksnuance gegenüber herkömmlichen Bratwürsten erreicht. Teigwaren sind ein wichtiges Nahrungsmittel und ein idealer Zuschlagsstoff für Bratwürste, um den Fleischanteil zu strecken. Durch die Zugabe von Spaghetti in der langen Form wird auch ein optischer Effekt beim Essen der Bratwurst erreicht.With the addition of pasta a new taste nuance is achieved compared to conventional sausages. Pasta is an important food and an ideal supplement for sausages to extend the meat content. The addition of spaghetti in the long form also achieves an optical effect when eating the bratwurst.
Vorteilhafte Ausgestaltungen der Erfindung hinsichtlich der Rezeptur sind in den Ansprüchen 2 bis 5 und in den Ansprüchen 7 und 8 hinsichtlich des Herstellungsverfahrens aufgeführt. Mit dem Einsatz unterschiedlichster Fleischsorten nach Anspruch 2 kann ebenfalls Einfluss auf den Geschmack der Wurst erreicht werden. Bei der Weiterbildung nach Anspruch 3 werden die unterschiedlichsten Fleischarten vom Schwein für den Fleischanteil der Bratwurst genutzt. Dies stellt eine preiswerte Variante dar. Es gibt eine Vielzahl der verschiedensten Teigwaren, mit oder ohne Ei und in den verschiedensten Formen. Nach Anspruch 4 wird in die erfindungsgemäße Rezeptur insbesondere die Form des Spaghettis eingesetzt. Diese lange und dünne Form der Teigware ergibt einen gewissen optischen Effekt bzw. einen gewissen Überraschungseffekt beim Verzehr der Wurst. Bei der Weiterbildung nach Anspruch 5 werden die unterschiedlichsten Zusatzstoffe vorgeschlagen, wobei z. B. Hartkäse eine gewisse Sonderrolle zukommt, da dieser neben der Geschmacksbeeinflussung auch noch bei der Erwärmung seine Konsistenz verändert.Advantageous embodiments of the invention with regard to the formulation are listed in claims 2 to 5 and in claims 7 and 8 with regard to the manufacturing process. With the use of different types of meat according to claim 2 also influence on the taste of the sausage can be achieved. In the development according to claim 3, a variety of meats are used by the pig for the meat content of the sausage. This is a cheap option. There are a variety of different pasta, with or without egg and in various shapes. According to claim 4, in particular the shape of the spaghetti is used in the formulation according to the invention. This long and thin shape of the pasta gives a certain visual effect or a certain surprise effect when eating the sausage. In the development according to claim 5, the most diverse additives are proposed, wherein z. B. Hard cheese has a certain special role, since this changes its consistency in addition to the influence of flavor even when heating.
Als zusätzlicher Verfahrensschritt wird nach Anspruch 7 die fertige Mischung über mehrere Stunden zur Verbesserung des Geschmacks mehrere Stunden gekühlt gelagert. Mit der Zugabe der Teigwaren kann eine weitere Zugabe von Zusatzstoffen nach Anspruch 8 der Geschmacksbildung bzw. der Verbesserung der Haltbarkeit dienen.As an additional process step, the finished mixture is stored cooled for several hours to improve the taste of claim 7. With the addition of the pasta, a further addition of additives according to claim 8 can serve the flavoring or the improvement of the durability.
