DE19949661A1 - Seasoning mixture e.g. for sausage and other meat products, cheese, dough products and dressings, especially low-fat products, contains beer yeast autolysate - Google Patents

Seasoning mixture e.g. for sausage and other meat products, cheese, dough products and dressings, especially low-fat products, contains beer yeast autolysate

Info

Publication number
DE19949661A1
DE19949661A1 DE19949661A DE19949661A DE19949661A1 DE 19949661 A1 DE19949661 A1 DE 19949661A1 DE 19949661 A DE19949661 A DE 19949661A DE 19949661 A DE19949661 A DE 19949661A DE 19949661 A1 DE19949661 A1 DE 19949661A1
Authority
DE
Germany
Prior art keywords
meat
fat
yeast autolysate
food
spice
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
DE19949661A
Other languages
German (de)
Inventor
Hans Drexel
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to DE19949661A priority Critical patent/DE19949661A1/en
Priority to DE50001712T priority patent/DE50001712D1/en
Priority to AU42920/00A priority patent/AU4292000A/en
Priority to EP00922577A priority patent/EP1164875B1/en
Priority to AT00922577T priority patent/ATE236540T1/en
Priority to PCT/EP2000/002832 priority patent/WO2000059319A1/en
Publication of DE19949661A1 publication Critical patent/DE19949661A1/en
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23CDAIRY PRODUCTS, e.g. MILK, BUTTER OR CHEESE; MILK OR CHEESE SUBSTITUTES; MAKING THEREOF
    • A23C19/00Cheese; Cheese preparations; Making thereof
    • A23C19/06Treating cheese curd after whey separation; Products obtained thereby
    • A23C19/09Other cheese preparations; Mixtures of cheese with other foodstuffs
    • A23C19/0921Addition, to cheese or curd, of minerals, including organic salts thereof, trace elements, amino acids, peptides, protein hydrolysates, nucleic acids, yeast extracts or autolysate, vitamins or derivatives of these compounds
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23CDAIRY PRODUCTS, e.g. MILK, BUTTER OR CHEESE; MILK OR CHEESE SUBSTITUTES; MAKING THEREOF
    • A23C19/00Cheese; Cheese preparations; Making thereof
    • A23C19/06Treating cheese curd after whey separation; Products obtained thereby
    • A23C19/068Particular types of cheese
    • A23C19/076Soft unripened cheese, e.g. cottage or cream cheese
    • A23C19/0765Addition to the curd of additives other than acidifying agents, dairy products, proteins except gelatine, fats, enzymes, microorganisms, NaCl, CaCl2 or KCl; Foamed fresh cheese products
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/40Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof containing additives
    • A23L13/42Additives other than enzymes or microorganisms in meat products or meat meals
    • A23L13/428Addition of flavours, spices, colours, amino acids or their salts, peptides, vitamins, yeast extract or autolysate, nucleic acid or derivatives, organic acidifying agents or their salts or acidogens, sweeteners, e.g. sugars or sugar alcohols; Addition of alcohol-containing products
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/60Comminuted or emulsified meat products, e.g. sausages; Reformed meat from comminuted meat product
    • A23L13/65Sausages
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/10Natural spices, flavouring agents or condiments; Extracts thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/20Synthetic spices, flavouring agents or condiments
    • A23L27/24Synthetic spices, flavouring agents or condiments prepared by fermentation

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Polymers & Plastics (AREA)
  • Food Science & Technology (AREA)
  • Nutrition Science (AREA)
  • Biochemistry (AREA)
  • Proteomics, Peptides & Aminoacids (AREA)
  • Molecular Biology (AREA)
  • Microbiology (AREA)
  • Mycology (AREA)
  • Biotechnology (AREA)
  • Meat, Egg Or Seafood Products (AREA)

Abstract

Seasoning mixture comprises 1-50 wt.% beer yeast autolysate (I) and one or more of salt, flavorings, flavoring extracts, spices, glucose, lactose and dried yeast. Independent claims are also included for (a) a process for seasoning food by adding (I) or the cited mixture during manufacture or/and preparation; and (b) food, other than beer, containing (I) or the mixture in an amount corresponding to 0.1-5 g (I)/kg food.

Description

Die Erfindung betrifft eine Gewürzmischung, welche 1 bis 50 Gewichts-% Bierhefeautolysat, bezogen auf das Trockengewicht enthält, weiterhin ein Verfahren zum Würzen von Nahrungsmitteln, insbesondere zur Herstellung oder/und Zubereitung von Fleisch- und Wurstwaren, Käse, Brot, Gemüse, Getränken und Soßen, bei dem man den Bestandteilen bei der Herstellung Bierhefeautolysat oder die oben genannte Gewürzmischung in üblicher Menge zusetzt.The invention relates to a spice mixture which contains 1 to 50% by weight. Beer yeast autolysate, based on the dry weight, continues to contain Process for seasoning food, in particular for production or / and preparation of meat and sausage products, cheese, bread, vegetables, Drinks and sauces, in which the ingredients in the manufacture Brewer's yeast autolysate or the above-mentioned spice mixture in the usual way Quantity adds.

Heutzutage werden viele Nahrungsmittel unter Zusatz von Gewürzen, Geschmacksstoffen und Geschmacksverstärkern hergestellt und zubereitet. Besonders bei Nahrungsmitteln, die fertig gekauft werden, wie z. B. Fertiggerichten, Fertigsoßen, Wurst- und Fleischwaren, Käse, Brot und Getränken, werden bei der Herstellung meist zusätzlich zu traditionellen Gewürzen auf Pflanzen- und Kräuterbasis Geschmacksverstärker eingesetzt, welche selbst keinen Eigengeschmack haben, sondern die Aufgabe haben, den Geschmack der übrigen Bestandteile hervorzuheben und zu verbessern. Ein klassisches Beispiel ist MSG (Natriumglutamat, E621), welches viel in Fertiggerichten, Suppen- und Soßenkomprimaten, Fleischaromakonzentraten und Konserven verwendet wird. MSG wird als Ursache des Chinarestaurant- Syndroms angesehen, das bei Verbrauch von großen Mengen dieses Geschmacksverstärkers auftreten kann. Dies führte sogar zu einem zeitweiligen Verbot von MSG in einigen Ländern.Nowadays, many foods are added with spices, Flavors and flavor enhancers made and prepared. Especially for foods that are bought ready, such as. B. Ready meals, ready sauces, sausages and meat products, cheese, bread and Drinks are usually added to traditional ones during production Spices based on plants and herbs used as flavor enhancers, which do not have their own taste, but have the task to emphasize and improve the taste of the other ingredients. A classic example is MSG (sodium glutamate, E621), which is much in Ready meals, soup and sauce compresses, meat flavor concentrates and canned food is used. MSG is identified as the cause of the Chinese restaurant Syndrome viewed when consuming large amounts of this Flavor enhancer can occur. This even led to one Temporary ban on MSG in some countries.

Einige Lebensmittel unterliegen strengen Kontrollen, wie z. B. Fleisch- und Wurstwaren. Deutsche Wurst kann als Bestandteile die folgenden Zutaten aufweisen: Fleisch, Speck, Innereien, Salz und Gewürze. Weitere Zutaten werden in der Regel nur für regionale Spezialitäten verwendet. Some foods are subject to strict controls, such as B. meat and Sausages. German sausage can use the following ingredients as ingredients exhibit: meat, bacon, offal, salt and spices. Further ingredients are usually only used for regional specialties.  

Als qualitätsbestimmender Bestandteil von Wurstwaren ist ein Mindest­ gehalt an Fleischeiweiß ohne Bindegewebseiweiß, d. h. Muskelfleisch (Magerfleisch), für fast jede Wurstsorte vorgeschrieben. Er darf über­ schritten aber nicht unterschritten werden. Reines Muskeleiweiß ist besonders hochwertig, daher bestimmt sein Anteil die Qualität der Wurstware. Qualitätsmindernd wirkt sich stets der mehr oder weniger hohe Fettgehalt von Wurst- und Fleischwaren aus. Allerdings ist es besonders bei der Herstellung von Wurstwaren bisher nicht möglich, ganz ohne Zusatz von Fett oder fetthaltigem Fleisch (z. B. Speck) auszukommen.There is a minimum as a quality-determining component of sausages content of meat protein without connective tissue protein, d. H. Muscle meat (Lean meat), prescribed for almost every type of sausage. He may over steps but are not undercut. It is pure muscle protein particularly high quality, therefore its share determines the quality of the Sausages. The more or less high quality always reduces the quality Fat content of sausage and meat products. However, it is especially at The production of sausages has not been possible so far without the addition of Fat or fatty meat (e.g. bacon) get along.

Nach der Art der Herstellung und der verwendeten Zutaten unterscheidet man Rohwurstwaren, Brühwurstwaren und Kochwurstwaren. Rohwurst­ waren werden aus rohem Material, in der Regel aus rohem Rind- oder Schweinefleisch, kernigem Speck, Salz und Gewürzen hergestellt. Dazu wird das Fleisch entbeint, soweit nötig von Sehnen befreit und in einer speziellen Schneidewanne mit rotierenden Messern (Kutter) zerkleinert, bis die richtige Körnung erreicht ist. Nach dem Zumischen von Salz und Gewürzen wird die Wurstmasse in Hüllen abgefüllt, welche atmungsaktiv, wasser- und dampfdurchlässig sowie elastisch sein müssen, da die Würste im Laufe der Reifung Wasser abgeben und schrumpfen. Die Rohwurstreifung sorgt für die gewünschte Säuerung, Aromabildung, Schnittfestigkeit und Haltbarkeit und wird normalerweise bei 15 bis 22°C durchgeführt. Rohwurstwaren können auch zusätzlich geräuchert werden. Beispiele für Rohwürste sind Salami, Salsiz, Mettwurst.It differs according to the type of manufacture and the ingredients used raw sausages, cooked sausages and cooked sausages. Raw sausage goods are made from raw material, usually from raw beef or Pork, hearty bacon, salt and spices are made. To the meat is boned, if necessary freed from tendons and in one special cutting pan with rotating knives (cutter) crushed until the correct grit has been reached. After adding salt and The sausage mass is filled into spices in casings which are breathable, must be permeable to water and steam as well as elastic, because the sausages release and shrink water as it matures. Raw sausage stripping ensures the desired acidification, aroma formation, cut resistance and Shelf life and is usually carried out at 15 to 22 ° C. Raw sausages can also be smoked. examples for Raw sausages are salami, salsiz, mettwurst.

