DE102006037120A1 - Synergistic drug combinations - Google Patents
Synergistic drug combinations Download PDFInfo
- Publication number
- DE102006037120A1 DE102006037120A1 DE102006037120A DE102006037120A DE102006037120A1 DE 102006037120 A1 DE102006037120 A1 DE 102006037120A1 DE 102006037120 A DE102006037120 A DE 102006037120A DE 102006037120 A DE102006037120 A DE 102006037120A DE 102006037120 A1 DE102006037120 A1 DE 102006037120A1
- Authority
- DE
- Germany
- Prior art keywords
- methyl
- group
- phenyl
- formula
- trifluoromethyl
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Withdrawn
Links
- 0 CC(C*(*)C1)OC1N Chemical compound CC(C*(*)C1)OC1N 0.000 description 10
- WHHIPMZEDGBUCC-UHFFFAOYSA-N C=CCOC(c1c2cccc1)=NS2(=O)=O Chemical compound C=CCOC(c1c2cccc1)=NS2(=O)=O WHHIPMZEDGBUCC-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- KHTHKZMETHHZJA-UHFFFAOYSA-N CC(C)(CCC1Cc(cc2)ccc2Cl)C1(C)O Chemical compound CC(C)(CCC1Cc(cc2)ccc2Cl)C1(C)O KHTHKZMETHHZJA-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- GOFJDXZZHFNFLV-UHFFFAOYSA-N CC(C)CC(C)c(cccc1)c1NC(c(c(C)n[n]1C)c1F)=O Chemical compound CC(C)CC(C)c(cccc1)c1NC(c(c(C)n[n]1C)c1F)=O GOFJDXZZHFNFLV-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- KWLVWJPJKJMCSH-UHFFFAOYSA-N COc1cc(CCNC(C(c(cc2)ccc2Cl)OCC#C)=O)ccc1OCC#C Chemical compound COc1cc(CCNC(C(c(cc2)ccc2Cl)OCC#C)=O)ccc1OCC#C KWLVWJPJKJMCSH-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- NJUYWTVOQSLYNU-UHFFFAOYSA-N COc1ccc(CCNC(C(c(cc2)ccc2Cl)=N)=O)cc1OC Chemical compound COc1ccc(CCNC(C(c(cc2)ccc2Cl)=N)=O)cc1OC NJUYWTVOQSLYNU-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- DGLWHWCJYVMAOV-UHFFFAOYSA-N C[O-][NH+]=C(C(NCCc(cc1OC)ccc1OC)=O)c1cc(CCC2)c2cc1 Chemical compound C[O-][NH+]=C(C(NCCc(cc1OC)ccc1OC)=O)c1cc(CCC2)c2cc1 DGLWHWCJYVMAOV-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- MWZDIEIXRBWPLG-UHFFFAOYSA-N C[n]1ncnc1 Chemical compound C[n]1ncnc1 MWZDIEIXRBWPLG-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- LQDARGUHUSPFNL-UHFFFAOYSA-N FC(C(OCC(C[n]1ncnc1)c(ccc(Cl)c1)c1Cl)(F)F)F Chemical compound FC(C(OCC(C[n]1ncnc1)c(ccc(Cl)c1)c1Cl)(F)F)F LQDARGUHUSPFNL-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- WRPIRSINYZBGPK-UHFFFAOYSA-N Fc(cc1)ccc1Oc1c2c(Cl)cc(Cl)cc2ncc1 Chemical compound Fc(cc1)ccc1Oc1c2c(Cl)cc(Cl)cc2ncc1 WRPIRSINYZBGPK-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- MUJOIMFVNIBMKC-UHFFFAOYSA-N N#Cc1c[nH]cc1-c(cccc1O2)c1OC2(F)F Chemical compound N#Cc1c[nH]cc1-c(cccc1O2)c1OC2(F)F MUJOIMFVNIBMKC-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
- OGYFATSSENRIKG-UHFFFAOYSA-N O=C(Nc1ccccc1)N(Cc(cc1)ccc1Cl)C1CCCC1 Chemical compound O=C(Nc1ccccc1)N(Cc(cc1)ccc1Cl)C1CCCC1 OGYFATSSENRIKG-UHFFFAOYSA-N 0.000 description 1
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A01—AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
- A01N—PRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
- A01N41/00—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a sulfur atom bound to a hetero atom
- A01N41/02—Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a sulfur atom bound to a hetero atom containing a sulfur-to-oxygen double bond
- A01N41/10—Sulfones; Sulfoxides
Landscapes
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Agronomy & Crop Science (AREA)
- Pest Control & Pesticides (AREA)
- Plant Pathology (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Dentistry (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Wood Science & Technology (AREA)
- Zoology (AREA)
- Environmental Sciences (AREA)
- Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
Abstract
Die neuen Wirkstoffkombinationen aus einem Phthalamid der Formel (I), $F1 wobei Hal für Chlor, Brom oder Iod steht, * ein Kohlenstoffatom in der R- oder der S-Konfiguration, bevorzugt in der S-Konfiguration, kennzeichnet, und den in der Beschreibung aufgeführten Wirkstoffgruppen (1) bis (24) besitzen sehr gute insektizide und fungizide Eigenschaften.The new active ingredient combinations of a phthalamide of formula (I), $ F1 wherein Hal represents chlorine, bromine or iodine, * denotes a carbon atom in the R or the S configuration, preferably in the S configuration, and in the Description of active ingredient groups (1) to (24) have very good insecticidal and fungicidal properties.
Description
Die vorliegende Erfindung betrifft neue Wirkstoffkombinationen, die aus einem bekannten Phthalamid einerseits und bekannten fungiziden Wirkstoffen andererseits bestehen und sehr gut zur Bekämpfung von unerwünschten tierischen Schädlingen wie Insekten sowie unerwünschten phytopathogenen Pilzen geeignet sind.The The present invention relates to novel drug combinations which from a known phthalamide on the one hand and known fungicidal On the other hand, active substances exist and are very good for controlling undesirable animal pests like insects as well as unwanted phytopathogenic fungi are suitable.
Es ist bereits bekannt, dass Phthalamide der Formel (I) insektizide Wirkung aufweisen. Dies gilt für die racemische Form der Verbindungen (EP-A 1 006 107) und in noch höherem Maß für die (S)-konfigurierten Enantiomere (unveröffentlichte japanische Patentanmeldung JP 2005-239974).It It is already known that phthalamides of the formula (I) insecticides Have effect. This applies to the racemic form of the compounds (EP-A 1 006 107) and in still higher Measure of the (S) -configured Enantiomers (unpublished Japanese Patent Application JP 2005-239974).
Ferner ist schon bekannt, dass zahlreiche Triazol-Derivate, Anilin-Derivate, Dicarboximide und andere Heterocyclen zur Bekämpfung von Pilzen eingesetzt werden können (vgl. EP-A 0 040 345, DE-A 22 01 063, DE-A 23 24 010, Pesticide Manual, 9th. Edition (1991), Seiten 249 und 827, EP-A 0 382 375, EP-A 0 515 901, DE-B2 2732257). Auch die Wirkung dieser Stoffe ist aber bei niedrigen Aufwandmengen nicht immer ausreichend.Further It is already known that numerous triazole derivatives, aniline derivatives, Dicarboximides and other heterocycles used to combat fungi can be (See EP-A 0 040 345, DE-A 22 01 063, DE-A 23 24 010, pesticides Manual, 9th. Edition (1991), pages 249 and 827, EP-A 0 382 375, EP-A 0 515 901, DE-B2 2732257). Also, the effect of these substances is but not always sufficient at low application rates.
Ferner ist bereits bekannt, dass 1-(3,5-Dimethyl-isoxazol-4-sulfonyl)-2-chlor-6,6-difluor-[1,3]-dioxolo-[4,5f]-benzimidazol fungizide Eigenschaften besitzt (vgl. WO 97/06171).Further It is already known that 1- (3,5-dimethyl-isoxazole-4-sulfonyl) -2-chloro-6,6-difluoro [1,3] -dioxolo- [4,5f] -benzimidazole has fungicidal properties (see WO 97/06171).
Schließlich ist auch bekannt, dass substituierte Halogenpyrimidine fungizide Eigenschaften besitzen (vgl. DE-A1-196 46 407, EP-B-712 396).Finally is also known that substituted halopyrimidines have fungicidal properties have (see DE-A1-196 46 407, EP-B-712 396).
Es
wurden nun neue Wirkstoffkombinationen mit sehr guten insektiziden
und fungiziden Eigenschaften gefunden, enthaltend eines der Phthalamide
der Formel (I) (Gruppe 1) wobei
Hal für Chlor,
Brom oder Iod steht,
* ein Kohlenstoffatom in der R- oder der
S-Konfiguration, bevorzugt in der S-Konfiguration, kennzeichnet,
und
mindestens einen Wirkstoff, der aus den folgenden Gruppen (2) bis
(24) ausgewählt
ist: Gruppe
(2) Strobilurine der allgemeinen Formel (II) in welcher
A1 für eine der
Gruppen steht,
A2 für
NH oder O steht,
A3 für N oder
CH steht,
L für
eine der Gruppen steht,
wobei die Bindung, die mit einem Stern (*) markiert ist an den Phenylring
gebunden ist,
R11 für jeweils gegebenenfalls einfach
oder zweifach, gleich oder verschieden durch Chlor, Cyano, Methyl
oder Trifluormethyl substituiertes Phenyl, Phenoxy oder Pyridinyl,
oder für
1-(4-Chlorphenyl)-pyrazol-3-yl oder für 1,2-Propandion-bis(O-methyloxim)1-yl
steht,
R12 für Wasserstoff oder Fluor steht; Gruppe
(3) Triazole der allgemeinen Formel (III) in welcher
Q für Wasserstoff oder SH steht,
m
für 0 oder
1 steht,
R13 für Wasserstoff, Fluor, Chlor,
Phenyl oder 4-Chlor-phenoxy steht,
R14 für Wasserstoff
oder Chlor steht,
A4 für eine direkte
Bindung, -CH2-, -(CH2)2-, -O-, für *-CH2-CHR17- oder *-CH=CR17-
steht, wobei die mit * markierte Bindung mit dem Phenylring verknüpft ist,
und
R15 und R17 dann
zusammen für
-CH2-CH2-CH[CH(CH3)2]- oder -CH2-CH2-C(CH3)2stehen,
A5 für
C oder Si (Silizium) steht,
A4 außerdem für -N(R17)- steht und A5 außerdem zusammen
mit R15 und R16 für die Gruppe
C=N-R18 steht, wobei R17 und
R18 dann zusammen für die Gruppe
R15 für
Wasserstoff, Hydroxy oder Cyano steht,
R16 für 1-Cyclopropylethyl,
1-Chlorcyclopropyl, C1-C4-Alkyl,
C1-C6-Hydroxyalkyl,
C1-C4-Alkylcarbonyl, C1-C2-Halogenalkoxy-C1-C2-alkyl, Trimethylsilyl-C1-C2-alkyl, Monofluorphenyl,
oder Phenyl steht,
R15 und R16 außerdem
zusammen für
-O-CH2-CH(R18)-O-,
-O-CH2-CH(R18)-CH2-, oder -O-CH-(2-Chlorphenyl)- stehen,
R18 für
Wasserstoff, C1-C4-Alkyl
oder Brom steht; Gruppe
(4) Sulfenamide der allgemeinen Formel (IV) in welcher R19 für Wasserstoff
oder Methyl steht;New active compound combinations with very good insecticidal and fungicidal properties have now been found, containing one of the phthalamides of the formula (I) (group 1) in which
Hal is chlorine, bromine or iodine,
* denotes a carbon atom in the R or S configuration, preferably in the S configuration,
and at least one active ingredient selected from the following groups (2) to (24): group (2) strobilurins of the general formula (II) in which
A 1 for one of the groups stands,
A 2 is NH or O,
A 3 is N or CH,
L for one of the groups wherein the bond which is marked with an asterisk (*) is bound to the phenyl ring,
R 11 is in each case optionally mono- or disubstituted by identical or different chlorine, cyano, methyl or trifluoromethyl-substituted phenyl, phenoxy or pyridinyl, or for 1- (4-chlorophenyl) -pyrazol-3-yl or for 1,2-propanedione bis (O-methyloxime) 1-yl,
R 12 is hydrogen or fluorine; Group (3) triazoles of the general formula (III) in which
Q is hydrogen or SH,
m is 0 or 1,
R 13 is hydrogen, fluorine, chlorine, phenyl or 4-chlorophenoxy,
R 14 is hydrogen or chlorine,
A 4 is a direct bond, -CH 2 -, - (CH 2 ) 2 -, -O-, for * -CH 2 -CHR 17 - or * -CH = CR 17 -, wherein the bond marked with * the phenyl ring is linked, and
R 15 and R 17 together then represent -CH 2 -CH 2 -CH [CH (CH 3 ) 2 ] - or -CH 2 -CH 2 -C (CH 3 ) 2 ,
A 5 is C or Si (silicon),
A 4 also represents -N (R 17 ) - and A 5 together with R 15 and R 16 also represents the group C = NR 18 , where R 17 and R 18 then together represent the group
R 15 is hydrogen, hydroxy or cyano,
R 16 is 1-cyclopropylethyl, 1-chlorocyclopropyl, C 1 -C 4 -alkyl, C 1 -C 6 -hydroxyalkyl, C 1 -C 4 -alkylcarbonyl, C 1 -C 2 -haloalkoxy-C 1 -C 2 -alkyl , Trimethylsilyl-C 1 -C 2 -alkyl, monofluorophenyl, or phenyl,
R 15 and R 16 also together represent -O-CH 2 -CH (R 18 ) -O-, -O-CH 2 -CH (R 18 ) -CH 2 -, or -O-CH- (2-chlorophenyl) - stand,
R 18 is hydrogen, C 1 -C 4 alkyl or bromine; Group (4) sulfenamides of the general formula (IV) in which R 19 is hydrogen or methyl;
Gruppe (5) Valinamide ausgewählt ausGroup (5) Valinamide selected out
- (5-1) Iprovalicarb(5-1) Iprovalicarb
- (5-2) N1-[2-(4-{[3-(4-chlorophenyl)-2-propynyl]oxy}-3-methoxyphenyl)ethyl]-N2(methylsulfonyl)-D-valinamid(5-2) N 1 - [2- (4 - {[3- (4-chlorophenyl) -2-propynyl] oxy} -3-methoxyphenyl) ethyl] -N 2 (methylsulfonyl) -D-valinamide
- (5-3) Benthiavalicarb Gruppe (6) Carboxamide der allgemeinen Formel (V) in welcher X für 2-Chlor-3-pyridinyl, für 1-Methylpyrazol-4-yl, welches in 3-Position durch Methyl oder Trifluormethyl und in 5-Position durch Wasserstoff oder Chlor substituiert ist, für 4-Ethyl-2-ethylamino-1,3-thiazol-5-yl, für 1-Methyl-cyclohexyl, für 2,2-Dichlor-1-ethyl-3-methyl-cyclopropyl, für 2-Fluor-2-propyl, 3,4-Dichlor-isothiazol-5-yl, 5,6-Dihydro-2-methyl-1,4-oxathiin-3-yl, 4-Methyl-1,2,3-thiadiazol-5-yl, 4,5-Dimethyl-2-trimethylsilyl-thiophen-3-yl, 1-Methylpyrrol-3-yl, welches in 4-Position durch Methyl oder Trifluormethyl und in 5-Position durch Wasserstoff oder Chlor substituiert ist, oder für Phenyl steht, welches einfach bis dreifach, gleich oder verschieden durch Chlor, Methyl oder Trifluormethyl substituiert ist, steht, Y für eine direkte Bindung, gegebenenfalls durch Chlor, Cyano oder Oxo substituiertes C1-C6-Alkandiyl (Alkylen), für C2-C6-Alkendiyl (Alkenylen) oder Thiophendiyl steht, Z für Wasserstoff, C1-C6-Alkyl oder die Gruppe A6 für CH oder N steht, R20 für Wasserstoff, Chlor, Cyano, C1-C6-Alkyl, durch gegebenenfalls einfach oder zweifach, gleich oder verschieden durch Chlor oder Di(C1-C3-alkyl)aminocarbonyl substituiertes Phenyl steht, R21 für Wasserstoff, Chlor oder Isopropoxy steht, R22 für Wasserstoff, Chlor, Hydroxy, Methyl, Trifluormethyl oder Di(C1-C3-alkyl)aminocarbonyl steht, R20 und R21 außerdem gemeinsam für *-CH(CH3)-CH2-C(CH3)2- oder *-CH(CH3)-O-C(CH3)2- stehen, wobei die mit * markierte Bindung mit R20 verknüpft ist;(5-3) Benthiavalicarb Group (6) Carboxamides of General Formula (V) in which X is 2-chloro-3-pyridinyl, 1-methylpyrazol-4-yl which is substituted in the 3-position by methyl or trifluoromethyl and in the 5-position by hydrogen or chlorine, for 4-ethyl-2-ethylamino 1,3-thiazol-5-yl, for 1-methyl-cyclohexyl, for 2,2-dichloro-1-ethyl-3-methyl-cyclopropyl, for 2-fluoro-2-propyl, 3,4-dichloro isothiazol-5-yl, 5,6-dihydro-2-methyl-1,4-oxathiin-3-yl, 4-methyl-1,2,3-thiadiazol-5-yl, 4,5-dimethyl-2 trimethylsilylthiophen-3-yl, 1-methylpyrrol-3-yl which is substituted in the 4-position by methyl or trifluoromethyl and in the 5-position by hydrogen or chlorine, or represents phenyl which is monosubstituted to trisubstituted, identical or different is substituted by chlorine, methyl or trifluoromethyl, Y is a direct bond, optionally substituted by chlorine, cyano or oxo substituted C 1 -C 6 alkanediyl (alkylene), C 2 -C 6 alkylenediyl (alkenylene) or thiophenediyl , Z is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl or the group A 6 is CH or N, R 20 is hydrogen, chlorine, cyano, C 1 -C 6 alkyl, by optionally mono- or disubstituted by identical or different chlorine or di (C 1 -C 3 alkyl) aminocarbonyl-substituted phenyl R 21 is hydrogen, chlorine or isopropoxy, R 22 is hydrogen, chlorine, hydroxyl, methyl, trifluoromethyl or di (C 1 -C 3 -alkyl) aminocarbonyl, R 20 and R 21 also together are * -CH ( CH 3 ) -CH 2 -C (CH 3 ) 2 - or * -CH (CH 3 ) -OC (CH 3 ) 2 -, where the bond marked with * is linked to R 20 ;
Gruppe (7) Dithiocarbamate ausgewählt ausGroup (7) dithiocarbamates selected out
- (7-1) Mancozeb(7-1) Mancozeb
- (7-2) Maneb(7-2) Maneb
- (7-3) Metiram(7-3) Metiram
- (7-4) Propineb(7-4) Propylene
- (7-5) Thiram(7-5) Thiram
- (7-6) Zineb(7-6) Zineb
- (7-7) Ziram Gruppe (8) Acylalanine der allgemeinen Formel (VI) in welcher * ein Kohlenstoffatom in der R- oder der S-Konfiguration, bevorzugt in der S-Konfiguration, kennzeichnet, R23 für Benzyl, Furyl oder Methoxymethyl steht; Gruppe (9): Anilino-pyrimidine der allgemeinen Formel (VII) in welcher R24 für Methyl, Cyclopropyl oder 1-Propinyl steht; Gruppe (10): Benzimidazole der allgemeinen Formel (VIII) in welcher R25 und R26 jeweils für Wasserstoff oder zusammen für -O-CF2-O- stehen, R27 für Wasserstoff, C1-C4-Alkylaminocarbonyl oder für 3,5-Dimethylisoxazol-4-ylsulfonyl steht, R28 für Chlor, Methoxycarbonylamino, Chlorphenyl, Furyl oder Thiazolyl steht; Gruppe (11): Carbamate der allgemeinen Formel (IX) in welcher R29 für n- oder iso-Propyl steht, R30 für Di(C1-C2-alkyl)amino-C2-C4-alkyl oder Diethoxyphenyl steht, wobei auch Salze dieser Verbindungen eingeschlossen sind;(7-7) Ziram group (8) Acylalanines of the general formula (VI) in which * denotes a carbon atom in the R or S configuration, preferably in the S configuration, R 23 represents benzyl, furyl or methoxymethyl; Group (9): anilino-pyrimidines of the general formula (VII) in which R 24 is methyl, cyclopropyl or 1-propynyl; Group (10): Benzimidazoles of the general formula (VIII) in which R 25 and R 26 are each hydrogen or together are -O-CF 2 -O-, R 27 is hydrogen, C 1 -C 4 -alkylaminocarbonyl or 3,5-dimethylisoxazol-4-ylsulfonyl, R 28 is chloro, methoxycarbonylamino, chlorophenyl, furyl or thiazolyl; Group (11): carbamates of the general formula (IX) in which R 29 is n- or isopropyl, R 30 is di (C 1 -C 2 -alkyl) aminoC 2 -C 4 -alkyl or diethoxyphenyl, including salts of these compounds;
Gruppe (12): Dicarboximide ausgewählt ausGroup (12): dicarboximides selected out
- (12-1) Captafol(12-1) Captafol
- (12-2) Captan(12-2) Captan
- (12-3) Folpet(12-3) Folpet
- (12-4) Iprodione(12-4) Iprodione
- (12-5) Procymidone(12-5) procymidones
- (12-6) Vinclozolin(12-6) Vinclozoline
Gruppe (13): Guanidine ausgewählt ausGroup (13): guanidines selected out
- (13-1) Dodine(13-1) Dodine
- (13-2) Guazatine(13-2) Guazatine
- (13-3) Iminoctadine triacetate(13-3) iminoctadine triacetate
- (13-4) Iminoctadine tris(albesilate)(13-4) iminoctadine tris (albesilate)
Gruppe (14): Imidazole ausgewählt ausGroup (14): imidazoles selected out
- (14-1) Cyazofamid(14-1) Cyazofamide
- (14-2) Prochloraz(14-2) prochloraz
- (14-3) Triazoxide(14-3) triazoxide
- (14-4) Pefurazoate Gruppe (15): Morpholine der allgemeinen Formel (X) in welcher R31 und R32 unabhängig voneinander für Wasserstoff oder Methyl stehen, R33 für C1-C14-Alkyl (bevorzugt C12-C14-Alkyl), C5-C12-Cycloalkyl (bevorzugt C10-C12-Cycloalkyl), Phenyl-C1-C4-alkyl, welches im Phenylteil durch Halogen oder C1-C4-Alkyl substituiert sein kann, oder für Acrylyl, welches durch Chlorphenyl und Dimethoxyphenyl substituiert ist, steht; Gruppe (16): Pyrrole der allgemeinen Formel (XI) in welcher R34 für Chlor oder Cyano steht, R35 für Chlor oder Nitro steht, R36 für Chlor steht, R35 und R36 außerdem gemeinsam für -O-CF2-O- stehen;(14-4) Pefurazoate Group (15): morpholines of the general formula (X) in which R 31 and R 32, independently of one another, are hydrogen or methyl, R 33 is C 1 -C 14 -alkyl (preferably C 12 -C 14 -alkyl), C 5 -C 12 -cycloalkyl (preferably C 10 -C 12) Cycloalkyl), phenyl-C 1 -C 4 -alkyl, which may be substituted in the phenyl moiety by halogen or C 1 -C 4 -alkyl, or by acrylyl which is substituted by chlorophenyl and dimethoxyphenyl; Group (16): Pyrroles of General Formula (XI) in which R 34 is chlorine or cyano, R 35 is chlorine or nitro, R 36 is chlorine, R 35 and R 36 also together are -O-CF 2 -O- stand;
Gruppe (17): (Thio)Phosphonate ausgewählt ausGroup (17): (thio) phosphonates selected out
- (17-1) Fosetyl-Al,(17-1) fosetyl-Al,
- (17-2) Phosphonsäure,(17-2) phosphonic acid,
- (17-3) Tolclophos-methyl; Gruppe (18): Phenylethanamide der allgemeinen Formel (XII) in welcher R37 für unsubstituiertes oder durch Fluor, Chlor, Brom, Methyl oder Ethyl substituiertes Phenyl, 2-Naphthyl, 1,2,3,4-Tetrahydronaphthyl oder Indanyl steht;(17-3) tolclophos-methyl; Group (18): phenylethanamides of the general formula (XII) wherein R 37 is phenyl, 2-naphthyl, 1,2,3,4-tetrahydronaphthyl or indanyl which is unsubstituted or substituted by fluorine, chlorine, bromine, methyl or ethyl;
Gruppe (19): Fungizide ausgewählt ausGroup (19): Fungicides selected out
- (19-1) Acibenzolar-S-methyl(19-1) acibenzolar S-methyl
- (19-2) Chlorothalonil(19-2) chlorothalonil
- (19-3) Cymoxanil(19-3) cymoxanil
- (19-4) Edifenphos (19-4) Edifenphos
- (19-5) Famoxadone(19-5) Famoxadone
- (19-6) Fluazinam(19-6) fluazinam
- (19-7) Kupferoxychlorid(19-7) copper oxychloride
- (19-8) Kupferhydroxid(19-8) copper hydroxide
- (19-9) Oxadixyl(19-9) oxadixyl
- (19-10) Spiroxamine(19-10) spiroxamine
- (19-11) Dithianon(19-11) Dithianon
- (19-12) Metrafenone(19-12) Metrafenone
- (19-14) 2,3-Dibutyl-6-chlor-thieno[2,3-d]pyrimidin-4(3H)on(19-14) 2,3-dibutyl-6-chlorothieno [2,3-d] pyrimidin-4 (3H) on
- (19-15) Probenazole(19-15) Sample azoles
- (19-16) Isoprothiolane(19-16) isoprothiolanes
- (19-17) Kasugamycin(19-17) Kasugamycin
- (19-18) Phthalide(19-18) phthalides
- (19-19) Ferimzone(19-19) Ferimzone
- (19-20) Tricyclazole(19-20) tricyclazole
- (19-21) Cyprosulfamide(19-21) Cyprosulfamide
- (19-22) Mandipropamid(19-22) Mandipropamide
- (19-23) Quinoxyfen (bekannt aus EP-A 326 330) der Formel (19-23) Quinoxyfen (known from EP-A 326 330) of the formula
- (19-24) Proquinazid (bekannt aus WO 94/26722) der Formel (19-24) proquinazide (known from WO 94/26722) of the formula
Gruppe (20): (Thio)Harnstoff-Derivate ausgewählt ausGroup (20): (thio) urea derivatives selected out
- (20-1) Pencycuron(20-1) Pencycuron
- (20-2) Thiophanate-methyl(20-2) thiophanate-methyl
- (20-3) Thiophanate-ethyl Gruppe (21): Amide der allgemeinen Formel (XIII) in welcher A7 für eine direkte Bindung oder -O- steht, A8 für -C(=O)NH- oder -NHC(=O)- steht, R38 für Wasserstoff oder C1-C4-Alkyl steht, R39 für C1-C6-Alkyl steht; Gruppe (22): Triazolopyrimidine der allgemeinen Formel (XIV) in welcher R40 für C1-C6-Alkyl oder C2-C6-Alkenyl steht, R41 für C1-C6-Alkyl steht, R40 und R41 außerdem gemeinsam für C4-C5-Alkandiyl (Alkylen) stehen, welches einfach oder zweifach durch C1-C6-Alkyl substituiert ist, R42 für Brom oder Chlor steht, R43 und R47 unabhängig voneinander für Wasserstoff, Fluor, Chlor oder Methyl stehen, R44 und R46 unabhängig voneinander für Wasserstoff oder Fluor stehen, R45 für Wasserstoff, Fluor oder Methyl steht, Gruppe (23): Iodochromone der allgemeinen Formel (XV) in welcher R48 für C1-C6-Alkyl steht, R49 für C1-C6-Alkyl, C2-C6-Alkenyl oder C2-C6-Alkinyl steht; Gruppe (24): Biphenylcarboxamide der allgemeinen Formel (XVI) in welcher R50 für Wasserstoff oder Fluor steht, R51 für Fluor, Chlor, Brom, Methyl, Trifluormethyl, Trifluormethoxy, -CH=N-OMe oder -C(Me)=N-OMe steht, R52 für Wasserstoff, Fluor, Chlor, Brom, Methyl oder Trifluormethyl steht, Het für einen der folgenden Reste Het1 bis Het7 steht: R53 für Iod, Methyl, Difluormethyl oder Trifluormethyl steht, R54 für Wasserstoff, Fluor, Chlor oder Methyl steht, R55 für Methyl, Difluormethyl oder Trifluormethyl steht, R56 für Chlor, Brom, Iod, Methyl, Difluormethyl oder Trifluormethyl steht, R57 für Methyl oder Trifluormethyl steht.(20-3) thiophanate-ethyl group (21): amides of general formula (XIII) in which A 7 is a direct bond or -O-, A 8 is -C (= O) NH- or -NHC (= O) -, R 38 is hydrogen or C 1 -C 4 alkyl, R 39 is C 1 -C 6 alkyl; Group (22): triazolopyrimidines of the general formula (XIV) in which R 40 is C 1 -C 6 -alkyl or C 2 -C 6 -alkenyl, R 41 is C 1 -C 6 -alkyl, R 40 and R 41 also together are C 4 -C 5 -alkanediyl ( Alkylene), which is simply or twice by C 1 -C 6 -alkyl substituted, R 42 is bromine or chlorine, R 43 and R 47 are independently hydrogen, fluorine, chlorine or methyl, R 44 and R 46 are independently hydrogen or fluorine, R 45 represents hydrogen, fluorine or methyl, group (23): iodochromones of general formula (XV) in which R 48 is C 1 -C 6 -alkyl, R 49 is C 1 -C 6 -alkyl, C 2 -C 6 -alkenyl or C 2 -C 6 -alkynyl; Group (24): biphenylcarboxamides of the general formula (XVI) in which R 50 is hydrogen or fluorine, R 51 is fluorine, chlorine, bromine, methyl, trifluoromethyl, trifluoromethoxy, -CH = N-OMe or -C (Me) = N-OMe, R 52 is hydrogen, fluorine, Chlorine, bromine, methyl or trifluoromethyl, Het is one of the following radicals Het1 to Het7: R 53 is iodine, methyl, difluoromethyl or trifluoromethyl, R 54 is hydrogen, fluorine, chlorine or methyl, R 55 is methyl, difluoromethyl or trifluoromethyl, R 56 is chlorine, bromine, iodine, methyl, difluoromethyl or trifluoromethyl, R 57 is methyl or trifluoromethyl.