Mehrere Ausführungsbeispiele sollen die Erfindung näher erläutern. Bei der Verwendung von nur Schweinefleisch zur Herstellung der Wurstmischung wird ein Drittel mageres Schweinefleisch, wie Schulter, Bäckchen, Nacken, Keule oder Rücken eingesetzt. Ein weiteres Drittel besteht aus Eisbeinfleisch und das letzte Drittel besteht aus fettem Schweinefleisch, wie magerer Speck, Bauch oder Nacken mit Fett. Der fette Anteil der Fleischzutaten wird für 24 Stunden vor der Zubereitung der Bratwurst grob zerkleinert und mit einer Gewürzmischung in folgenden Mengen, berechnet auf ein Kilogramm Fleisch, 20 g Salz, 2 g grob gemahlener Pfeffer, 3 g gemahlener und/oder ganzer Kümmel, 3 g frischer und/oder Knoblauch in Pulverform, 3 g Kräuter der Provence, mariniert. Weitere Zugaben in sehr geringen Mengen können z. B. sein, Kräuter der heimischen Küche, Traubenzucker, Mehl aus Senfkorn, Koriander, Muskat, Chili und Süßungsmittel.Several embodiments are intended to explain the invention in more detail. When using only pork to make the sausage mixture, one-third of lean pork such as shoulder, cheek, neck, leg or back is used. Another third is made up of Eisbeinfleisch and the last third consists of fat pork, such as lean bacon, belly or neck with fat. The fat content of the meat ingredients is roughly minced for 24 hours before preparation of the sausage and mixed with a seasoning mixture in the following quantities, calculated on one kilogram of meat, 20 g salt, 2 g coarsely ground pepper, 3 g ground and / or whole cumin, 3 g fresh and / or powdered garlic, 3 g herbs of Provence, marinated. Other additions in very small amounts can z. B. Herbs of the domestic kitchen, dextrose, flour from mustard seed, coriander, nutmeg, chili and sweetener.
Am Tag der Zubereitung der Wurstmasse werden alle Fleischzutaten mit der oben angeführten Gewürzmischung mittels eines Teigkneters oder eines Fleischmengers gemischt. 20% des mageren Fleischanteils wird grob gewolft, vorzugsweise mit der 4 bis 6 mm Scheibe. Der restliche Anteil des mageren Fleisches (80%) und das fettige Fleisch werden fein gewolft, mit der 1 bis 2 mm Scheibe, und anschließend gekuttert. Beim Kuttern wird der tief gekühlte oder noch besser der gefrorene Tomatenanteil zugegeben und mit gekuttert. Die Masse wird zu einem klebrigen Teig gekuttert, der dem eines Wurstbrät entspricht. Nach dem Kuttern werden die gekochten Spaghetti in einem Mengenanteil von 20% der Gesamtmasse zugegeben. Die Länge der Spaghetti ist eine Ermessenfrage und variiert zwischen ganzen Spaghetti und kleineren Stückchen. Nach dem Mengen soll das Brät gut gekühlt ca. vier Stunden ruhen, um anschließend weiter verarbeitet zu werden.On the day of preparation of the sausage mass, all the meat ingredients are mixed with the above-mentioned spice mixture by means of a dough mixer or a meat maker. 20% of the lean meat portion is coarsely rolled, preferably with the 4 to 6 mm disc. The remaining portion of the lean meat (80%) and the greasy meat are finely chopped, with the 1 to 2 mm slice, and then chopped. When chopping, the frozen or even better frozen tomato portion is added and chopped. The mass is cut into a sticky dough corresponding to that of a sausage meat. After cutting, the cooked spaghetti is added in a proportion of 20% of the total mass. The length of the spaghetti is a discretionary issue and varies between whole spaghetti and smaller pieces. After the quantities, the sausage meat should rest well chilled for approx. Four hours before being processed further.
Der Tomatenanteil kann z. B. 1 kg Tomaten, zwei bis drei Äpfel, 100 g Sellerie, 200 g Zwiebel, eine bis zwei frische Paprikaschoten, 100 ml Essig, 3 cl Olivenöl, 300 g Zucker, 5 Nelken, 5 Knoblauchzehen. Weitere mögliche Gewürzbeigaben können sein: Pfeffer, Muskat, Liebstöckel, Paprika scharf, Paprika süß, reines Tomatenmark, Ingwer und/oder Chili. Dieser gesamte Tomatenanteil wird miteinander verkocht oder auch kurz angeschmort und dann gekocht. Eventuell kann diese Masse auch anschließend pasteurisiert werden.The proportion of tomato can z. Eg 1 kg of tomatoes, two to three apples, 100 g of celery, 200 g of onion, one to two fresh peppers, 100 ml of vinegar, 3 cl of olive oil, 300 g of sugar, 5 cloves, 5 garlic cloves. Other possible spice ingredients may be: pepper, nutmeg, lovage, hot peppers, sweet peppers, pure tomato paste, ginger and / or chili. This entire portion of tomato is overcooked together or just scorched and then cooked. Maybe this mass can also be pasteurized afterwards.