Brühwurstwaren werden wie Rohwürste aus roh zerkleinertem Rind- oder Schweinefleisch, Speck sowie Salz und Gewürzen hergestellt. Beim Zerkleinern des Fleisches im Kutter wird feingestoßenes Eis zugefügt. Dieses kühlt die Wurstmasse (Brät) und sorgt für einen homogenen Fleischteig. Rote Brühwurstsorten werden unter Zusatz von Pökelsalz hergestellt, weiße Sorten sowie Bratwürste ausschließlich mit Kochsalz. Brühwürste unterscheiden sich danach, wie fein das Brät gekuttert wurde. Scalded sausages are made like raw sausages from raw minced beef or Pork, bacon, salt and spices. At the Finely crushed ice is added to shred the meat in the cutter. This cools the sausage mass (sausage meat) and ensures a homogeneous Meat batter. Red types of scalded sausage are made with the addition of curing salt produced, white varieties and sausages made exclusively with table salt. Scalded sausages differ according to how finely the meat was cut.  

Nach der Abfüllung werden die Wurstwaren zum Teil ebenfalls geräuchert und anschließend gebrüht. Beim Brühen in heißem Wasser oder heißem Wasserdampf gerinnt das Fleischeiweiß und erstarrt. Auf diese Weise wird die Schnittfestigkeit erreicht. Unter Brühwürste fallen u. a. Wiener Würst­ chen, Bratwurst, Mortadella und Weißwurst.After filling, some of the sausages are also smoked and then brewed. When brewing in hot water or hot Steam coagulates the meat protein and solidifies. That way the cut resistance reached. Scalded sausages include a. Viennese sausages Chen, bratwurst, mortadella and white sausage.

Kochwurstwaren werden überwiegend aus vorgekochtem oder vor­ gebrühtem Fleisch, Innereien, Speck und Schwarten hergestellt. Auch rohe Ausgangsmaterialien wie Blut oder Leber können verwendet werden. Nach dem Abfüllen in Wursthüllen werden die Wurstwaren nochmals gekocht, einige Sorten zusätzlich geräuchert. Kochwürste sind im Gegensatz zu Brühwürsten nur im erkalteten Zustand schnittfähig. Man unterteilt die Kochwürste in Leberwürste, Blutwürste und Sülzwürste.Cooked sausages are predominantly made from pre-cooked or pre-cooked scalded meat, offal, bacon and rinds. Even raw Starting materials such as blood or liver can be used. To after filling in sausage casings, the sausages are boiled again, some varieties also smoked. Cooked sausages are in contrast to Scalded sausages can only be sliced when cooled. One divides the Cooked sausages in liver sausages, blood sausages and sausage sausages.

Fleisch- und Wurstwaren werden heute nicht nur aus Rind- und Schweine­ fleisch hergestellt, sondern auch aus Geflügel.Today meat and sausage products are not only made from beef and pork meat, but also from poultry.

Weitere Fleischwaren umfassen Pasteten, Rouladen, Klopse, Frikadellen, Fleisch am Stück, z. B. Steak, Schinken, Innereien u. dgl.Other meat products include pies, roulades, meatballs, meatballs, Meat in one piece, e.g. B. steak, ham, offal u. the like

Wie bereits erwähnt, wird die beabsichtigte Geschmacksnote von Fleisch- und Wurstwaren entweder durch Räuchern oder durch Zugabe ausgewählter Gewürze erzielt. Als Gewürze dienen außer dem immer verwendeten Pökel- oder Kochsalz häufig Pfeffer, Zwiebeln, Knoblauch sowie andere Gewürze wie z. B. Muskatnuss, Majoran, Koriander, Nelken u. dgl.As already mentioned, the intended taste of meat and sausages either by smoking or by adding selected ones Spices. In addition to the brine that is always used, or common salt, often pepper, onions, garlic and other spices such as B. nutmeg, marjoram, coriander, cloves u. the like

Heutzutage ist ein geringer Fettgehalt bei Nahrungsmitteln und besonders bei Wurst- und Fleischwaren, die in Deutschland einen Mindestgehalt an Magerfleisch enthalten müssen, und bei Käse ein wichtiges Kriterium bei der Beurteilung der Qualität. Oft büßen fettarme Nahrungsmittel jedoch durch diesen Umstand an Geschmack ein. Nowadays there is a low fat content in food and special for sausage and meat products that have a minimum salary in Germany Must contain lean meat, and an important criterion for cheese Quality assessment. However, low-fat foods often suffer this fact of taste.  

Aufgabe der vorliegenden Erfindung war es daher, Gewürzmittel bereitzu­ stellen, welche für die Herstellung von Nahrungsmitteln mit einer neuen und verbesserten Geschmacksnote geeignet sind, insbesondere für die Herstellung von fettarmen Nahrungsmitteln, sowie ein Verfahren zum Würzen von Nahrungsmitteln.The object of the present invention was therefore to prepare spices represent which for the production of food with a new and improved taste are suitable, especially for the Production of low-fat foods, and a process for Seasoning food.

Diese Aufgabe wird erfindungsgemäß gelöst durch die Bereitstellung einer Gewürzmischung, die sich dadurch auszeichnet, daß sie Bierhefeautolysat in einer Menge von 1 bis 50 Gewichts-%, bezogen auf das Trockengewicht, bevorzugt 1 bis 40 Gewichts-%, stärker bevorzugt 1 bis 20 Gewichts-%, besonders bevorzugt 1 bis 10 Gewichts-% enthält. Weitere Bestandteile der erfindungsgemäßen Gewürzmischungen mit Bierhefeautolysat sind zusätzlich eine oder mehr der folgenden Komponenten: Speisesalz, Gewürze, Gewürzextrakte, Würze, Glucose, Lactose. Es können auch zusätzlich Geschmacksverstärker vorhanden sein, wie z. B. E621. Weiterhin kann in der Gewürzmischung auch Trockenhefe enthalten sein, bevorzugt bis zu 25%, besonders bevorzugt 10-20%. Die genannte Gewürzmischung ist für das Würzen von Nahrungsmitteln, insbesondere von Fleisch- und Wurstwaren und für Käse und Brot geeignet, auch zusätzlich zu anderen Gewürzen.This object is achieved according to the invention by providing a Spice mixture, which is characterized in that it contains beer yeast autolysate in an amount of 1 to 50% by weight, based on the dry weight, preferably 1 to 40% by weight, more preferably 1 to 20% by weight, contains particularly preferably 1 to 10% by weight. Other components of the Spice mixtures according to the invention with beer yeast autolysate additionally one or more of the following components: table salt, Spices, spice extracts, seasoning, glucose, lactose. It can too additional flavor enhancers may be present, such as. B. E621. Farther dry yeast may also be present in the spice mixture, preferably up to 25%, particularly preferably 10-20%. The spice mixture mentioned is for seasoning food, especially meat and Sausages and suitable for cheese and bread, in addition to others Spices.

Hefeautolysate sind Konzentrate von löslichen Komponenten von Hefezel­ len, welche vorwiegend durch Autolyse gebildet werden. Zur Gewinnung eines Autolysats züchtet man Hefe auf einem geeigneten Nährmedium, z. B. Zuckerrübenmolasse, wobei die Hefezellen aufgrund der proteolytischen Aktivität ihrer eigenen Enzyme teilweise autolysieren. Die Produkte werden getrocknet und sind in Pulverform erhältlich. Die Zellwände werden in der Regel nicht entfernt, sodass die autolysierten Hefen zum Teil löslich sind. Hefeautolysate werden auch als Hefeextrakte bezeichnet und werden zur Fermentierung als Substrate und in der Nahrungsmittelindustrie als Geschmacksverstärker verwendet. Hefeextrakte können außer mit Hilfe der Autolyse auch durch Thermolyse (z. B. durch Erhitzen auf 100°C), Plasmolyse (beispielsweise durch Behandlung mit konzentrierten Salzlösun­ gen) oder durch mechanisches Aufbrechen (Homogenisierung) gewonnen werden.Yeast autolysates are concentrates of soluble components from Hefezel len, which are mainly formed by autolysis. For extraction of an autolysate, yeast is grown on a suitable nutrient medium, e.g. B. Sugar beet molasses, the yeast cells due to the proteolytic Partially autolyze the activity of their own enzymes. The products are dried and are available in powder form. The cell walls are in the Usually not removed so that the autolyzed yeasts are partially soluble. Yeast autolysates are also called yeast extracts and are used for Fermentation as substrates and in the food industry as Flavor enhancer used. Yeast extracts can be made with the help of Autolysis also by thermolysis (e.g. by heating to 100 ° C),  Plasmolysis (e.g. by treatment with concentrated saline gen) or obtained by mechanical breaking (homogenization) become.