Überraschenderweise ist die fungizide Wirkung der erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen wesentlich höher als die Summe der Wirkungen der einzelnen Wirkstoffe. Es liegt also ein nicht vorhersehbarer, echter synergistischer Effekt vor und nicht nur eine Wirkungsergänzung.Surprisingly is the fungicidal action of the active compound combinations according to the invention significantly higher as the sum of the effects of each agent. It is so an unpredictable, true synergistic effect before and not just an effect supplement.
Überraschenderweise ist die insektizide Wirkung der erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen ebenfalls wesentlich höher als die Summe der Wirkungen der einzelnen Wirkstoffe. Es liegt also ein nicht vorhersehbarer, echter synergistischer Effekt vor und nicht nur eine Wirkungsergänzung.Surprisingly is the insecticidal effect of the active compound combinations according to the invention also significantly higher as the sum of the effects of each agent. It is so an unpredictable, true synergistic effect before and not just an effect supplement.
Die Formel (I) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner: The formula (I) comprises the following preferred mixing partners:
Hervorgehoben sind erfindungsgemäße Wirkstoffkombinationen, die neben dem Phthalamid (Ia) (S)-3-iod-N1-{2-methyl-4-[1,2,2,2-tetrafluor-1-(trifluormethyl)ethyl]phenyl}-N2-(1-methyl-2- methylsulfonylethyl)phthalamid einen oder mehrere, bevorzugt einen, Wirkstoff der Gruppen (2) bis (24) enthalten.Emphasis is given to active compound combinations according to the invention which, in addition to the phthalamide (Ia), (S) -3-iodo-N 1 - {2-methyl-4- [1,2,2,2-tetrafluoro-1- (trifluoromethyl) ethyl] phenyl} -N 2 - (1-methyl-2-methylsulfonylethyl) phthalamide one or more, preferably one, active compound of groups (2) to (24).
Hervorgehoben sind erfindungsgemäße Wirkstoffkombinationen, die neben dem Phthalamid (Ib) (S)-3-chlor-N1-{2-methyl-4-[1,2,2,2-tetrafluor-1-(trifluormethyl)ethyl]phenyl}-N2-(1-methyl-2-methylsulfonylethyl)phthalamid einen oder mehrere, bevorzugt einen, Wirkstoff der Gruppen (2) bis (24) enthalten.Highlighted are combinations of active substances according to the invention which in addition to the phthalamide (Ib) (S) -3-chloro-N 1 - {2-methyl-4- [1,2,2,2-tetrafluoro-1- (trifluoromethyl) ethyl] phenyl} N 2 - (1-methyl-2-methylsulfonylethyl) phthalamide one or more, preferably one, of the active ingredient groups (2) to (24).
Hervorgehoben sind erfindungsgemäße Wirkstoffkombinationen, die neben dem Phthalamid (Ic) (S)-3-brom-N1-{2-methyl-4-[1,2,2,2-tetrafluor-1-(trifluormethyl)ethyl]phenyl}-N2-(1-methyl-2-methylsulfonylethyl)phthalamid einen oder mehrere, bevorzugt einen, Wirkstoff der Gruppen (2) bis (24) enthalten.Emphasis is given to active compound combinations according to the invention which, in addition to the phthalamide (Ic), (S) -3-bromo-N 1 - {2-methyl-4- [1,2,2,2-tetrafluoro-1- (trifluoromethyl) ethyl] phenyl} -N 2 - (1-methyl-2-methylsulfonylethyl) phthalamide one or more, preferably one, active compound of groups (2) to (24).
Die Formel (II) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (2):
- (2-1) Azoxystrobin (bekannt aus EP-A 0 382 375) der Formel
- (2-2) Fluoxastrobin (bekannt aus DE-A 196 02 095) der Formel
- (2-3) (2E)-2-(2-{[6-(3-Chlor-2-methylphenoxy)-5-fluor-4-pyrimidinyl]oxy}phenyl)-2-(methoxyimino)-N-methylethanamid (bekannt aus DE-A 196 46 407, EP-B 0 712 396) der Formel
- (2-4) Trifloxystrobin (bekannt aus EP-A 0 460 575) der Formel
- (2-5) (2E)-2-(Methoxyimino)-N-methyl-2-(2-{[({(1E)-1-[3-(trifluormethyl)phenyl]ethyliden}-amino)oxy]methyl}phenyl)ethanamid (bekannt aus EP-A 0 569 384) der Formel
- (2-6) (2E)-2-(Methoxyimino)-N-methyl-2-{2-[(E)-({1-[3-(trifluormethyl)phenyl]ethoxy}imino)-methyl]phenyl}ethanamid (bekannt aus EP-A 0 596 254) der Formel
- (2-7) Orysastrobin (bekannt aus DE-A 195 39 324) der Formel
- (2-8) 5-Methoxy-2-methyl-4-(2-{[({(1E)-1-[3-(trifluormethyl)phenyl]ethyliden}amino)oxy]-methyl}phenyl)-2,4-dihydro-3H-1,2,4-triazol-3-on (bekannt aus WO 98/23155) der Formel
- (2-9) Kresoxim-methyl (bekannt aus EP-A 0 253 213) der Formel
- (2-10) Dimoxystrobin (bekannt aus EP-A 0 398 692) der Formel
- (2-11) Picoxystrobin (bekannt aus EP-A 0 278 595) der Formel
- (2-12) Pyraclostrobin (bekannt aus DE-A 44 23 612) der Formel
- (2-13) Metominostrobin (bekannt aus EP-A 0 398 692) der Formel
- (2-1) Azoxystrobin (known from EP-A 0 382 375) of the formula
- (2-2) Fluoxastrobin (known from DE-A 196 02 095) of the formula
- (2-3) (2E) -2- (2 - {[6- (3-chloro-2-methylphenoxy) -5-fluoro-4-pyrimidinyl] oxy} phenyl) -2- (methoxyimino) -N-methylethanamide (known from DE-A 196 46 407, EP-B 0 712 396) of the formula
- (2-4) Trifloxystrobin (known from EP-A 0 460 575) of the formula
- (2-5) (2E) -2- (methoxyimino) -N-methyl-2- (2 - {[({(1E) -1- [3- (trifluoromethyl) phenyl] ethylidene} amino) oxy] methyl } phenyl) ethanamide (known from EP-A 0 569 384) of the formula
- (2-6) (2E) -2- (methoxyimino) -N-methyl-2- {2 - [(E) - ({1- [3- (trifluoromethyl) phenyl] ethoxy} imino) methyl] phenyl} ethanamide (known from EP-A 0 596 254) of the formula
- (2-7) Orysastrobin (known from DE-A 195 39 324) of the formula
- (2-8) 5-methoxy-2-methyl-4- (2 - {[({(1E) -1- [3- (trifluoromethyl) phenyl] ethylidene} amino) oxy] methyl} phenyl) -2, 4-dihydro-3H-1,2,4-triazol-3-one (known from WO 98/23155) of the formula
- (2-9) Kresoxim-methyl (known from EP-A 0 253 213) of the formula
- (2-10) Dimoxystrobin (known from EP-A 0 398 692) of the formula
- (2-11) Picoxystrobin (known from EP-A 0 278 595) of the formula
- (2-12) Pyraclostrobin (known from DE-A 44 23 612) of the formula
- (2-13) Metominostrobin (known from EP-A 0 398 692) of the formula
Die Formel (III) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (3):
- (3-1) Azaconazole (bekannt aus DE-A 25 51 560) der Formel
- (3-2) Etaconazole (bekannt aus DE-A 25 51 560) der Formel
- (3-3) Propiconazole (bekannt aus DE-A 25 51 560) der Formel
- (3-4) Difenoconazole (bekannt aus EP-A 0 1l2 284) der Formel
- (3-5) Bromuconazole (bekannt aus EP-A 0 258 161) der Formel
- (3-6) Cyproconazole (bekannt aus DE-A 34 06 993) der Formel
- (3-7) Hexaconazole (bekannt aus DE-A 30 42 303) der Formel
- (3-8) Penconazole (bekannt aus DE-A 27 35 872) der Formel
- (3-9) Myclobutanil (bekannt aus EP-A 0 145 294) der Formel
- (3-10) Tetraconazole (bekannt aus EP-A 0 234 242) der Formel
- (3-11) Flutriafol (bekannt aus EP-A 0 015 756) der Formel
- (3-12) Epoxiconazole (bekannt aus EP-A 0 196 038) der Formel
- (3-13) Flusilazole (bekannt aus EP-A 0 068 813) der Formel
- (3-14) Simeconazole (bekannt aus EP-A 0 537 957) der Formel
- (3-15) Prothioconazole (bekannt aus WO 96/16048) der Formel
- (3-16) Fenbuconazole (bekannt aus DE-A 37 21 786) der Formel
- (3-17) Tebuconazole (bekannt aus EP-A 0 040 345) der Formel
- (3-18) Ipconazole (bekannt aus EP-A 0 329 397) der Formel
- (3-19) Metconazole (bekannt aus EP-A 0 329 397) der Formel
- (3-20) Triticonazole (bekannt aus EP-A 0 378 953) der Formel
- (3-21) Bitertanol (bekannt aus DE-A 23 24 010) der Formel
- (3-22) Triadimenol (bekannt aus DE-A 23 24 010) der Formel
- (3-23) Triadimefon (bekannt aus DE-A 22 01 063) der Formel
- (3-24) Fluquinconazole (bekannt aus EP-A 0 183 458) der Formel
- (3-25) Quinconazole (bekannt aus EP-A 0 183 458) der Formel
- (3-1) Azaconazole (known from DE-A 25 51 560) of the formula
- (3-2) Etaconazole (known from DE-A 25 51 560) of the formula
- (3-3) Propiconazole (known from DE-A 25 51 560) of the formula
- (3-4) difenoconazole (known from EP-A 0 11 42 284) of the formula
- (3-5) Bromuconazoles (known from EP-A 0 258 161) of the formula
- (3-6) Cyproconazole (known from DE-A 34 06 993) of the formula
- (3-7) Hexaconazole (known from DE-A 30 42 303) of the formula
- (3-8) Penconazole (known from DE-A 27 35 872) of the formula
- (3-9) Myclobutanil (known from EP-A 0 145 294) of the formula
- (3-10) Tetraconazoles (known from EP-A 0 234 242) of the formula
- (3-11) Flutriafol (known from EP-A 0 015 756) of the formula
- (3-12) Epoxiconazoles (known from EP-A 0 196 038) of the formula
- (3-13) Flusilazoles (known from EP-A 0 068 813) of the formula
- (3-14) Simeconazole (known from EP-A 0 537 957) of the formula
- (3-15) Prothioconazole (known from WO 96/16048) of the formula
- (3-16) Fenbuconazole (known from DE-A 37 21 786) of the formula
- (3-17) Tebuconazole (known from EP-A 0 040 345) of the formula
- (3-18) Ipconazole (known from EP-A 0 329 397) of the formula
- (3-19) Metconazole (known from EP-A 0 329 397) of the formula
- (3-20) Triticonazole (known from EP-A 0 378 953) of the formula
- (3-21) Bitertanol (known from DE-A 23 24 010) of the formula
- (3-22) Triadimenol (known from DE-A 23 24 010) of the formula
- (3-23) Triadimefon (known from DE-A 22 01 063) of the formula
- (3-24) Fluquinconazole (known from EP-A 0 183 458) of the formula
- (3-25) Quinconazole (known from EP-A 0 183 458) of the formula
Die Formel (IV) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (4):
- (4-1) Dichlofluanid (bekannt aus DE-A 11 93 498) der Formel
- (4-2) Tolylfluanid (bekannt aus DE-A 11 93 498) der Formel
- (4-1) Dichlofluanid (known from DE-A 11 93 498) of the formula
- (4-2) Tolylfluanid (known from DE-A 11 93 498) of the formula
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (5) sind
- (5-1) Iprovalicarb (bekannt aus DE-A 40 26 966) der Formel
- (5-3) Benthiavalicarb (bekannt aus WO 96/04252) der Formel
- (5-1) Iprovalicarb (known from DE-A 40 26 966) of the formula
- (5-3) Benthiavalicarb (known from WO 96/04252) of the formula
Die Formel (V) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (6):
- (6-1) 2-Chloro-N-(1,1,3-trimethyl-indan-4-yl)-nicotinamid (bekannt aus EP-A 0 256 503) der Formel
- (6-2) Boscalid (bekannt aus DE-A 195 31 813) der Formel
- (6-3) Furametpyr (bekannt aus EP-A 0 315 502) der Formel
- (6-4) 1-Methyl-3-trifluormethyl-1H-pyrazol-4-carbonsäure-(3-p-tolyl-thiophen-2-yl)-amid (bekannt aus EP-A 0 737 682) der Formel
- (6-5) Ethaboxam (bekannt aus EP-A 0 639 574) der Formel
- (6-6) Fenhexamid (bekannt aus EP-A 0 339 418) der Formel
- (6-7) Carpropamid (bekannt aus EP-A 0 341 475) der Formel
- (6-8) 2-Chlor-4-(2-fluor-2-methyl-propionylamino)-N,N-dimethyl-benzamid (bekannt aus EP-A 0 600 629) der Formel
- (6-9) Fluopicolid (bekannt aus WO 99/42447) der Formel
- (6-10) Zoxamide (bekannt aus EP-A 0 604 019) der Formel
- (6-12) Carboxin (bekannt aus
US 3,249,499 - (6-13) Tiadinil (bekannt aus
US 6,616,054 - (6-14) Penthiopyrad (bekannt aus EP-A 0 737 682) der Formel
- (6-15) Silthiofam (bekannt aus WO 96/18631) der Formel
- (6-16) N-[2-(1,3-Dimethylbutyl)phenyl]-1-methyl-4-(trifluormethyl)-1H-pyrrol-3-carboxamid (bekannt aus WO 02/38542) der Formel
- (6-17) Flutolanil (bekannt aus DE-A 27 31 522) der Formel
- (6-18) N-[2-(1,3-dimethylbutyl)phenyl]-5-fluor-1,3-dimethyl-1H-pyrazol-4-carboxamid (bekannt aus EP-A 1 414 803) der Formel
- (6-20) N-[2-(1,3-dimethylbutyl)phenyl]-2-(trifluormethyl)benzamid (bekannt aus EP-A 1 519 913) der Formel
- (6-21) N-[2-(1,3-dimethylbutyl)phenyl]-2-iodbenzamid (bekannt aus EP-A 1 519 913) der Formel
- (6-22) N-(4'-chlor-3'-fluorbiphenyl-2-yl)-4-(difluormethyl)-2-methyl-1,3-thiazol-5-carboxamid (bekannt aus EP-A 1 404 407) der Formel
- (6-23) N-[5-(4-chlorphenyl)pyrimidin-4-yl]-2-iod-N-(2-iodbenzoyl)benzamid der Formel
- (6-24) N-(3',4'-dichlorbiphenyl-2-yl)-2-methyl-4-(trifluormethyl)-1,3-thiazol-5-carboxamid (bekannt aus EP-A 1 474 406) der Formel
- (6-25) N-{2-[3-chlor-5-(trifluormethyl)-2-pyridinyl]ethyl}-2-(trifluormethyl)benzamid (bekannt aus WO 04/16088)
- (6-1) 2-chloro-N- (1,1,3-trimethyl-indan-4-yl) nicotinamide (known from EP-A 0 256 503) of the formula
- (6-2) boscalid (known from DE-A 195 31 813) of the formula
- (6-3) Furametpyr (known from EP-A 0 315 502) of the formula
- (6-4) 1-Methyl-3-trifluoromethyl-1H-pyrazole-4-carboxylic acid (3-p-tolyl-thiophen-2-yl) -amide (known from EP-A 0 737 682) of the formula
- (6-5) Ethaboxam (known from EP-A 0 639 574) of the formula
- (6-6) Fenhexamide (known from EP-A 0 339 418) of the formula
- (6-7) Carpropamide (known from EP-A 0 341 475) of the formula
- (6-8) 2-Chloro-4- (2-fluoro-2-methylpropionylamino) -N, N-dimethylbenzamide (known from EP-A 0 600 629) of the formula
- (6-9) Fluopicolide (known from WO 99/42447) of the formula
- (6-10) Zoxamide (known from EP-A 0 604 019) of the formula
- (6-12) Carboxin (known from
US 3,249,499 - (6-13) Tiadinil (known from
US 6,616,054 - (6-14) Penthiopyrad (known from EP-A 0 737 682) of the formula
- (6-15) Silthiofam (known from WO 96/18631) of the formula
- (6-16) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -1-methyl-4- (trifluoromethyl) -1H-pyrrole-3-carboxamide (known from WO 02/38542) of the formula
- (6-17) Flutolanil (known from DE-A 27 31 522) of the formula
- (6-18) N- [2- (1,3-dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1H-pyrazole-4-carboxamide (known from EP-A 1 414 803) of the formula
- (6-20) N- [2- (1,3-dimethylbutyl) phenyl] -2- (trifluoromethyl) benzamide (known from EP-A 1 519 913) of the formula
- (6-21) N- [2- (1,3-dimethylbutyl) phenyl] -2-iodobenzamide (known from EP-A 1 519 913) of the formula
- (6-22) N- (4'-chloro-3'-fluorobiphenyl-2-yl) -4- (difluoromethyl) -2-methyl-1,3-thiazole-5-carboxamide (known from EP-A 1 404 407) of the formula
- (6-23) N- [5- (4-chlorophenyl) pyrimidin-4-yl] -2-iodo-N- (2-iodobenzoyl) benzamide of the formula
- (6-24) N- (3 ', 4'-dichlorobiphenyl-2-yl) -2-methyl-4- (trifluoromethyl) -1,3-thiazole-5-carboxamide (known from EP-A 1 474 406) the formula
- (6-25) N- {2- [3-chloro-5- (trifluoromethyl) -2-pyridinyl] ethyl} -2- (trifluoromethyl) benzamide (known from WO 04/16088)
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (7) sind
- (7-1) Mancozeb (bekannt aus DE-A 12 34 704) mit dem IUPAC-Namen Manganese ethylenebis(dithiocarbamate) (polymeric) complex with zinc salt
- (7-2) Maneb (bekannt aus
US 2,504,404 - (7-3) Metiram (bekannt aus DE-A 10 76 434) mit dem IUPAC-Namen Zinc ammoniate ethylenebis(dithiocarbamate)-poly(ethylenethiuram disulfide)
- (7-4) Propineb (bekannt aus
GB 935 981 - (7-5) Thiram (bekannt aus
US 1,972,961 - (7-6) Zineb (bekannt aus DE-A 10 81 446) der Formel
- (7-7) Ziram (bekannt aus
US 2,588,428
- (7-1) Mancozeb (known from DE-A 12 34 704) having the IUPAC name Manganese ethylenebis (dithiocarbamate) (polymeric) complex with zinc salt
- (7-2) Maneb (known from
US 2,504,404 - (7-3) Metiram (known from DE-A 10 76 434) having the IUPAC name Zinc ammoniate ethylenebis (dithiocarbamate) -poly (ethylenethiuram disulfide)
- (7-4) Propineb (known from
GB 935,981 - (7-5) Thiram (known from
US 1,972,961 - (7-6) Zineb (known from DE-A 10 81 446) of the formula
- (7-7) Ziram (known from
US 2,588,428
Die Formel (VI) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (8):
- (8-1) Benalaxyl (bekannt aus DE-A 29 03 612) der Formel
- (8-2) Furalaxyl (bekannt aus DE-A 25 13 732) der Formel
- (8-3) Metalaxyl (bekannt aus DE-A 25 15 091) der Formel
- (8-4) Metalaxyl-M (bekannt aus WO 96/01559) der Formel
- (8-5) Benalaxyl-M der Formel
- (8-1) Benalaxyl (known from DE-A 29 03 612) of the formula
- (8-2) Furalaxyl (known from DE-A 25 13 732) of the formula
- (8-3) metalaxyl (known from DE-A 25 15 091) of the formula
- (8-4) metalaxyl-M (known from WO 96/01559) of the formula
- (8-5) Benalaxyl-M of the formula
Die Formel (VII) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (9):
- (9-1) Cyprodinil (bekannt aus EP-A 0 310 550) der Formel
- (9-2) Mepanipyrim (bekannt aus EP-A 0 270 111) der Formel
- (9-3) Pyrimethanil (bekannt aus
DD 151 404
- (9-1) Cyprodinil (known from EP-A 0 310 550) of the formula
- (9-2) mepanipyrim (known from EP-A 0 270 111) of the formula
- (9-3) pyrimethanil (known from
DD 151 404
Die Formel (VIII) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (10):
- (10-1) 6-Chlor-5-[(3,5-dimethylisoxazol-4-yl)sulfonyl]-2,2-difluor-5H-[1,3]dioxolo[4,5-f]-benzimidazol (bekannt aus WO 97/06171) der Formel
- (10-2) Benomyl (bekannt aus
US 3,631,176 - (10-3) Carbendazim (bekannt aus
US 3,010,968 - (10-4) Chlorfenazole der Formel
- (10-5) Fuberidazole (bekannt aus DE-A 12 09 799) der Formel
- (10-6) Thiabendazole (bekannt aus
US 3,206,468
- (10-1) 6-Chloro-5 - [(3,5-dimethylisoxazol-4-yl) sulfonyl] -2,2-difluoro-5H- [1,3] dioxolo [4,5-f] benzimidazole ( known from WO 97/06171) of the formula
- (10-2) Benomyl (known from
US 3,631,176 - (10-3) Carbendazim (known from
US 3,010,968 - (10-4) Chlorfenazoles of the formula
- (10-5) Fuberidazole (known from DE-A 12 09 799) of the formula
- (10-6) Thiabendazole (known from
US 3,206,468
Die Formel (IX) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (11):
- (11-1) Diethofencarb (bekannt aus EP-A 0 078 663) der Formel
- (11-2) Propamocarb (bekannt aus
US 3,513,241 - (11-3) Propamocarb-hydrochloride (bekannt aus
US 3,513,241 - (11-4) Propamocarb-Fosetyl der Formel
- (11-1) Diethofencarb (known from EP-A 0 078 663) of the formula
- (11-2) Propamocarb (known from
US 3,513,241 - (11-3) Propamocarb hydrochloride (known from
US 3,513,241 - (11-4) Propamocarb-Fosetyl of the formula
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (12) sind
- (12-1) Captafol (bekannt
aus
US 3,178,447 - (12-2) Captan (bekannt aus
US 2,553,770 - (12-3) Folpet (bekannt aus
US 2,553,770 - (12-4) Iprodione (bekannt aus DE-A 21 49 923) der Formel
- (12-5) Procymidone (bekannt aus DE-A 20 12 656) der Formel
- (12-6) Vinclozolin (bekannt aus DE-A 22 07 576) der Formel
- (12-1) Captafol (known from
US 3,178,447 - (12-2) Captan (known from
US 2,553,770 - (12-3) Folpet (known from
US 2,553,770 - (12-4) Iprodione (known from DE-A 21 49 923) of the formula
- (12-5) procymidones (known from DE-A 20 12 656) of the formula
- (12-6) Vinclozoline (known from DE-A 22 07 576) of the formula
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (13) sind
- (13-1) Dodine (bekannt
aus
GB 11 03 989 - (13-2) Guazatine (bekannt aus
GB 11 14 155 - (13-3) Iminoctadine triacetate (bekannt aus EP-A 0 155 509) der Formel
- (13-1) Dodine (known from
GB 11 03 989 - (13-2) Guazatine (known from
GB 11 14 155 - (13-3) iminoctadine triacetate (known from EP-A 0 155 509) of the formula
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (14) sind
- (14-1) Cyazofamid (bekannt aus EP-A 0 298 196) der Formel
- (14-2) Prochloraz (bekannt aus DE-A 24 29 523) der Formel
- (14-3) Triazoxide (bekannt aus DE-A 28 02 488) der Formel
- (14-4) Pefurazoate (bekannt aus EP-A 0 248 086) der Formel
- (14-1) Cyazofamide (known from EP-A 0 298 196) of the formula
- (14-2) Prochloraz (known from DE-A 24 29 523) of the formula
- (14-3) triazoxides (known from DE-A 28 02 488) of the formula
- (14-4) Pefurazoate (known from EP-A 0 248 086) of the formula
Die Formel (X) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (15):
- (15-1) Aldimorph (bekannt aus
DD 140 041 - (15-2) Tridemorph (bekannt aus
GB 988 630 - (15-3) Dodemorph (bekannt aus DE-A 25 432 79) der Formel
- (15-4) Fenpropimorph (bekannt aus DE-A 26 56 747) der Formel
- (15-5) Dimethomorph (bekannt aus EP-A 0 219 756) der Formel
- (15-1) Aldimorph (known from
DD 140 041 - (15-2) Tridemorph (known from
GB 988 630 - (15-3) Dodemorph (known from DE-A 25 432 79) of the formula
- (15-4) Fenpropimorph (known from DE-A 26 56 747) of the formula
- (15-5) Dimethomorph (known from EP-A 0 219 756) of the formula
Die Formel (XI) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (16):
- (16-1) Fenpiclonil (bekannt aus EP-A 0 236 272) der Formel
- (16-2) Fludioxonil (bekannt aus EP-A 0 206 999) der Formel
- (16-3) Pyrrolnitrine (bekannt aus JP 65-25876) der Formel
- (16-1) Fenpiclonil (known from EP-A 0 236 272) of the formula
- (16-2) Fludioxonil (known from EP-A 0 206 999) of the formula
- (16-3) pyrroline nitrines (known from JP 65-25876) of the formula
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (17) sind
- (17-1) Fosetyl-Al(bekannt aus DE-A 24 56 627) der Formel
- (17-2) Phosphonic acid (bekannte Chemikalie) der Formel
- (17-3) Tolclofos-methyl (bekannt aus DE-A 25 01 040) der Formel
- (17-1) Fosetyl-Al (known from DE-A 24 56 627) of the formula
- (17-2) Phosphonic acid of the formula
- (17-3) Tolclofos-methyl (known from DE-A 25 01 040) of the formula
Die Formel (XII) umfasst folgende bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (18), welche aus WO 96/23793 bekannt sind und jeweils als E- oder Z-Isomere vorliegen können. Verbindungen der Formel (XII) können daher als Gemisch von verschiedenen Isomeren oder auch in Form eines einzigen Isomeren vorliegen. Bevorzugt sind Verbindungen der Formel (XII) in Form ihres E-Isomers:
- (18-1) die Verbindung 2-(2,3-Dihydro-1H-inden-5-yl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)acetamid der Formel
- (18-2) die Verbindung N-[2-(3,4-Dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)-2-(5,6,7,8-tetrahydronaphthalen-2-yl)acetamid der Formel
- (18-3) die Verbindung 2-(4-Chlorphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)-acetamid der Formel
- (18-4) die Verbindung 2-(4-Bromphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)-acetamid der Formel
- (18-5) die Verbindung 2-(4-Methylphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)-acetamid der Formel
- (18-6) die Verbindung 2-(4-Ethylphenyl)-N-[2-(3,4-dimethoxyphenyl)ethyl]-2-(methoxyimino)-acetamid der Formel
- (18-1) the compound 2- (2,3-dihydro-1H-inden-5-yl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide of the formula
- (18-2) the compound N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) -2- (5,6,7,8-tetrahydronaphthalen-2-yl) acetamide of the formula
- (18-3) the compound 2- (4-chlorophenyl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide of the formula
- (18-4) the compound 2- (4-bromophenyl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide of the formula
- (18-5) the compound 2- (4-methylphenyl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide of the formula
- (18-6) the compound 2- (4-ethylphenyl) -N- [2- (3,4-dimethoxyphenyl) ethyl] -2- (methoxyimino) acetamide of the formula