Als Tomatenanteil eignet sich auch handelsüblicher Ketchup, Tomatenmark, Tomatenpaste, Tomaten-Paprikapaste und/oder Paprikapaste.As tomato portion is also commercially available ketchup, tomato paste, tomato paste, tomato-paprika paste and / or pepper paste.
Es sind auch noch andere Gewürzzugaben bzw. Mengenanteile möglich. Gleiches gilt auch bei den Anteilen der Fleischsorten oder beim Tomatenanteil. Schwerpunkt bildet im Ausführungsbeispiel die Zugabe der Teigwaren, vorteilhaft von Spaghetti.There are also other spice additions or shares possible. The same applies to the proportions of meats or the proportion of tomatoes. The focus is in the embodiment, the addition of pasta, preferably spaghetti.
ZITATE ENTHALTEN IN DER BESCHREIBUNG QUOTES INCLUDE IN THE DESCRIPTION
Diese Liste der vom Anmelder aufgeführten Dokumente wurde automatisiert erzeugt und ist ausschließlich zur besseren Information des Lesers aufgenommen. Die Liste ist nicht Bestandteil der deutschen Patent- bzw. Gebrauchsmusteranmeldung. Das DPMA übernimmt keinerlei Haftung für etwaige Fehler oder Auslassungen.This list of the documents listed by the applicant has been generated automatically and is included solely for the better information of the reader. The list is not part of the German patent or utility model application. The DPMA assumes no liability for any errors or omissions.
Zitierte PatentliteraturCited patent literature
- DE 102004063492 A1 [0002] DE 102004063492 A1 [0002]
- DE 102007049828 A1 [0002] DE 102007049828 A1 [0002]
- DE 3306173 C2 [0003] DE 3306173 C2 [0003]
Claims (8)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE102011050028A DE102011050028A1 (en) | 2010-09-04 | 2011-05-01 | Fried sausage formulation useful for preparing fried sausage, comprises meat, seasoning mixture comprising salt, pepper, cumin, garlic, herbs, nutmeg and chili, tomatoes and/or ketchup, and pasta |
Applications Claiming Priority (3)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE102010044384.0 | 2010-09-04 | ||
DE102010044384 | 2010-09-04 | ||
DE102011050028A DE102011050028A1 (en) | 2010-09-04 | 2011-05-01 | Fried sausage formulation useful for preparing fried sausage, comprises meat, seasoning mixture comprising salt, pepper, cumin, garlic, herbs, nutmeg and chili, tomatoes and/or ketchup, and pasta |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE102011050028A1 true DE102011050028A1 (en) | 2012-03-08 |
Family
ID=45595529
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE102011050028A Withdrawn DE102011050028A1 (en) | 2010-09-04 | 2011-05-01 | Fried sausage formulation useful for preparing fried sausage, comprises meat, seasoning mixture comprising salt, pepper, cumin, garlic, herbs, nutmeg and chili, tomatoes and/or ketchup, and pasta |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
DE (1) | DE102011050028A1 (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN102835679A (en) * | 2012-09-28 | 2012-12-26 | 济源益农养殖有限责任公司 | Novel rabbit sausage and preparation method thereof |
Citations (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE3306173C2 (en) | 1983-02-23 | 1988-12-08 | Hans 8500 Nuernberg De Soeldner | |
DE102004063492A1 (en) | 2004-12-23 | 2006-07-13 | Landfleischerei Bendig Gmbh | Sausages are formed by supplying pork knuckle meat, spices and ice to a cutter, grinding, filling the mixture into pig intestines, and heating at 70degreesC |
DE102007049828A1 (en) | 2007-10-16 | 2009-04-23 | Dürrröhrsdorfer Fleisch-und Wurstwaren GmbH | Bratwurst contains pastry pepper cake (gingerbread refined with chocolate) and optionally salt |
-
2011
- 2011-05-01 DE DE102011050028A patent/DE102011050028A1/en not_active Withdrawn