Für die Zwecke der vorliegenden Erfindung wird bevorzugt ein Autolysat der Bierhefe (Saccharomyces cerevisiae, Bierhefe-Stämme) verwendet, da diese eine besonders positive Auswirkung auf den Geschmack des damit gewürzten Nahrungsmittels hat. Zusätzlich kann auch Milchhefe in der Gewürzmischung enthalten sein.For the purposes of the present invention, an autolysate is preferred Brewer's yeast (Saccharomyces cerevisiae, brewer's yeast strains) used as this a particularly positive effect on the taste of the flavored food. In addition, milk yeast in the Spice mix may be included.

Überraschenderweise stellte sich heraus, daß der Zusatz von Bierhefeautoly­ sat zu verschiedenen Lebensmitteln nicht nur den Geschmack verbessert, sondern daß man durch die Zugabe des Bierhefeautolysats zu Produkten mit geringem Fettgehalt eine Geschmacksqualität erreichen kann, welche normalerweise nur bei einen bestimmten höheren Fettanteil erreicht wird. Bei einigen Nahrungsmitteln wird zudem durch Zugabe der Gewürzmischung der Erfindung ein angenehmer bierartiger Geschmack erreicht.Surprisingly, it was found that the addition of brewer's yeast autoly sat on various foods not only improves the taste, but that by adding the beer yeast autolysate to products with low fat content can achieve a taste quality which normally only achieved with a certain higher percentage of fat. For some foods, the addition of the spice mixture the invention achieved a pleasant beer-like taste.

Unter anderem enthält das für die Gewürzmischung der Erfindung geeignete Bierhefeautolysat natürliche Komponenten, die als Geschmacksverstärker wirken. Darunter ist z. B. die Aminosäure Glutaminsäure, deren Mononatri­ umsalz den Geschmacksverstärker Natriumglutamat (MSG) darstellt. Auf diese Weise kann den zu würzenden Nahrungsmitteln MSG in natürlicher Form zugegeben werden. Der Vorteil ist hierbei zum einen, daß kein oder nur wenig zusätzliches MSG hinzugegeben werden muß. Zweitens wird ein Gewöhnungseffekt vermieden, da das Bierhefeautolysat zusätzlich zu MSG eine Vielfalt an anderen Geschmacksstoffen enthält.Among other things, it contains what is suitable for the spice mixture of the invention Brewer's yeast autolysate natural components that act as flavor enhancers Act. Among them is z. B. the amino acid glutamic acid, the mononatri Salt is the flavor enhancer sodium glutamate (MSG). On This way the MSG can be seasoned in natural foods Form are added. The advantage here is on the one hand that no or only a little additional MSG needs to be added. Second, a Avoid getting used to it, because the beer yeast autolysate is in addition to MSG contains a variety of other flavors.

Ein weiterer Gegenstand der vorliegenden Erfindung ist ein Verfahren zum Würzen von Lebensmitteln, insbesondere von Wurst- und Fleischwaren, Käse, Teigwaren, insbesondere Brot, Keksen, Kräckern u. dgl. Salat- und Fertigsoßen, Essig, Senf, Ketchup, fertig zubereitetem Gemüse, wie etwa Sauerkraut, sowie von Getränken, z. B. alkoholischen Getränken sowie auch Kartoffelchips und verwandten Knabbereien, Knödel, z. B. Semmelknödeln u. dgl., bei dem Bierhefeautolysat oder die erfindungsgemäße Gewürzmischung in einer üblichen Menge zugesetzt wird.Another object of the present invention is a method for Seasoning of food, in particular sausage and meat products, Cheese, pasta, in particular bread, cookies, crackers and the like. Like. Salad and Ready-made sauces, vinegar, mustard, ketchup, ready-made vegetables, such as  Sauerkraut, as well as beverages, e.g. B. alcoholic beverages as well Potato chips and related nibbles, dumplings, e.g. B. bread dumplings u. Like., In the brewer's yeast autolysate or the invention Spice mixture is added in a usual amount.

Bierhefeautolysat oder die erfindungsgemäße Gewürzmischung kann bei der Herstellung oder auch nachträglich in Soßen oder als Streugewürz verwendet werden. Besonders gute Ergebnisse lassen sich erzielen, wenn die Gewürzmischung oder das Autolysat während der Herstellung hin­ zugegeben wird.Brewer's yeast autolysate or the spice mixture according to the invention can be obtained from Manufacture or afterwards in sauces or as a spice be used. Particularly good results can be achieved if the spice mixture or the autolysate during production is added.

Die Gewürzmischung oder das Bierhefeautolysat können grundsätzlich bei der Käseherstellung eingesetzt werden. Beispielsweise bei der Frisch­ käseherstellung wird dem Frischkäse oder dem Bruch (z. B. bei Hüttenkäse) das Autolysat oder die Gewürzmischung in einer Menge zugegeben, daß sie einer Menge an Bierhefeautolysat von 0,1 bis 5 g/kg Käsemasse entspricht. Käse kann auch nachträglich durch Einlegen in eine die Gewürzmischung enthaltende Flüssigkeit behandelt werden.The spice mixture or the beer yeast autolysate can in principle be used in cheese making. For example at the Frisch Cheese production is the cream cheese or the break (e.g. cottage cheese) the autolysate or the spice mixture added in an amount that they corresponds to an amount of beer yeast autolysate of 0.1 to 5 g / kg of cheese mass. Cheese can also be added to the spice mixture afterwards containing liquid are treated.

Bei der Brotherstellung wird das Bierhefeautolysat oder bierhefeauto­ lysathaltige Gewürz bevorzugt zum Teig hinzugegeben. Eine geeignete Menge Bierhefeautolysat liegt hierbei im Bereich von 0,1 bis 5 g/kg Teig.When making bread, the beer yeast autolysate or beer yeast auto spice containing lysate preferably added to the dough. A suitable one The amount of beer yeast autolysate is in the range of 0.1 to 5 g / kg of dough.

Auch Fleisch- und Wurstwaren können durch die erfindungsgemäße Gewürzmischung geschmacklich enorm verbessert werden. Dies zeigt sich vor allem bei magerem Fleisch, anderen fettarmen Fleischwaren und fettarmen Wurstzubereitungen. Im Sinne dieser Erfindung umfasst der Begriff Fleisch alle Arten von Fleisch, z. B. Rind- und Schweinefleisch aber auch Geflügel wie etwa Hühnchen und Pute. Das gleiche gilt für Wurst­ waren. Im Sinne dieser Erfindung umfasst der Begriff "Fleischwaren" sowohl Wurstwaren als auch gewürzte Fleischarten/-zubereitungen, wie etwa Schinken, Lachsfleisch, Formfleisch, Frikadellen, Klopse u. dgl. Meat and sausage products can also be produced by the invention Spice mixture taste will be improved enormously. This is evident especially with lean meat, other low-fat meat products and low-fat sausage preparations. For the purposes of this invention, the Term meat all types of meat, e.g. B. beef and pork also poultry such as chicken and turkey. The same goes for sausage were. For the purposes of this invention, the term "meat products" includes both cold cuts and seasoned meat types / preparations, such as such as ham, salmon meat, shaped meat, meatballs, meatballs and the like. the like  

Das Fleisch kann in unzerkleinertem Zustand mit dem Bierhefegewürz der Erfindung behandelt werden. Dazu wird es bevorzugt über einen gewissen Zeitraum in eine Flüssigkeit eingelegt, in der Bierhefeautolysat oder die Gewürzmischung gelöst ist. Die Gewürzmischung kann auch zum Pökeln verwendet werden. Das Bierhefeautolysat ist leicht löslich und eignet sich daher gut zur Herstellung von Marinaden oder Soßen. Es können grundsätz­ lisch alle Arten von Fleisch behandelt werden, z. B. Steak, Braten, Schinken, Formfleisch, Lachsfleisch. Das Bierhefeautolysat kann auch in das Fleisch in Form einer Lösung injiziert werden, wenn z. B. lediglich durch Einlegen die gewünschte Geschmacksintensität nicht erreicht wird.The meat can be shredded with the brewer's yeast seasoning Invention are dealt with. To do this, it is preferred over a certain one Period immersed in a liquid in the brewer's yeast autolysate or the Spice mixture is dissolved. The spice mix can also be used for pickling be used. The beer yeast autolysate is easily soluble and is suitable therefore good for making marinades or sauces. It can basically All types of meat are treated, e.g. B. steak, roast, ham, Shaped meat, salmon meat. The beer yeast autolysate can also be in the meat be injected in the form of a solution if e.g. B. just by inserting the desired intensity of taste is not achieved.

Eine bevorzugte Ausführungsform des erfindungsgemäßen Verfahrens besteht in der Herstellung von Fleischwaren, bei dem man zerkleinertem fettarmem Muskelfleisch, gegebenenfalls anderen genießbaren Teilen von Schlachttieren, Salz und Gewürzen Bierhefeautolysat oder die erfindungs­ gemäße Gewürzmischung mit Bierhefeautolysat in einer üblichen Menge zusetzt. Dabei ist es überraschenderweise nicht erforderlich, zusätzliches Fett bzw. stark fetthaltiges Fleisch (z. B. Speck) hinzuzugeben. Trotz Weglassen des Fettzusatzes ergeben sich keine Nachteile hinsichtlich Gefüge und sensorischen Eigenschaften. Es ist möglich, besonders hochwertiges Fleisch ohne Fett zu verarbeiten.A preferred embodiment of the method according to the invention consists in the production of meat products, in which one shreds low-fat muscle meat, possibly other edible parts of Slaughter animals, salt and spices brewer's yeast autolysate or the invention appropriate spice mixture with beer yeast autolysate in a usual amount adds. Surprisingly, it is not necessary to add anything else Add fat or high-fat meat (e.g. bacon). Despite Leaving out the fat additive there are no disadvantages with regard to Structure and sensory properties. It is possible, especially high-quality meat without processing fat.