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (19) sind
- (19-1) Acibenzolar-S-methyl (bekannt aus EP-A 0 313 512) der Formel
- (19-2) Chlorothalonil (bekannt aus
US 3,290,353 - (19-3) Cymoxanil (bekannt aus DE-A 23 12 956) der Formel
- (19-4) Edifenphos (bekannt aus DE-A 14 93 736) der Formel
- (19-5) Famoxadone (bekannt aus EP-A 0 393 911) der Formel
- (19-6) Fluazinam (bekannt aus EP-A 0 031 257) der Formel
- (19-7) Kupferoxychlorid
- (19-9) Oxadixyl (bekannt aus DE-A 30 30 026) der Formel
- (19-10) Spiroxamine (bekannt aus DE-A 37 35 555) der Formel
- (19-11) Dithianon (bekannt aus JP-A 44-29464) der Formel
- (19-12) Metrafenone (bekannt aus EP-A 0 897 904) der Formel
- (19-14) 2,3-Dibutyl-6-chlor-thieno[2,3-d]pyrimidin-4(3H)on (bekannt aus WO 99/14202) der Formel
- (19-15) Probenazole (bekannt aus
US 3,629,428 - (19-16) Isoprothiolane (bekannt aus
US 3,856,814 - (19-17) Kasugamycin (bekannt aus
GB 1 094 567 - (19-18) Phthalide (bekannt aus JP-A 57-55844) der Formel
- (19-19) Ferimzone (bekannt aus EP-A 0 019 450) der Formel
- (19-20) Tricyclazole (bekannt aus DE-A 22 50 077) der Formel
- (19-21) Cyprosulfamide der Formel
- (19-22) Mandipropamid (bekannt aus WO 01/87822) der Formel
- (19-1) acibenzolar-S-methyl (known from EP-A 0 313 512) of the formula
- (19-2) chlorothalonil (known from
US 3,290,353 - (19-3) Cymoxanil (known from DE-A 23 12 956) of the formula
- (19-4) Edifenphos (known from DE-A 14 93 736) of the formula
- (19-5) Famoxadone (known from EP-A 0 393 911) of the formula
- (19-6) fluazinam (known from EP-A 0 031 257) of the formula
- (19-7) copper oxychloride
- (19-9) Oxadixyl (known from DE-A 30 30 026) of the formula
- (19-10) spiroxamine (known from DE-A 37 35 555) of the formula
- (19-11) Dithianone (known from JP-A 44-29464) of the formula
- (19-12) Metrafenone (known from EP-A 0 897 904) of the formula
- (19-14) 2,3-dibutyl-6-chlorothieno [2,3-d] pyrimidin-4 (3H) on (known from WO 99/14202) of the formula
- (19-15) Probenazoles (known from
US 3,629,428 - (19-16) isoprothiolanes (known from
US 3,856,814 - (19-17) Kasugamycin (known from
GB 1 094 567 - (19-18) Phthalides (known from JP-A 57-55844) of the formula
- (19-19) Ferimzone (known from EP-A 0 019 450) of the formula
- (19-20) tricyclazoles (known from DE-A 22 50 077) of the formula
- (19-21) Cyprosulfamides of the formula
- (19-22) Mandipropamide (known from WO 01/87822) of the formula
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (20) sind
- (20-1) Pencycuron (bekannt aus DE-A 27 32 257) der Formel
- (20-2) Thiophanate-methyl (bekannt aus DE-A 18 06 123) der Formel
- (20-3) Thiophanate-ethyl (bekannt aus DE-A 18 06 123) der Formel
- (20-1) Pencycuron (known from DE-A 27 32 257) of the formula
- (20-2) thiophanate-methyl (known from DE-A 18 06 123) of the formula
- (20-3) Thiophanate-ethyl (known from DE-A 18 06 123) of the formula
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (21) sind
- (21-1) Fenoxanil (bekannt aus EP-A 0 262 393) der Formel
- (21-2) Diclocymet (bekannt aus JP-A 7-206608) der Formel
- (21-1) Fenoxanil (known from EP-A 0 262 393) of the formula
- (21-2) Diclocymet (known from JP-A 7-206608) of the formula
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (22) sind
- (22-1) 5-Chlor-N-[(1S)-2,2,2-trifluor-1-methylethyl]-6-(2,4,6-trifluorphenyl)[1,2,4]triazolo[1,5-a]-pyrimidin-7-amin
(bekannt aus
US 5,986,135 - (22-2) 5-Chlor-N-[(1R)-1,2-dimethylpropyl]-6-(2,4,6-trifluorphenyl)[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin-7-amin (bekannt aus WO 02/38565) der Formel
- (22-3) 5-Chlor-6-(2-chlor-6-fluorphenyl)-7-(4-methylpiperidin-1-yl)[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin
(bekannt aus
US 5,593,996 - (22-4) 5-Chlor-6-(2,4,6-trifluorphenyl)-7-(4-methylpiperidin-1-yl)[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin (bekannt aus DE-A 101 24 208) der Formel
- (22-1) 5-Chloro-N - [(1S) -2,2,2-trifluoro-1-methylethyl] -6- (2,4,6-trifluorophenyl) [1,2,4] triazolo [1 , 5-a] -pyrimidin-7-amine (known from
US 5,986,135 - (22-2) 5-Chloro-N - [(1R) -1,2-dimethylpropyl] -6- (2,4,6-trifluorophenyl) [1,2,4] triazolo [1,5-a] pyrimidine -7-amine (be known from WO 02/38565) of the formula
- (22-3) 5-Chloro-6- (2-chloro-6-fluorophenyl) -7- (4-methylpiperidin-1-yl) [1,2,4] triazolo [1,5-a] pyrimidine (known out
US 5,593,996 - (22-4) 5-Chloro-6- (2,4,6-trifluorophenyl) -7- (4-methylpiperidin-1-yl) [1,2,4] triazolo [1,5-a] pyrimidine (known from DE-A 101 24 208) of the formula
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (23) sind
- (23-1) 2-Butoxy-6-iod-3-propyl-benzopyran-4-on (bekannt aus WO 03/014103) der Formel
- (23-2) 2-Ethoxy-6-iod-3-propyl-benzopyran-4-on (bekannt aus WO 03/014103) der Formel
- (23-3) 6-Iod-2-propoxy-3-propyl-benzopyran-4-on (bekannt aus WO 03/014103) der Formel
- (23-4) 2-But-2-inyloxy-6-iod-3-propyl-benzopyran-4-on (bekannt aus WO 03/014103) der Formel
- (23-5) 6-Iod-2-(1-methyl-butoxy)-3-propyl-benzopyran-4-on (bekannt aus WO 03/014103) der Formel
- (23-6) 2-But-3-enyloxy-6-iod-benzopyran-4-on (bekannt aus WO 03/014103) der Formel
- (23-7) 3-Butyl-6-iod-2-isopropoxy-benzopyran-4-on (bekannt aus WO 03/014103) der Formel
- (23-1) 2-Butoxy-6-iodo-3-propyl-benzopyran-4-one (known from WO 03/014103) of the formula
- (23-2) 2-Ethoxy-6-iodo-3-propyl-benzopyran-4-one (known from WO 03/014103) of the formula
- (23-3) 6-iodo-2-propoxy-3-propyl-benzopyran-4-one (known from WO 03/014103) of the formula
- (23-4) 2-But-2-ynyloxy-6-iodo-3-propyl-benzopyran-4-one (known from WO 03/014103) of the formula
- (23-5) 6-iodo-2- (1-methyl-butoxy) -3-propyl-benzopyran-4-one (known from WO 03/014103) of the formula
- (23-6) 2-But-3-enyloxy-6-iodobenzopyran-4-one (known from WO 03/014103) of the formula
- (23-7) 3-Butyl-6-iodo-2-isopropoxy-benzopyran-4-one (known from WO 03/014103) of the formula
Bevorzugte Mischungspartner der Gruppe (24) sind
- (24-1) N-(3',4'-Dichlor-5-fluor-1,1'-biphenyl-2-yl)-3-(difluormethyl)-1-methyl-1H-pyrazol-4-carboxamid (bekannt aus WO 03/070705) der Formel
- (24-2) 3-(Difluormethyl)-N-{3'-fluor-4'-[(E)-(methoxyimino)methyl]-1,1'-biphenyl-2-yl}-1-methyl-1H-pyrazol-4-carboxamid (bekannt aus WO 02/08197) der Formel
- (24-3) 3-(Trifluormethyl)-N-{3'-fluor-4'-[(E)-(methoxyimino)methyl]-1,1'-biphenyl-2-yl}-1-methyl-1H-pyrazol-4-carboxamid (bekannt aus WO 02/08197) der Formel
- (24-4) N-(3',4'-Dichlor-1,1'-biphenyl-2-yl)-5-fluor-1,3-dimethyl-1H-pyrazol-4-carboxamid (bekannt aus WO 00/14701) der Formel
- (24-5) N-(4'-Chlor-3'-fluor-1,1'-biphenyl-2-yl)-2-methyl-4-(trifluormethyl)-1,3-thiazol-5-carboxamid (bekannt aus WO 03/066609) der Formel
- (24-6) N-(4'-Chlor-1,1'-biphenyl-2-yl)-4-(difluormethyl)-2-methyl-1,3-thiazol-5-carboxamid (bekannt aus WO 03/066610) der Formel
- (24-7) N-(4'-Brom-1,1'-biphenyl-2-yl)-4-(difluormethyl)-2-methyl-1,3-thiazol-5-carboxamid (bekannt aus WO 03/066610) der Formel
- (24-8) 4-(Difluormethyl)-2-methyl-N-[4'-(trifluormethyl)-1,1'-biphenyl-2-yl]-1,3-thiazol-5-carboxamid (bekannt aus WO 03/066610) der Formel
- (24-1) N- (3 ', 4'-dichloro-5-fluoro-1,1'-biphenyl-2-yl) -3- (difluoromethyl) -1-methyl-1H-pyrazole-4-carboxamide ( known from WO 03/070705) of the formula
- (24-2) 3- (Difluoromethyl) -N- {3'-fluoro-4 '- [(E) - (methoxyimino) methyl] -1,1'-biphenyl-2-yl} -1-methyl-1H pyrazole-4-carboxamide (known from WO 02/08197) of the formula
- (24-3) 3- (trifluoromethyl) -N- {3'-fluoro-4 '- [(E) - (methoxyimino) methyl] -1,1'-biphenyl-2-yl} -1-methyl-1H pyrazole-4-carboxamide (known from WO 02/08197) of the formula
- (24-4) N- (3 ', 4'-dichloro-1,1'-biphenyl-2-yl) -5-fluoro-1,3-dimethyl-1H-pyrazole-4-carboxamide (known from WO 00 / 14701) of the formula
- (24-5) N- (4'-chloro-3'-fluoro-1,1'-biphenyl-2-yl) -2-methyl-4- (trifluoromethyl) -1,3-thiazole-5-carboxamide ( known from WO 03/066609) of the formula
- (24-6) N- (4'-chloro-1,1'-biphenyl-2-yl) -4- (difluoromethyl) -2-methyl-1,3-thiazole-5-carboxamide (known from WO 03 / 066610) of the formula
- (24-7) N- (4'-Bromo-1,1'-biphenyl-2-yl) -4- (difluoromethyl) -2-methyl-1,3-thiazole-5-carboxamide (known from WO 03 / 066610) of the formula
- (24-8) 4- (Difluoromethyl) -2-methyl-N- [4 '- (trifluoromethyl) -1,1'-biphenyl-2-yl] -1,3-thiazole-5-carboxamide (known from WO 03/066610) of the formula
Die Verbindung (6–7) Carpropamid besitzt drei asymmetrische substituierte Kohlenstoffatome. Die Verbindung (6–7) kann daher als Gemisch von verschiedenen Isomeren oder auch in Form einer einzigen Komponente vorliegen. Besonders bevorzugt sind die Verbindungen
- (1S,3R)-2,2-Dichlor-N-[(1R)-1-(4-chlorphenyl)ethyl]-1-ethyl-3-methylcyclopropancarboxamid der Formel
- (1R,3S)-2,2-Dichlor-N-[(1R)-1-(4-chlorphenyl)ethyl]-1-ethyl-3-methylcyclopropancarboxamid der Formel
- (1S, 3R) -2,2-dichloro-N - [(1R) -1- (4-chlorophenyl) ethyl] -1-ethyl-3-methylcyclopropanecarboxamide of the formula
- (1R, 3S) -2,2-dichloro-N - [(1R) -1- (4-chlorophenyl) ethyl] -1-ethyl-3-methylcyclopropanecarboxamide of the formula
Als Wirkstoff der Gruppen (2) bis (24) sind die folgenden Wirkstoffe besonders bevorzugt:
- (2-1) Azoxystrobin
- (2-2) Fluoxastrobin
- (2-3) (2E)-2-(2-{[6-(3-Chlor-2-methylphenoxy)-5-fluor-4-pyrimidinyl]oxy}phenyl)-2-(methoxyimino)-N-methylethanamid
- (2-4) Trifloxystrobin
- (2-5) (2E)-2-(Methoxyimino)-N-methyl-2-(2-{[({(1E)-1-[3-(trifluormethyl)phenyl]ethyliden}amino)oxy]methyl}phenyl)ethanamid
- (2-6) (2E)-2-(Methoxyimino)-N-methyl-2-{2-[(E)-({1-[3-(trifluormethyl)phenyl]-ethoxy}imino)methyl]phenyl}ethanamid
- (2-8) 5-Methoxy-2-methyl-4-(2-{[({(1E)-1-[3-(trifluormethyl)phenyl]ethyliden}-amino)oxy]methyl}phenyl)-2,4-dihydro-3H-1,2,4-triazol-3-on
- (2-9) Kresoxim-methyl
- (2-10) Dimoxystrobin
- (2-11) Picoxystrobin
- (2-12) Pyraclostrobin
- (2-13) Metominostrobin
- (3-3) Propiconazole
- (3-4) Difenoconazole
- (3-6) Cyproconazole
- (3-7) Hexaconazole
- (3-8) Penconazole
- (3-9) Myclobutanil
- (3-10) Tetraconazole
- (3-12) Epoxiconazole
- (3-13) Flusilazole
- (3-15) Prothioconazole
- (3-16) Fenbuconazole
- (3-17) Tebuconazole
- (3-18) Ipconazole
- (3-19) Metconazole
- (3-20) Triticonazole
- (3-21) Bitertanol
- (3-22) Triadimenol
- (3-23) Triadimefon
- (3-24) Fluquinconazole
- (4-1) Dichlofluanid
- (4-2) Tolylfluanid
- (5-1) Iprovalicarb
- (5-3) Benthiavalicarb
- (6-2) Boscalid
- (6-5) Ethaboxam
- (6-6) Fenhexamid
- (6-7) Carpropamid
- (6-8) 2-Chlor-4-[(2-fluor-2-methylpropanoyl)amino]-N,N-dimethylbenzamid
- (6-9) Fluopicolid
- (6-10) Zoxamide
- (6-11) 3,4-Dichlor-N-(2-cyanophenyl)isothiazol-5-carboxamid
- (6-14) Penthiopyrad
- (6-16) N-[2-(1,3-Dimethylbutyl)phenyl]-1-methyl-4-(trifluormethyl)-1H-pyrrol-3-carboxamid
- (6-17) Flutolanil
- (6-18) N-[2-(1,3-dimethylbutyl)phenyl]-5-fluor-1,3-dimethyl-1H-pyrazol-4-carboxamid
- (6-25) N-{2-[3-chlor-5-(trifluormethyl)-2-pyridinyl]ethyl}-2-trifluormethylbenzamid,
- (7-1) Mancozeb
- (7-2) Maneb
- (7-4) Propineb
- (7-5) Thiram
- (7-6) Zineb
- (8-1) Benalaxyl
- (8-2) Furalaxyl
- (8-3) Metalaxyl
- (8-4) Metalaxyl-M
- (8-5) Benalaxyl-M
- (9-1) Cyprodinil
- (9-2) Mepanipyrim
- (9-3) Pyrimethanil
- (10-1) 6-Chlor-5-[(3,5-dimethylisoxazol-4-yl)sulfonyl]-2,2-difluor-5H-[1,3]dioxolo[4,5-f]benzimidazol
- (10-3) Carbendazim
- (11-1) Diethofencarb
- (11-2) Propamocarb
- (11-3) Propamocarb-hydrochloride
- (11-4) Propamocarb-Fosetyl
- (12-2) Captan
- (12-3) Folpet
- (12-4) Iprodione
- (12-5) Procymidone
- (13-1) Dodine
- (13-2) Guazatine
- (13-3) Iminoctadine triacetate
- (14-1) Cyazofamid
- (14-2) Prochloraz
- (14-3) Triazoxide
- (15-4) Fenpropimorph
- (15-5) Dimethomorph
- (16-2) Fludioxonil
- (17-1) Fosetyl-Al
- (17-2) Phosphonic acid
- (17-3) Tolelofos-methyl
- (19-1) Acibenzolar-S-methyl
- (19-2) Chlorothalonil
- (19-3) Cymoxanil
- (19-5) Famoxadone
- (19-6) Fluazinam
- (19-7) Kupferoxychlorid
- (19-9) Oxadixyl
- (19-10) Spiroxamine
- (19-21) Cyprosulfamide
- (19-22) Mandipropamid
- (20-1) Pencycuron
- (20-2) Thiophanate-methyl
- (22-1) 5-Chlor-N-[(1S)-2,2,2-trifluor-1-methylethyl]-6-(2,4,6-trifluorphenyl)[1,2,4]triazolo[1,5-a]-pyrimidin-7-amin
- (22-2) 5-Chlor-N-[(1R)-1,2-dimethylpropyl]-6-(2,4,6-trifluorphenyl)[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin-7-amin
- (22-4) 5-Chlor-6-(2,4,6-trifluorphenyl)-7-(4-methylpiperidin-1-yl)[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin
- (23-1) 2-Butoxy-6-iod-3-propyl-benzopyran-4-on
- (23-2) 2-Ethoxy-6-iod-3-propyl-benzopyran-4-on
- (23-3) 6-Iod-2-propoxy-3-propyl-benzopyran-4-on
- (24-1) N-(3',4'-Dichlor-5-fluor-1,1'-biphenyl-2-yl)-3-(difluormethyl)-1-methyl-1H-pyrazol-4-carboxamid
- (24-3) 3-(Triflunrmethyl)-N-{3'-fluor-4'-[(E)-(methoxyimino)methyl]-1,1'-biphenyl-2-yl}-1-methyl-1H-pyrazol-4-carboxamid
- (24-7) N-(4'-Brom-1,1'-biphenyl-2-yl)-4-(difluormethyl)-2-methyl-1,3-thiazol-5-carboxamid
- (2-1) Azoxystrobin
- (2-2) Fluoxastrobin
- (2-3) (2E) -2- (2 - {[6- (3-chloro-2-methylphenoxy) -5-fluoro-4-pyrimidinyl] oxy} phenyl) -2- (methoxyimino) -N-methylethanamide
- (2-4) Trifloxystrobin
- (2-5) (2E) -2- (methoxyimino) -N-methyl-2- (2 - {[({(1E) -1- [3- (trifluoromethyl) phenyl] ethylidene} amino) oxy] methyl} phenyl) ethanamide
- (2-6) (2E) -2- (methoxyimino) -N-methyl-2- {2 - [(E) - ({1- [3- (trifluoromethyl) phenyl] ethoxy} imino) methyl] phenyl} ethanamide
- (2-8) 5-methoxy-2-methyl-4- (2 - {[({(1E) -1- [3- (trifluoromethyl) phenyl] ethylidene} amino) oxy] methyl} phenyl) -2, 4-dihydro-3H-1,2,4-triazol-3-one
- (2-9) Kresoxim-methyl
- (2-10) dimoxystrobin
- (2-11) Picoxystrobin
- (2-12) Pyraclostrobin
- (2-13) Metominostrobin
- (3-3) propiconazole
- (3-4) difenoconazole
- (3-6) Cyproconazole
- (3-7) hexaconazole
- (3-8) Penconazole
- (3-9) myclobutanil
- (3-10) Tetraconazole
- (3-12) Epoxiconazoles
- (3-13) Flusilazole
- (3-15) prothioconazole
- (3-16) fenbuconazole
- (3-17) Tebuconazole
- (3-18) ipconazole
- (3-19) Metconazole
- (3-20) Triticonazole
- (3-21) Bitertanol
- (3-22) Triadimenol
- (3-23) Triadphone
- (3-24) Fluquinconazole
- (4-1) Dichlofluanid
- (4-2) tolylfluanid
- (5-1) Iprovalicarb
- (5-3) Benthiavalicarb
- (6-2) Boscalid
- (6-5) Ethaboxam
- (6-6) fenhexamide
- (6-7) carpropamide
- (6-8) 2-Chloro-4 - [(2-fluoro-2-methylpropanoyl) amino] -N, N-dimethylbenzamide
- (6-9) fluopicolide
- (6-10) Zoxamide
- (6-11) 3,4-Dichloro-N- (2-cyanophenyl) isothiazole-5-carboxamide
- (6-14) Penthiopyrad
- (6-16) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -1-methyl-4- (trifluoromethyl) -1H-pyrrole-3-carboxamide
- (6-17) Flutolanil
- (6-18) N- [2- (1,3-dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1H-pyrazole-4-carboxamide
- (6-25) N- {2- [3-chloro-5- (trifluoromethyl) -2-pyridinyl] ethyl} -2-trifluoromethylbenzamide,
- (7-1) Mancozeb
- (7-2) Maneb
- (7-4) Propylene
- (7-5) Thiram
- (7-6) Zineb
- (8-1) Benalaxyl
- (8-2) Furalaxyl
- (8-3) metalaxyl
- (8-4) metalaxyl-M
- (8-5) Benalaxyl-M
- (9-1) Cyprodinil
- (9-2) mepanipyrim
- (9-3) pyrimethanil
- (10-1) 6-Chloro-5 - [(3,5-dimethylisoxazol-4-yl) sulfonyl] -2,2-difluoro-5H- [1,3] dioxolo [4,5-f] benzimidazole
- (10-3) carbendazim
- (11-1) Diethofencarb
- (11-2) Propamocarb
- (11-3) Propamocarb hydrochloride
- (11-4) Propamocarb-Fosetyl
- (12-2) Captan
- (12-3) Folpet
- (12-4) Iprodione
- (12-5) procymidones
- (13-1) Dodine
- (13-2) Guazatine
- (13-3) iminoctadine triacetate
- (14-1) Cyazofamide
- (14-2) prochloraz
- (14-3) triazoxide
- (15-4) fenpropimorph
- (15-5) dimethomorph
- (16-2) fludioxonil
- (17-1) fosetyl-Al
- (17-2) Phosphonic acid
- (17-3) tolelofos-methyl
- (19-1) acibenzolar S-methyl
- (19-2) chlorothalonil
- (19-3) cymoxanil
- (19-5) Famoxadone
- (19-6) fluazinam
- (19-7) copper oxychloride
- (19-9) oxadixyl
- (19-10) spiroxamine
- (19-21) Cyprosulfamide
- (19-22) Mandipropamide
- (20-1) Pencycuron
- (20-2) thiophanate-methyl
- (22-1) 5-Chloro-N - [(1S) -2,2,2-trifluoro-1-methylethyl] -6- (2,4,6-trifluorophenyl) [1,2,4] triazolo [1 , 5-a] pyrimidin-7-amine
- (22-2) 5-Chloro-N - [(1R) -1,2-dimethylpropyl] -6- (2,4,6-trifluorophenyl) [1,2,4] triazolo [1,5-a] pyrimidine -7-amine
- (22-4) 5-Chloro-6- (2,4,6-trifluorophenyl) -7- (4-methylpiperidin-1-yl) [1,2,4] triazolo [1,5-a] pyrimidine
- (23-1) 2-Butoxy-6-iodo-3-propyl-benzopyran-4-one
- (23-2) 2-ethoxy-6-iodo-3-propyl-benzopyran-4-one
- (23-3) 6-iodo-2-propoxy-3-propyl-benzopyran-4-one
- (24-1) N- (3 ', 4'-dichloro-5-fluoro-1,1'-biphenyl-2-yl) -3- (difluoromethyl) -1-methyl-1H-pyrazole-4-carboxamide
- (24-3) 3- (trifluoromethyl) -N- {3'-fluoro-4 '- [(E) - (methoxyimino) methyl] -1,1'-biphenyl-2-yl} -1-methyl-1H pyrazole-4-carboxamide
- (24-7) N- (4'-Bromo-1,1'-biphenyl-2-yl) -4- (difluoromethyl) -2-methyl-1,3-thiazole-5-carboxamide
Als Wirkstoff der Gruppen (2) bis (24) sind die folgenden Wirkstoffe ganz besonders bevorzugt:
- (2-2) Fluoxastrobin
- (2-3) (2E)-2-(2-{[6-(3-Chlor-2-methylphenoxy)-5-fluor-4-pyrimidinyl]oxy}phenyl)-2-(methoxyimino)-N-methylethanamid
- (2-4) Trifloxystrobin
- (3-15) Prothioconazole
- (3-17) Tebuconazole
- (3-18) Ipconazole
- (3-20) Triticonazole
- (3-21) Bitertanol
- (3-22) Triadimenol
- (3-24) Fluquinconazole
- (4-1) Dichlofluanid
- (4-2) Tolylfluanid
- (5-1) Iprovalicarb
- (6-6) Fenhexamid
- (6-7) Carpropamid
- (6-9) Fluopicolid
- (6-14) Penthiopyrad
- (6-17) Flutolanil
- (6-18) N-[2-(1,3-dimethylbutyl)phenyl]-5-fluor-1,3-dimethyl-1H-pyrazol-4-carboxamid
- (6-25) N-{2-[3-chlor-5-(trifluormethyl)-2-pyridinyl]ethyl}-2-trifluormethylbenzamid,
- (7-4) Propineb
- (7-5) Thiram
- (8-3) Metalaxyl
- (8-4) Metalaxyl-M
- (8-5) Benalaxyl-M
- (9-3) Pyrimethanil
- (10-3) Carbendazim
- (11-4) Propamocarb-Fosetyl
- (12-4) Iprodione
- (14-2) Prochloraz
- (14-3) Triazoxide
- (16-2) Fludioxonil
- (17-3) Tolclofos-methyl
- (19-10) Spiroxamine
- (19-21) Cyprosulfamide
- (19-22) Mandipropamid
- (20-1) Pencycuron
- (22-4) 5-Chlor-6-(2,4,6-trifluorphenyl)-7-(4-methylpiperidin-1-yl)[1,2,4]triazolo[1,5-a]pyrimidin
- (24-1) N-(3',4'-Dichlor-5-fluor-1,1'-biphenyl-2-yl)-3-(difluormethyl)-1-methyl-1H-pyrazol-4-carboxamid
- (2-2) Fluoxastrobin
- (2-3) (2E) -2- (2 - {[6- (3-chloro-2-methylphenoxy) -5-fluoro-4-pyrimidinyl] oxy} phenyl) -2- (methoxyimino) -N-methylethanamide
- (2-4) Trifloxystrobin
- (3-15) prothioconazole
- (3-17) Tebuconazole
- (3-18) ipconazole
- (3-20) Triticonazole
- (3-21) Bitertanol
- (3-22) Triadimenol
- (3-24) Fluquinconazole
- (4-1) Dichlofluanid
- (4-2) tolylfluanid
- (5-1) Iprovalicarb
- (6-6) fenhexamide
- (6-7) carpropamide
- (6-9) fluopicolide
- (6-14) Penthiopyrad
- (6-17) Flutolanil
- (6-18) N- [2- (1,3-dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1H-pyrazole-4-carboxamide
- (6-25) N- {2- [3-chloro-5- (trifluoromethyl) -2-pyridinyl] ethyl} -2-trifluoromethylbenzamide,
- (7-4) Propylene
- (7-5) Thiram
- (8-3) metalaxyl
- (8-4) metalaxyl-M
- (8-5) Benalaxyl-M
- (9-3) pyrimethanil
- (10-3) carbendazim
- (11-4) Propamocarb-Fosetyl
- (12-4) Iprodione
- (14-2) prochloraz
- (14-3) triazoxide
- (16-2) fludioxonil
- (17-3) tolclofos-methyl
- (19-10) spiroxamine
- (19-21) Cyprosulfamide
- (19-22) Mandipropamide
- (20-1) Pencycuron
- (22-4) 5-Chloro-6- (2,4,6-trifluorophenyl) -7- (4-methylpiperidin-1-yl) [1,2,4] triazolo [1,5-a] pyrimidine
- (24-1) N- (3 ', 4'-dichloro-5-fluoro-1,1'-biphenyl-2-yl) -3- (difluoromethyl) -1-methyl-1H-pyrazole-4-carboxamide
Als Mischungspartner sind die folgenden Wirkstoffe insbesondere bevorzugt:
- (2-2) Fluoxastrobin
- (2-4) Trifloxystrobin
- (3-15) Prothioconazole
- (3-17) Tebuconazole
- (3-18) Ipconazole
- (3-20) Triticonazole
- (3-22) Triadimenol
- (6-7) Carpropamid
- (6-18) N-[2-(1,3-dimethylbutyl)phenyl]-5-fluor-1,3-dimethyl-1H-pyrazol-4-carboxamid
- (6-25) N-{2-[3-chlor-5-(trifluormethyl)-2-pyridinyl]ethyl}-2-trifluormethylbenzamid,
- (7-5) Thiram
- (8-3) Metalaxyl
- (8-4) Metalaxyl-M
- (19-21) Cyprosulfamide
- (20-1) Pencycuron
- (24-1) N-(3',4'-Dichlor-5-fluor-1,1'-biphenyl-2-yl)-3-(difluormethyl)-1-methyl-1H-pyrazol-4-carboxamid
- (2-2) Fluoxastrobin
- (2-4) Trifloxystrobin
- (3-15) prothioconazole
- (3-17) Tebuconazole
- (3-18) ipconazole
- (3-20) Triticonazole
- (3-22) Triadimenol
- (6-7) carpropamide
- (6-18) N- [2- (1,3-dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1H-pyrazole-4-carboxamide
- (6-25) N- {2- [3-chloro-5- (trifluoromethyl) -2-pyridinyl] ethyl} -2-trifluoromethylbenzamide,
- (7-5) Thiram
- (8-3) metalaxyl
- (8-4) metalaxyl-M
- (19-21) Cyprosulfamide
- (20-1) Pencycuron
- (24-1) N- (3 ', 4'-dichloro-5-fluoro-1,1'-biphenyl-2-yl) -3- (difluoromethyl) -1-methyl-1H-pyrazole-4-carboxamide
Hervorzuhebende Wirkstoffkombinationen sind in der folgenden Tabelle aufgeführt. Highlighted drug combinations are listed in the following table.
Hervorgehobene Ausführungsformen der Erfindung zur Behandlung von Saatgut sind Mischungen enthaltend (Ia) und Fluoxastrobin (2-2) und/oder Trifloxystrobin (2-4) und/oder Prothioconazole (3-15) und/oder Tebuconazole (3-17) und/oder Ipconazole (3-18) und/oder Triticonazole (3-20) und/oder Triadimenol (3-22) und/oder Carpropamid (6-7) und/oder N-[2-(1,3-dimethyl-butyl)phenyl]-5-fluor-1,3-dimethyl-1H-pyrazol-4-carboxamid (6-18) und/oder N-{2-[3-chlor-5-(trifluormethyl)-2-pyridinyl]ethyl}-2-(trifluormethyl)benzamid (6-25) und/oder Thiram (7-5) und/oder Metalaxyl (8-3) und/oder Metalaxyl-M (8-4) und/oder N-({4-[(Cyclopropylamino)-carbonyl]-phenyl}-sulfonyl)-2-methoxy-benzamid (19-21) und/oder Pencycuron (20-1) und/oder N-(3',4'-Dichlor-5-fluor-1,1'-biphenyl-2-yl)-3-(difluormethyl)-1-methyl-1H-pyrazol-4-carboxamid (24-1).Preferred embodiments of the invention for treating seed are mixtures comprising (Ia) and fluoxastrobin (2-2) and / or trifloxystrobin (2-4) and / or prothioconazoles (3-15) and / or tebuconazoles (3-17) and / or ipconazole (3-18) and / or triticonazole (3-20) and / or triadimenol (3-22) and / or carpropamide (6-7) and / or N- [2- (1,3-dimethyl-butyl ) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1H-pyrazole-4-carboxamide (6-18) and / or N- {2- [3-chloro-5- (trifluoromethyl) -2-pyridinyl] ethyl } -2- (trifluoromethyl) benzamide (6-25) and / or thiram (7-5) and / or metalaxyl (8-3) and / or metalaxyl-M (8-4) and / or N - ({4 - [(cyclopropylamino) carbonyl] -phenyl} -sulfonyl) -2-methoxy-benzamide (19-21) and / or pencycuron (20-1) and / or N- (3 ', 4'-dichloro-5-fluoro-1,1'-biphenyl -2-yl) -3- (difluoromethyl) -1-methyl-1H-pyrazole-4-carboxamide (24-1).