Patent Citations (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
DE3306173C2 (en) | 1983-02-23 | 1988-12-08 | Hans 8500 Nuernberg De Soeldner | |
DE102004063492A1 (en) | 2004-12-23 | 2006-07-13 | Landfleischerei Bendig Gmbh | Sausages are formed by supplying pork knuckle meat, spices and ice to a cutter, grinding, filling the mixture into pig intestines, and heating at 70degreesC |
DE102007049828A1 (en) | 2007-10-16 | 2009-04-23 | Dürrröhrsdorfer Fleisch-und Wurstwaren GmbH | Bratwurst contains pastry pepper cake (gingerbread refined with chocolate) and optionally salt |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN102835679A (en) * | 2012-09-28 | 2012-12-26 | 济源益农养殖有限责任公司 | Novel rabbit sausage and preparation method thereof |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
DE102013103516B4 (en) | Method for producing a meat product for rotary skewers | |
DE202008006938U1 (en) | Low-fat or reduced-fat raw sausage, especially salami | |
DE69521933T2 (en) | meat product | |
DE2449902C2 (en) | ||
JP2021168698A (en) | Processed soybean protein product and food containing processed soybean protein product | |
EP3247228B1 (en) | Cellobiose in fermented meat products and sausages | |
DE19628537A1 (en) | Spreads, optionally meat free hamburgers or other fryable food products | |
DE102011050028A1 (en) | Fried sausage formulation useful for preparing fried sausage, comprises meat, seasoning mixture comprising salt, pepper, cumin, garlic, herbs, nutmeg and chili, tomatoes and/or ketchup, and pasta | |
EP4005401A1 (en) | Sausage product formed from or comprising seasoned raw sausage and comminuted dried meat, and method for producing the sausage product | |
EP1164875B1 (en) | Method of seasoning food | |
DE102005058449A1 (en) | Meat preparation for the production of meat dumping, hamburgers and cevapcici, comprises meat parts of beef, pig or turkey, and fluid spice mixture of dry meat broth, soda, salt, marjoram, garlic, boiled water and mild green pepper | |
Adzitey et al. | Whole egg of chicken as a binder in beef burger | |
DE202006014497U1 (en) | Bread spread, useful as e.g. spread cheese, anchovy paste and tuna cream comprises cream cheese, animal meat and optionally vegetables | |
DE202018100688U1 (en) | Meat product, in particular a meatball or sausage with the meat product in a sausage skin | |
DE202012012060U1 (en) | Snack dish (so-called burger), consisting at least of a meat or fish product (patty) and a biscuit (bun), with a low content of carbohydrates and saturated fats with high protein content | |
EP1265499B1 (en) | Methods for producing meat products | |
DE19949661A1 (en) | Seasoning mixture e.g. for sausage and other meat products, cheese, dough products and dressings, especially low-fat products, contains beer yeast autolysate | |
DE10142985A1 (en) | Meat patty and process for its production | |
DE202004008342U1 (en) | Poultry meat product, as a sausage for grilling, is composed wholly of meat from cockerel breast and/or legs without additional water or fat or skin | |
DE10343409A1 (en) | Stable, high quality raw sausages, e.g. of potato salami type, obtained from meat, fat and potato components, milk and flavorings | |
DE202020001637U1 (en) | Combined kale cooked sausage | |
AT13662U1 (en) | sausages | |
DE102021200560A1 (en) | PROCESS FOR MAKING DÖNER OR GYROS MEAT | |
DE10065633A1 (en) | Process for the production of meat products | |
DE202020003431U1 (en) | Combined beet sauce boiled sausage |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
R079 | Amendment of ipc main class |
Free format text: PREVIOUS MAIN CLASS: A23L0001317000 Ipc: A23L0013600000 |
|
R005 | Application deemed withdrawn due to failure to request examination |