Es stellte sich überraschenderweise sogar heraus, dass ein Zusatz von Bierhefeautolysat zu einem Brät für die Wurstherstellung oder zu unzer­ kleinertem Fleisch dazu führt, dass das fertige Produkt einen verbesserten Geschmack und in bestimmten Nahrungsmitteln ein wohlschmeckendes bierartiges Aroma aufweist. Bevorzugt setzt man den übrigen Zutaten Bierhefeautolysat oder die erfindungsgemäße Gewürzmischung in einer Menge zu, die 0,1 bis 5 g Bierhefeautolysat/kg Fleisch entspricht. Stärker bevorzugt ist ein Zusatz von 0,1 bis 1 g Bierhefeautolysat/kg. Von der erfindungsgemäßen Gewürzmischung werden dem Brät bevorzugt 5 bis 25 g, stärker bevorzugt 8 bis 20, stärker bevorzugt 8 bis 12 g/kg Fleischmasse zugegeben.Surprisingly, it was even found that an addition of Brewer's yeast autolysate to a meat for sausage production or too shredded meat causes the finished product to be improved Taste and in certain foods a tasty has a beer-like aroma. The other ingredients are preferred Brewer's yeast autolysate or the spice mixture according to the invention in one Amount that corresponds to 0.1 to 5 g of brewer's yeast autolysate / kg of meat. Stronger an addition of 0.1 to 1 g of beer yeast autolysate / kg is preferred. Of the spice mixture according to the invention are preferably 5 to 25 g,  more preferably 8 to 20, more preferably 8 to 12 g / kg meat mass admitted.

Auf diese Weise ist es durch die vorliegende Erfindung möglich geworden, ein Verfahren zur Herstellung besonders fettarmer Wurst- und Fleischwaren herzustellen, die auch ohne zusätzliches Fett hervorragende Konsistenz- und Geschmackseigenschaften aufweisen.In this way, the present invention has made it possible a process for the production of particularly low-fat sausage and meat products to produce the excellent consistency and without additional fat Have taste properties.

Das erfindungsgemäße Gewürz trägt zudem durch seinen Vitamin B-Gehalt (Vitamin B1, B2, B6) zur Qualitätsverbesserung der damit gewürzten Nahrungsmittel bei.The spice according to the invention also contributes through its vitamin B content (vitamin B 1 , B 2 , B 6 ) to the quality improvement of the food seasoned with it.

Die Zugabe der erfindungsgemäßen Gewürzmischung hat den weiteren Vorteil, daß die Menge an Salz und Bindemitteln (in der Regel Phosphate) verringert werden kann, die normalerweise einer Fleisch-/Wurstmasse beigemischt werden müssen.The addition of the spice mixture according to the invention has the further Advantage that the amount of salt and binders (usually phosphates) can be reduced, which is usually a meat / sausage mass must be added.

Das erfindungsgemäße Verfahren kann für alle drei der oben genannten Wurstwarenkategorien angewendet werden. Es können auch zusätzlich zum Bierhefeautolysat bekannte Zutaten und Gewürzmischungen eingesetzt werden. Beispiele für weitere Zusätze bei Fleischwaren sind Gemüse wie etwa Paprika, Zwiebeln, Pilze, Senfkörner, Pistazien etc. z. B. zu Aufschnitt­ wurst oder Semmelbrösel zu Frikadellen. Die erforderlichen Mengen können je nach Geschmack leicht ermittelt werden.The method according to the invention can be used for all three of the above Sausage categories are applied. In addition to Brewer's yeast autolysate uses well-known ingredients and spice mixtures become. Examples of other additives in meat products are vegetables such as such as peppers, onions, mushrooms, mustard seeds, pistachios etc. z. B. to cold cuts sausage or breadcrumbs to meatballs. The required quantities can can be easily determined according to taste.

Besonders bevorzugt ist die Verwendung von Bierhefeautolysat bei der Herstellung von Rohwurst- und Brühwurstwaren, wobei das Hefeautolysat der Mischung der Wurstkomponenten zugesetzt wird.The use of beer yeast autolysate is particularly preferred in the Production of raw sausage and scalded sausage products, the yeast autolysate is added to the mixture of the sausage components.

Es ist jedoch auch möglich, das Gewürz mit Bierhefeautolysat mit den sonstigen verwendeten Gewürzzusätzen zu vermischen und dieses resultierende Gemisch dann dem Brät beizumischen. However, it is also possible to use the brewer's yeast autolysate with the other spice additives used and mix them then add the resulting mixture to the sausage meat.  

Durch die Zugabe von Bierhefeautolysat ist es überraschenderweise zusätzlich möglich, besonders fettarme Fleischwaren und Käse herzustellen, die trotz ihres geringen Fettgehaltes wohlschmeckend sind. Der Fettgehalt läßt sich im Vergleich mit dem normalen Fettgehalt einer Wurst oder sonstiger Fleischware stark verringern, ohne daß der Geschmack leidet. Solche Wurstwaren weisen dann bevorzugt einen Fettgehalt von weniger als 10%, stärker bevorzugt weniger als 5% auf. Auch fettarmer Käse mit weniger als 10% Fett, stärker bevorzugt weniger als 5% Fett lässt sich so herstellen. So können Fleischwaren im Wesentlichen aus Rindfleisch hergestellt werden, die weniger als 4% Fett und sogar weniger als 3,5% aufweisen. Bei Wurst- und Fleischwaren im Wesentlichen aus Schweine­ fleisch kann sogar ein Fettgehalt von weniger als 3% und sogar weniger als 2,5% erzielt werden.By adding beer yeast autolysate, it is surprisingly additionally possible to produce particularly low-fat meat products and cheese, which are tasty despite their low fat content. The fat content can be compared to the normal fat content of a sausage or greatly reduce other meat products without affecting the taste. Such sausages then preferably have a fat content of less than 10%, more preferably less than 5%. Also low-fat cheese with less than 10% fat, more preferably less than 5% fat can be so produce. So meat products can be made essentially from beef are produced that are less than 4% fat and even less than 3.5% exhibit. For sausage and meat products mainly from pigs meat can even have a fat content of less than 3% and even less than 2.5% can be achieved.

Wenn bei der Herstellung Schüttung, d. h. bis zu 40%, bevorzugt 20 bis 35% Eis oder kaltes Wasser hinzugegeben wird, kann der Fettgehalt weiter verringert werden, da das Eis in Form von Wasser in der Fleisch- bzw. Wurstmasse gebunden wird. Es ist jedoch auch möglich und bevorzugt, kein Eis zuzugeben. Der Fettgehalt der erfindungsgemäßen Fleischwaren beträgt somit nicht mehr und bevorzugt sogar weniger als der natürliche Fettgehalt des eingesetzten Fleisches. Bei Einsatz von Schüttung können Fleischwaren insbesondere aus Schweinefleisch hergestellt werden, die weniger als 1% Fett aufweisen. Somit wird durch einen mit dem Eiweißgehalt qualitativ hochwertiger herkömmlicher Fleischwaren vergleichbarer Eiweißgehalt eine hervorragende Qualität erreicht.If in the manufacture of bulk, d. H. up to 40%, preferably 20 to 35% If ice or cold water is added, the fat content can continue be reduced because the ice in the form of water in the meat or Sausage mass is tied. However, it is also possible and preferred, none Add ice cream. The fat content of the meat products according to the invention is therefore no more and preferably even less than the natural fat content of the meat used. When using fill, meat products can especially made from pork that is less than 1% Have fat. Thus, one with the protein content is qualitative high quality conventional meat products comparable protein content excellent quality achieved.

Ein weiterer Gegenstand der Erfindung sind bevorzugt nicht flüssige Nahrungsmittel, welche Bierhefeautolysat oder das erfindungsgemäße Gewürz in einer solchen Menge enthalten, die 0,1 bis 5 g Bierhefeautolysat pro kg Nahrungsmittel entspricht, bevorzugt 0,1 bis 1 g/kg. Solche Nahrungsmittel sind Fleisch- und Wurstwaren, Käse, Teigwaren, Brot und Knabbergebäck, Salat- und Fertigsoßen, Essig, Senf, Ketchup fertig zubereitetes Gemüse, wie etwa Sauerkraut, sowie Getränke, z. B. alkoholi­ sche Getränke ausgenommen Bier. Außerdem Knödel und Knabbereien, z. B. Kartoffelchips, Erdnüsse etc. Besonders bevorzugt sind fettarme Nahrungs­ mittel, insbesondere Käse, Fleisch- und Wurstwaren mit weniger als 10% Fettgehalt.Another object of the invention are preferably non-liquid Foodstuffs which brewer's yeast autolysate or the invention Contain spice in such an amount that 0.1 to 5 g of brewer's yeast autolysate per kg of food corresponds, preferably 0.1 to 1 g / kg. Such Food is meat and sausage, cheese, pasta, bread and Nibbles, salad and ready-made sauces, vinegar, mustard, ketchup ready  prepared vegetables, such as sauerkraut, and beverages, e.g. B. alcoholic beverages other than beer. Also dumplings and nibbles, e.g. B. Potato chips, peanuts etc. Low-fat foods are particularly preferred medium, especially cheese, meat and sausages with less than 10% Fat content.