Hervorgehobene Ausführungsformen der Erfindung zur Behandlung von Saatgut sind weiterhin Mischungen enthaltend (Ib) und Fluoxastrobin (2-2) und/oder Trifloxystrobin (2-4) und/oder Prothioconazole (3-15) und/oder Tebuconazole (3-17) und/oder Ipconazole (3-18) und/oder Triticonazole (3-20) und/oder Triadimenol (3-22) und/oder Carpropamid (6-7) und/oder N-[2-(1,3-dimethylbutyl)phenyl]-5-fluor-1,3-dimethyl-1H-pyrazol-4-carboxamid (6-18) und/oder N-{2-[3-chlor-5-(trifluormethyl)-2-pyridinyl]ethyl}-2-(trifluormethyl)benzamid (6-25) und/oder Thiram (7-5) und/oder Metalaxyl (8-3) und/oder Metalaxyl-M (8-4) und/oder N-({4-[(Cyclopropylamino)-carbonyl]-phenyl}-sulfonyl)-2-methoxy-benzamid (19-21) und/oder Pencycuron (20-1) und/oder N-(3',4'-Dichlor-5-fluor-1,1'-biphenyl-2-yl)-3-(difluormethyl)-1-methyl-1H-pyrazol-4-carboxamid (24-1).highlighted embodiments The invention for the treatment of seeds are still mixtures containing (Ib) and fluoxastrobin (2-2) and / or trifloxystrobin (2-4) and / or prothioconazole (3-15) and / or tebuconazole (3-17) and / or ipconazole (3-18) and / or triticonazole (3-20) and / or Triadimenol (3-22) and / or carpropamide (6-7) and / or N- [2- (1,3-dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1H-pyrazole-4-carboxamide (6-18) and / or N- {2- [3-chloro-5- (trifluoromethyl) -2-pyridinyl] ethyl} -2- (trifluoromethyl) benzamide (6-25) and / or Thiram (7-5) and / or metalaxyl (8-3) and / or metalaxyl-M (8-4) and / or N - ({4 - [(cyclopropylamino) carbonyl] -phenyl} -sulfonyl) -2-methoxy-benzamide (19-21) and / or pencycuron (20-1) and / or N- (3 ', 4'-dichloro-5-fluoro-1,1'-biphenyl-2-yl) -3- (difluoromethyl) - 1-methyl-1H-pyrazole-4-carboxamide (24-1).
Hervorgehobene Ausführungsformen der Erfindung zur Behandlung von Saatgut sind weiterhin Mischungen enthaltend (Ic) und Fluoxastrobin (2-2) und/oder Trifloxystrobin (2-4) und/oder Prothioconazole (3-15) und/oder Tebuconazole (3-17) und/oder Ipconazole (3-18) und/oder Triticonazole (3-20) und/oder Triadimenol (3-22) und/oder Carpropamid (6-7) und/oder N-[2-(1,3-dimethylbutyl)phenyl]-5-fluor-1,3-dimethyl-1H-pyrazol-4-carboxamid (6-18) und/oder N-{2-[3-chlor-5-(trifluormethyl)-2-pyridinyl]ethyl}-2-(trifluormethyl)benzamid (6-25) und/oder Thiram (7-5) und/oder Metalaxyl (8-3) und/oder Metalaxyl-M (8-4) und/oder N-({4-[(Cyclopropylamino)-carbonyl]-phenyl}-sulfonyl)-2-methoxy-benzamid (19-21) und/oder Pencycuron (20-1) und/oder N-(3',4'-Dichlor-5-fluor-1,1'-biphenyl-2-yl)-3-(difluormethyl)-1-methyl-1H-pyrazol-4-carboxamid (24-1).highlighted embodiments The invention for the treatment of seeds are still mixtures containing (Ic) and fluoxastrobin (2-2) and / or trifloxystrobin (2-4) and / or prothioconazole (3-15) and / or tebuconazole (3-17) and / or ipconazole (3-18) and / or triticonazole (3-20) and / or Triadimenol (3-22) and / or carpropamide (6-7) and / or N- [2- (1,3-dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1H-pyrazole-4-carboxamide (6-18) and / or N- {2- [3-chloro-5- (trifluoromethyl) -2-pyridinyl] ethyl} -2- (trifluoromethyl) benzamide (6-25) and / or Thiram (7-5) and / or metalaxyl (8-3) and / or metalaxyl-M (8-4) and / or N - ({4 - [(cyclopropylamino) carbonyl] -phenyl} -sulfonyl) -2-methoxy-benzamide (19-21) and / or pencycuron (20-1) and / or N- (3 ', 4'-dichloro-5-fluoro-1,1'-biphenyl-2-yl) -3- (difluoromethyl) - 1-methyl-1H-pyrazole-4-carboxamide (24-1).
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen enthalten neben einem Wirkstoff der Formel (I) aus Gruppe 1 mindestens einen Wirkstoff von den Verbindungen der Gruppen (2) bis (24). Sie können darüber hinaus auch weitere fungizid wirksame Zumischkomponenten enthalten.The active compound combinations according to the invention contain in addition to an active substance of formula (I) from group 1 at least an active ingredient of the compounds of groups (2) to (24). she can about that In addition, other fungicidal Zumischkomponenten included.
Wenn die Wirkstoffe in den erfindungsgemäßen Wirkstoffkcombinationen in bestimmten Gewichtsverhältnissen vorhanden sind, zeigt sich der synergistische Effekt besonders deutlich. Jedoch können die Gewichtsverhältnisse der Wirkstoffe in den Wirkstoffkombinationen in einem relativ großen Bereich variiert werden. Im Allgemeinen enthalten die erfindungsgemäßen Kombinationen Wirkstoffe der Formel (I) und einen Mischpartner aus einer der Gruppen 2 bis 24 in den in der nachfolgenden Tabelle beispielhaft angegebenen Mischungsverhältnisse.If the active ingredients in the Wirkstoffkcombinationen invention in certain weight ratios are present, the synergistic effect is particularly evident. However, you can the weight ratios the active ingredients in the drug combinations in a relatively large area be varied. In general, the combinations according to the invention contain Active compounds of the formula (I) and a mixed partner from one of the groups 2 to 24 in the mixing ratios exemplified in the table below.
Die Mischungsverhältnisse basieren auf Gewichtsverhältnissen. Das Verhältnis ist zu verstehen als Wirkstoff der Formel (I): Mischpartner.The mixing ratios based on weight ratios. The relationship is to be understood as active ingredient of the formula (I): Mischpartner.
Das Mischungsverhältnis ist in jedem Fall so zu wählen, dass eine synergistische Mischung erhalten wird. Die Mischungsverhältnisse zwischen der Verbindung der Formel (I) und einer Verbindung aus einer der Gruppen (2) bis (24) kann auch zwischen den einzelnen Verbindungen einer Gruppe variieren.The mixing ratio is to be chosen in each case so that a synergistic mixture is obtained. The mixing ratios between the compound of formula (I) and a compound of one of the groups (2) to (24) can also be between the individual Compounds of a group vary.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen besitzen sehr gute fungizide Eigenschaften und lassen sich zur Bekämpfung von phytopathogenen Pilzen, wie Plasmodiophoromycetes, Oomycetes, Chytridiomycetes, Zygomycetes, Ascomycetes, Basidiomycetes, Deuteromycetes usw. einsetzen.The active compound combinations according to the invention have very good fungicidal properties and can be combated by phytopathogenic fungi, such as Plasmodiophoromycetes, Oomycetes, Chytridiomycetes, Zygomycetes, Ascomycetes, Basidiomycetes, Deuteromycetes, etc. use.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen eignen sich besonders gut zur Bekämpfung Phytophthora infestans, Plasmopara viticola und Botrytis cinerea.The active compound combinations according to the invention are particularly suitable for controlling Phytophthora infestans, Plasmopara viticola and Botrytis cinerea.
Beispielhaft,
aber nicht begrenzend, seien einige Erreger von pilzlichen und bakteriellen
Erkrankungen, die unter die oben aufgezählten Oberbegriffe fallen,
genannt:
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen
weisen eine starke mikrobizide Wirkung auf und können zur Bekämpfung von
unerwünschten
Mikroorganismen, wie Fungi und Bakterien, im Pflanzenschutz und
im Materialschutz eingesetzt werden.By way of example, but not by way of limitation, some pathogens of fungal and bacterial diseases, which fall under the abovementioned generic terms, are mentioned:
The active compound combinations according to the invention have a strong microbicidal action and can be used for controlling unwanted microorganisms, such as fungi and bacteria, in crop protection and in the protection of materials.
Fungizide lassen sich Pflanzenschutz zur Bekämpfung von Plasmodiophoromycetes, Oomycetes, Chytridiomycetes, Zygomycetes, Ascomycetes, Basidiomycetes und Deuteromycetes einsetzen.fungicides can plant protection be used to combat Plasmodiophoromycetes, Oomycetes, Chytridiomycetes, Zygomycetes, Ascomycetes, Basidiomycetes and Deuteromycetes.
Bakterizide lassen sich im Pflanzenschutz zur Bekämpfung von Pseudomonadaceae, Rhizobiaceae, Enterobacteriaceae, Corynebacteriaceae und Streptomycetaceae einsetzen.bactericidal can be used in crop protection to control Pseudomonadaceae, Rhizobiaceae, Enterobacteriaceae, Corynebacteriaceae and Streptomycetaceae deploy.
Beispielhaft
aber nicht begrenzend seien einige Erreger von pilzlichen und bakteriellen
Erkrankungen, die unter die oben aufgezählten Oberbegriffe fallen,
genannt:
Erkrankungen, hervorgerufen durch Erreger des Echten
Mehltaus wie z.B.
Blumeria-Arten, wie beispielsweise Blumeria
graminis;
Podosphaera-Arten, wie beispielsweise Podosphaera
leucotricha;
Sphaerotheca-Arten, wie beispielsweise Sphaerotheca
fuliginea;
Uncinula-Arten, wie beispielsweise Uncinula necator;
Erkrankungen,
hervorgerufen durch Erreger von Rostkrankheiten wie z.B.
Gymnosporangium-Arten,
wie beispielsweise Gymnosporangium sabinae
Hemileia-Arten,
wie beispielsweise Hemileia vastatrix;
Phakopsora-Arten, wie
beispielsweise Phakopsora pachyrhizi und Phakopsora meibomiae;
Puccinia-Arten,
wie beispielsweise Puccinia recondita;
Uromyces-Arten, wie
beispielsweise Uromyces appendiculatus;
Erkrankungen, hervorgerufen
durch Erreger der Gruppe der Oomyceten wie z.B.
Bremia-Arten,
wie beispielsweise Bremia lactucae;
Peronospora-Arten, wie
beispielsweise Peronospora pisi oder P. brassicae;
Phytophthora-Arten,
wie beispielsweise Phytophthora infestans;
Plasmopara-Arten,
wie beispielsweise Plasmopara viticola;
Pseudoperonospora-Arten,
wie beispielsweise Pseudoperonospora humuli oder Pseudoperonospora
cubensis;
Pythium-Arten, wie beispielsweise Pythium ultimum;
Blattfleckenkrankheiten
und Blattwelken, hervorgerufen durch z.B.
Alternaria-Arten,
wie beispielsweise Alternaria solani;
Cercospora-Arten, wie
beispielsweise Cercospora beticola;
Cladiosporum-Arten, wie
beispielsweise Cladiosporium cucumerinum;
Cochliobolus-Arten,
wie beispielsweise Cochliobolus sativus
(Konidienform: Drechslera,
Syn: Helminthosporium);
Colletotrichum-Arten, wie beispielsweise
Colletotrichum lindemuthanium;
Cycloconium-Arten, wie beispielsweise
Cycloconium oleaginum;
Diaporthe-Arten, wie beispielsweise
Diaporthe citri;
Elsinoe-Arten, wie beispielsweise Elsinoe
fawcettii;
Gloeosporium-Arten, wie beispielsweise Gloeosporium
laeticolor;
Glomerella-Arten, wie beispielsweise Glomerella
cingulata;
Guignardia-Arten, wie beispielsweise Guignardia
bidwelli;
Leptosphaeria-Arten, wie beispielsweise Leptosphaeria
maculans;
Magnaporthe-Arten, wie beispielsweise Magnaporthe
grisea;
Mycosphaerella-Arten, wie beispielsweise Mycosphaerelle
graminicola;
Phaeosphaeria-Arten, wie beispielsweise Phaeosphaeria
nodorum;
Pyrenophora-Arten, wie beispielsweise Pyrenophora
teres;
Ramularia-Arten, wie beispielsweise Ramularia collo-cygni;
Rhynchosporium-Arten,
wie beispielsweise Rhynchosporium secalis;
Septoria-Arten,
wie beispielsweise Septoria apii;
Typhula-Arten, wie beispielsweise
Typhula incarnata;
Venturia-Arten, wie beispielsweise Venturia
inaequalis;
Wurzel- und Stengelkrankheiten, hervorgerufen durch
z.B.
Corticium-Arten, wie beispielsweise Corticium graminearum;
Fusarium-Arten,
wie beispielsweise Fusarium oxysporum;
Gaeumannomyces-Arten,
wie beispielsweise Gaeumannomyces graminis;
Rhizoctonia-Arten,
wie beispielsweise Rhizoctonia solani;
Tapesia-Arten, wie beispielsweise
Tapesia acuformis;
Thielaviopsis-Arten, wie beispielsweise
Thielaviopsis basicola;
Ähren-
und Rispenerkrankungen (inklusive Maiskolben), hervorgerufen durch
z.B.
Alternaria-Arten, wie beispielsweise Alternaria spp.;
Aspergillus-Arten,
wie beispielsweise Aspergillus flavus;
Cladosporium-Arten,
wie beispielsweise Cladosporium spp.;
Claviceps-Arten, wie
beispielsweise Claviceps purpurea;
Fusarium-Arten, wie beispielsweise
Fusarium culmorum;
Gibberella-Arten, wie beispielsweise Gibberella
zeae;
Monographella-Arten, wie beispielsweise Monographella
nivalis;
Erkrankungen, hervorgerufen durch Brandpilze wie z.B.
Sphacelotheca-Arten,
wie beispielsweise Sphacelotheca reiliana;
Tilletia-Arten,
wie beispielsweise Tilletia caries;
Urocystis-Arten, wie beispielsweise
Urocystis occulta;
Ustilago-Arten, wie beispielsweise Ustilago
nuda;
Fruchtfäule
hervorgerufen durch z.B.
Aspergillus-Arten, wie beispielsweise
Aspergillus flavus;
Botrytis-Arten, wie beispielsweise Botrytis
cinerea;
Penicillium-Arten, wie beispielsweise Penicillium
expansum;
Sclerotinia-Arten, wie beispielsweise Sclerotinia
sclerotiorum;
Verticilium-Arten, wie beispielsweise Verticilium
alboatrum;
Samen- und bodenbürtige Fäulen und Welken, sowie Sämlingserkrankungen,
hervorgerufen durch z.B.
Fusarium-Arten, wie beispielsweise
Fusarium culmorum;
Phytophthora Arten, wie beispielsweise Phytophthora
cactorum;
Pythium-Arten, wie beispielsweise Pythium ultimum;
Rhizoctonia-Arten,
wie beispielsweise Rhizoctonia solani;
Sclerotium-Arten, wie
beispielsweise Sclerotium rolfsii;
Krebserkrankungen, Gallen
und Hexenbesen, hervorgerufen durch z.B.
Nectria-Arten, wie
beispielsweise Nectria galligena;
Welkeerkrankungen hervorgerufen
durch z.B.
Monilinia-Arten, wie beispielsweise Monilinia laxa;
Deformationen
von Blättern,
Blüten
und Früchten,
hervorgerufen durch z.B.
Taphrina-Arten, wie beispielsweise
Taphrina deformans;
Degenerationserkrankungen holziger pflanzen,
hervorgerufen durch z.B.
Esca-Arten, wie beispielsweise Phaemoniella
clamydospora;
Blüten-
und Samenerkrankungen, hervorgerufen durch z.B.
Botrytis-Arten,
wie beispielsweise Botrytis cinerea;
Erkrankungen von Pflanzenknollen,
hervorgerufen durch z.B.
Rhizoctonia-Arten, wie beispielsweise
Rhizoctonia solani;
Erkrankungen, hervorgerufen durch bakterielle
Erreger wie z.B.
Xanthomonas-Arten, wie beispielsweise Xanthomonas
campestris pv. oryzae;
Pseudomonas-Arten, wie beispielsweise
Pseudomonas syringae pv. lachrymans;
Erwinia-Arten, wie beispielsweise
Erwinia amylovora;By way of example but not limitation, some pathogens of fungal and bacterial diseases, which fall under the above-enumerated generic terms, are named:
Diseases caused by pathogens of powdery mildew such as
Blumeria species, such as Blumeria graminis;
Podosphaera species, such as Podosphaera leucotricha;
Sphaerotheca species, such as Sphaerotheca fuliginea;
Uncinula species, such as Uncinula necator;
Diseases caused by causative agents of rust diseases such as
Gymnosporangium species, such as Gymnosporangium sabinae
Hemileia species, such as Hemileia vastatrix;
Phakopsora species such as Phakopsora pachyrhizi and Phakopsora meibomiae;
Puccinia species, such as Puccinia recondita;
Uromyces species, such as Uromyces appendiculatus;
Diseases caused by pathogens of the group of Oomycetes such as
Bremia species, such as Bremia lactucae;
Peronospora species such as Peronospora pisi or P. brassicae;
Phytophthora species, such as Phytophthora infestans;
Plasmopara species, such as Plasmopara viticola;
Pseudoperonospora species, such as, for example, Pseudoperonospora humuli or Pseudoperonospora cubensis;
Pythium species such as Pythium ultimum;
Leaf spot diseases and leaf withering, caused by eg
Alternaria species, such as Alternaria solani;
Cercospora species, such as Cercospora beticola;
Cladiosporum species, such as Cladiosporium cucumerinum;
Cochliobolus species, such as Cochliobolus sativus
(Conidia form: Drechslera, Syn: Helminthosporium);
Colletotrichum species, such as Colletotrichum lindemuthanium;
Cycloconium species such as cycloconium oleaginum;
Diaporthe species, such as Diaporthe citri;
Elsinoe species, such as Elsinoe fawcettii;
Gloeosporium species, such as, for example, Gloeosporium laeticolor;
Glomerella species, such as Glomerella cingulata;
Guignardia species, such as Guignardia bidwelli;
Leptosphaeria species, such as Leptosphaeria maculans;
Magnaporthe species, such as Magnaporthe grisea;
Mycosphaerella species, such as Mycosphaerelle graminicola;
Phaeosphaeria species, such as Phaeosphaeria nodorum;
Pyrenophora species, such as, for example, Pyrenophora teres;
Ramularia species, such as Ramularia collo-cygni;
Rhynchosporium species, such as Rhynchosporium secalis;
Septoria species, such as Septoria apii;
Typhula species, such as Typhula incarnata;
Venturia species, such as Venturia inaequalis;
Root and stem diseases, caused by eg
Corticium species, such as Corticium graminearum;
Fusarium species such as Fusarium oxysporum;
Gaeumannomyces species such as Gaeumannomyces graminis;
Rhizoctonia species, such as Rhizoctonia solani;
Tapesia species, such as Tapesia acuformis;
Thielaviopsis species, such as Thielaviopsis basicola;
Ear and panicle diseases (including corncob), caused by eg
Alternaria species, such as Alternaria spp .;
Aspergillus species, such as Aspergillus flavus;
Cladosporium species such as Cladosporium spp .;
Claviceps species, such as Claviceps purpurea;
Fusarium species such as Fusarium culmorum;
Gibberella species, such as Gibberella zeae;
Monographella species, such as Monographella nivalis;
Diseases caused by fire fungi such as
Sphacelotheca species, such as Sphacelotheca reiliana;
Tilletia species, such as Tilletia caries;
Urocystis species, such as Urocystis occulta;
Ustilago species such as Ustilago nuda;
Fruit rot caused by eg
Aspergillus species, such as Aspergillus flavus;
Botrytis species, such as Botrytis cinerea;
Penicillium species such as Penicillium expansum;
Sclerotinia species, such as Sclerotinia sclerotiorum;
Verticilium species such as Verticilium alboatrum;
Seed and soil-borne rots and wilting, and seedling diseases, caused by eg
Fusarium species such as Fusarium culmorum;
Phytophthora species, such as Phytophthora cactorum;
Pythium species such as Pythium ultimum;
Rhizoctonia species, such as Rhizoctonia solani;
Sclerotium species, such as Sclerotium rolfsii;
Cancers, galls and witches brooms, caused by eg
Nectria species, such as Nectria galligena;
Wilting diseases caused by eg
Monilinia species, such as Monilinia laxa;
Deformations of leaves, flowers and fruits, caused by eg
Taphrina species, such as Taphrina deformans;
Degenerative diseases woody plants, caused by eg
Esca species, such as Phaemoniella clamydospora;
Flower and seed diseases, caused by eg
Botrytis species, such as Botrytis cinerea;
Diseases of plant tubers, caused by eg
Rhizoctonia species, such as Rhizoctonia solani;
Diseases caused by bacterial pathogens such as
Xanthomonas species, such as Xanthomonas campestris pv. Oryzae;
Pseudomonas species, such as Pseudomonas syringae pv. Lachrymans;
Erwinia species, such as Erwinia amylovora;
Bevorzugt
können
die folgenden Krankheiten von Soja-Bohnen bekämpft werden:
Pilzkrankheiten
an Blättern,
Stängeln,
Schoten und Samen verursacht durch z.B.
Alternaria leaf spot
(Alternaria spec. atrans tenuissima), Anthracnose (Colletotrichum
gloeosporoides dematium var. truncatum), Brown spot (Septoria glycines),
Cercospora leaf spot and blight (Cercospora kikuchii), Choanephora
leaf blight (Choanephora infundibulifera trispora (Syn.)), Dactuliophora
leaf spot (Dactuliophora glycines), Downy Mildew (Peronospora manshurica),
Drechslera blight (Drechslera glycini), Frogeye Leaf spot (Cercospora
sojina), Leptosphaerulina Leaf Spot (Leptosphaerulina trifolii),
Phyllostica Leaf Spot (Phyllosticta sojaecola), Powdery Mildew (Microsphaera
diffusa), Pyrenochaeta Leaf Spot (Pyrenochaeta glycines), Rhizoctonia
Aerial, Foliage, and Web Blight (Rhizoctonia solani), Rust (Phakopsora
pachyrhizi), Scab (Sphaceloma glycines), Stemphylium Leaf Blight
(Stemphylium botryosum), Target Spot (Corynespora cassiicola). Pilzkrankheiten
an Wurzeln und der Stängelbasis
verursacht durch z.B.
Black Root Rot (Calonectria crotalariae),
Charcoal Rot (Macrophomina phaseolina), Fusarium Blight or Wilt, Root
Rot, and Pod and Collar Rot (Fusarium oxysporum, Fusarium orthoceras,
Fusarium semitectum, Fusarium equiseti), Mycoleptodiscus Root Rot
(Mycoleptodiscus terrestris), Neocosmospora (Neocosmopspora vasinfecta),
Pod and Stem Blight (Diaporthe phaseolorum), Stem Canker (Diaporthe
phaseolorum var. caulivora), Phytophthora Rot (Phytophthora megasperma),
Brown Stem Rot (Phialophora gregata), Pythium Rot (Pythium aphanidermatum,
Pythium irregulare, Pythium debaryanum, Pythium myriotylum, Pythium
ultimum), Rhizoctonia Root Rot, Stem Decay, and Damping-Off (Rhizoctonia
solani), Sclerotinia Stem Decay (Sclerotinia sclerotiorum), Sclerotinia
Southern Blight (Sclerotinia rolfsii), Thielaviopsis Root Rot (Thielaviopsis
basicola).Preferably, the following diseases of soybean beans can be controlled:
Fungal diseases on leaves, stems, pods and seeds caused by eg
Alternaria leaf spot (Alternaria spec. Atrans tenuissima), Anthracnose (Colletotrichum gloeosporoides dematium var. Truncatum), Brown spot (Septoria glycines), Cercospora leaf spot and blight (Cercospora kikuchii), Choanephora leaf blight (Choanephora infundibulifera trispora (Syn.)) , Dactuliophora leaf spot (Dactuliophora glycines), Downy Mildew (Peronospora manshurica), Drechslera blight (Drechslera glycini), Frogeye leaf spot (Cercospora sojina), Leptosphaerulina Leaf Spot (Leptosphaerulina trifolii), Phyllostica leaf spot (Phyllosticta sojaecola), Powdery Mildew (Phyllosticta sojaecola) Microsphaera diffusa), Pyrenochaeta Leaf Spot (Pyrenochaeta glycines), Rhizoctonia Aerial, Foliage and Web Blight (Rhizoctonia solani), Rust (Phakopsora pachyrhizi), Scab (Sphaceloma glycines), Stemphylium Leaf Blight (Stemphylium botryosum), Target Spot (Corynespora cassiicola ). Fungal diseases at roots and stem base caused by eg
Black Root Red (Calonectria crotalariae), Charcoal Red (Macrophomina phaseolina), Fusarium Blight or Wilt, Root Red, and Pod and Collar Red (Fusarium oxysporum, Fusarium orthoceras, Fusarium semitectum, Fusarium equiseti), Mycoleptodiscus Root Red (Mycoleptodiscus terrestris), Neocosmospora (Neocosmopspora vasinfecta), Pod and Stem Blight (Diaporthe phaseolorum), Stem Canker (Diaporthe phaseolorum var. Caulivora), Phytophthora red (Phytophthora megasperma), Brown Stem Red (Phialophora gregata), Pythium Red (Pythium aphanidermatum, Pythium irregulare, Pythium debaryanum, Pythium myriotylum, Pythium ultimum), Rhizocto nia Root Red, Stem Decay, and Damping Off (Rhizoctonia solani), Sclerotinia Stem Decay (Sclerotinia sclerotiorum), Sclerotinia Southern Blight (Sclerotinia rolfsii), Thielaviopsis Root Red (Thielaviopsis basicola).
Die gute Pflanzenverträglichkeit der Wirkstoffkombinationen in den zur Bekämpfung von Pflanzenkrankheiten notwendigen Konzentrationen erlaubt eine Behandlung von ganzen Pflanzen (oberirdische Pflanzenteile und Wurzeln), von Pflanz- und Saatgut, und des Bodens. Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können zur Blattapplikation oder auch als Beizmittel eingesetzt werden.The good plant tolerance the drug combinations in the fight against plant diseases necessary concentrations allows treatment of whole plants (above-ground parts of plants and roots), of planting and seed, and the soil. The active compound combinations according to the invention can used for foliar application or as a mordant.
Die gute Pflanzenverträglichkeit der verwendbaren Wirkstoffe in den zur Bekämpfung von Pflanzenkrankheiten notwendigen Konzentrationen erlaubt eine Behandlung des Saatguts. Die erfindungsgemäßen Wirkstoffe können somit als Beizmittel eingesetzt werden.The good plant tolerance the useful agents in the control of plant diseases necessary concentrations allows treatment of the seed. The active compounds according to the invention can thus be used as a mordant.
Ein großer Teil des durch phytopathogene Pilze verursachten Schadens an Kulturpflanzen entsteht bereits durch den Befall des Saatguts während der Lagerung und nach dem Einbringen des Saatguts in den Boden sowie während und unmittelbar nach der Keimung der Pflanzen. Diese Phase ist besonders kritisch, da die Wurzeln und Sprosse der wachsenden Pflanze besonders empfindlich sind und bereits ein geringer Schaden zum Absterben der ganzen Pflanze führen kann. Es besteht daher ein insbesondere großes Interesse daran, das Saatgut und die keimende Pflanze durch den Einsatz geeigneter Mittel zu schützen.One greater Part of damage to crops caused by phytopathogenic fungi is already caused by the infestation of the seed during storage and after the introduction of the seed into the soil as well as during and immediately after the germination of the plants. This phase is particularly critical as the Particularly sensitive to the roots and shoots of the growing plant are and already a small damage to the death of the whole plant to lead can. There is therefore a particular interest in the seed and the germinating plant by the use of suitable means protect.
Die Bekämpfung von phytopathogenen Pilzen, die Pflanzen nach dem Auflaufen schädigen, erfolgt in erster Linie durch die Behandlung des Bodens und der oberirdischen Pflanzenteile mit Pflanzenschutzmitteln. Aufgrund der Bedenken hinsichtlich eines möglichen Einflusses der Pflanzenschutzmittel auf die Umwelt und die Gesundheit von Menschen und Tieren gibt es Anstrengungen, die Menge der ausgebrachten Wirkstoffe zu vermindern.The fight of phytopathogenic fungi that damage plants after emergence occurs primarily by the treatment of the soil and the above ground Plant parts with pesticides. Due to concerns about of a possible Influence of plant protection products on the environment and health of people and animals there are efforts, the amount of applied To reduce active ingredients.
Die Bekämpfung von phytopathogenen Pilzen durch die Behandlung des Saatguts von Pflanzen ist seit langem bekannt und ist Gegenstand ständiger Verbesserungen. Dennoch ergeben sich bei der Behandlung von Saatgut eine Reihe von Problemen, die nicht immer zufrieden stellend gelöst werden können. So ist es erstrebenswert, Verfahren zum Schutz des Saatguts und der keimenden Pflanze zu entwickeln, die das zusätzliche Ausbringen von Pflanzenschutzmitteln nach der Saat oder nach dem Auflaufen der Pflanzen überflüssig machen oder zumindest deutlich verringern. Es ist weiterhin erstrebenswert, die Menge des eingesetzten Wirkstoffs dahingehend zu optimieren, dass das Saatgut und die keimende Pflanze vor dem Befall durch phytopathogene Pilze bestmöglich geschützt wird, ohne jedoch die Pflanze selbst durch den eingesetzten Wirkstoff zu schädigen. Insbesondere sollten Verfahren zur Behandlung von Saatgut auch die intrinsischen fungiziden Eigenschaften transgener Pflanzen einbeziehen, um einen optimalen Schutz des Saatguts und der keimenden Pflanze bei einem minimalen Aufwand an Pflanzenschutzmitteln zu erreichen.The fight of phytopathogenic fungi by the treatment of the seed of Plants has long been known and is the subject of constant improvement. Nevertheless, there are a number of treatments for seeds Problems that are not always solved satisfactorily can. So it is worthwhile, procedures for the protection of the seed and To develop the germinating plant, the additional application of pesticides make it redundant after sowing or after emergence of the plants or at least significantly reduce. It is still desirable to optimize the amount of active ingredient used to that the seed and the germinating plant from infestation by phytopathogenic Mushrooms best possible protected is, but without the plant itself by the active ingredient used to harm. In particular, seed treatment methods should also include involve intrinsic fungicidal properties of transgenic plants, for optimal protection of the seed and the germinating plant to achieve a minimum of pesticides.