Besonders bevorzugt sind Fleisch- und Wurstwaren, die mit der Gewürzmi­ schung der Erfindung gewürzt sind. Noch ein weiterer Gegenstand der Erfindung ist daher eine Wurstware, besonders bevorzugt eine Brüh- oder Rohwurst, die sich durch einen äußerst geringen Fettgehalt auszeichnet. Die erfindungsgemäße Brüh- oder Rohwurst weist lediglich einen Fettanteil von weniger als 10% auf. Besonders bevorzugt ist eine Rohwurst z. B. eine salamiartige Wurst, oder eine Brühwurst, z. B. Bratwurst oder Aufschnitt­ wurst mit weniger als 5% Fett, besonders bevorzugt mit 4% Fett, der bei der Herstellung 5 bis 25 g, besonders bevorzugt 10 bis 14 g, am stärksten bevorzugt 10 bis 12 g der erfindungsgemäßen Gewürzmischung pro kg Brät zugegeben wurden. Eine Menge an Bierhefeautolysat liegt im Bereich von etwa 0,5 bis 5 g/kg der Fleisch- und Fettbestandteile. Außerdem weist die Wurst bevorzugt einen verringerten Bindemittelgehalt (besonders Phosphate) auf. Darüber hinaus kann die erfindungsgemäße Wurst auch ohne Schüttung hergestellt werden.Meat and sausage products with the Gewürzmi are particularly preferred Schung the invention are flavored. Yet another subject of The invention is therefore a sausage product, particularly preferably a scalded or Raw sausage, which is characterized by an extremely low fat content. The Boiled or raw sausage according to the invention only has a fat content of less than 10%. A raw sausage is particularly preferred. Legs salami-like sausage, or a scalded sausage, e.g. B. sausage or cold cuts sausage with less than 5% fat, particularly preferably with 4% fat, which at the production 5 to 25 g, particularly preferably 10 to 14 g, most preferably 10 to 12 g of the spice mixture according to the invention per kg of sausage meat were added. A lot of beer yeast autolysate is in the range of about 0.5 to 5 g / kg of the meat and fat components. In addition, the Sausage prefers a reduced binder content (especially phosphates) on. In addition, the sausage according to the invention can also be used without a bed getting produced.

Die folgenden Rezepturen sollen die Erfindung beispielhaft erläutern. Beispiel 1 Wiener Würstchen mit Bierhefeautolysat 32 kg Rindfleisch der Klasse II, 19 kg Schweinefleisch der Klasse II und 25 kg Speck (Nacken) werden mit Hilfe eines Fleischwolfs (einfacher Satz, 3 mm) zerkleinert, wobei Fleisch und Speck getrennt gewolft werden. Das Fleisch wird mit 20 g Nitritpökelsalz pro Kilogramm Fleisch und Fett und ca. 4 kg Eis zusammen mit Kutterhilfsmitteln bei ca. 6°C angekuttert (Kuttermesser Größe 6). Anschließend wird der Speck zugegeben und ohne weitere Schüttung zur Homogenität gekuttert. Weitere 20 kg Eis werden zusammen mit Gewürzen und anderen Zutaten (8 bis 12 g Gewürzmischung mit Bierhefeautolysat [enthaltend 3 bis 5% Bierhefeautolysat sowie die weiteren Bestandteile: Gewürze, Gewürzextrakte, Würze, Speisesalz, Glucose, Lactose, Geschmacksverstärker E621]), 5 g Class-Super 0585 oder Frischmat-P 5527, 1 g Würzomat 5200, 6 g FSB Plus 5105, alle Angaben pro Kilogramm Fleisch und Fett, hinzugegeben und bis zur vollständigen Aufnahme weiterbearbeitet. Anschließend wird die Masse abgefüllt (Saitlinge Kal. 18/20) und pro 60 g abgedreht. Die Weiterbehand­ lung besteht in Umröten, Räuchern (heiß bei 70 bis 75°C), Brühen (20 Minuten bei 74°C) und Abkühlen (warm, dann kalt duschen). Alle Produktbezeichnungen nach Fa. Wiberg Handwerk.The following recipes are intended to illustrate the invention by way of example. Example 1 Wiener sausages with beer yeast autolysate 32 kg of Class II beef, 19 kg of Class II pork and 25 kg Bacon (neck) are cut using a meat grinder (simple set, 3 mm) minced, with meat and bacon being minced separately. The Meat is made with 20 g nitrite curing salt per kilogram of meat and fat and approx. 4 kg of ice chopped together with cutter aids at approx. 6 ° C (Cutter knife size 6). Then the bacon is added and without further poured to homogeneity. Another 20 kg of ice will be  together with spices and other ingredients (8 to 12 g spice mixture with beer yeast autolysate [containing 3 to 5% beer yeast autolysate and the further components: spices, spice extracts, seasoning, table salt, Glucose, lactose, flavor enhancer E621]), 5 g Class-Super 0585 or Frischmat-P 5527, 1 g Würzomat 5200, 6 g FSB Plus 5105, all Information per kilogram of meat and fat, added and until complete recording further processed. Then the mass filled (strings cal. 18/20) and twisted per 60 g. The further treatment lung consists of reddening, smoking (hot at 70 to 75 ° C), broths (20 minutes at 74 ° C) and cooling (warm, then shower cold). All Product names according to Wiberg Handwerk.

Beispiel 2Example 2 Münchner Weißwurst mit BierhefeautolysatMunich white sausage with beer yeast autolysate

8 kg Schwarten werden weichgekocht, unter fließendem Wasser abgekühlt und abgetropft. 24 kg Schweinefleisch der Klasse II, 25 kg Speck und die gekochten Schwarten werden separatgewolft (Wolfeinsatz: doppelter Satz- 2 mm Endscheibe). Das Fleisch wird mit 24 g Kochsalz pro kg Fleisch und 5 g Class-W 0588 pro kg Fleisch 5 Runden trocken laufen gelassen. Anschließend wird mit ca. 4 kg Eis bis 6°C angekuttert und dann der Speck zugegeben und ohne Schüttung bis ca. 14°C gearbeitet. Ca. 21 kg Eis und Gewürze, (8 bis 12 g Gewürz mit Bierhefeautolysat (siehe Beispiel 1), 1 g Zitronia 5145, 1 g Würzomat 5200, Angaben pro kg Fleisch und Fett) werden eingearbeitet, und die Temperatur wird auf ca. 0°C abge­ senkt. Nach guter Emulgierung werden die gewolften Schwarten unterge­ mischt und die Masse anschließend in Schweinedärme Kal. 28/30 abgefüllt. Anschließend werden die Würste für 25 Minuten bei 70°C gebrüht und unter fließendem Wasser abgekühlt.8 kg of rinds are cooked soft, cooled under running water and drained. 24 kg of class II pork, 25 kg of bacon and the cooked rinds are minced separately (wolf insert: double set 2 mm end plate). The meat is mixed with 24 g of table salt per kg of meat and 5 g Class-W 0588 per kg meat left to run dry for 5 rounds. Then it is chopped with about 4 kg of ice to 6 ° C and then the Bacon added and worked up to 14 ° C without pouring. Approx. 21 kg Ice cream and spices, (8 to 12 g spice with beer yeast autolysate (see example 1), 1 g of Zitronia 5145, 1 g of Würzomat 5200, data per kg of meat and Fat) are incorporated and the temperature is reduced to approx. 0 ° C lowers. After good emulsification, the minced rinds are sliced in mixes and then the mass is filled into pig intestines cal. 28/30. The sausages are then brewed at 70 ° C for 25 minutes and cooled under running water.

Beispiel 3Example 3 Lachsfleisch (Formfleisch) mit BierhefeautolysatSalmon meat (shaped meat) with beer yeast autolysate

12 kg Schweinefleisch Klasse II werden wie in Beispiel 2 gewolft, An­ schließend wird die Masse im Poltergerät mit 8 bis 12 g/kg Fleisch der Gewürzmischung aus Beispiel 1 plus 0,5 g COLORED Nr. 0516, 0,5 g Knoblauch flüssig Nr. 0521, 30 g Nitritpökelsalz, 0,5 g Biobak Ultra Plus Nr. 6874, (Angaben pro kg Fleisch und Fett) ca. 30 Minuten massiert. Dann wird die Masse abgefüllt und unter den folgenden Bedingungen gereift: 2 Stunden Trocknen bei 20°C, 6 Stunden Trocknen bei 26°C, 20 Stunden Umröten bei 26°C (Feuchte 90%), 20 Stunden Umröten bei 24°C (Feuchte 88%), 20 Stunden Umröten bei 24°C (Feuchte 85%). An­ schließend wird bei ca. 22°C geräuchert.12 kg of Class II pork are minced as in Example 2, An finally the mass in the beater is 8 to 12 g / kg of meat Spice mixture from Example 1 plus 0.5 g COLORED No. 0516, 0.5 g  Liquid garlic No. 0521, 30 g nitrite curing salt, 0.5 g Biobak Ultra Plus No. 6874, (data per kg meat and fat) massaged for approx. 30 minutes. Then the mass is filled and matured under the following conditions: 2 Hours drying at 20 ° C, 6 hours drying at 26 ° C, 20 hours Reddening at 26 ° C (humidity 90%), reddening at 24 ° C for 20 hours (Humidity 88%), reddening for 20 hours at 24 ° C (humidity 85%). On finally it is smoked at approx. 22 ° C.