Die vorliegende Erfindung bezieht sich daher insbesondere auch auf ein Verfahren zum Schutz von Saatgut und keimenden Pflanzen vor dem Befall von phytopathogenen Pilzen, indem das Saatgut mit einem erfindungsgemäßen Mittel behandelt wird.The The present invention therefore more particularly relates to Method for protecting seed and germinating plants from the Infestation of phytopathogenic fungi by adding the seed with an agent according to the invention is treated.
Die Erfindung bezieht sich ebenfalls auf die Verwendung der erfindungsgemäßen Mittel zur Behandlung von Saatgut zum Schutz des Saatguts und der keimenden Pflanze vor phytopathogenen Pilzen.The The invention also relates to the use of the agents according to the invention for the treatment of seed for the protection of seed and germinating Plant in front of phytopathogenic fungi.
Weiterhin bezieht sich die Erfindung auf Saatgut, welches zum Schutz vor phytopathogenen Pilzen mit einem erfindungsgemäßen Mittel behandelt wurde.Farther The invention relates to seed, which protects against phytopathogenic Mushrooms with an agent according to the invention was treated.
Einer der Vorteile der vorliegenden Erfindung ist es, dass aufgrund der besonderen systemischen Eigenschaften der erfindungsgemäßen Mittel die Behandlung des Saatguts mit diesen Mitteln nicht nur das Saatgut selbst, sondern auch die daraus hervorgehenden Pflanzen nach dem Auflaufen vor phytopathogenen Pilzen schützt. Auf diese Weise kann die unmittelbare Behandlung der Kultur zum Zeitpunkt der Aussaat oder kurz danach entfallen.one the advantages of the present invention is that due to the particular systemic properties of the agents according to the invention the treatment of the seed with these means not only the seed itself, but also the resulting plants after the Protrusion against phytopathogenic fungi protects. In this way, the immediate treatment of the culture at the time of sowing or shortly then omitted.
Ebenso ist es als vorteilhaft anzusehen, dass die erfindungsgemäßen Mischungen insbesondere auch bei transgenem Saatgut eingesetzt werden können.As well it is to be regarded as advantageous that the mixtures according to the invention especially in transgenic seeds can be used.
Die erfindungsgemäßen Mittel eignen sich zum Schutz von Saatgut jeglicher Pflanzensorte, die in der Landwirtschaft, im Gewächshaus, in Forsten oder im Gartenbau eingesetzt wird. Insbesondere handelt es sich dabei um Saatgut von Getreide (wie Weizen, Gerste, Roggen, Hirse und Hafer), Mais, Baumwolle, Soja, Reis, Kartoffeln, Sonnenblume, Bohne, Kaffee, Rübe (z.B. Zuckerrübe und Futterrübe), Erdnuss, Gemüse (wie Tomate, Gurke, Zwiebeln und Salat), Rasen und Zierpflanzen. Besondere Bedeutung kommt der Behandlung des Saatguts von Getreide (wie Weizen, Gerste, Roggen und Hafer), Mais und Reis zu.The compositions according to the invention are suitable for the protection of seeds of any plant variety used in agriculture, in the greenhouse, in forests or in horticulture. In particular, these are seeds of cereals (such as wheat, barley, rye, millet and oats), corn, cotton, soy, rice, potatoes, sunflower, bean, coffee, turnip (eg sugarbeet and fodder), peanut, vegetables ( like To mate, cucumber, onions and lettuce), turf and ornamental plants. Of particular importance is the treatment of the seeds of cereals (such as wheat, barley, rye and oats), corn and rice.
Im Rahmen der vorliegenden Erfindung wird das erfindungsgemäßes Mittel alleine oder in einer geeigneten Formulierung auf das Saatgut aufgebracht. Vorzugsweise wird das Saatgut in einem Zustand behandelt, in dem es so stabil ist, dass keine Schäden bei der Behandlung auftreten. Im Allgemeinen kann die Behandlung des Saatguts zu jedem Zeitpunkt zwischen der Ernte und der Aussaat erfolgen. Üblicherweise wird Saatgut verwendet, das von der Pflanze getrennt und von Kolben, Schalen, Stängeln, Hülle, Wolle oder Fruchtfleisch befreit wurde. So kann zum Beispiel Saatgut verwendet werden, das geerntet, gereinigt und bis zu einem Feuchtigkeitsgehalt von unter 15 Gew.-% getrocknet wurde. Alternativ kann auch Saatgut verwendet werden, das nach dem Trocknen z.B. mit Wasser behandelt und dann erneut getrocknet wurde.in the Within the scope of the present invention is the agent according to the invention applied alone or in a suitable formulation on the seed. Preferably, the seed is treated in a state in which it is so stable that no damage occur during treatment. In general, the treatment can of the seed at any time between harvesting and sowing respectively. Usually seed separated from the plant and used by flasks, Shells, stalks, shell Wool or pulp was freed. For example, seeds used, harvested, cleaned and up to a moisture content was dried below 15 wt .-%. Alternatively, seed can also be used used after drying, e.g. treated with water and then dried again.
Im Allgemeinen muss bei der Behandlung des Saatguts darauf geachtet werden, dass die Menge des auf das Saatgut aufgebrachten erfindungsgemäßen Mittels und/oder weiterer Zusatzstoffe so gewählt wird, dass die Keimung des Saatguts nicht beeinträchtigt bzw. die daraus hervorgehende Pflanze nicht geschädigt wird. Dies ist vor allem bei Wirkstoffen zu beachten, die in bestimmten Aufwandmengen phytotoxische Effekte zeigen können.in the In general, care must be taken when treating the seed be that the amount of applied to the seed agent of the invention and / or other additives is chosen so that germination of the seed or the resulting plant is not damaged. This is especially important in the case of active ingredients, which are certain Application rates can show phytotoxic effects.
Die
erfindungsgemäßen Mittel
können
unmittelbar aufgebracht werden, also ohne weitere Komponenten zu
enthalten und ohne verdünnt
worden zu sein. In der Regel ist es vorzuziehen, die Mittel in Form
einer geeigneten Formulierung auf das Saatgut aufzubringen. Geeignete
Formulierungen und Verfahren für
die Saatgutbehandlung sind dem Fachmann bekannt und werden z.B.
in den folgenden Dokumenten beschrieben:
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen eignen sich auch zur Steigerung des Ernteertrages. Sie sind außerdem mindertoxisch und weisen eine gute Pflanzenverträglichkeit auf.The active compound combinations according to the invention are also suitable for increasing crop yield. They are also less toxic and have good plant tolerance.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen weisen auch eine starke stärkende Wirkung in Pflanzen auf. Sie eignen sich daher zur Mobilisierung pflanzeneigener Abwehrkräfte gegen Befall durch unerwünschte Mikroorganismen.The active compound combinations according to the invention also have a strong restorative Effect in plants. They are therefore suitable for mobilization plant's own defenses against infestation by unwanted Microorganisms.
Unter pflanzenstärkenden (resistenzinduzierenden) Stoffen sind im vorliegenden Zusammenhang solche Substanzen zu verstehen, die in der Lage sind, das Abwehrsystem von Pflanzen so zu stimulieren, dass die behandelten Pflanzen bei nachfolgender Inokulation mit unerwünschten Mikroorganismen weitgehende Resistenz gegen diese Mikroorganismen entfalten.Under plant-strengthening (resistance-inducing) substances are in the present context to understand such substances that are capable of the immune system of plants to stimulate so that the treated plants at subsequent inoculation with unwanted microorganisms extensive resistance unfold against these microorganisms.
Unter unerwünschten Mikroorganismen sind im vorliegenden Fall phytopathogene Pilze, Bakterien und Viren zu verstehen. Die erfindungsgemäßen Stoffe können also eingesetzt werden, um Pflanzen innerhalb eines gewissen Zeitraumes nach der Behandlung gegen den Befall durch die genannten Schaderreger zu schützen. Der Zeitraum, innerhalb dessen Schutz herbeigeführt wird, erstreckt sich im Allgemeinen von 1 bis 10 Tage, vorzugsweise 1 bis 7 Tage nach der Behandlung der Pflanzen mit den Wirkstoffen.Under undesirable Microorganisms in the present case are phytopathogenic fungi, To understand bacteria and viruses. The substances according to the invention can So be used to plants within a period of time after the treatment against the infestation by the mentioned pathogens to protect. The period within which protection is provided extends in the Generally from 1 to 10 days, preferably 1 to 7 days after Treatment of plants with the active ingredients.
Die gute Pflanzenverträglichkeit der Wirkstoffkombinationen in den zur Bekämpfung von Pflanzenkrankheiten notwendigen Konzentrationen erlaubt eine Behandlung von oberirdischen Pflanzenteilen, von Pflanz- und Saatgut, und des Bodens.The good plant tolerance the drug combinations in the fight against plant diseases necessary concentrations allows treatment of above ground Plant parts, of plant and seed, and of the soil.
Dabei lassen sich die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen mit besonders gutem Erfolg zur Bekämpfung von Getreidekrankheiten, wie z.B. gegen Puccinia-Arten und von Krankheiten im Wein-, Obst- und Gemüseanbau, wie z.B. gegen Botrytis-, Venturia- oder Alternaria-Arten, einsetzen.there let the active compound combinations according to the invention with particular success in combating cereal diseases, such as. against Puccinia species and diseases in wine, fruit and and vegetable growing, such as. against Botrytis, Venturia or Alternaria species.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen eignen sich auch zur Steigerung des Ernteertrages. Sie sind außerdem mindertoxisch und weisen eine gute Pflanzenverträglichkeit auf.The active compound combinations according to the invention are also suitable for increasing crop yield. They are also less toxic and have good plant tolerance.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können gegebenenfalls in bestimmten Konzentrationen und Aufwandmengen auch als Herbizide, zur Beeinflussung des Pflanzenwachstums, sowie zur Bekämpfung von tierischen Schädlingen verwendet werden. Sie lassen sich gegebenenfalls auch als Zwischen- und Vorprodukte für die Synthese weiterer Wirkstoffe einsetzen.The active compound combinations according to the invention can optionally in certain concentrations and application rates also as herbicides, for influencing plant growth, as well as for fight of animal pests be used. Where appropriate, they may also be considered as intermediate and precursors for use the synthesis of other drugs.
Erfindungsgemäß können alle Pflanzen und Pflanzenteile behandelt werden. Unter Pflanzen werden hierbei alle Pflanzen und Pflanzenpopulationen verstanden, wie erwünschte und unerwünschte Wildpflanzen oder Kulturpflanzen (einschließlich natürlich vorkommender Kulturpflanzen). Kulturpflanzen können Pflanzen sein, die durch konventionelle Züchtungs- und Optimierungsmethoden oder durch biotechnologische und gentechnologische Methoden oder Kombinationen dieser Methoden erhalten werden können, einschließlich der transgenen Pflanzen und einschließlich der durch Sortenschutzrechte schützbaren oder nicht schützbaren Pflanzensorten. Unter Pflanzenteilen sollen alle oberirdischen und unterirdischen Teile und Organe der Pflanzen, wie Spross, Blatt, Blüte und Wurzel verstanden werden, wobei beispielhaft Blätter, Nadeln, Stängel, Stämme, Blüten, Fruchtkörper, Früchte und Samen sowie Wurzeln, Knollen und Rhizome aufgeführt werden. Zu den Pflanzenteilen gehört auch Erntegut sowie vegetatives und generatives Vermehrungsmaterial, beispielsweise Stecklinge, Knollen, Rhizome, Ableger und Samen.According to the invention, all plants and parts of plants can be treated. Being under plants understood here all plants and plant populations, such as desirable and undesirable wild plants or crops (including naturally occurring crops). Crop plants can be plants which can be obtained by conventional breeding and optimization methods or by biotechnological and genetic engineering methods or combinations of these methods, including the transgenic plants and including the plant varieties which can or can not be protected by plant breeders' rights. Plant parts are to be understood as meaning all aboveground and subterranean parts and organs of the plants, such as shoot, leaf, flower and root, examples of which include leaves, needles, stems, stems, flowers, fruiting bodies, fruits and seeds, and roots, tubers and rhizomes. The plant parts also include crops and vegetative and generative propagation material, such as cuttings, tubers, rhizomes, offshoots and seeds.
Die erfindungsgemäße Behandlung der Pflanzen und Pflanzenteile mit den Wirkstoffkombinationen erfolgt direkt oder durch Einwirkung auf deren Umgebung, Lebensraum oder Lagerraum nach den üblichen Behandlungsmethoden, z.B. durch Tauchen, Sprühen, Verdampfen, Vernebeln, Streuen, Aufstreichen und bei Vermehrungsmaterial, insbesondere bei Samen, weiterhin durch ein- oder mehrschichtiges Umhüllen. Dabei können die Wirkstoffkombinationen vor der Behandlung durch Mischen der einzelnen Wirkstoffe herstellt werden. Oder die Behandlung erfolgt nacheinander durch Einsatz zunächst eines Phthalamids der Gruppe (1) gefolgt von der Behandlung mit einem Wirkstoff der Gruppen (2) bis (24). Es ist jedoch auch möglich die Pflanzen oder Pflanzenteile zunächst mit einem Wirkstoff der Gruppen (2) bis (24) zu behandeln und die Behandlung mit einem Phthalamid der Gruppe (1) anzuschließen.The Treatment according to the invention the plants and plant parts are carried out with the active ingredient combinations directly or by acting on their environment, habitat or Storage room after the usual Treatment methods, e.g. by dipping, spraying, evaporating, misting, Sprinkle, spread and propagate material, in particular in seeds, continue by one or multi-layer wrapping. It can the drug combinations before treatment by mixing the individual active ingredients are produced. Or the treatment is done successively by using first of a phthalamide of group (1) followed by treatment with an active substance of groups (2) to (24). However, it is also possible the Plants or plant parts first to treat with an active substance of groups (2) to (24) and the Treatment with a phthalamide group (1) to join.
Im Materialschutz lassen sich die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen zum Schutz von technischen Materialien gegen Befall und Zerstörung durch unerwünschte Mikroorganismen einsetzen.in the Material protection can be the active ingredient combinations of the invention for the protection of technical materials against infestation and destruction by undesirable Use microorganisms.
Unter technischen Materialien sind im vorliegenden Zusammenhang nichtlebende Materialien zu verstehen, die für die Verwendung in der Technik zubereitet worden sind. Beispielsweise können technische Materialien, die durch erfindungsgemäße Wirkstoffe vor mikrobieller Veränderung oder Zerstörung geschützt werden sollen, Klebstoffe, Leime, Papier und Karton, Textilien, Leder, Holz, Anstrichmittel und Kunststoffartikel, Kühlschmierstoffe und andere Materialien sein, die von Mikroorganismen befallen oder zersetzt werden können. Im Rahmen der zu schützenden Materialien seien auch Teile von Produktionsanlagen, beispielsweise Kühlwasserkreisläufe, genannt, die durch Vermehrung von Mikroorganismen beeinträchtigt werden können. Im Rahmen der vorliegenden Erfindung seien als technische Materialien vorzugsweise Klebstoffe, Leime, Papiere und Kartone, Leder, Holz, Anstrichmittel, Kühlschmiermittel und Wärmeüberiragungsflüssigkeiten genannt, besonders bevorzugt Holz.Under technical materials are non-living in the present context Understand materials for the use has been prepared in the art. For example can technical materials, by the active compounds according to the invention before microbial change or destruction protected adhesives, glues, paper and board, textiles, Leather, wood, paints and plastics, coolants and other materials that are infested by microorganisms or can be decomposed. As part of the protected Materials are also parts of production plants, such as cooling water circuits, called, which can be affected by the proliferation of microorganisms. As part of of the present invention are preferred as engineering materials Adhesives, glues, papers and cartons, leather, wood, paints, coolant and heat transfer fluids called, more preferably wood.
Als Mikroorganismen, die einen Abbau oder eine Veränderung der technischen Materialien bewirken können, seien beispielsweise Bakterien, Pilze, Hefen, Algen und Schleimorganismen genannt. Vorzugsweise wirken die erfindungsgemäßen Wirkstoffe gegen Pilze, insbesondere Schimmelpilze, holzverfärbende und holzzerstörende Pilze (Basidiomyceten) sowie gegen Schleimorganismen und Algen.When Microorganisms that cause degradation or alteration of engineering materials can cause are for example bacteria, fungi, yeasts, algae and slime organisms called. The active compounds according to the invention preferably act against fungi, especially molds, wood-discolouring and wood-destroying fungi (Basidiomycetes) and against slime organisms and algae.
Es
seien beispielsweise Mikroorganismen der folgenden Gattungen genannt:
Alternaria,
wie Alternaria tenuis,
Aspergillus, wie Aspergillus niger,
Chaetomium,
wie Chaetomium globosum,
Coniophora, wie Coniophora puetana,
Lentinus,
wie Lentinus tigrinus,
Penicillium, wie Penicillium glaucum,
Polyporus,
wie Polyporus versicolor,
Aureobasidium, wie Aureobasidium
pullulans,
Sclerophoma, wie Sclerophoma pityophila,
Trichoderma,
wie Trichoderma viride,
Escherichia, wie Escherichia coli,
Pseudomonas,
wie Pseudomonas aeruginosa,
Staphylococcus, wie Staphylococcus
aureus.There may be mentioned, for example, microorganisms of the following genera:
Alternaria, such as Alternaria tenuis,
Aspergillus, such as Aspergillus niger,
Chaetomium, such as Chaetomium globosum,
Coniophora, like Coniophora puetana,
Lentinus, like Lentinus tigrinus,
Penicillium, such as Penicillium glaucum,
Polyporus, such as Polyporus versicolor,
Aureobasidium, such as Aureobasidium pullulans,
Sclerophoma, such as Sclerophoma pityophila,
Trichoderma, like Trichoderma viride,
Escherichia, like Escherichia coli,
Pseudomonas, such as Pseudomonas aeruginosa,
Staphylococcus, such as Staphylococcus aureus.
Darüber hinaus weisen die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen auch sehr gute antimykotische Wirkungen auf. Sie besitzen ein sehr breites antimykotisches Wirkungsspektrum, insbesondere gegen Dermatophyten und Sprosspilze, Schimmel und diphasische Pilze (z.B. gegen Candida-Spezies wie Candida albicans, Candida glabrata) sowie Epidermophyton floccosum, Aspergillus-Spezies wie Aspergillus niger und Aspergillus fumigatus, Trichophyton-Spezies wie Trichophyton mentagrophytes, Microsporon-Spezies wie Microsporon canis und audouinii. Die Aufzählung dieser Pilze stellt keinesfalls eine Beschränkung des erfassbaren mykotischen Spektrums dar, sondern hat nur erläuternden Charakter.In addition, the active compound combinations according to the invention also have very good antifungal effects. They have a very broad antimycotic spectrum of activity, in particular against dermatophytes and yeasts, mold and diphasic fungi (eg against Candida species such as Candida albicans, Candida glabrata) and Epidermophyton floccosum, Aspergillus species such as Aspergillus niger and Aspergillus fumigatus, Trichophyton species such as Trichophyton mentagrophytes, Microsporon species such as Mi crosporon canis and audouinii. The list of these fungi is by no means a limitation of the detectable mycotic spectrum, but has only an explanatory character.
Die Wirkstoffkombinationen können als solche, in Form ihrer Formulierungen oder den daraus bereiteten Anwendungsformen, wie gebrauchsfertige Lösungen, Suspensionen, Spritzpulver, Pasten, lösliche Pulver, Stäubemittel und Granulate angewendet werden. Die Anwendung geschieht in üblicher Weise, z.B. durch Gießen, Verspritzen, Versprühen, Verstreuen, Verstäuben, Verschäumen, Bestreichen usw. Es ist ferner möglich, die Wirkstoffe nach dem Ultra-Low-Volume-Verfahren auszubringen oder die Wirkstoffzubereitung oder den Wirkstoff selbst in den Boden zu injizieren. Es kann auch das Saatgut der Pflanzen behandelt werden.The Drug combinations can as such, in the form of their formulations or the ones prepared from them Application forms, such as ready-to-use solutions, suspensions, wettable powders, Pastes, soluble Powder, dusts and granules are applied. The application happens in usual Way, e.g. by pouring, Spraying, spraying, Scattering, dusting, foaming, Brushing, etc. It is also possible to dispense the active ingredients according to the ultra-low-volume method or the preparation of active ingredient or inject the drug itself into the soil. It can also the seeds of the plants are treated.
Beim Einsatz der erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen als Fungizide können die Aufwandmengen je nach Applikationsart innerhalb eines größeren Bereiches variiert werden. Bei der Behandlung von Pflanzenteilen liegen die Aufwandmengen an Wirkstoff im Allgemeinen zwischen 0,1 und 10.000 g/ha, vorzugsweise zwischen 10 und 1.000 g/ha. Bei der Saatgutbehand lung liegen die Aufwandmengen an Wirkstoff im Allgemeinen zwischen 0,001 und 50 g pro Kilogramm Saatgut, vorzugsweise zwischen 0,01 und 10 g pro Kilogramm Saatgut. Bei der Behandlung des Bodens liegen die Aufwandmengen an Wirkstoff im Allgemeinen zwischen 0,1 und 10.000 g/ha, vorzugsweise zwischen 1 und 5.000 g/ha.At the Use of the active compound combinations according to the invention as fungicides can the application rates depending on the type of application within a larger area be varied. In the treatment of plant parts are the Application rates of active ingredient generally between 0.1 and 10,000 g / ha, preferably between 10 and 1,000 g / ha. For seed treatment the application rates of active ingredient are generally between 0.001 and 50 grams per kilogram of seed, preferably between 0.01 and 10 g per kilogram of seed. When treating the soil are the Application rates of active ingredient generally between 0.1 and 10,000 g / ha, preferably between 1 and 5,000 g / ha.
Die aufgeführten Pflanzen können besonders vorteilhaft erfindungsgemäß mit den Wirkstoffmischungen behandelt werden. Die bei den Wirkstoffen bzw. Mischungen oben angegebenen Vorzugsbereiche gelten auch für die Behandlung dieser Pflanzen. Besonders hervorgehoben sei die Pflanzenbehandlung mit den im vorliegenden Text speziell aufgeführten Verbindungen bzw. Mischungen.The listed Plants can particularly advantageous according to the invention with the drug mixtures be treated. The specified in the active ingredients or mixtures above Preferential ranges also apply to the treatment of these plants. Particularly emphasized is the Plant treatment with the compounds specifically listed herein or mixtures.
Die
erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen
eignen sich auch zur Bekämpfung
von tierischen Schädlingen,
vorzugsweise Arthropoden und Nematoden, insbesondere Nematoden und
Insekten, die in der Landwirtschaft, der Tiergesundheit, in Forsten,
im Vorrats- und Materialschutz sowie auf dem Hygienesektor vorkommen.
Sie sind gegen normal sensible und resistente Arten sowie gegen
alle oder einzelne Entwicklungsstadien wirksam. Zu den oben erwähnten Schädlingen
gehören:
Aus
der Ordnung der Isopoda z.B. Oniscus asellus, Armadillidium vulgare,
Porcellio scaber.
Aus der Ordnung der Diplopoda z.B. Blaniulus
guttulatus.
Aus der Ordnung der Chilopoda z.B. Geophilus carpophagus,
Scutigera spp.
Aus der Ordnung der Symphyla z.B. Scutigerella
immaculata.
Aus der Ordnung der Thysanura z.B. Lepisma saccharina.
Aus
der Ordnung der Collembola z.B. Onychiurus armatus.
Aus der
Ordnung der Orthoptera z.B. Acheta domesticus, Gryllotalpa spp.,
Locusta migratoria migratorioides, Melanoplus spp., Schistocerca
gregaria.
Aus der Ordnung der Blattaria z.B. Blatta orientalis,
Periplaneta americana, Leucophaea maderae, Blattella germanica.
Aus
der Ordnung der Dermaptera z.B. Forficula auricularia.
Aus
der Ordnung der Isoptera z.B. Reticulitermes spp.
Aus der Ordnung
der Phthiraptera z.B. Pediculus humanus corporis, Haematopinus spp.,
Linognathus spp., Trichodectes spp., Damalinia spp.
Aus der
Ordnung der Thysanoptera z.B. Hercinothrips femoralis, Thrips tabaci,
Thrips palmi, Frankliniella accidentalis.
Aus der Ordnung der
Heteroptera z.B. Eurygaster spp., Dysdercus intermedius, Piesma
quadrata, Cimex lectularius, Rhodnius prolixus, Triatoma spp.
Aus
der Ordnung der Homoptera z.B. Aleurodes brassicae, Bemisia tabaci,
Trialeurodes vaporariorum, Aphis gossypii, Brevicoryne brassicae,
Cryptomyzus ribis, Aphis fabae, Aphis pomi, Eriosoma lanigerum,
Hyalopterus arundinis, Phylloxera vastatrix, Pemphigus spp., Macrosiphum
avenae, Myzus spp., Phorodon humuli, Rhopalosiphum padi, Empoasca
spp., Euscelis bilobatus, Nephotettix cincticeps, Lecanium corni,
Saissetia oleae, Laodelphax striatellus, Nilaparvata lugens, Aonidiella
aurantii, Aspidiotus hederae, Pseudococcus spp., Psylla spp.
Aus
der Ordnung der Lepidoptera z.B. Pectinophora gossypiella, Bupalus
piniarius, Cheimatobia brumata, Lithocolletis blancardella, Hyponomeuta
padella, Plutella xylostella, Malacosoma neustria, Euproctis chrysorrhoea,
Lymantria spp., Bucculatrix thurberiella, Phyllocnistis citrella,
Agrotis spp., Euxoa spp., Feltia spp., Earias insulana, Heliothis
spp., Mamestra brassicae, Panolis flammea, Spodoptera spp., Trichoplusia
ni, Carpocapsa pomonella, Pieris spp., Chilo spp., Pyrausta nubilalis,
Ephestia kuehniella, Galleria mellonella, Tineola bisselliella,
Tinea pellionella, Hofmannophila pseudospretella, Cacoecia podana,
Capua reticulana, Choristoneura fumiferana, Clysia ambiguella, Homona
magnanima, Tortrix viridana, Cnaphalocerus spp., Oulema oryzae.
Aus
der Ordnung der Coleoptera z.B. Anobium punctatum, Rhizopertha dominica,
Bruchidius obtectus, Acanthoscelides obtectus, Hylotrupes bajulus,
Agelastica alni, Leptinotarsa decemlineata, Phaedon cochleariae, Diabrotica
spp., Psylliodes chrysocephala, Epilachna varivestis, Atomaria spp.,
Oryzaephilus surinamensis, Anthonomus spp., Sitophilus spp., Otiorrhynchus
sulcatus, Cosmopolites sordidus, Ceuthorrhynchus assimilis, Hypera
postica, Dermestes spp., Trogoderma spp., Anthrenus spp., Attagenus
spp., Lyctus spp., Meligethes aeneus, Ptinus spp., Niptus hololeucus,
Gibbium psylloides, Tribolium spp., Tenebrio molitor, Agriotes spp., Conoderus
spp., Melolontha melolontha, Amphimallon solstitialis, Costelytra
zealandica, Lissorhoptrus oryzophilus.
Aus der Ordnung der
Hymenoptera z.B. Diprion spp., Hoplocampa spp., Lasius spp., Monomorium
pharaonis, Vespa spp.
Aus der Ordnung der Diptera z.B. Aedes
spp., Anopheles spp., Culex spp., Drosophila melanogaster, Musca spp.,
Fannia spp., Calliphora erythrocephala, Lucilia spp., Chrysomyia
spp., Cuterebra spp., Gastrophilus spp., Hyppobosca spp., Stomoxys
spp., Oestrus spp., Hypoderma spp., Tabanus spp., Tannia spp., Bibio
hortulanus, Oscinella frit, Phorbia spp., Pegomyia hyoscyami, Ceratitis
capitata, Dacus oleae, Tipula paludosa, Hylemyia spp., Liriomyza
spp.
Aus der Ordnung der Siphonaptera z.B. Xenopsylla cheopis,
Ceratophyllus spp.
Aus der Klasse der Arachnida z.B. Scorpio
maurus, Latrodectus mactans, Acarus siro, Argas spp., Ornithodoros
spp., Dermanyssus gallinae, Eriophyes ribis, Phyllocoptruta oleivora,
Boophilus spp., Rhipicephalus spp., Amblyomma spp., Hyalomma spp.,
Ixodes spp., Psoroptes spp., Chorioptes spp., Sarcoptes spp., Tarsonemus spp.,
Bryobia praetiosa, Panonychus spp., Tetranychus spp., Hemitarsonemus
spp., Brevipalpus spp.The active compound combinations according to the invention are also suitable for controlling animal pests, preferably arthropods and nematodes, in particular nematodes and insects, which occur in agriculture, animal health, in forests, in the protection of stored products and materials, and in the hygiene sector. They are effective against normally sensitive and resistant species as well as against all or individual stages of development. The above mentioned pests include:
From the order of the Isopoda eg Oniscus asellus, Armadillidium vulgare, Porcellio scaber.
From the order of Diplopoda eg Blaniulus guttulatus.
From the order of Chilopoda eg Geophilus carpophagus, Scutigera spp.
From the order of Symphyla eg Scutigerella immaculata.
From the order of Thysanura eg Lepisma saccharina.
From the order of the Collembola eg Onychiurus armatus.
From the order of the Orthoptera eg Acheta domesticus, Gryllotalpa spp., Locusta migratoria migratorioides, Melanoplus spp., Schistocerca gregaria.
From the order Blattaria orientalis, Periplaneta americana, Leucophaea maderae, Blattella germanica.
From the order of the Dermaptera eg Forficula auricularia.
From the order of the Isoptera eg Reticulitermes spp.
From the order of Phthiraptera, for example, Pediculus humanus corporis, Haematopinus spp., Linognathus spp., Trichodectes spp., Damalinia spp.
From the order of Thysanoptera eg Hercinothrips femoralis, Thrips tabaci, Thrips palmi, Frankliniella accidentalis.
From the order of Heteroptera eg Eurygaster spp., Dysdercus intermedius, Piesma quadrata, Cimex lectularius, Rhodnius prolixus, Triatoma spp.
From the order of Homoptera, for example, Aleurodes brassicae, Bemisia tabaci, Trialeurodes vaporariorum, Aphis gossypii, Brevicoryne brassicae, Cryptomyzus ribis, Aphis fabae, Aphis pomi, Eriosoma lanigerum, Hyalopterus arundinis, Phylloxera vastatrix, Pemphigus spp., Macrosiphum avenae, Myzus spp. Phorodon humuli, Rhopalosiphum padi, Empoasca spp., Euscelis bilobatus, Nephotettix cincticeps, Lecanium corni, Saissetia oleae, Laodelphax striatellus, Nilaparvata lugens, Aonidiella aurantii, Aspidiotus hederae, Pseudococcus spp., Psylla spp.
From the order of Lepidoptera, for example, Pectinophora gossypiella, Bupalus piniarius, Cheimatobia brumata, Lithocolletis blancardella, Hyponomeuta padella, Plutella xylostella, Malacosoma neustria, Euproctis chrysorrhoea, Lymantria spp., Bucculatrix thurberiella, Phyllocnistis citrella, Agrotis spp., Euxoa spp., Feltia spp , Earias insulana, Heliothis spp., Mamestra brassicae, Panolis flammea, Spodoptera spp., Trichoplusia ni, Carpocapsa pomonella, Pieris spp., Chilo spp., Pyrausta nubilalis, Ephestia kuehniella, Galleria mellonella, Tineola bisselliella, Tinea pellionella, Hofmannophila pseudospretella , Cacoecia podana, Capua reticulana, Choristoneura fumiferana, Clysia ambiguella, Homona magnanima, Tortrix viridana, Cnaphalocerus spp., Oulema oryzae.
From the order Coleoptera eg Anobium punctatum, Rhizopertha dominica, Bruchidius obtectus, Acanthoscelides obtectus, Hylotrupes bajulus, Agelastica alni, Leptinotarsa decemlineata, Phaedon cochleariae, Diabrotica spp., Psylliodes chrysocephala, Epilachna varivestis, Atomaria spp., Oryzaephilus surinamensis, Anthonomus spp. , Sitophilus spp., Otiorrhynchus sulcatus, Cosmopolites sordidus, Ceuthorrhynchus assimilis, Hypera postica, Dermestes spp., Trogoderma spp., Anthrenus spp., Attagenus spp., Lyctus spp., Meligethes aeneus, Ptinus spp., Niptus hololeucus, Gibbium psylloides, Tribolium spp., Tenebrio molitor, Agriotes spp., Conoderus spp., Melolontha melolontha, Amphimallon solstitialis, Costelytra zealandica, Lissorhoptrus oryzophilus.
From the order of Hymenoptera eg Diprion spp., Hoplocampa spp., Lasius spp., Monomorium pharaonis, Vespa spp.
From the order of Diptera eg Aedes spp., Anopheles spp., Culex spp., Drosophila melanogaster, Musca spp., Fannia spp., Calliphora erythrocephala, Lucilia spp., Chrysomyia spp., Cuterebra spp., Gastrophilus spp., Hyppobosca spp , Stomoxys spp., Oestrus spp., Hypoderma spp., Tabanus spp., Tannia spp., Bibio hortulanus, Oscinella frit, Phorbia spp., Pegomyia hyoscyami, Ceratitis capitata, Dacus oleae, Tipula paludosa, Hylemyia spp., Liriomyza spp ,
From the order of Siphonaptera eg Xenopsylla cheopis, Ceratophyllus spp.
From the class Arachnida eg Scorpio maurus, Latrodectus mactans, Acarus siro, Argas spp., Ornithodoros spp., Dermanyssus gallinae, Eriophyes ribis, Phyllocoptruta oleivora, Boophilus spp., Rhipicephalus spp., Amblyomma spp., Hyalomma spp., Ixodes spp , Psoroptes spp., Chorioptes spp., Sarcoptes spp., Tarsonemus spp., Bryobia praetiosa, Panonychus spp., Tetranychus spp., Hemitarsonemus spp., Brevipalpus spp.
Zu den pflanzenparasitären Nematoden gehören z.B. Pratylenchus spp., Radopholus similis, Ditylenchus dipsaci, Tylenchulus semipenetrans, Heterodera spp., Globodera spp., Meloidogyne spp., Aphelenchoides spp., Longidorus spp., Xiphinema spp., Trichodorus spp., Bursaphelenchus spp.To the plant parasite Nematodes belong e.g. Pratylenchus spp., Radopholus similis, Ditylenchus dipsaci, Tylenchulus semipenetrans, Heterodera spp., Globodera spp., Meloidogyne Spp., Aphelenchoides spp., Longidorus spp., Xiphinema spp., Trichodorus spp., Bursaphelenchus spp.
Die Wirkstoffkombinationen können in Abhängigkeit von ihren jeweiligen physikalischen und/oder chemischen Eigenschaften in die üblichen Formulierungen überführt werden, wie Lösungen, Emulsionen, Spritzpulver, Suspensionen, Pulver, Schäume, Stäubemittel, Pasten, lösliche Pulver, Granulate, Aerosole, Suspensions-Emulsions-Konzentrate, Wirkstoff-imprägnierte Natur- und synthetische Stoffe, Feinstverkapselungen in polymeren Stoffen und in Hüllmaterialien für Saatgut, sowie ULV-Kalt- und Warmnebel-Formulierungen.The Drug combinations can dependent on from their respective physical and / or chemical properties in the usual Formulations are transferred, like solutions, Emulsions, wettable powders, suspensions, powders, foams, dusts, Pastes, soluble Powders, granules, aerosols, suspension emulsion concentrates, Impregnated with active Natural and synthetic Substances, ultra-fine encapsulations in polymeric materials and in shell materials for seeds, as well as ULV cold and warm mist formulations.
Diese Formulierungen werden in bekannter Weise hergestellt, z.B. durch Vermischen der Wirkstoffe mit Streckmitteln, also flüssigen Lösungsmitteln und/oder festen Trägerstoffen, gegebenenfalls unter Verwendung von oberflächenaktiven Mitteln, also Emulgiermitteln und/oder Dispergiermitteln und/oder schaumerzeugenden Mitteln.These Formulations are prepared in a known manner, e.g. by Mixing the active ingredients with extenders, ie liquid solvents and / or solid carriers, optionally using surface-active agents, ie emulsifiers and / or dispersants and / or foam-forming agents.
Im Falle der Benutzung von Wasser als Streckmittel können z.B. auch organische Lösungsmittel als Hilfslösungsmittel verwendet werden. Als flüssige Lösungsmittel kommen im wesentlichen in Frage: Aromaten, wie Xylol, Toluol, oder Alkylnaphthaline, chlorierte Aromaten und chlorierte aliphatische Kohlenwasserstoffe, wie Chlorbenzole, Chlorethylene oder Methylenchlorid, aliphatische Kohlenwasserstoffe, wie Cyclohexan oder Paraffine, z.B. Erdölfraktionen, mineralische und pflanzliche Öle, Alkohole, wie Butanol oder Glykol sowie deren Ether und Ester, Ketone wie Aceton, Methylethylketon, Methylisobutylketon oder Cyclohexanon, stark polare Lösungsmittel, wie Dimethylformamid und Dimethylsulfoxid, sowie Wasser.in the Traps of using water as diluent may be e.g. also organic solvents as auxiliary solvent be used. As liquid solvent are essentially in question: aromatics, such as xylene, toluene, or Alkylnaphthalenes, chlorinated aromatics and chlorinated aliphatic Hydrocarbons, such as chlorobenzenes, chloroethylenes or methylene chloride, aliphatic hydrocarbons, such as cyclohexane or paraffins, e.g. Petroleum fractions, mineral and vegetable oils, Alcohols such as butanol or glycol and their ethers and esters, ketones such as acetone, methyl ethyl ketone, methyl isobutyl ketone or cyclohexanone, strongly polar solvents, such as dimethylformamide and dimethyl sulfoxide, as well as water.
Als
feste Trägerstoffe
kommen in Frage:
z.B. Ammoniumsalze und natürliche Gesteinsmehle, wie Kaoline,
Tonerden, Talkum, Kreide, Quarz, Attapulgit, Montmorillonit oder
Diatomeenerde und synthetische Gesteinsmehle, wie hochdisperse Kieselsäure, Aluminiumoxid
und Silikate, als feste Trägerstoffe
für Granulate
kommen in Frage: z.B. gebrochene und fraktionierte natürliche Gesteine
wie Calcit, Marmor, Bims, Sepiolith, Dolomit sowie synthetische
Granulate aus anorganischen und organischen Mehlen sowie Granulate
aus organischem Material wie Sägemehl,
Kokosnussschalen, Maiskolben und Tabakstängeln; als Emulgier- und/oder
schaumerzeugende Mittel kommen in Frage: z.B. nichtionogene und
anionische Emulgatoren, wie Polyoxyethylen-Fettsäure-Ester, Polyoxyethylen-Fettalkohol-Ether,
z.B. Alkylaryl-polyglykolether, Alkylsulfonate, Alkylsulfate, Arylsulfonate
sowie Einweißhydrolysate; als
Dispergiermittel kommen in Frage: z.B. Lignin-Sulfitablaugen und
Methylcellulose.Suitable solid carriers are:
For example, ammonium salts and ground natural minerals, such as kaolins, clays, talc, chalk, quartz, attapulgite, montmorillonite or diatomaceous earth and synthetic minerals, such as finely divided silica, alumina and silicates, as solid carriers for granules in question: eg broken and fractionated natural rocks such Calcite, marble, pumice, sepiolite, dolomite and synthetic granules of inorganic and organic flours and granules of organic material such as sawdust, coconut shells, corn cobs and tobacco stalks; suitable emulsifiers and / or foam formers are: for example nonionic and anionic emulsifiers, such as polyoxyethylene fatty acid esters, polyoxyethylene fatty alcohol ethers, for example alkylaryl polyglycol ethers, alkylsulfonates, alkyl sulfates, arylsulfonates and protein hydrolysates; suitable dispersants are: for example lignin-sulphite liquors and methylcellulose.
Es können in den Formulierungen Haftmittel wie Carboxymethylcellulose, natürliche und synthetische pulvrige, körnige oder latexförmige Polymere verwendet werden, wie Gummiarabicum, Polyvinylalkohol, Polyvinylacetat, sowie natürliche Phospholipide, wie Kephaline und Lecithine und synthetische Phospholipide. Weitere Additive können mineralische und vegetabile Öle sein.It can in the formulations adhesives such as carboxymethylcellulose, natural and synthetic powdery, granular or latex-shaped Polymers such as gum arabic, polyvinyl alcohol, Polyvinyl acetate, as well as natural Phospholipids such as cephalins and lecithins and synthetic phospholipids. Other additives can mineral and vegetable oils be.
Es können Farbstoffe wie anorganische Pigmente, z.B. Eisenoxid, Titanoxid, Ferrocyanblau und organische Farbstoffe, wie Alizarin-, Azo- und Metallphthalocyaninfarbstoffe und Spurennährstoffe wie Salze von Eisen, Mangan, Bor, Kupfer, Kobalt, Molybdän und Zink verwendet werden.It can Dyes such as inorganic pigments, e.g. Iron oxide, titanium oxide, Ferrocyan blue and organic dyes such as alizarin, azo and Metal phthalocyanine dyes and trace nutrients such as salts of iron, Manganese, boron, copper, cobalt, molybdenum and zinc are used.
Die Formulierungen enthalten im Allgemeinen zwischen 0,1 und 95 Gew.-% Wirkstoff, vorzugsweise zwischen 0,5 und 90 %.The Formulations generally contain between 0.1 and 95% by weight Active ingredient, preferably between 0.5 and 90%.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können in handelsüblichen Formulierungen sowie in den aus diesen Formulierungen bereiteten Anwendungsformen in Mischung mit anderen Wirkstoffen, wie Insektiziden, Lockstoffen, Sterilantien, Bakteriziden, Akariziden, Nematiziden, Fungiziden, wachstumsregulierenden Stoffen oder Herbiziden vorliegen. Zu den Insektiziden zählen beispielsweise Phosphorsäureester, Carbamate, Carbonsäureester, chlorierte Kohlenwasserstoffe, Phenylharnstoffe, durch Mikroorganismen hergestellte Stoffe u.a.The active compound combinations according to the invention can in commercial Formulations and in those prepared from these formulations Forms of use mixed with other active substances, such as insecticides, Attractants, sterilants, bactericides, acaricides, nematicides, Fungicides, growth regulators or herbicides. To the insecticides count For example, phosphoric acid esters, carbamates, Carbonsäureester, chlorinated hydrocarbons, phenylureas, by microorganisms Fabrics u.a.
Auch eine Mischung mit anderen bekannten Wirkstoffen, wie Herbiziden oder mit Düngemitteln und Wachstumsregulatoren ist möglich.Also a mixture with other known active substances, such as herbicides or with fertilizers and growth regulators is possible.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen können ferner beim Einsatz als Insektizide in ihren handelsüblichen Formulierungen sowie in den aus diesen Formulierungen bereiteten Anwendungsformen in Mischung mit Synergisten vorliegen. Synergisten sind Verbindungen, durch die die Wirkung der Wirkstoffe gesteigert wird, ohne dass der zugesetzte Synergist selbst aktiv wirksam sein muss.The active compound combinations according to the invention can also when used as insecticides in their commercial Formulations and in those prepared from these formulations Application forms in mixture with synergists are present. synergists are compounds that increase the effect of the active ingredients without the added synergist itself being active got to.
Der Wirkstoffgehalt der aus den handelsüblichen Formulierungen bereiteten Anwendungsformen kann in weiten Bereichen variieren. Die Wirkstoffkonzentration der Anwendungsformen kann von 0,0000001 bis zu 95 Gew.-% Wirkstoff, vorzugsweise zwischen 0,0001 und 1 Gew.-% liegen.Of the Active substance content prepared from the commercial formulations Application forms can vary widely. The drug concentration the application forms may range from 0.0000001 up to 95% by weight of active ingredient, preferably between 0.0001 and 1 wt .-%.
Die Anwendung geschieht in einer den Anwendungsformen angepassten üblichen Weise.The Application is done in a custom forms adapted to the applications Wise.
Bei der Anwendung gegen Hygiene- und Vorratsschädlinge zeichnen sich die Wirkstoffkombinationen durch eine hervorragende Residualwirkung auf Holz und Ton sowie durch eine gute Alkalistabilität auf gekälkten Unterlagen aus.at the application against hygiene and storage pests are characterized by the drug combinations an excellent residual effect on wood and clay as well as by a good alkali stability on limed Documents out.
Die
erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen
wirken nicht nur gegen Pflanzen-, Hygiene- und Vorratsschädlinge,
sondern auch auf dem veterinärmedizinischen
Sektor gegen tierische Parasiten (Ektoparasiten) wie Schildzecken,
Lederzecken, Räudemilben,
Laufmilben, Fliegen (stechend und leckend), parasitierende Fliegenlarven,
Läuse,
Haarlinge, Federlinge und Flöhe.
Zu diesen Parasiten gehören:
Aus
der Ordnung der Anoplurida z.B. Haematopinus spp., Linognathus spp.,
Pediculus spp., Phtirus spp., Solenopotes spp.
Aus der Ordnung
der Mallophagida und den Unterordnungen Amblycerina sowie Ischnocerina
z.B. Trimenopon spp., Menopon spp., Trinoton spp., Bovicola spp.,
Werneckiella spp., Lepikentron spp., Damalina spp., Trichodectes
spp., Felicola spp.
Aus der Ordnung Diptera und den Unterordnungen
Nematocerina sowie Brachycerina z.B. Aedes spp., Anopheles spp.,
Culex spp., Simulium spp., Eusimulium spp., Phlebotomus spp., Lutzomyia
spp., Culicoides spp., Chrysops spp., Hybomitra spp., Atylotus spp.,
Tabanus spp., Haematopota spp., Philipomyia spp., Braula spp., Musca
spp., Hydrotaea spp., Stomoxys spp., Haematobia spp., Morellia spp.,
Fannia spp., Glossina spp., Calliphora spp., Lucilia spp., Chrysomyia
spp., Wohlfahrtia spp., Sarcophaga spp., Oestrus spp., Hypoderma
spp., Gasterophilus spp., Hippobosca spp., Lipoptena spp., Melophagus
spp.
Aus der Ordnung der Siphonapterida z.B. Pulex spp., Ctenocephalides
spp., Xenopsylla spp., Ceratophyllus spp.
Aus der Ordnung der
Heteropterida z.B. Cimex spp., Triatoma spp., Rhodnius spp., Panstrongylus
spp.
Aus der Ordnung der Blattarida z.B. Blatta orientalis,
Periplaneta americana, Blattela germanica, Supella spp.
Aus
der Unterklasse der Acaria (Acarida) und den Ordnungen der Meta-
sowie Mesostigmata z.B. Argas spp., Ornithodorus spp., Otobius spp.,
Ixodes spp., Amblyomma spp., Boophilus spp., Dermacentor spp., Haemophysalis
spp., Hyalomma spp., Rhipicephalus spp., Dermanyssus spp., Raillietia
spp., Pneumonyssus spp., Sternostoma spp., Varroa spp.
Aus
der Ordnung der Actinedida (Prostigmata) und Acaridida (Astigmata)
z.B. Acarapis spp., Cheyletiella spp., Ornithocheyletia spp., Myobia
spp., Psorergates spp., Demodex spp., Trombicula spp., Listrophorus
spp., Acarus spp., Tyrophagus spp., Caloglyphus spp., Hypodectes
spp., Pterolichus spp., Psoroptes spp., Chorioptes spp., Otodectes
spp., Sarcoptes spp., Notoedres spp., Knemidocoptes spp., Cytodites
spp., Laminosioptes spp.The active compound combinations of the invention not only against plant, hygiene and storage pests, but also in the veterinary sector against animal parasites (ectoparasites) such as ticks, leather ticks, mange mites, mites, flies (stinging and licking), parasitic fly larvae, lice, hair pieces, Featherlings and fleas. These parasites include:
From the order of the Anoplurida eg Haematopinus spp., Linognathus spp., Pediculus spp., Phtirus spp., Solenopotes spp.
From the order of Mallophagida and the suborders Amblycerina and Ischnocerina eg Trimenopon spp., Menopon spp., Trinoton spp., Bovicola spp., Werneckiella spp., Lepikentron spp., Damalina spp., Trichodectes spp., Felicola spp.
From the order Diptera and the suborders Nematocerina and Brachycerina eg Aedes spp., Anopheles spp., Culex spp., Simulium spp., Eusimulium spp., Phlebotomus spp., Lutzomyia spp., Culicoides spp., Chrysops spp., Hybomitra spp. , Atylotus spp., Tabanus spp., Haematopota spp., Philipomyia spp., Braula spp., Musca spp., Hydrotaea spp., Stomoxys spp., Haematobia spp., Morellia spp., Fannia spp., Glossina spp., Calliphora Spp., Lucilia spp., Chrysomyia spp., Wohlfahrtia spp., Sarcophaga spp., Oestrus spp., Hypoderma spp., Gasterophilus spp., Hippobosca spp., Lipoptena spp., Melophagus spp.
From the order of the siphon adapter eg Pulex spp., Ctenocephalides spp., Xenopsylla spp., Ceratophyllus spp.
From the order of the Heteropterida eg Cimex spp., Triatoma spp., Rhodnius spp., Panstrongylus spp.
From the order Blattarida eg Blatta orientalis, Periplaneta americana, Blattela germanica, Supella spp.
From the subclass of Acaria (Acarida) and the orders of Meta and Mesostigmata eg Argas spp., Ornithodorus spp., Otobius spp., Ixodes spp., Amblyomma spp., Boophilus spp., Dermacentor spp., Haemophysalis spp., Hyalomma Spp., Rhipicephalus spp., Dermanyssus spp., Raillietia spp., Pneumonyssus spp., Sternostoma spp., Varroa spp.
From the order of Actinedida (Prostigmata) and Acaridida (Astigmata) eg Acarapis spp., Cheyletiella spp., Ornithocheyletia spp., Myobia spp., Psorergates spp., Demodex spp., Trombicula spp., Listrophorus spp., Acarus spp. Tyrophagus spp., Caloglyphus spp., Hypodectes spp., Pterolichus spp., Psoroptes spp., Chorioptes spp., Otodectes spp., Sarcoptes spp., Notoedres spp., Knemidocoptes spp., Cytodites spp., Laminosioptes spp.
Die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen eignen sich auch zur Bekämpfung von Arthropoden, die landwirtschaftliche Nutztiere, wie z.B. Rinder, Schafe, Ziegen, Pferde, Schweine, Esel, Kamele, Büffel, Kaninchen, Hühner, Puten, Enten, Gänse, Bienen, sonstige Haustiere wie z.B. Hunde, Katzen, Stubenvögel, Aquarienfische sowie sogenannte Versuchstiere, wie z.B. Hamster, Meerschweinchen, Ratten und Mäuse befallen. Durch die Bekämpfung dieser Arthropoden sollen Todesfälle und Leistungsminderungen (bei Fleisch, Milch, Wolle, Häuten, Eiern, Honig usw.) vermindert werden, so dass durch den Einsatz der erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen eine wirtschaftlichere und einfachere Tierhaltung möglich ist.The active compound combinations according to the invention are also suitable for fighting of arthropods, farm animals, e.g. Bovine, Sheep, goats, horses, pigs, donkeys, camels, buffalo, rabbits, Chicken, Turkeys, ducks, geese, Bees, other pets such as e.g. Dogs, cats, caged birds, aquarium fish and so-called experimental animals, e.g. Hamster, guinea pig, Rats and mice affected. By fighting These arthropods are said to be deaths and reductions in performance (in the case of meat, milk, wool, hides, eggs, Honey, etc.) are reduced, so that through the use of the active compound combinations according to the invention a more economical and easier animal husbandry is possible.
Die Anwendung der erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen geschieht im Veterinärsektor in bekannter Weise durch enterale Verabreichung in Form von beispielsweise Tabletten, Kapseln, Tränken, Drenchen, Granulaten, Pasten, Boli, des feed-through-Verfahrens, von Zäpfchen, durch parenterale Verabreichung, wie zum Beispiel durch Injektionen (intramuskulär, subcutan, intravenös, intraperitonal u.a.), Implantate, durch nasale Applikation, durch dermale Anwendung in Form beispielsweise des Tauchens oder Badens (Dippen), Sprühens (Spray), Aufgießens (Pouron und Spot-on), des Waschens, des Einpuderns sowie mit Hilfe von wirkstoffhaltigen Formkörpern, wie Halsbändern, Ohrmarken, Schwanzmarken, Gliedmaßenbändern, Halftern, Markierungsvorrichtungen usw.The Application of the active compound combinations according to the invention happens in the veterinary sector in a known manner by enteral administration in the form of, for example Tablets, capsules, potions, Drenchen, granules, pastes, boluses, the feed-through process, of suppositories, by parenteral administration, such as by injections (Intramuscular, subcutaneously, intravenously, intraperitoneal, etc.), implants, by nasal application dermal application in the form of, for example, diving or bathing (Dipping), spraying (Spray), infusion (Pouron and Spot-on), washing, dusting and with help of active substance-containing moldings, like collars, Ear tags, tail tags, limb bands, halters, marking devices etc.
Bei der Anwendung für Vieh, Geflügel, Haustiere etc. kann man die Wirkstoffkombinationen als Formulierungen (beispielsweise Pulver, Emulsionen, fließfähige Mittel), die die Wirkstoffe in einer Menge von 1 bis 80 Gew.-% enthalten, direkt oder nach 100 bis 10 000-fachrn Verdünnung anwenden oder sie als chemisches Bad verwenden.at the application for Livestock, poultry, Pets etc. can be the drug combinations as formulations (For example, powders, emulsions, flowable agents) containing the active ingredients in an amount of 1 to 80 wt .-%, directly or after 100 to 10 000-fold dilution apply or use as a chemical bath.
Außerdem wurde gefunden, dass die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen eine hohe insektizide Wirkung gegen Insekten zeigen, die technische Materialien zerstören.It was also found that the drug combinations of the invention show a high insecticidal activity against insects, the technical Destroy materials.
Beispielhaft
und vorzugsweise – ohne
jedoch zu limitieren – seien
die folgenden Insekten genannt:
Käfer wie Hylotrupes bajulus,
Chlorophorus pilosis, Anobium punctatum, Xestobium rufovillosum,
Ptilinus pecticornis, Dendrobium pertinex, Ernobius mollis, Priobium
carpini, Lyctus brunneus, Lyctus africanus, Lyctus planicollis,
Lyctus linearis, Lyctus pubescens, Trogoxylon aequale, Minthes rugicollis,
Xyleborus spec. Tryptodendron spec. Apate monachus, Bostrychus capucins,
Heterobostrychus brunneus, Sinoxylon spec. Dinoderus minutus.
Hautflügler wie
Sirex juvencus, Urocerus gigas, Urocerus gigas taignus, Urocerus
augur.
Termiten wie Kalotermes flavicollis, Cryptotermes brevis,
Heterotermes indicola, Reticulitermes flavipes, Reticulitermes santonensis,
Reticulitermes lucifugus, Mastotermes darwiniensis, Zootermopsis
nevadensis, Coptotermes formosanus.
Borstenschwänze wie
Lepisma saccharina.By way of example and preferably without limiting however, the following insects are mentioned:
Beetles such as Hylotrupes bajulus, Chlorophorus pilosis, Anobium punctatum, Xestobium rufovillosum, Ptilinus pecticornis, Dendrobium pertinex, Ernobius mollis, Priobium carpini, Lyctus brunneus, Lyctus africanus, Lyctus planicollis, Lyctus linearis, Lyctus pubescens, Trogoxylon aequale, Minthes rugicollis, Xyleborus spec. Tryptodendron spec. Apate monachus, Bostrychus capucins, Heterobostrychus brunneus, Sinoxylon spec. Dinoderus minutus.
Hymenoptera such as Sirex juvencus, Urocerus gigas, Urocerus gigas taignus, Urocerus augur.
Termites such as Kalotermes flavicollis, Cryptotermes brevis, Heterotermes indicola, Reticulitermes flavipes, Reticulitermes santonensis, Reticulitermes lucifugus, Mastotermes darwiniensis, Zootermopsis nevadensis, Coptotermes formosanus.
Bristle tails like Lepisma saccharina.
Unter technischen Materialien sind im vorliegenden Zusammenhang nicht-lebende Materialien zu verstehen, wie vorzugsweise Kunststoffe, Klebstoffe, Leime, Papiere und Kartone, Leder, Holz, Holzverarbeitungsprodukte und Anstrichmittel.Under technical materials are non-living in the present context Materials, such as preferably plastics, adhesives, Glues, papers and cartons, leather, wood, woodworking products and paints.
Ganz besonders bevorzugt handelt es sich bei dem vor Insektenbefall zu schützenden Material um Holz und Holzverarbeitungsprodukte.All it is particularly preferable for the insect infestation protected Material around wood and woodworking products.
Unter Holz und Holzverarbeitungsprodukten, welche durch das erfindungsgemäße Mittel bzw. dieses enthaltende Mischungen geschützt werden kann, ist beispielhaft zu verstehen: Bauholz, Holzbalken, Eisenbahnschwellen, Brückenteile, Bootsstege, Holzfahrzeuge, Kisten, Paletten, Container, Telefonmasten, Holzverkleidungen, Holzfenster und -türen, Sperrholz, Spanplatten, Tischlerarbeiten oder Holzprodukte, die ganz allgemein beim Hausbau oder in der Bautischlerei Verwendung finden.Under Wood and woodworking products, which by the agent according to the invention or this containing mixtures can be protected, is exemplary to understand: timber, wooden beams, railway sleepers, bridge parts, Jetties, wooden vehicles, crates, pallets, containers, telephone poles, Wooden cladding, wooden windows and doors, plywood, chipboard, Carpentry or wood products, which are generally used in house construction or use in the joinery.
Die Wirkstoffkombinationen können als solche, in Form von Konzentraten oder allgemein üblichen Formulierungen wie Pulver, Granulate, Lösungen, Suspensionen, Emulsionen oder Pasten angewendet werden.The Drug combinations can as such, in the form of concentrates or general Formulations such as powders, granules, solutions, suspensions, emulsions or pastes are applied.
Die genannten Formulierungen können in an sich bekannter Weise hergestellt werden, z.B. durch Vermischen der Wirkstoffe mit mindestens einem Lösungs- bzw. Verdünnungsmittel, Emulgator, Dispergier- und/oder Binde- oder Fixiermittels, Wasser-Repellent, gegebenenfalls Sikkative und UV-Stabilisatoren und gegebenenfalls Farbstoffen und Pigmenten sowie weiteren Verarbeitungshilfsmitteln.The mentioned formulations in a manner known per se, e.g. by mixing the active ingredients with at least one solvent or diluent, Emulsifier, dispersing and / or binding or fixing agent, water repellent, optionally siccatives and UV stabilizers and optionally dyes and pigments and other processing aids.
Die zum Schutz von Holz und Holzwerkstoffen verwendeten insektiziden Mittel oder Konzentrate enthalten den erfindungsgemäßen Wirkstoff in einer Konzentration von 0,0001 bis 95 Gew.-%, insbesondere 0,001 bis 60 Gew.-%.The insecticidal compositions or concentrates used for the protection of wood and wood-based materials contain the active ingredient according to the invention in a concentration of 0.0001 to 95 wt .-%, in particular 0.001 to 60 wt .-%.
Die Menge der eingesetzten Mittel bzw. Konzentrate ist von der Art und dem Vorkommen der Insekten und von dem Medium abhängig. Die optimale Einsatzmenge kann bei der Anwendung jeweils durch Testreihen ermittelt werden. Im allgemeinen ist es jedoch ausreichend 0,0001 bis 20 Gew.-%, vorzugsweise 0,001 bis 10 Gew.-%, des Wirkstoffs, bezogen auf das zu schützende Material, einzusetzen.The Amount of funds used or concentrates is of the type and depending on the occurrence of the insects and on the medium. The optimal application rate can be determined in each case by test series become. In general, however, it is sufficiently from 0.0001 to 20% by weight, preferably 0.001 to 10 wt .-%, of the active ingredient, based on the to be protected Material to use.