Beispiel 4Example 4 Ochsenwurst mit BierhefeautolysatOx sausage with beer yeast autolysate

7 kg Ochsenfleisch und 3 kg Schweinebug werden gewolft (Wolfeinsatz: doppelter Satz mit 2 mm Endscheibe) und mit einer Gewürzmischung (10-20 g Gewürz mit Bierhefeautolysat aus Beispiel 1, 25 Nitritpökelsalz, 1 g Würzomat, 5 g Frischomat P, Angaben pro Kilogramm Fleisch und Fett) vermengt und durch eine 2 mm Scheibe gewolft. Anschließend wird wiederum leicht durchgemengt und in Saitlinge Kal. 18-20 bis 22-22 gefüllt. Danach wird wie oben beschrieben geräuchert und bei 72°C für 20 Minuten gebrüht.7 kg of ox meat and 3 kg of pork prow are minced (use of wolf: double set with 2 mm end disc) and with a spice mixture (10-20 g Spice with beer yeast autolysate from Example 1, 25 nitrite curing salt, 1 g Würzomat, 5 g Frischomat P, information per kilogram of meat and fat) blended and dished through a 2 mm disc. Then will again slightly mixed and in seedlings cal. 18-20 to 22-22 filled. Then it is smoked as described above and at 72 ° C for 20 Minutes brewed.

Beispiel 5Example 5 Hot Dog aus SchweinefleischPork hot dog

Güteklasse I, ohne Fett und Sehnen, Zugabe von Eis
Analyse: 1, 2% analytisches Fett
10 kg Schweinefleisch I und 2,5 kg Eis durch den Fleischwolf lassen. Das Fleisch wird im Kutter zerkleinert unter Zugabe von Kutterhilfsmittel, Nitritpökelsalz und Gewürzmischung mit Bierhefeautolysat. In Därme, Kaliber 26-28 gefüllt. Danach etwa 10 Minuten Feuchtigkeit dazugeben, 20 Minuten trocknen und 20 Minuten räuchern, 17 Minuten kochen bei 74°C, abkühlen.
Grade I, without fat and tendons, adding ice
Analysis: 1, 2% analytical fat
Let 10 kg pork I and 2.5 kg ice cream through the meat grinder. The meat is chopped up in the cutter with the addition of cutter aids, nitrite curing salt and a spice mix with brewer's yeast autolysate. Filled in casings, caliber 26-28. Then add about 10 minutes of moisture, dry for 20 minutes and smoke for 20 minutes, boil for 17 minutes at 74 ° C, cool.

Beispiel 6Example 6 Wiener Würstchen aus SchweinefleischWiener pork sausages

Güteklasse I, ohne Fett und Sehnen, Zugabe von Eis
Analyse: 1, 2% analytisches Fett
10 kg Schweinefleisch I und 2,5 kg Eis durch den Fleischwolf lassen. Das Fleisch wird im Kutter zerkleinert unter Zugabe von Kutterhilfsmittel, Nitritpökelsalz und Gewürzmischung mit Bierhefeautolysat. In Saitlinge, Kaliber 18-20 oder 20-22 gefüllt. Danach etwa 10 Minuten Feuchtigkeit dazugegeben, 20 Minuten trocknen und 20 Minuten räuchern, 17 Minuten kochen bei 74°C, abkühlen.
Grade I, without fat and tendons, adding ice
Analysis: 1, 2% analytical fat
Let 10 kg pork I and 2.5 kg ice cream through the meat grinder. The meat is chopped up in the cutter with the addition of cutter aids, nitrite curing salt and a spice mix with brewer's yeast autolysate. Filled in seedlings, caliber 18-20 or 20-22. Then add about 10 minutes of moisture, dry for 20 minutes and smoke for 20 minutes, boil for 17 minutes at 74 ° C, cool.

Die Fleischmasse von Beispiel 5 und 6 kann auch für Aufschnittwurst verwendet werden. Dazu werden der Masse für Aufschnittwurst übliche Zutaten (z. B. Paprika- und Pilzstückchen) hinzugegeben. Der Fettgehalt beträgt dann < 1% analytisches Fett.The meat mass of Examples 5 and 6 can also be used for cold cuts be used. For this purpose, the mass for cold cuts is common Add ingredients (e.g. pieces of pepper and mushrooms). The fat content is then <1% analytical fat.

Beispiel 7Example 7 Frikadelle aus SchweinefleischMeatball made of pork

Güteklasse I, ohne Fett und Sehnen, ohne Zugabe von Eis
Analyse: 2,1% analytisches Fett
10 kg Schweinefleisch I werden mit einer Gewürzmischung (20 g Kochsalz, 1 g Würzomat, 10-12 g Gewürz mit Bierhefeautolysat) pro kg Fleisch vermengt und durch eine 2 mm Scheibe gewolft. Anschließend leicht durchmengen, mit feingehackten Zwiebeln und Gurken durchmengen und formen, rausbacken.
Grade I, without fat and tendons, without adding ice
Analysis: 2.1% analytical fat
10 kg of pork I are mixed with a spice mixture (20 g of table salt, 1 g of seasoning tomato, 10-12 g of spice with beer yeast autolysate) per kg of meat and diced through a 2 mm slice. Then mix gently, mix with finely chopped onions and cucumbers and shape, bake out.

Beispiel 8Example 8 Hamburger aus SchweinefleischPork hamburgers

Güteklasse I, ohne Fett und Sehnen, ohne Zugabe von Eis
Analyse: 2,1% analytisches Fett
10 kg Schweinefleisch I werden mit einer Gewürzmischung (20 g Kochsalz, 1 g Würzomat, 10-12 g Gewürz mit Bierhefeautolysat) pro kg Fleisch vermengt und durch eine 2 mm Scheibe gewolft. Anschließend leicht durchmengen, mit feingehackten Zwiebeln und Gurken durchmengen und in formen, rausbacken.
Grade I, without fat and tendons, without adding ice
Analysis: 2.1% analytical fat
10 kg of pork I are mixed with a spice mixture (20 g of table salt, 1 g of seasoning tomato, 10-12 g of spice with beer yeast autolysate) per kg of meat and diced through a 2 mm slice. Then mix gently, mix with finely chopped onions and cucumbers and shape into, bake out.

Beispiel 9Example 9 Wurst mit RindfleischSausage with beef

Güteklasse I, ohne Fett und Sehnen, ohne Zugabe von Eis
Analyse: 3,5% bis 4% analytisches Fett
10 kg Rindfleisch I werden mit einer Gewürzmischung (20 g Nitritpökelsalz, 1 g Würzomat, 2 g Frischomat, 10 bis 12 g Gewürz mit Bierhefeautolysat) pro kg Fleisch vermengt und durch eine 2 mm Scheibe gewolft. An­ schließend leicht durchgemengt und in Saitlinge, Kaliber 18-20 oder 20-22 gefüllt. Danach etwa 10 Minuten Feuchtigkeit dazugeben, 20 Minuten trocknen und 20 Minuten räuchern, 17 Minuten kochen bei 74°C, abkühlen.
Grade I, without fat and tendons, without adding ice
Analysis: 3.5% to 4% analytical fat
10 kg of beef I are mixed with a spice mixture (20 g nitrite pickling salt, 1 g seasoning tomato, 2 g fresh tomato, 10 to 12 g seasoning with brewer's yeast autolysate) per kg meat and minced through a 2 mm slice. Then slightly mixed and filled in seedlings, caliber 18-20 or 20-22. Then add about 10 minutes of moisture, dry for 20 minutes and smoke for 20 minutes, boil for 17 minutes at 74 ° C, cool.

Beispiel 10Example 10 Wurst mit SchweinefleischSausage with pork

Güteklasse I, ohne Fett und Sehnen, ohne Zugabe von Eis
Analyse: 2,1% analytisches Fett
10 kg Schweinefleisch I werden mit einer Gewürzmischung (20 g Nitritpökelsalz, g Würzomat, 2 g Frischomat, 10-12 g Gewürz mit Bierhefe­ autolysat) pro kg Fleisch vermengt und durch eine 2 mm Scheibe gewolft. Anschließend leicht durchgemengt und in Saitlinge, Kaliber 18-20 oder 20-22 gefüllt. Danach etwa 10 Minuten Feuchtigkeit dazugeben, 20 Minuten trocknen und 20 Minuten räuchern. 17 Minuten kochen bei 74°C, abkühlen.
Grade I, without fat and tendons, without adding ice
Analysis: 2.1% analytical fat
10 kg pork I are mixed with a spice mixture (20 g nitrite curing salt, g seasoning tomato, 2 g fresh tomato, 10-12 g seasoning with brewer's yeast autolysate) per kg meat and minced through a 2 mm slice. Then lightly mixed and filled into seedlings, caliber 18-20 or 20-22. Then add about 10 minutes of moisture, dry for 20 minutes and smoke for 20 minutes. Cook for 17 minutes at 74 ° C, cool.

Beispiel 10Example 10 Wurst mit PutenfleischSausage with turkey meat

Güteklasse I, ohne Fett und Sehnen, ohne Zugabe von Eis
Analyse: 2-3% analytisches Fett
10 kg Putenfleisch I werden mit einer Gewürzmischung (20 g Nitritpökelsalz, 1 g Würzomat, 2 g Frischomat, 10-12 g Gewürz mit Bierhefeautolysat) pro kg Fleisch vermengt und durch eine 2 mm Scheibe gewolft. Anschließend leicht durchgemengt und in Saitlinge, Kaliber 18-20 oder 20-22 gefüllt. Danach etwa 10 Minuten Feuchtigkeit dazugegeben, 20 Minuten trocknen und 20 Minuten räuchern, 17 Minuten kochen bei 74°C, abkühlen.
Grade I, without fat and tendons, without adding ice
Analysis: 2-3% analytical fat
10 kg of turkey meat I are mixed with a spice mixture (20 g nitrite curing salt, 1 g seasoning tomato, 2 g fresh tomato, 10-12 g seasoning with brewer's yeast autolysate) per kg meat and minced through a 2 mm slice. Then lightly mixed and filled into seedlings, caliber 18-20 or 20-22. Then add about 10 minutes of moisture, dry for 20 minutes and smoke for 20 minutes, boil for 17 minutes at 74 ° C, cool.