Als Lösungs- und/oder Verdünnungsmittel dient ein organisch-chemisches Lösungsmittel oder Lösungsmittelgemisch und/oder ein öliges oder ölartiges schwer flüchtiges organisch-chemisches Lösungsmittel oder Lösungsmittelgemisch und/oder ein polares organisch-chemisches Lösungsmittel oder Lösungsmittelgemisch und/oder Wasser und gegebenenfalls einen Emulgator und/oder Netzmittel.When solvent and / or diluents serves an organic-chemical solvent or solvent mixture and / or an oily one or oily heavy volatile organic-chemical solvent or Solvent mixture and / or a polar organic-chemical solvent or solvent mixture and / or water and optionally an emulsifier and / or wetting agent.
Als organisch-chemische Lösungsmittel werden vorzugsweise ölige oder ölartige Lösungsmittel mit einer Verdunstungszahl über 35 und einem Flammpunkt oberhalb 30°C, vorzugsweise oberhalb 45°C, eingesetzt. Als derartige schwerflüchtige, wasserunlösliche, ölige und ölartige Lösungsmittel werden entsprechende Mineralöle oder deren Aromatenfraktionen oder mineralölhaltige Lösungsmittelgemische, vorzugsweise Testbenzin, Petroleum und/oder Alkylbenzol verwendet.When organic-chemical solvents are preferably oily or oil-like solvent with an evaporation number over 35 and a flash point above 30 ° C, preferably above 45 ° C used. As such low-volatility, water-insoluble, oily and oily solvent become appropriate mineral oils or their aromatic fractions or mineral oil-containing solvent mixtures, preferably White spirit, petroleum and / or alkylbenzene used.
Vorteilhaft gelangen Mineralöle mit einem Siedebereich von 170 bis 220°C, Testbenzin mit einem Siedebereich von 170 bis 220°C, Spindelöl mit einem Siedebereich von 250 bis 350°C, Petroleum bzw. Aromaten vom Siedebereich von 160 bis 280°C, Terpentinöl und dgl. zum Einsatz.Advantageous get mineral oils with a boiling range of 170 to 220 ° C, white spirit with a boiling range from 170 to 220 ° C, spindle oil with a boiling range of 250 to 350 ° C, petroleum or aromatics from Boiling range of 160 to 280 ° C, turpentine and the like. For use.
In einer bevorzugten Ausführungsform werden flüssige aliphatische Kohlenwasserstoffe mit einem Siedebereich von 180 bis 210°C oder hoch siedende Gemische von aromatischen und aliphatischen Kohlenwasserstoffen mit einem Siedebereich von 180 bis 220°C und/oder Spindelöl und/oder Monochlornaphthalin, vorzugsweise α-Monochlornaphthalin, verwendet.In a preferred embodiment become liquid aliphatic hydrocarbons having a boiling range of 180 to 210 ° C or high-boiling mixtures of aromatic and aliphatic hydrocarbons with a boiling range of 180 to 220 ° C and / or spindle oil and / or Monochloronaphthalene, preferably α-monochloronaphthalene.
Die organischen schwerflüchtigen öligen oder ölartigen Lösungsmittel mit einer Verdunstungszahl über 35 und einem Flammpunkt oberhalb 30°C, vorzugsweise oberhalb 45°C, können teilweise durch leicht oder mittelflüchtige organisch-chemische Lösungsmittel ersetzt werden, mit der Maßgabe, dass das Lösungsmittelgemisch ebenfalls eine Verdunstungszahl über 35 und einen Flammpunkt oberhalb 30°C, vorzugsweise oberhalb 45°C, aufweist und dass das Gemisch in diesem Lösungsmittelgemisch löslich oder emulgierbar ist.The organic low volatility oily or oily solvent with an evaporation number over 35 and a flash point above 30 ° C, preferably above 45 ° C, can partially by light or medium volatile organic-chemical solvents be replaced, with the proviso that the solvent mixture also an evaporation number over 35 and a flash point above 30 ° C, preferably above 45 ° C, having and that the mixture in this solvent mixture soluble or emulsifiable.
Nach einer bevorzugten Ausführungsform wird ein Teil des organisch-chemischen Lösungsmittel oder Lösungsmittelgemisches oder ein aliphatisches polares organisch-chemisches Lösungsmittel oder Lösungsmittelgemisch ersetzt. Vorzugsweise gelangen Hydroxyl- und/oder Ester- und/oder Ethergruppen enthaltende aliphatische organisch-chemische Lösungsmittel wie beispielsweise Glycolether, Ester oder dgl. zur Anwendung.To a preferred embodiment becomes part of the organic chemical solvent or solvent mixture or an aliphatic polar organic chemical solvent or solvent mixture replaced. Preferably, hydroxyl and / or ester and / or Ether group-containing aliphatic organic-chemical solvents such as glycol ethers, esters or the like. For use.
Als organisch-chemische Bindemittel werden im Rahmen der vorliegenden Erfindung die an sich bekannten wasserverdünnbaren und/oder in den eingesetzten organisch-chemischen Lösungsmitteln löslichen oder dispergier- bzw. emulgierbaren Kunstharze und/oder bindende trocknende Öle, insbesondere Bindemittel bestehend aus oder enthaltend ein Acrylatharz, ein Vinylharz, z.B. Polyvinylacetat, Polyesterharz, Polykondensations- oder Polyadditionsharz, Polyurethanharz, Alkydharz bzw. modifizieres Alkydharz, Phenolharz, Kohlenwasserstoffharz wie Inden-Cumaronharz, Siliconharz, trocknende pflanzliche und/oder trocknende Öle und/oder physikalisch trocknende Bindemittel auf der Basis eines Natur- und/oder Kunstharzes verwendet.When Organic-chemical binders are used in the present Invention the known water-dilutable and / or in the used organic chemical solvents soluble or dispersible or emulsifiable synthetic resins and / or binding drying oils, in particular Binder consisting of or containing an acrylate resin, a vinyl resin, e.g. Polyvinyl acetate, polyester resin, polycondensation or polyaddition resin, Polyurethane resin, alkyd resin or modified alkyd resin, phenolic resin, Hydrocarbon resin such as indene coumarone resin, silicone resin, drying vegetable and / or drying oils and / or physically drying binders based on a natural and / or Resin used.
Das als Bindemittel verwendete Kunstharz kann in Form einer Emulsion, Dispersion oder Lösung, eingesetzt werden. Als Bindemittel können auch Bitumen oder bituminöse Substanzen bis zu 10 Gew.-%, verwendet werden. Zusätzlich können an sich bekannte Farbstoffe, Pigmente, wasserabweisende Mittel, Geruchskorrigentien und Inhibitoren bzw. Korrosionsschutzmittel und dgl. eingesetzt werden.The Resin used as a binder may be in the form of an emulsion, Dispersion or solution, be used. Bitumen or bituminous substances can also be used as binders up to 10% by weight. In addition, known dyes, Pigments, water repellents, scents and inhibitors or corrosion inhibitors and the like. Be used.
Bevorzugt ist gemäß der Erfindung als organisch-chemische Bindemittel mindestens ein Alkydharz bzw. modifiziertes Alkydharz und/oder ein trocknendes pflanzliches Öl im Mittel oder im Konzentrat enthalten. Bevorzugt werden gemäß der Erfindung Alkydharze mit einem Ölgehalt von mehr als 45 Gew.-%, vorzugsweise 50 bis 68 Gew.-%, verwendet.Prefers is according to the invention as organic-chemical binder at least one alkyd resin or modified alkyd resin and / or a drying vegetable oil on average or in the concentrate. Preferred according to the invention Alkyd resins with an oil content of more than 45% by weight, preferably 50 to 68% by weight.
Das erwähnte Bindemittel kann ganz oder teilweise durch ein Fixierungsmittel(gemisch) oder ein Weichmacher(gemisch) ersetzt werden. Diese Zusätze sollen einer Verflüchtigung der Wirkstoffe sowie einer Kristallisation bzw. Ausfällen vorbeugen. Vorzugsweise ersetzen sie 0,01 bis 30 % des Bindemittels (bezogen auf 100 % des eingesetzten Bindemittels).The mentioned binder can be completely or partially replaced by a fixing agent (mixture) or a plasticizer (mixture). These additives are intended to prevent volatilization of the active ingredients and crystallization or precipitation. Preferably, they replace 0.01 to 30% of the binder (based to 100% of the binder used).
Die Weichmacher stammen aus den chemischen Klassen der Phthalsäureester wie Dibutyl-, Dioctyl- oder Benzylbutylphthalat, Phosphorsäureester wie Tributylphosphat, Adipinsäureester wie Di-(2-ethylhexyl)-adipat, Stearate wie Butylstearat oder Amylstearat, Oleate wie Butyloleat, Glycerinether oder höhermolekulare Glykolether, Glycerinester sowie p-Toluolsulfonsäureester.The Plasticizers come from the chemical classes of phthalates such as dibutyl, dioctyl or Benzylbutylphthalat, phosphoric acid esters such as tributyl phosphate, adipic acid ester such as di (2-ethylhexyl) adipate, stearates such as butyl stearate or amyl stearate, Oleates such as butyl oleate, glycerol ethers or higher molecular weight glycol ethers, Glycerol ester and p-toluenesulfonic acid ester.
Fixierungsmittel basieren chemisch auf Polyvinylalkylethern wie z.B. Polyvinylmethylether oder Ketonen wie Benzophenon, Ethylenbenzophenon.fixative are chemically based on polyvinyl alkyl ethers such as e.g. polyvinyl methyl or ketones such as benzophenone, ethylene benzophenone.
Als Lösungs- bzw. Verdünnungsmittel kommt insbesondere auch Wasser in Frage, gegebenenfalls in Mischung mit einem oder mehreren der oben genannten organisch-chemischen Lösungs- bzw. Verdünnungsmittel, Emulgatoren und Dispergatoren.When solvent or diluent In particular, water is also suitable, if appropriate as a mixture with one or more of the above organic chemical solvent or diluents, Emulsifiers and dispersants.
Ein besonders effektiver Holzschutz wird durch großtechnische Imprägnierverfahren, z.B. Vakuum, Doppelvakuum oder Druckverfahren, erzielt.One particularly effective wood protection is achieved by large-scale impregnation e.g. Vacuum, double vacuum or printing process achieved.
Zugleich können die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen zum Schutz vor Bewuchs von Gegenständen, insbesondere von Schiffskörpern, Sieben, Netzen, Bauwerken, Kaianlagen und Signalanlagen, welche mit See- oder Brackwasser in Verbindung kommen, eingesetzt werden.at the same time can the active compound combinations according to the invention for protection against the growth of objects, in particular hulls, sieves, Nets, structures, wharves and signal systems connected with sea or brackish water are used.
Bewuchs durch sessile Oligochaeten, wie Kalkröhrenwürmer sowie durch Muscheln und Arten der Gruppe Ledamorpha (Entenmuscheln), wie verschiedene Lepas- und Scalpellum-Arten, oder durch Arten der Gruppe Balanomorpha (Seepocken), wie Balanus- oder Pollicipes-Species, erhöht den Reibungswiderstand von Schiffen und führt in der Folge durch erhöhten Energieverbrauch und darüber hinaus durch häufige Trockendockaufenthalte zu einer deutlichen Steigerung der Betriebskosten.growth by sessile Oligochaeten, like Kalkröhrenwürmer as well as by shells and Species of the group Ledamorpha (barnacles), like different lepas and scalpel species, or by species of the group Balanomorpha (barnacles), like Balanus or Pollicipes species, increases the frictional resistance of Ships and guides increased in consequence by Energy consumption and above Beyond frequent Dry dock stays at a significant increase in operating costs.
Neben dem Bewuchs durch Algen, beispielsweise Ectocarpus sp. und Ceramium sp., kommt insbesondere dem Bewuchs durch sessile Entomostraken-Gruppen, welche unter dem Namen Cirripedia (Rankenflußkrebse) zusammengefaßt werden, besondere Bedeutung zu.Next the vegetation by algae, for example Ectocarpus sp. and ceramium sp., comes in particular from the vegetation by sessile Entomostraken groups, which are summarized under the name cirripedia (cirriped crayfish), special importance.
Es wurde nun überraschenderweise gefunden, dass die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen eine hervorragende Antifouling (Antibewuchs)-Wirkung aufweisen.It was now surprisingly found that the drug combinations of the invention a have excellent antifouling (antifouling) effect.
Durch Einsatz der erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen kann auf den Einsatz von Schwermetallen wie z.B. in Bis(trialkylzinn)-sulfiden, Tri-n-butylzinnlaurat, Tri-n-butylzinnchlorid, Kupfer(I)-oxid, Triethylzinnchlorid, Tri-n-butyl(2-phenyl-4-chlorphenoxy)-zinn, Tributylzinnoxid, Molybdändisulfid, Antimonoxid, polymerem Butyltitanat, Phenyl-(bispyridin)-wismutchlorid, Tri-n-butylzinnfluorid, Manganethylenbisthiocarbamat, Zinkdimethyldithiocarbamat, Zinkethylenbisthiocarbamat, Zink- und Kupfersalze von 2-Pyridinthiol-1-oxid, Bisdimethyldithiocarbamoylzinkethylenbisthiocarbamat, Zinkoxid, Kupfer(I)-ethylen-bisdithiocarbamat, Kupferthiocyanat, Kupfernaphthenat und Tributylzinnhalogeniden verzichtet werden oder die Konzentration dieser Verbindungen entscheidend reduziert werden.By Use of the active compound combinations according to the invention may indicate the use of heavy metals, e.g. in bis (trialkyltin) sulfides, Tri-n-butyltin laurate, tri-n-butyltin chloride, copper (I) oxide, triethyltin chloride, Tri-n-butyl (2-phenyl-4-chlorophenoxy) -tin, tributyltin oxide, molybdenum disulfide, Antimony oxide, polymeric butyl titanate, phenyl (bispyridine) bismuth chloride, Tri-n-butyltin fluoride, manganese ethylene bis-thiocarbamate, zinc dimethyldithiocarbamate, Zinc ethylenebisthiocarbamate, zinc and copper salts of 2-pyridinethiol-1-oxide, bisdimethyldithiocarbamoylzincethylenebisthiocarbamate, Zinc oxide, copper (I) ethylene-bisdithiocarbamate, copper thiocyanate, Copper naphthenate and Tributylzinnhalogeniden be omitted or the concentration of these compounds are decisively reduced.
Die anwendungsfertigen Antifoulingfarben können gegebenenfalls noch andere Wirkstoffe, vorzugsweise Algizide, Fungizide, Herbizide, Molluskizide bzw. andere Antifouling-Wirkstoffe enthalten.The ready-to-use antifouling paints may possibly have others Active ingredients, preferably algicides, fungicides, herbicides, molluscicides or other antifouling agents.
Als
Kombinationspartner für
die erfindungsgemäßen Antifouling-Mittel
eignen sich vorzugsweise:
Algizide wie 2-tert.-Butylamino-4-cyclopropylamino-6-methylthio-1,3,5-triazin,
Dichlorophen, Diuron, Endothal, Fentinacetat, Isoproturon, Methabenzthiazuron,
Oxyfluorfen, Quinoclamine und Terbutryn;
Fungizide wie Benzo[b]thiophencarbonsäurecyclohexylamid-S,S-dioxid,
Dichlofluanid, Fluorfolpet, 3-Iod-2-propinyl-butylcarbamat, Tolylfluanid
und Azole wie z.B. Azaconazole, Cyproconazole, Epoxyconazole, Hexaconazole,
Metconazole, Propiconazole und Tebuconazole;
Molluskizide wie
Fentinacetat, Metaldehyd, Methiocarb, Niclosamid, Thiodicarb und
Trimethacarb;
oder herkömmliche
Antifouling-Wirkstoffe wie 4,5-Dichlor-2-octyl-4-isothiazolin-3-on,
Diiodmethylparatrylsulfon, 2-(N,N-Dimethylthiocarbamoylthio)-5-nitrothiazyl,
Kalium-, Kupfer-, Natrium- und Zinksalze von 2-Pyridinthiol-1-oxid,
Pyridin-triphenylboran, Tetrabutyldistannoxan, 2,3,5,6-Tetrachlor-4-(methylsulfonyl)-pyridin, 2,4,5,6-Tetrachloroisophthalonitril,
Tetramethylthiuramdisulfid und 2,4,6-Trichlorphenylmaleinimid.Suitable combination partners for the antifouling agents according to the invention are preferably:
Algicides such as 2-tert-butylamino-4-cyclopropylamino-6-methylthio-1,3,5-triazine, dichlorophene, diuron, endothal, fentin acetate, isoproturon, methabenzthiazuron, oxyfluorfen, quinoclamine and terbutryn;
Fungicides such as benzo [b] thiophenecarboxylic cyclohexylamide S, S-dioxide, dichlorofluanide, fluoro-folpet, 3-iodo-2-propynyl-butylcarbamate, tolylfluanid and azoles such as azaconazoles, cyproconazoles, epoxyconazoles, hexaconazoles, metconazoles, propiconazoles and tebuconazoles;
Molluscicides such as fentin acetate, metaldehyde, methiocarb, niclosamide, thiodicarb and trimethacarb;
or conventional antifouling agents such as 4,5-dichloro-2-octyl-4-isothiazolin-3-one, diiodomethylparatrylsulfone, 2- (N, N-dimethylthiocarbamoylthio) -5-nitrothiazyl, potassium, copper, sodium and zinc salts of 2-pyridinethiol-1-oxide, pyridine-triphenylborane, tetrabutyldistannoxane, 2,3,5,6-tetrachloro-4- (methylsulfonyl) -pyridine, 2,4,5,6-tetrachloroisophthalonitrile, tetramethylthiuram disulfide and 2,4,6 -Trichlorphenylmaleinimid.
Die verwendeten Antifouling-Mittel enthalten die erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen in einer Konzentration von 0,001 bis 50 Gew.-%, insbesondere von 0,01 bis 20 Gew.-%.The antifouling agents used contain the active compound combinations according to the invention in a concentration of 0.001 to 50 wt .-%, in particular of 0.01 to 20 wt .-%.
Die erfindungsgemäßen Antifouling-Mittel enthalten desweiteren die üblichen Bestandteile wie z.B. in Ungerer, Chem. Ind. 1985, 37, 730–732 und Williams, Antifouling Marine Coatings, Noyes, Park Ridge, 1973 beschrieben.The Antifouling agent according to the invention also contain the usual Ingredients such as e.g. in Ungerer, Chem. Ind. 1985, 37, 730-732 and Williams, Antifouling Marine Coatings, Noyes, Park Ridge, 1973.
Antifouling-Anstrichmittel enthalten neben den algiziden, fungiziden, molluskiziden und erfindungsgemäßen insektiziden Wirkstoffen insbesondere Bindemittel.Antifouling paints contained in addition to the algicides, fungicides, molluscicides and insecticides according to the invention Active ingredients, in particular binders.
Beispiele für anerkannte Bindemittel sind Polyvinylchlorid in einem Lösungsmittelsystem, chlorierter Kautschuk in einem Lösungsmittelsystem, Acrylharze in einem Lösungsmittelsystem insbesondere in einem wässrigen System, Vinylchlorid/Vinylacetat-Copolymersysteme in Form wäßriger Dispersionen oder in Form von organischen Lösungsmittelsystemen, Butadien/Styrol/Acrylnitril-Kautschuke, trocknende Öle, wie Leinsamenöl, Harzester oder modifizierte Hartharze in Kombination mit Teer oder Bitumina, Asphalt sowie Epoxyverbindungen, geringe Mengen Chlorkautschuk, chloriertes Polypropylen und Vinylharze.Examples for recognized Binders are polyvinyl chloride in a solvent system, chlorinated rubber in a solvent system, Acrylic resins in a solvent system especially in an aqueous one System, vinyl chloride / vinyl acetate copolymer systems in the form of aqueous dispersions or in the form of organic solvent systems, Butadiene / styrene / acrylonitrile rubbers, drying oils, such as Linseed oil, Resin esters or modified hard resins in combination with tar or Bitumens, asphalt and epoxy compounds, small amounts of chlorinated rubber, chlorinated polypropylene and vinyl resins.
Gegebenenfalls enthalten Anstrichmittel auch anorganische Pigmente, organische Pigmente oder Farbstoffe, welche vorzugsweise in Seewasser unlöslich sind. Ferner können Anstrichmittel Materialien, wie Kolophonium enthalten, um eine gesteuerte Freisetzung der Wirkstoffe zu ermöglichen. Die Anstriche können ferner Weichmacher, die rheologischen Eigenschaften beeinflussende Modifizierungsmittel sowie andere herkömmliche Bestandteile enthalten. Auch in Self- Polishing-Antifouling-Systemen können die erfindungsgemäßen Verbindungen oder die oben genannten Mischungen eingearbeitet werden.Possibly Paint also contains inorganic pigments, organic Pigments or dyes which are preferably insoluble in seawater. Furthermore, can Coating materials, such as rosin, contain a controlled Allow release of the active ingredients. The paintings can also Plasticizers, modifiers which influence the rheological properties as well as other conventional ones Contain ingredients. Even in self-polishing antifouling systems, the Compounds of the invention or the above mixtures are incorporated.
Die
Wirkstoffkombinationen eignen sich auch zur Bekämpfung von tierischen Schädlingen,
insbesondere von Insekten, Spinnentieren und Milben, die in geschlossenen
Räumen,
wie beispielsweise Wohnungen, Fabrikhallen, Büros, Fahrzeugkabinen u.ä. vorkommen.
Sie können
zur Bekämpfung
dieser Schädlinge
in Haushaltsinsektizid-Produkten verwendet werden. Sie sind gegen
sensible und resistente Arten sowie gegen alle Entwicklungsstadien
wirksam. Zu diesen Schädlingen
gehören:
Aus
der Ordnung der Scorpionidea z.B. Buthus occitanus.
Aus der
Ordnung der Acarina z.B. Argas persicus, Argas reflexus, Bryobia
ssp., Dermanyssus gallinae, Glyciphagus domesticus, Ornithodorus
moubat, Rhipicephalus sanguineus, Trombicula alfreddugesi, Neutrombicula
autumnalis, Dermatophagoides pteronissimus, Dermatophagoides forinae.
Aus
der Ordnung der Araneae z.B. Aviculariidae, Araneidae.
Aus
der Ordnung der Opiliones z.B. Pseudoscorpiones chelifer, Pseudoscorpiones
cheiridium, Opiliones phalangium.
Aus der Ordnung der Isopoda
z.B. Oniscus asellus, Porcellio scaber.
Aus der Ordnung der
Diplopoda z.B. Blaniulus guttulatus, Polydesmus spp.
Aus der
Ordnung der Chilopoda z.B. Geophilus spp.
Aus der Ordnung der
Zygentoma z.B. Ctenolepisma spp., Lepisma saccharina, Lepismodes
inquilinus.
Aus der Ordnung der Blattaria z.B. Blatta orientalies,
Blattella germanica, Blattella asahinai, Leucophaea maderae, Panchlora
spp., Parcoblatta spp., Periplaneta australasiae, Periplaneta americana,
Periplaneta brunnea, Periplaneta fuliginosa, Supella longipalpa.
Aus
der Ordnung der Saltatoria z.B. Acheta domesticus.
Aus der
Ordnung der Isoptera z.B. Kalotermes spp., Reticulitermes spp.
Aus
der Ordnung der Psocoptera z.B. Lepinatus spp., Liposcelis spp.
Aus
der Ordnung der Coleptera z.B. Anthrenus spp., Attagenus spp., Dermestes
spp., Latheticus oryzae, Necrobia spp., Ptinus spp., Rhizopertha
dominica, Sitophilus granarius, Sitophilus oryzae, Sitophilus zeamais, Stegobium
paniceum.
Aus der Ordnung der Diptera z.B. Aedes aegypti, Aedes
albopictus, Aedes taeniorhynchus, Anopheles spp., Calliphora erythrocephala,
Chrysozona pluvialis, Culex quinquefasciatus, Culex pipiens, Culex
tarsalis, Drosophila spp., Fannia canicularis, Musca domestica,
Phlebotomus spp., Sarcophaga carnaria, Simulium spp., Stomoxys calcitrans,
Tipula paludosa.
Aus der Ordnung der Lepidoptera z.B. Achroia
grisella, Galleria mellonella, Plodia interpunctella, Tinea cloacella,
Tinea pellionella, Tineola bisselliella.
Aus der Ordnung der
Siphonaptera z.B. Ctenocephalides canis, Ctenocephalides felis,
Pulex irritans, Tunga penetrans, Xenopsylla cheopis.
Aus der
Ordnung der Hymenoptera z.B. Camponotus herculeanus, Lasius fuliginosus,
Lasius niger, Lasius umbratus, Monomorium pharaonis, Paravespula
spp., Tetramorium caespitum.
Aus der Ordnung der Anoplura z.B.
Pediculus humanus capitis, Pediculus humanus corporis, Phthirus
pubis.
Aus der Ordnung der Heteroptera z.B. Cimex hemipterus,
Cimex lectularius, Rhodinus prolixus, Triatoma infestans.The active substance combinations are also suitable for controlling animal pests, in particular insects, arachnids and mites, which are used in enclosed spaces such as, for example, apartments, factory halls, offices, vehicle cabins and the like. occurrence. They can be used to control these pests in household insecticide products. They are effective against sensitive and resistant species and against all stages of development. These pests include:
From the order of Scorpionidea eg Buthus occitanus.
From the order of the Acarina eg Argas persicus, Argas reflexus, Bryobia ssp., Dermanyssus gallinae, Glyciphagus domesticus, Ornithodorus moubat, Rhipicephalus sanguineus, Trombicula alfreddugesi, Neutrombicula autumnalis, Dermatophagoides pteronissimus, Dermatophagoides forinae.
From the order of the Araneae eg Aviculariidae, Araneidae.
From the order of the Opiliones eg Pseudoscorpiones chelifer, Pseudoscorpiones cheiridium, Opiliones phalangium.
From the order of the Isopoda eg Oniscus asellus, Porcellio scaber.
From the order of the Diplopoda eg Blaniulus guttulatus, Polydesmus spp.
From the order of Chilopoda eg Geophilus spp.
From the order of Zygentoma eg Ctenolepisma spp., Lepisma saccharina, Lepismodes inquilinus.
From the order of the Blattaria eg Blatta orientalies, Blattella germanica, Blattella asahinai, Leucophaea maderae, Panchlora spp., Parcoblatta spp., Periplaneta australasiae, Periplaneta americana, Periplaneta brunnea, Periplaneta fuliginosa, Supella longipalpa.
From the order of Saltatoria eg Acheta domesticus.
From the order of the Isoptera eg Kalotermes spp., Reticulitermes spp.
From the order of Psocoptera eg Lepinatus spp., Liposcelis spp.
From the order of Coleptera, for example, Anthrenus spp., Attagenus spp., Dermestes spp., Latheticus oryzae, Necrobia spp., Ptinus spp., Rhizopertha dominica, Sitophilus granarius, Sitophilus oryzae, Sitophilus zeamais, Stegobium paniceum.
From the order of Diptera eg Aedes aegypti, Aedes albopictus, Aedes taeniorhynchus, Anopheles spp., Calliphora erythrocephala, Chrysozona pluvialis, Culex quinquefasciatus, Culex pipiens, Culex tarsalis, Drosophila spp., Fannia canicularis, Musca domestica, Phlebotomus spp., Sarcophaga carnaria , Simulium spp., Stomoxys calcitrans, Tipula paludosa.
From the order of Lepidoptera eg Achroia grisella, Galleria mellonella, Plodia interpunctella, Tinea cloacella, Tinea pellionella, Tineola bisselliella.
From the order of the Siphonaptera, for example, Ctenocephalides canis, Ctenocephalides felis, Pulex irritans, Tunga penetrans, Xenopsylla cheopis.
From the order of the Hymenoptera, for example, Camponotus herculeanus, Lasius fuliginosus, Lasius niger, Lasius umbratus, Monomorium pharaonis, Paravespula spp., Tetramorium caespitum.
From the order of Anoplura eg Pediculus humanus capitis, Pediculus humanus corporis, Phthirus pubis.
From the order of Heteroptera eg Cimex hemipterus, Cimex lectularius, Rhodinus prolixus, Triatoma infestans.
Die Anwendung erfolgt in Aerosolen, drucklosen Sprühmitteln, z.B. Pump- und Zerstäubersprays, Nebelautomaten, Foggern, Schäumen, Gelen, Verdampferprodukten mit Verdampferplättchen aus Cellulose oder Kunststoff, Flüssigverdampfern, Gel- und Membranverdampfern, propellergetriebenen Verdampfern, energielosen bzw. passiven Verdampfungssystemen, Mottenpapieren, Mottensäckchen und Mottengelen, als Granulate oder Stäube, in Streuködern oder Köderstationen.The Application is in aerosols, non-pressurized sprays, e.g. Pump and atomizer sprays, Fog machines, foggers, foams, Gels, evaporator products with evaporator plates made of cellulose or plastic, Liquid evaporators, Gel and membrane evaporators, propeller-driven evaporators, energy-free or passive evaporation systems, moth papers, moth bags and Moth gels, as granules or dusts, in straw baits or Bait stations.
Erfindungsgemäß können alle Pflanzen und Pflanzenteile behandelt werden. Unter Pflanzen werden hierbei alle Pflanzen und Pflanzenpopulationen verstanden, wie erwünschte und unerwünschte Wildpflanzen oder Kulturpflanzen (einschließlich natürlich vorkommender Kulturpflanzen). Kulturpflanzen können Pflanzen sein, die durch konventionelle Züchtungs- und Optimierungsmethoden oder durch biotechnologische und gentechnologische Methoden oder Kombinationen dieser Methoden erhalten werden können, einschließlich der transgenen Pflanzen und einschließlich der durch Sortenschutzrechte schützbaren oder nicht schützbaren Pflanzensorten. Unter Pflanzenteilen sollen alle oberirdischen und unterirdischen Teile und Organe der Pflanzen, wie Spross, Blatt, Blüte und Wurzel verstanden werden, wobei beispielhaft, Blätter, Nadeln, Stängel, Stämme, Blüten, Fruchtkörper, Früchte und Samen sowie Wurzeln, Knollen und Rhizome aufgeführt werden. Zu den Pflanzenteilen gehört auch Erntegut sowie vegetatives und generatives Vermehrungsmaterial, beispielsweise Stecklinge, Knollen, Rhiozome, Ableger und Samen.According to the invention, all Plants and parts of plants are treated. Among plants are here understood all plants and plant populations, as desired and undesirable Wild plants or crops (including naturally occurring crops). Crops can Be plants by conventional breeding and optimization methods or by biotechnological and genetic engineering methods or Combinations of these methods can be obtained, including transgenic ones Plants and including protected by plant variety rights or non-protectable plant varieties. Under plant parts are all above ground and underground Parts and organs of plants, such as shoot, leaf, flower and root By way of example, leaves, needles, stems, stems, flowers, fruiting bodies, fruits and Seeds as well as roots, tubers and rhizomes. To the plant parts belongs also harvested material as well as vegetative and generative propagation material, For example, cuttings, tubers, rhiomes, offshoots and seeds.