Beispiel 12Example 12 Wurst mit LammfleischSausage with lamb

Güteklasse I, ohne Fett und Sehnen, ohne Zugabe von Eis
Analyse: 2-3% analytisches Fett
10 kg Lammfleisch I werden mit einer Gewürzmischung (20 g Nitritpökelsalz, g Würzomat, 2 g Frischomat, 10 bis 12 g Gewürz mit Bierhefeautolysat) pro kg Fleisch vermengt und durch eine 2 mm Scheibe gewolft. Anschließend leicht durchgemengt und in Saitlinge, Kaliber 18-20 oder 20-22 gefüllt. Danach etwa 10 Minuten Feuchtigkeit dazugegeben, 20 Minuten trocknen und 20 Minuten räuchern, 17 Minuten kochen bei 74°C, abkühlen.
Grade I, without fat and tendons, without adding ice
Analysis: 2-3% analytical fat
10 kg of lamb I are mixed with a spice mixture (20 g nitrite pickling salt, g seasoning tomato, 2 g fresh tomato, 10 to 12 g seasoning with brewer's yeast autolysate) per kg meat and minced through a 2 mm slice. Then lightly mixed and filled into seedlings, caliber 18-20 or 20-22. Then add about 10 minutes of moisture, dry for 20 minutes and smoke for 20 minutes, boil for 17 minutes at 74 ° C, cool.

Beispiel 13Example 13 Frischkäse mit BierhefeautolysatCream cheese with beer yeast autolysate

Zu einer Frischkäsezubereitung wurden 10 g/kg Frischkäsemasse der Gewürzmischung mit Bierhefeautolysat aus Beispiel 1 zugesetzt, das Gewürz vorsichtig untergehoben und die Mischung gut durchgerührt. Anschließend wurde der Frischkäse unter Kühlung gelagert.10 g / kg of cream cheese mass were added to a cream cheese preparation Spice mixture with brewer's yeast autolysate from Example 1 added, the Carefully fold in the spice and stir the mixture well. The cream cheese was then stored under cooling.

Beispiel 14Example 14 Kräutergeist mit BierhefeautolysataromaHerbal spirit with brewer's yeast autolysate aroma

25 Wacholderbeeren, 20 g Ackergauchheil, 20 g Hauhechel, 20 g Alpenbeerentraube, 10 g getrocknete oder 20 g frische Petersilienwurzel sowie 10 g der Gewürzmischung aus Beispiel 1 werden mit 1 l Wodka vermischt. Die Mischung wird 2 Wochen lang ziehen gelassen, wobei täglich geschüttelt wird. Nach dieser Zeit wird die Flüssigkeit filtriert und abgefüllt.25 juniper berries, 20 g field gourd, 20 g pickles, 20 g Alpine berry grape, 10 g dried or 20 g fresh parsley root and 10 g of the spice mixture from Example 1 are mixed with 1 l of vodka mixed. The mixture is left to steep for 2 weeks, with is shaken daily. After this time the liquid is filtered and bottled.

Beispiel 15Example 15 Likör mit BierhefeautolysataromaLiqueur with beer yeast autolysate aroma

1 kg reife Schlehen, nach dem ersten Frost geerntet, wurden leicht angequetscht. Anschließend wurden sie mit einer Vanillestange und 10 g der Gewürzmischung aus Beispiel 1 in 1 l reinem Alkohol (90 bis 98%) in einem großen gut schließenden Gefäß angesetzt. Die Mischung wurde 7 Wochen lang an einem schattigen Platz ziehen gelassen. Anschließend wurde sie abgeseiht, und es wurden 200 g weißer Zucker in 1 l Wasser geklärt und zu dem Schlehenmazerat gegeben. Nach zwei weiteren Tagen Ruhezeit wurde filtriert und abgefüllt.1 kg of ripe sloes, harvested after the first frost, became light squeezed. Then they were made with a vanilla stick and 10 g the spice mixture from Example 1 in 1 l of pure alcohol (90 to 98%) in set on a large, well-closing vessel. The mixture became 7th Soaked in a shady place for weeks. Subsequently it was strained and there were 200 g of white sugar in 1 liter of water  clarified and added to the sloe macerate. After two more days The rest period was filtered and bottled.

Claims (17)

1. Gewürzmischung, dadurch gekennzeichnet, dass sie 1 bis 50 Gewichts-% Bierhefeautolysat, sowie einen oder mehrere der folgenden Bestandteile enthält: Salz, Gewürze, Gewürz­ extrakte, Würze, Glucose, Lactose, Trockenhefe.1. Spice mixture, characterized in that it contains 1 to 50% by weight of beer yeast autolysate, and one or more of the following components: salt, spices, spice extracts, wort, glucose, lactose, dry yeast. 2. Gewürzmischung nach Anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass sie zusätzlich Geschmacksverstärker enthält.2. spice mixture according to claim 1, characterized, that it also contains flavor enhancers. 3. Verfahren zum Würzen von Nahrungsmitteln, dadurch gekennzeichnet, dass man den Nahrungsmitteln bei der Herstellung oder/und Zuberei­ tung Bierhefeautolysat oder die Gewürzmischung nach Anspruch 1 zusetzt.3. Process for seasoning food, characterized, that the food in the manufacture or / and preparation Tung beer yeast autolysate or the spice mixture according to claim 1 adds. 4. Verfahren nach Anspruch 3, dadurch gekennzeichnet, dass man Bierhefeautolysat oder die Gewürzmischung nach Anspruch 1 oder 2 bei der Herstellung oder/und Zubereitung von Wurstwaren, Fleischwaren, Käse oder/und Teigwaren zusetzt.4. The method according to claim 3, characterized, that you have beer yeast autolysate or the spice mixture according to claim 1 or 2 in the production or / and preparation of sausages, Meat products, cheese and / or pasta are added. 5. Verfahren nach Anspruch 3, dadurch gekennzeichnet, dass man Bierhefeautolysat oder die Gewürzmischung nach Anspruch 1 oder 2 bei der Herstellung von Salat- oder/und Fertigsoßen, Essig, Senf oder/und alkoholischen Getränken zusetzt.5. The method according to claim 3, characterized, that you have beer yeast autolysate or the spice mixture according to claim 1 or 2 in the production of salad and / or ready-made sauces, vinegar, Mustard and / or alcoholic beverages. 6. Verfahren nach einem der Ansprüche 3 bis 5, dadurch gekennzeichnet, dass man Bierhefeautolysat oder die Gewürzmischung nach Anspruch 1 oder 2 bei der Herstellung oder/und Zubereitung von fettarmen Nahrungsmitteln verwendet.6. The method according to any one of claims 3 to 5,  characterized, that you have beer yeast autolysate or the spice mixture according to claim 1 or 2 in the manufacture or / and preparation of low-fat Food used. 7. Verfahren nach einem der Ansprüche 3 bis 6, dadurch gekennzeichnet, dass man Bierhefeautolysat oder die Gewürzmischung nach Anspruch 1 oder 2 in einer Menge verwendet, die 0,1 bis 5 g Bierhefeautolys­ at/kg Nahrungsmittel entspricht.7. The method according to any one of claims 3 to 6, characterized, that you have beer yeast autolysate or the spice mixture according to claim 1 or 2 used in an amount that 0.1 to 5 g of brewer's yeast autolys at / kg of food. 8. Verfahren nach einem der Ansprüche 3 bis 7, dadurch gekennzeichnet, dass man zu Fleischwaren aus fettarmem Muskelfleisch, gegebenen­ falls anderen genießbaren fettarmen Teilen von Schlachttieren, Salz und Gewürzzusätzen, Bierhefeautolysat oder die Gewürzmischung nach Anspruch 1 oder 2 in einer Menge zusetzt, die 0,1 bis 5 g Bierhefeautolysat/kg Fleischmasse entspricht, und dass man kein zusätzliches Fett zugibt.8. The method according to any one of claims 3 to 7, characterized, that one is given to meat products made from low-fat muscle meat if other edible low-fat parts of slaughter animals, salt and spice additives, brewer's yeast autolysate or the spice mixture according to claim 1 or 2 in an amount that 0.1 to 5 g Brewer's yeast autolysate / kg of meat mass corresponds, and that one does not adds extra fat. 9. Verfahren nach Anspruch 8, dadurch gekennzeichnet, dass man Bierhefeautolysat oder die Gewürzmischung nach Anspruch 1 oder 2 in einer Menge zusetzt, die 0,1 bis 1 g Bierhefeautolysat/kg Fleischmasse entspricht.9. The method according to claim 8, characterized, that you have beer yeast autolysate or the spice mixture according to claim Add 1 or 2 in an amount that 0.1 to 1 g brewer's yeast autolysate / kg Meat mass corresponds. 10. Verfahren nach Anspruch 8 oder 9, dadurch gekennzeichnet, dass man bei der Herstellung keine Schüttung verwendet.10. The method according to claim 8 or 9, characterized, that no bulk is used in the production. 11. Verfahren nach Anspruch 8 oder 9, dadurch gekennzeichnet, dass man bei der Herstellung bis zu 40% Schüttung verwendet.11. The method according to claim 8 or 9, characterized,  that you use up to 40% fill in the production. 12. Nahrungsmittel, dadurch gekennzeichnet, dass es Bierhefeautolysat oder die Gewürzmischung nach Anspruch 1 oder 2 in einer Menge enthält, die 0,1 bis 5 g Bierhefeautolysat/kg Nahrungsmittel entspricht, und dass es nicht Bier ist.12. Food, characterized, that it is brewer's yeast autolysate or the spice mixture according to claim 1 or 2 in an amount containing 0.1 to 5 g of brewer's yeast autolysate / kg Corresponds to food and that it is not beer. 13. Nahrungsmittel nach Anspruch 12, dadurch gekennzeichnet, dass es ausgewählt ist aus Fleischwaren und Käse und einen Fettgehalt von weniger als 10% aufweist.13. Food according to claim 12, characterized, that it is selected from meat and cheese and one Has a fat content of less than 10%. 14. Nahrungsmittel nach Anspruch 13, dadurch gekennzeichnet, dass es eine Fleischware mit einem Fettgehalt von weniger als 5% ist.14. Food according to claim 13, characterized, that it is a meat product with a fat content of less than 5% is. 15. Nahrungsmittel nach Anspruch 13 oder 14, dadurch gekennzeichnet, dass es eine Fleischware im Wesentlichen aus Rindfleisch mit einem Fettgehalt von weniger als 3,5% ist.15. Food according to claim 13 or 14, characterized, that it is essentially a beef with a Fat content is less than 3.5%. 16. Nahrungsmittel nach Anspruch 13 oder 14, dadurch gekennzeichnet, dass es eine Fleischware im Wesentlichen aus Schweinefleisch mit einem Fettgehalt von weniger als 2% ist.16. Food according to claim 13 or 14, characterized, that it is a meat product essentially consisting of pork is less than 2% fat. 17. Nahrungsmittel nach einem der Ansprüche 13 bis 16, dadurch gekennzeichnet, dass es eine Fleischware mit einem Fettgehalt von weniger als 1% ist.17. Food according to one of claims 13 to 16, characterized, that it is a meat product with a fat content of less than 1% is.
DE19949661A 1999-03-30 1999-10-14 Seasoning mixture e.g. for sausage and other meat products, cheese, dough products and dressings, especially low-fat products, contains beer yeast autolysate Withdrawn DE19949661A1 (en)