Wie bereits oben erwähnt, können erfindungsgemäß alle Pflanzen und deren Teile behandelt werden. In einer bevorzugten Ausführungsform werden wild vorkommende oder durch konventionelle biologische Zuchtmethoden, wie Kreuzung oder Protoplastenfusion erhaltenen Pflanzenarten und Pflanzensorten sowie deren Teile behandelt. In einer weiteren bevorzugten Ausführungsform werden transgene Pflanzen und Pflanzensorten, die durch gentechnologische Methoden gegebenenfalls in Kombination mit konventionellen Methoden erhalten wurden (Genetically Modified Organisms) und deren Teile behandelt. Der Begriff "Teile" bzw. "Teile von Pflanzen" oder "Pflanzenteile" wurde oben erläutert.As already mentioned above, can According to the invention, all plants and their parts are treated. In a preferred embodiment are wild or by conventional biological breeding methods, such as crossing or protoplast fusion obtained plant species and Treated plant varieties and their parts. In a further preferred embodiment are transgenic plants and plant varieties produced by genetic engineering Methods if necessary in combination with conventional methods were obtained (Genetically Modified Organisms) and their parts treated. The term "parts" or "parts of plants" or "plant parts" has been explained above.
Besonders bevorzugt werden erfindungsgemäß Pflanzen der jeweils handelsüblichen oder in Gebrauch befindlichen Pflanzensorten behandelt.Especially plants according to the invention are preferred the respective commercial or plant varieties in use.
Je nach Pflanzenarten bzw. Pflanzensorten, deren Standort und Wachstumsbedingungen (Böden, Klima, Vegetationsperiode, Ernährung) können durch die erfindungsgemäße Behandlung auch überadditive („synergistische") Effekte auftreten. So sind beispielsweise erniedrigte Aufwandmengen und/oder Erweiterungen des Wirkungsspektrums und/oder eine Verstärkung der Wirkung der erfindungsgemäß verwendbaren Stoffe und Mittel, besseres Pflanzenwachstum, erhöhte Toleranz gegenüber hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöhte Toleranz gegen Trockenheit oder gegen Wasser- bzw. Bodensalzgehalt, erhöhte Blühleistung, erleichterte Ernte, Beschleunigung der Reife, höhere Ernteerträge, höhere Qualität und/oder höherer Ernährungswert der Ernteprodukte, höhere Lagerfähigkeit und/oder Bearbeitbarkeit der Ernteprodukte möglich, die über die eigentlich zu erwartenden Effekte hinausgehen.ever according to plant species or plant varieties, their location and growth conditions (Floors, Climate, vegetation period, nutrition) can by the treatment according to the invention also superadditives ("Synergistic") effects occur. For example, reduced application rates and / or expansions of the Spectrum of action and / or an increase in the effect of the invention can be used Substances and agents, better plant growth, increased tolerance across from high or low temperatures, increased tolerance to dryness or against water or soil salt content, increased flowering efficiency, easier harvest, Acceleration of maturity, higher Crop yields, higher quality and / or higher Nutritional value of Harvested products, higher Shelf life and / or workability of the harvested products possible, beyond the actually expected Go beyond effects.
Zu den bevorzugten erfindungsgemäß zu behandelnden transgenen (gentechnologisch erhaltenen) Pflanzen bzw. Pflanzensorten gehören alle Pflanzen, die durch die gentechnologische Modifikation genetisches Material erhielten, welches diesen Pflanzen besondere vorteilhafte wertvolle Eigenschaften („Traits") verleiht. Beispiele für solche Eigenschaften sind besseres Pflanzenwachstum, erhöhte Toleranz gegenüber hohen oder niedrigen Temperaturen, erhöhte Toleranz gegen Trockenheit oder gegen Wasser- bzw. Bodensalzgehalt, erhöhte Blühleistung, erleichterte Ernte, Beschleunigung der Reife, höhere Ernteerträge, höhere Qualität und/oder höherer Ernährungswert der Ernteprodukte, höhere Lagerfähigkeit und/oder Bearbeitbarkeit der Ernteprodukte. Weitere und besonders hervorgehobene Beispiele für solche Eigenschaften sind eine erhöhte Abwehr der Pflanzen gegen tierische und mikrobielle Schädlinge, wie gegenüber Insekten, Milben, pflanzenpathogenen Pilzen, Bakterien und/oder Viren sowie eine erhöhte Toleranz der Pflanzen gegen bestimmte herbizide Wirkstoffe. Als Beispiele transgener Pflanzen werden die wichtigen Kulturpflanzen, wie Getreide (Weizen, Reis), Mais, Soja, Kartoffel, Baumwolle, Raps sowie Obstpflanzen (mit den Früchten Äpfel, Birnen, Zitrusfrüchten und Weintrauben) erwähnt, wobei Mais, Soja, Kartoffel, Baumwolle und Raps besonders hervorgehoben werden. Als Eigenschaften („Traits") werden besonders hervorgehoben die erhöhte Abwehr der Pflanzen gegen Insekten durch in den Pflanzen entstehende Toxine, insbesondere solche, die durch das genetische Material aus Bacillus thuringiensis (z.B. durch die Gene CryIA(a), CryIA(b), CryIA(c), CryIIA, CryIIIA, CryIIIB2, Cry9c Cry2Ab, Cry3Bb und CryIF sowie deren Kombinationen) in den Pflanzen erzeugt werden (im Folgenden „Bt Pflanzen"). Als Eigenschaften („Traits") werden weiterhin besonders hervorgehoben die erhöhte Toleranz der Pflanzen gegenüber bestimmten herbiziden Wirkstoffen, beispielsweise Imidazolinonen, Sulfonylharnstoffen, Glyphosate oder Phosphinotricin (z.B. „PAT"-Gen). Die jeweils die gewünschten Eigenschaften („Traits") verleihenden Gene können auch in Kombinationen miteinander in den transgenen Pflanzen vorkommen. Als Beispiele für „Bt Pflanzen" seien Maissorten, Baumwollsorten, Sojasorten und Kartoffelsorten genannt, die unter den Handelsbezeichnungen YIELD GARD® (z.B. Mais, Baumwolle, Soja), KnockOut® (z.B. Mais), StarLink® (z.B. Mais), Bollgard® (Baumwolle), Nucotn® (Baumwolle) und NewLeaf® (Kartoffel) vertrieben werden. Als Beispiele für Herbizid tolerante Pflanzen seien Maissorten, Baumwollsorten und Sojasorten genannt, die unter den Handelsbezeichnungen Roundup Ready® (Toleranz gegen Glyphosate z.B. Mais, Baumwolle, Soja), Liberty Link® (Toleranz gegen Phosphinotricin, z.B. Raps), IMI® (Toleranz gegen Imidazolinone) und STS® (Toleranz gegen Sulfonylharnstoffe z.B. Mais) vertrieben werden. Als Herbizid resistente (konventionell auf Herbizid-Toleranz gezüchtete) Pflanzen seien auch die unter der Bezeichnung Clearfield® vertriebenen Sorten (z.B. Mais) erwähnt. Selbstverständlich gelten diese Aussagen auch für in der Zukunft entwickelte bzw. zukünftig auf den Markt kommende Pflanzensorten mit diesen oder zukünftig entwickelten genetischen Eigenschaften („Traits").The preferred plants or plant cultivars to be treated according to the invention include all plants which have obtained genetic material by the genetic engineering modification which gives these plants particularly advantageous valuable properties ("traits") Examples of such properties are better plant growth. increased tolerance to high or low temperatures, increased tolerance to dryness or to bottoms, increased flowering efficiency, easier harvesting, acceleration of ripeness, higher crop yields, higher quality and / or higher nutritional value of the harvested products, higher shelf life and / or machinability Further and particularly emphasized examples of such properties are an increased defense of the plants against animal and microbial pests, such as insects, mites, phytopathogenic fungi, bacteria and / or viruses as well as an increased tolerance of the plants against certain herbicidal active substances. Examples of transgenic plants include the important crops such as cereals (wheat, rice), corn, soy, potato, cotton, rapeseed and fruit plants (with the fruits apples, pears, citrus fruits and grapes), with corn, soy, potato, cotton and rapeseed should be highlighted. Traits that are particularly emphasized are the increased defense of the plants against insects by toxins formed in the plants, in particular those which are produced by the genetic material from Bacillus thuringiensis (for example by the genes CryIA (a), CryIA (b), CryIA (c), CryIIA, CryIIIA, CryIIIB2, Cry9c Cry2Ab, Cry3Bb and CryIF and their combinations) in the plants (hereafter "Bt plants"). Traits which are furthermore particularly emphasized are the increased tolerance of the plants to certain herbicidally active compounds, for example imidazolinones, sulfonylureas, glyphosate or phosphinotricin (eg "PAT" gene). The genes conferring the desired properties ("traits") can also occur in combinations with one another in the transgenic plants Examples of "Bt plants" are maize varieties, cotton varieties, soya bean varieties and potato varieties which are sold under the trade names YIELD GARD ® (for example maize, cotton, soya beans), KnockOut ® (for example maize), StarLink ® (for example maize), Bollgard ® (cotton () NuCOTN ® (cotton) and NewLeaf ® potato). Examples of herbicide-tolerant plants are maize varieties, cotton varieties and soybean varieties are sold under the trade names Roundup Ready ® (tolerance to glyphosate, for example maize, cotton, soybeans), Liberty Link® (tolerance to phosphinotricin, eg rapeseed), IMI® (tolerance to imidazolinone) and STS® (tolerance to sulfonylureas eg maize) are also known as herbicide-resistant (conventionally grown on herbicide tolerance) plants under the name Clearfield mentioned ® varieties sold (eg maize). of course, these statements also apply to developed in the future or the future coming to market planting ensorts with these or future developed genetic traits.
Die aufgeführten Pflanzen können besonders vorteilhaft erfindungsgemäß mit den erfindungsgemäßen Wirkstoffmischungen behandelt werden. Die bei den Mischungen oben angegebenen Vorzugsbereiche gelten auch für die Behandlung dieser Pflanzen. Besonders hervorgehoben sei die Pflanzenbehandlung mit den im vorliegenden Text speziell aufgeführten Mischungen.The listed Plants can particularly advantageous according to the invention with the active substance mixtures according to the invention be treated. The preferred ranges given above for the mixtures apply also for the treatment of these plants. Particularly emphasized is the Plant treatment with the mixtures specifically mentioned herein.
Die gute insektizide und fungizide Wirkung der erfindungsgemäßen Wirkstoffkombinationen geht aus den nachfolgenden Beispielen hervor. Während die einzelnen Wirkstoffe in ihrer Wirkung Schwächen aufweisen, zeigen die Kombinationen eine Wirkung, die über eine einfache Wirkungssummierung hinausgeht.The good insecticidal and fungicidal action of the active compound combinations according to the invention is apparent from the examples below. While the individual active ingredients weaknesses in their effect show the combinations have an effect over a simple effect summation goes beyond.
Ein synergistischer Effekt liegt bei Insektiziden und Fungiziden immer dann vor, wenn die insektizide bzw. fungizide Wirkung der Wirkstoffkombinationen größer ist als die Summe der Wirkungen der einzeln applizierten Wirkstoffe.One synergistic effect is always with insecticides and fungicides if before, if the insecticidal or fungicidal action of the drug combinations is larger as the sum of the effects of the individually applied active ingredients.
Die
zu erwartende insektizide oder fungizide Wirkung für eine gegebene
Kombination zweier Wirkstoffe kann nach S.R. Colby („Calculating
Synergistic and Antagonistic Responses of Herbicide Combinations", Weeds 1967, 15,
20–22)
wie folgt berechnet werden:
Wenn
- X
- den Abtötungsgrad bzw. Wirkungsgrad, ausgedrückt in % der unbehandelten Kontrolle, beim Einsatz des Wirkstoffes A in einer Aufwandmenge von m ppm bzw. g/ha bedeutet,
- Y
- den Abtötungsgrad bzw. Wirkungsgrad, ausgedrückt in % der unbehandelten Kontrolle, beim Einsatz des Wirkstoffes B in einer Aufwandmenge von n ppm bzw. g/ha bedeutet und
- E
- den Abtötungsgrad bzw. Wirkungsgrad, ausgedrückt in % der unbehandelten Kontrolle, beim Einsatz der Wirkstoffe A und B in Aufwandmengen von m und n ppm bzw. g/ha bedeutet,
If
- X
- the degree of killing or efficiency, expressed in% of the untreated control, when using the active substance A in an application rate of m ppm or g / ha,
- Y
- the degree of killing or efficiency, expressed in% of the untreated control, when using the active ingredient B in an application rate of n ppm or g / ha means and
- e
- the degree of killing or efficiency, expressed in% of the untreated control, when using the active compounds A and B at application rates of m and n ppm or g / ha,
Dabei wird der Abtötungsgrad bzw. Wirkungsgrad in % ermittelt. Es bedeutet 0 % ein Abtötungsgrad bzw. Wirkungsgrad, der demjenigen der Kontrolle entspricht, während ein Abtötungsgrad von 100 % bedeutet, dass alle Tiere tot sind und ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, dass kein Befall beobachtet wird.there becomes the kill rate or efficiency in% determined. It means 0% kill rate or Efficiency, which corresponds to that of the control, while a kill rate of 100% means that all animals are dead and an efficiency 100% means that no infestation is observed.
Ist die tatsächliche fungizide oder insektizide Wirkung größer als berechnet, so ist die Kombination in ihrer Wirkung überadditiv, d.h. es liegt ein synergistischer Effekt vor. In diesem Fall muss der tatsächlich beobachtete Wirkungsgrad größer sein als der aus der oben angeführten Formel errechnete Wert für den erwarteten Wirkungsgrad (E).is the actual fungicidal or insecticidal action greater than calculated, so is the Combination in its effect superadditive, i.e. there is a synergistic effect. In this case, must the actual observed efficiency to be greater as the one from the above Formula calculated value for the expected efficiency (E).
Die Erfindung wird durch die folgenden Beispiele veranschaulicht. Die Erfindung ist jedoch nicht auf die Beispiele limitiert.The Invention is illustrated by the following examples. The However, the invention is not limited to the examples.
Beispiel AExample A
Penicillium brevicaule-Test (in vitro)/MicrotiterplattenPenicillium brevicaule test (in vitro) / microtiter plates
Der Microtest wird in Mikrotiterplatten mit Potato-Dextrose Broth (PDB) als flüssigem Versuchsmedium durchgeführt. Die Anwendung der Wirkstoffe erfolgt als technisches a.i., gelöst in Aceton. Zur Inokulation wird eine Sporensuspension von Penicillium brevicaule verwendet. Nach 5 Tagen Inkubation bei Dunkelheit und unter Schütteln (10 Hrz) wird die Lichtdurchlässigkeit in jeder gefüllten Kavität der Mikrotiterplatten mit Hilfe eines Spectrophotometers ermittelt.Of the Microtest in microtiter plates with Potato Dextrose Broth (PDB) as a liquid Test medium performed. The application of the active ingredients is carried out as a technical a.i., dissolved in acetone. For inoculation, a spore suspension of Penicillium brevicaule used. After 5 days of incubation in the dark and with shaking (10 Hrz) is the light transmission in every filled cavity the microtiter plates determined by means of a spectrophotometer.
Dabei bedeutet 0 % ein Wirkungsgrad, der dem Wachstum in den Kontrollen entspricht, während ein Wirkungsgrad von 100 % bedeutet, daß kein Pilzwachstum beobachtet wird.there 0% means an efficiency equal to the growth in the controls matches while an efficiency of 100% means that no fungal growth is observed becomes.
Aus der nachfolgenden Tabelle geht eindeutig hervor, daß die gefundene Wirkung der erfindungsgemäßen Wirkstoffkombination größer ist als die berechnete, d.h., daß ein synergistischer Effekt vorliegt.Out The table below clearly shows that the found Effect of the active ingredient combination according to the invention is larger as the calculated one, that is, one synergistic effect is present.
TABELLE A Penicillium brevicaule -Test (in vitro)/Microtest TABLE A Penicillium brevicaule test (in vitro) / Microtest
Erfindungsgemäße Mischung: Mixture according to the invention:
Beispiel BExample B
Aphis gossypii-TestAphis gossypii test
- Lösungsmittel: 7 Gewichtsteile DimethylformamidSolvent: 7 parts by weight of dimethylformamide
- Emulgator: 2 Gewichtsteile AlkylarylpolyglykoletherEmulsifier: 2 parts by weight of alkylaryl polyglycol ether
Zur Herstellung einer zweckmäßigen Wirkstoffzubereitung vermischt man 1 Gewichtsteil Wirkstoff mit den angegebenen Mengen Lösungsmittel und Emulgator und verdünnt das Konzentrat mit emulgatorhaltigem Wasser auf die gewünschte Konzentration.to Preparation of a suitable preparation of active ingredient 1 part by weight of active compound is mixed with the stated amounts solvent and emulsifier and diluted concentrate with emulsifier-containing water to the desired concentration.
Baumwollblätter (Gossypium herbaceum), die stark von der Baumwollblattlaus (Aphis gossypii) befallen sind, werden durch Tauchen in die Wirkstoffzubereitung der gewünschten Konzentration behandelt.Cotton leaves (Gossypium herbaceum), which is strongly affected by the cotton aphid (Aphis gossypii) are infested by dipping in the preparation of active compound the desired Concentration treated.
Nach der gewünschten Zeit wird die Abtötung in % bestimmt. Dabei bedeutet 100 %, dass alle Blattläuse abgetötet wurden; 0 % bedeutet, dass keine Blattläuse abgetötet wurden. Die ermittelten Abtötungswerte verrechnet man nach der Colby-Formel.To the desired Time will be the killing determined in%. 100% means that all aphids have been killed; 0% means no aphids killed were. The determined mortality values are charged one after the Colby formula.
Bei diesem Test zeigt z. B. die folgende Wirkstoffkombination gemäß vorliegender Anmeldung eine synergistisch verstärkte Wirksamkeit im Vergleich zu den einzeln angewendeten Wirkstoffen: Tabelle B Pflanzenschädigende Insekten Aphis gossypii-Test
- * gef. = gefundene Wirkung
- ** ber. = nach der Colby-Formel berechnete Wirkung
- * gef. = found effect
- ** calc. = calculated according to the Colby formula
Claims (9)
Priority Applications (5)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE102006037120A DE102006037120A1 (en) | 2006-03-06 | 2006-08-09 | Synergistic drug combinations |
PCT/EP2007/001466 WO2007101547A2 (en) | 2006-03-06 | 2007-02-21 | Synergistic combinations of active ingredients |
CL2007000571A CL2007000571A1 (en) | 2006-03-06 | 2007-03-02 | COMPOSITION THAT UNDERSTANDS AT LEAST AN ACTIVE PRINCIPLE OF THE FTALIMIDES GROUP AND AT LEAST ANOTHER ACTIVE PRINCIPLE; ITS USE TO COMBAT ANIMAL PESTS AND / OR FITOPATOGEN FUNGI, AND FOR THE TREATMENT OF SEEDS AND TRANSGENIC PLANTS; AND PROCEDURE |
TW96107429A TW200810691A (en) | 2006-03-06 | 2007-03-05 | Synergistic active compound combinations |
ARP070100925A AR059760A1 (en) | 2006-03-06 | 2007-03-06 | SYNERGIC COMBINATIONS OF ACTIVE PRINCIPLES |
Applications Claiming Priority (3)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
DE102006010202.9 | 2006-03-06 | ||
DE102006010202 | 2006-03-06 | ||
DE102006037120A DE102006037120A1 (en) | 2006-03-06 | 2006-08-09 | Synergistic drug combinations |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
DE102006037120A1 true DE102006037120A1 (en) | 2007-09-13 |
Family
ID=38330733
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
DE102006037120A Withdrawn DE102006037120A1 (en) | 2006-03-06 | 2006-08-09 | Synergistic drug combinations |
Country Status (5)
Country | Link |
---|---|
AR (1) | AR059760A1 (en) |
CL (1) | CL2007000571A1 (en) |
DE (1) | DE102006037120A1 (en) |
TW (1) | TW200810691A (en) |
WO (1) | WO2007101547A2 (en) |
Cited By (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2008122396A2 (en) * | 2007-04-04 | 2008-10-16 | Syngenta Participations Ag | Method of improving the growth of a plant |
WO2012000946A3 (en) * | 2010-06-30 | 2012-08-23 | Bayer Cropscience Ag | Synergistic active ingredient combinations containing penflufen |
EP2481284A3 (en) * | 2011-01-27 | 2012-10-17 | Basf Se | Pesticidal mixtures |
WO2013037955A1 (en) * | 2011-09-16 | 2013-03-21 | Bayer Intellectual Property Gmbh | Use of acylsulfonamides for improving plant yield |
Families Citing this family (12)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CL2007003747A1 (en) | 2006-12-22 | 2008-07-18 | Bayer Cropscience Ag | PESTICIDE COMPOSITION INCLUDING FOSETIL-AL AND AN INSECTICIDE COMPOUND; AND METHOD FOR CONTROLLING FITOPATOGEN FUNDS OR DANIN INSECTICIDES OF THE PLANTS, CROPS OR SEEDS THAT INCLUDE APPLYING SUCH COMPOSITION. |
CL2007003743A1 (en) | 2006-12-22 | 2008-07-11 | Bayer Cropscience Ag | COMPOSITION THAT INCLUDES FENAMIDONA AND AN INSECTICIDE COMPOUND; AND METHOD TO CONTROL FITOPATOGENOS CULTURES AND INSECTS FACING OR PREVENTIVELY. |
CL2007003746A1 (en) * | 2006-12-22 | 2008-07-18 | Bayer Cropscience Ag | PESTICIDE COMPOSITION INCLUDING PROPAMOCARB-HCL AND AN INSECTICIDE COMPOUND; AND METHOD FOR CONTROLLING FITOPATOGEN FUNDS OR DANIN INSECTICIDES OF THE PLANTS, CROPS OR SEEDS THAT INCLUDE APPLYING SUCH COMPOSITION. |
CL2007003745A1 (en) | 2006-12-22 | 2008-07-11 | Bayer Cropscience Ag | PESTICIDE COMPOSITION INCLUDING FOSETIL-AL, PROPAMOCARB-HCL AND AN ACTIVE INSECTED SUBSTANCE; AND METHOD FOR CONTROLLING FITOPATOGEN FUNDS OR DANIN INSECTICIDES OF THE PLANTS, CROPS OR SEEDS THAT INCLUDE APPLYING SUCH COMPOSITION. |
BRPI1008858B1 (en) * | 2009-02-03 | 2017-11-14 | Bayer Intellectual Property Gmbh | Method for combating Xanthomonas in useful plants |
EP2239331A1 (en) * | 2009-04-07 | 2010-10-13 | Bayer CropScience AG | Method for improved utilization of the production potential of transgenic plants |
CN101755795B (en) * | 2009-11-17 | 2013-03-13 | 陕西汤普森生物科技有限公司 | Synergistic pesticidal composition containing hexaflumuron and flubendiamide |
RS59150B1 (en) * | 2013-03-05 | 2019-09-30 | Bayer Cropscience Ag | Use of n-(2-methoxybenzoyl)-4-[methylaminocarbonyl)amino]benzenesulfonamide in combination with an insecticide or fungicide for improving plant yield |
WO2014170354A1 (en) * | 2013-04-19 | 2014-10-23 | Bayer Cropscience Ag | Insecticidal and/or fungicidal synergistic combinations of phthaldiamide derivatives and a further active ingredient |
TWI774760B (en) * | 2017-05-02 | 2022-08-21 | 美商科迪華農業科技有限責任公司 | Synergistic mixtures for fungal control in vegetables |
TWI774761B (en) * | 2017-05-02 | 2022-08-21 | 美商科迪華農業科技有限責任公司 | Synergistic mixtures for fungal control in cereals |
BE1027622B1 (en) | 2019-10-05 | 2021-05-04 | Denis Mbonimpa | SX-PYR PESTICIDE SYNERGIST |
Family Cites Families (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CZ299375B6 (en) * | 1998-11-30 | 2008-07-09 | Nihon Nohyaku Co., Ltd. | Phthalimide derivatives or salts thereof, agricultural- horticultural insecticidal agent and application method thereof |
DK1380209T3 (en) * | 2001-04-17 | 2012-09-24 | Nihon Nohyaku Co Ltd | COMPOSITION FOR AN AGENT TO COMBAT TO HARMFUL ORGANISMS AND PROCEDURE TO USE SAME |
WO2006022225A1 (en) * | 2004-08-23 | 2006-03-02 | Nihon Nohyaku Co., Ltd. | Optically active phthalamide derivative, agricultural or horticultural insecticide, and method of using the same |
JP2006089469A (en) * | 2004-08-23 | 2006-04-06 | Nippon Nohyaku Co Ltd | Optically active phthalamide derivative, insecticide for agriculture and horticulture and use thereof |
EP1688039A3 (en) * | 2005-02-08 | 2006-10-11 | Nihon Nohyaku Co., Ltd. | Agricultural and horticultural poison bait preparation |
-
2006
- 2006-08-09 DE DE102006037120A patent/DE102006037120A1/en not_active Withdrawn
-
2007
- 2007-02-21 WO PCT/EP2007/001466 patent/WO2007101547A2/en active Application Filing
- 2007-03-02 CL CL2007000571A patent/CL2007000571A1/en unknown
- 2007-03-05 TW TW96107429A patent/TW200810691A/en unknown
- 2007-03-06 AR ARP070100925A patent/AR059760A1/en unknown
Cited By (12)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
WO2008122396A2 (en) * | 2007-04-04 | 2008-10-16 | Syngenta Participations Ag | Method of improving the growth of a plant |
WO2008122396A3 (en) * | 2007-04-04 | 2009-09-24 | Syngenta Participations Ag | Method of improving the growth of a plant |
WO2012000946A3 (en) * | 2010-06-30 | 2012-08-23 | Bayer Cropscience Ag | Synergistic active ingredient combinations containing penflufen |
US8598079B2 (en) | 2010-06-30 | 2013-12-03 | Bayer Cropscience Ag | Active compound combinations |
AU2011273570B2 (en) * | 2010-06-30 | 2015-01-22 | Bayer Cropscience Aktiengesellschaft | Synergistic active ingredient combinations containing penflufen |
EP3146841A3 (en) * | 2010-06-30 | 2017-04-12 | Bayer Intellectual Property GmbH | Active agent combinations comprising Penflufen and Rynaxypyr or Sulfoxaflor |
EP2481284A3 (en) * | 2011-01-27 | 2012-10-17 | Basf Se | Pesticidal mixtures |
WO2013037955A1 (en) * | 2011-09-16 | 2013-03-21 | Bayer Intellectual Property Gmbh | Use of acylsulfonamides for improving plant yield |
CN103929956A (en) * | 2011-09-16 | 2014-07-16 | 拜耳知识产权有限责任公司 | Use of acylsulfonamides for improving plant yield |
CN103929956B (en) * | 2011-09-16 | 2017-02-22 | 拜耳知识产权有限责任公司 | Use of acylsulfonamides for improving plant yield |
EA029208B1 (en) * | 2011-09-16 | 2018-02-28 | Байер Интеллектуэль Проперти Гмбх | Method for increasing yield of useful harvested plant organs of useful plants or crop plants and composition for improving plant yield |
US10301257B2 (en) | 2011-09-16 | 2019-05-28 | Bayer Intellectual Property Gmbh | Use of acylsulfonamides for improving plant yield |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
TW200810691A (en) | 2008-03-01 |
CL2007000571A1 (en) | 2008-02-01 |
AR059760A1 (en) | 2008-04-30 |
WO2007101547A2 (en) | 2007-09-13 |
WO2007101547A3 (en) | 2008-11-13 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
EP1876897B1 (en) | Active substance combinations | |
DE102006037120A1 (en) | Synergistic drug combinations | |
ES2351440T3 (en) | COMBINATIONS OF ACTIVE PRINCIPLES. | |
EP2023724B1 (en) | Synergistic active ingredient combinations | |
DE10248257A1 (en) | Active ingredient combinations in insecticidal and acaricidal properties | |
WO2005048713A1 (en) | Combination of active substances with insecticidal properties | |
WO2005053406A1 (en) | Active substance combinations having insecticidal properties | |
DE10310906A1 (en) | Synergistic active agent combination, useful as insecticide, acaricide and/or fungicide, comprises N,N'-disubstituted phthalamide derivative and other active agent(s), e.g. strobilurins or triazoles | |
EP1646281A1 (en) | Active agents combination exhibiting insecticidal and acaricide properties | |
WO2002037963A1 (en) | Active agent combinations with insecticidal and acaricidal properties | |
WO2005053393A2 (en) | Insecticidal active substance combinations containing anthranilic acid amides and at least one other insecticide | |
EP1326495A1 (en) | Active ingredient combinations with insecticidal, fungicidal and acaricidal properties | |
WO2007101541A2 (en) | Synergistic compositions | |
DE102006008691A1 (en) | Agent, useful e.g. to combat animal parasites, to protect wood against insects and to protect plants against animal and microbial parasites, comprises a mixture of spiromesifen and gamma-cyhalothrine | |
DE102004001112A1 (en) | Drug combinations with insecticidal and acaricidal properties | |
DE102004021566A1 (en) | Synergistic composition for control of insects and other animal pests, useful e.g. in plant protection or veterinary medicine, includes anthranilic amide compound and e.g. phenylpyrazolone compound or amitraz | |
DE102005041955A1 (en) | Combination of active ingredients with insecticidal and acaricidal properties |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
8139 | Disposal/non-payment of the annual fee |