Priority Applications (6)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19949661A DE19949661A1 (en) 1999-03-30 1999-10-14 Seasoning mixture e.g. for sausage and other meat products, cheese, dough products and dressings, especially low-fat products, contains beer yeast autolysate
DE50001712T DE50001712D1 (en) 1999-03-30 2000-03-30 METHOD FOR SEASONING FOOD
AU42920/00A AU4292000A (en) 1999-03-30 2000-03-30 Method of seasoning food
EP00922577A EP1164875B1 (en) 1999-03-30 2000-03-30 Method of seasoning food
AT00922577T ATE236540T1 (en) 1999-03-30 2000-03-30 METHOD FOR SEASONING FOODS
PCT/EP2000/002832 WO2000059319A1 (en) 1999-03-30 2000-03-30 Method of seasoning food

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19914525 1999-03-30
DE19949661A DE19949661A1 (en) 1999-03-30 1999-10-14 Seasoning mixture e.g. for sausage and other meat products, cheese, dough products and dressings, especially low-fat products, contains beer yeast autolysate

Publications (1)

Publication Number Publication Date
DE19949661A1 true DE19949661A1 (en) 2000-10-05

Family

ID=7903016

Family Applications (3)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE19922362A Withdrawn DE19922362A1 (en) 1999-03-30 1999-05-14 Seasoning mixture e.g. for sausage and other meat products, cheese, bread and dressings, especially low-fat products, contains beer yeast autolysate
DE19949661A Withdrawn DE19949661A1 (en) 1999-03-30 1999-10-14 Seasoning mixture e.g. for sausage and other meat products, cheese, dough products and dressings, especially low-fat products, contains beer yeast autolysate
DE50001712T Expired - Lifetime DE50001712D1 (en) 1999-03-30 2000-03-30 METHOD FOR SEASONING FOOD

Family Applications Before (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE19922362A Withdrawn DE19922362A1 (en) 1999-03-30 1999-05-14 Seasoning mixture e.g. for sausage and other meat products, cheese, bread and dressings, especially low-fat products, contains beer yeast autolysate

Family Applications After (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
DE50001712T Expired - Lifetime DE50001712D1 (en) 1999-03-30 2000-03-30 METHOD FOR SEASONING FOOD

Country Status (1)

Country Link
DE (3) DE19922362A1 (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP1591016A1 (en) * 2004-04-28 2005-11-02 Hela Gewürzwerk, Hermann Laue GmbH &amp; Co. KG Method for producing cheese containing spices and/or herbs
WO2010072101A1 (en) * 2008-12-24 2010-07-01 安琪酵母股份有限公司 Condiment containing extract of beer yeast and production method thereof
RU2825458C1 (en) * 2023-07-18 2024-08-26 Общество с ограниченной ответственностью "Брянский Сыродельный Завод" Method for production of hard cheese with flavoring additive

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE10112178A1 (en) * 2001-03-12 2002-10-02 Peter Spaenkuch Food containing beer
DE10318534A1 (en) * 2003-04-22 2004-11-18 Einsiedler Brauhaus Gmbh Sausages with reduced fat content have fatty meat components replaced by yeast, especially yeast which has already been used in brewing
JP2009513108A (en) * 2003-07-16 2009-04-02 ディーエスエム アイピー アセッツ ビー.ブイ. Method for improving taste of food or beverage with reduced total fat content by addition of yeast extract and food or beverage

Family Cites Families (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE3502983A1 (en) * 1985-01-30 1986-07-31 Moguntia-Werke Gewürzindustrie GmbH & Co KG, 6500 Mainz Process for producing a natural, liquid, clear, stable and water-soluble flavour modifier for foods
EP0299078A4 (en) * 1987-01-22 1989-09-11 Kohjin Co Yeast extract and process for its preparation.
FI952726A (en) * 1995-06-02 1996-12-03 Cultor Oy Method of making a food product

Cited By (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
EP1591016A1 (en) * 2004-04-28 2005-11-02 Hela Gewürzwerk, Hermann Laue GmbH &amp; Co. KG Method for producing cheese containing spices and/or herbs
WO2005107488A1 (en) * 2004-04-28 2005-11-17 Hela Gewürzwerk Hermann Laue Gmbh & Co. Kg Method for producing soft, semi-soft and/or hard cheese containing seasoning and/or herbs
AU2005239793B2 (en) * 2004-04-28 2008-02-07 Hela Gewurzwerk Hermann Laue Gmbh & Co. Kg Method for producing soft, semi-soft and/or hard cheese containing seasoning and/or herbs
AU2005239793C1 (en) * 2004-04-28 2009-12-10 Hela Gewurzwerk Hermann Laue Gmbh & Co. Kg Method for producing soft, semi-soft and/or hard cheese containing seasoning and/or herbs
WO2010072101A1 (en) * 2008-12-24 2010-07-01 安琪酵母股份有限公司 Condiment containing extract of beer yeast and production method thereof
GB2478205A (en) * 2008-12-24 2011-08-31 Angel Yeast Co Ltd Condiment containing extract of beer yeast and production method thereof
GB2478205B (en) * 2008-12-24 2013-05-08 Angel Yeast Co Ltd Method for producing flavor-formulated brewer's yeast extract product
RU2825458C1 (en) * 2023-07-18 2024-08-26 Общество с ограниченной ответственностью "Брянский Сыродельный Завод" Method for production of hard cheese with flavoring additive

Also Published As

Publication number Publication date
DE19922362A1 (en) 2000-10-05
DE50001712D1 (en) 2003-05-15

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP2328427B1 (en) Oil composition for the preparation of oil containing food products
EP0249863B1 (en) Process to reduce the cooking salt content of a food
DD153567A5 (en) METHOD FOR PRODUCING A MINCED MEAT PRODUCT
DE69611617T2 (en) Fat introduction
WO2013117347A1 (en) Method for the preparation of oil-containing meat-based products comprising a direct oil addition protocol
DE60219829T2 (en) PROCESS FOR PRODUCING PURE AQUATIC HAM OR CHINESE HAM FISH CONTAINING
DE69804339T2 (en) COOKED SAUSAGE AND METHOD FOR THEIR PRODUCTION
EP1164875B1 (en) Method of seasoning food
EP3247228B1 (en) Cellobiose in fermented meat products and sausages
DE19949661A1 (en) Seasoning mixture e.g. for sausage and other meat products, cheese, dough products and dressings, especially low-fat products, contains beer yeast autolysate
EP2320755B1 (en) Method for controlling product characteristics in the manufacture of meat products
DE2203582C2 (en) Process for the production of low-fat meat dishes and sausage products with the addition of milk
DE2152655A1 (en) Low fat meat food esp sausages,prodn - from lean meat and cheese
EP0366822B1 (en) Process to prepare meat products and sausages with low fat and low calorie content, by using filtered milk
EP3308654A1 (en) Composition of firm, crisp, aromatic sausages, and method for producing the same
US4500559A (en) Method of increasing the organoleptic acceptability of shank meat
EP1265499B1 (en) Methods for producing meat products
DE69607007T2 (en) Salami process
RU2780663C1 (en) Chopped semi-finished products (kupati)
DE202018000932U1 (en) Composition of fish cold cuts
RU2732447C1 (en) Production method of pickled semi-products from reindeer tongues
DE10065633A1 (en) Process for the production of meat products
DE10343409A1 (en) Stable, high quality raw sausages, e.g. of potato salami type, obtained from meat, fat and potato components, milk and flavorings
DE202020003431U1 (en) Combined beet sauce boiled sausage
DE102004060395A1 (en) Preparation of a sausage mass, useful for processing a sausage product, comprises mincing meat, adding a spice mixture, mixing and converting to a sausage mass, adding beer or marinating the meat with beer before or after mincing

Legal Events

Date Code Title Description
8141 Disposal/no request for examination