ES2351440T3 - COMBINATIONS OF ACTIVE PRINCIPLES. - Google Patents

COMBINATIONS OF ACTIVE PRINCIPLES. Download PDF

Info

Publication number
ES2351440T3
ES2351440T3 ES06742592T ES06742592T ES2351440T3 ES 2351440 T3 ES2351440 T3 ES 2351440T3 ES 06742592 T ES06742592 T ES 06742592T ES 06742592 T ES06742592 T ES 06742592T ES 2351440 T3 ES2351440 T3 ES 2351440T3
Authority
ES
Spain
Prior art keywords
spp
active ingredients
combinations
species
plants
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
ES06742592T
Other languages
Spanish (es)
Inventor
Hans-Ludwig Elbe
Wolfgang Thielert
Anne Suty-Heinze
Heike Hungenberg
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Bayer CropScience AG
Original Assignee
Bayer CropScience AG
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Bayer CropScience AG filed Critical Bayer CropScience AG
Application granted granted Critical
Publication of ES2351440T3 publication Critical patent/ES2351440T3/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • YGENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
    • Y02TECHNOLOGIES OR APPLICATIONS FOR MITIGATION OR ADAPTATION AGAINST CLIMATE CHANGE
    • Y02ATECHNOLOGIES FOR ADAPTATION TO CLIMATE CHANGE
    • Y02A50/00TECHNOLOGIES FOR ADAPTATION TO CLIMATE CHANGE in human health protection, e.g. against extreme weather
    • Y02A50/30Against vector-borne diseases, e.g. mosquito-borne, fly-borne, tick-borne or waterborne diseases whose impact is exacerbated by climate change

Abstract

- Combinaciones de principios activos con muy buenas propiedades fungicidas, insecticidas y/o acaricidas que contienen una carboxamida de fórmula (I) (Grupo I) y al menos un principio activo que se selecciona del grupo constituido por (2.1.1) Clotianidina (2.1.2) Imidacloprid (2.1.3) Tiacloprid (3.1.1) Metiocarb (3.1.2) Tiodicarb (4.1.1) Beta-ciflutrina (5.1.1) Espinosad (6.2.1) Fipronilo (21.1.1) N 2 -[1,1-Dimetil-2-(metilsulfonil)etil]-3-yodo-N 1 -[2-metil-4-[1,2,2,2-tetrafluoro-1­ (trifluorometil)etil]fenil]-1,2-bencenodicarboxamida (flubendiamida).- Combinations of active ingredients with very good fungicidal, insecticidal and / or acaricidal properties that contain a carboxamide of formula (I) (Group I) and at least one active ingredient that is selected from the group consisting of (2.1.1) Clothianidine (2.1 .2) Imidacloprid (2.1.3) Thiacloprid (3.1.1) Metiocarb (3.1.2) Thiodicarb (4.1.1) Beta-ciflutrin (5.1.1) Espinosad (6.2.1) Fipronil (21.1.1) N 2 - [1,1-Dimethyl-2- (methylsulfonyl) ethyl] -3-iodo-N 1 - [2-methyl-4- [1,2,2,2-tetrafluoro-1 (trifluoromethyl) ethyl] phenyl] -1 , 2-benzenedicarboxamide (flubendiamide).

Description

5 5

10 10

15 fifteen

20 twenty

25 25

30 30

1 one

La presente invención se refiere a nuevas combinaciones de principios activos que están constituidas, por una parte, por carboxamidas conocidas y, por otra parte, por principios activos insecticidas conocidos y son muy adecuadas para combatir plagas animales no deseadas como insectos o ácaros, así como hongos fitopatógenos no deseados. The present invention relates to new combinations of active ingredients that are constituted, on the one hand, by known carboxamides and, on the other hand, by known insecticidal active ingredients and are very suitable for combating unwanted animal pests such as insects or mites, as well as unwanted phytopathogenic fungi.

Ya se sabe que determinadas carboxamidas poseen propiedades fungicidas: por ejemplo, N[2-(1,3-dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3-dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida por el documento WO 03/010149 y 3-(tri-fluorometil)-N-[2-(1,3-dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1-metil-1H-pirazol-4-carboxamida por el documento DE-A 103 03 589. La eficacia de estas sustancias es buena, pero en algunos casos deja que desear a bajas dosis. It is already known that certain carboxamides possess fungicidal properties: for example, N [2- (1,3-dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 H -pyrazol-4-carboxamide by WO 03 / 010149 and 3- (tri-fluoromethyl) -N- [2- (1,3-dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1-methyl-1 H -pyrazol-4-carboxamide by DE-A 103 03 589. The effectiveness of these substances is good, but in some cases it leaves you wanting at low doses.

Además, se sabe que numerosos ésteres de ácido fosfórico, carbamatos, heterociclos, compuestos de organoestaño, benzoilureas y piretroides poseen propiedades insecticidas y acaricidas (véanse, por ejemplo, los documentos US 2.758.115, US 3.309.266, GB 1.181.657, WO 93/22297 A1, WO 93/10083 A1, DE 26 41 343 A1, EP 347 488 A1, EP 210 487 A1, US 3.264.177 y EP 234 045 A2). No obstante, el efecto de estas sustancias no es satisfactorio en todas las áreas. In addition, it is known that numerous esters of phosphoric acid, carbamates, heterocycles, organotin compounds, benzoylureas and pyrethroids possess insecticidal and acaricidal properties (see, for example, US 2,758,115, US 3,309,266, GB 1,181,657, WO 93/22297 A1, WO 93/10083 A1, DE 26 41 343 A1, EP 347 488 A1, EP 210 487 A1, US 3,264,177 and EP 234 045 A2). However, the effect of these substances is not satisfactory in all areas.

Ahora se han encontrado nuevas combinaciones de principios activos con muy buenas propiedades fungicidas, insecticidas y/o acaricidas que contienen una carboxamida de fórmula general (I) (Grupo 1) Now we have found new combinations of active ingredients with very good fungicidal, insecticidal and / or acaricidal properties that contain a carboxamide of general formula (I) (Group 1)

imagen1image 1

y al menos un principio activo que se selecciona del grupo constituido por and at least one active ingredient that is selected from the group consisting of

(2.1.1) Clotianidina (2.1.1) Clothianidine

(2.1.2) Imidacloprid (2.1.2) Imidacloprid

(2.1.3) Tiacloprid (2.1.3) Tiacloprid

(3.1.1) Metiocarb (3.1.1) Metiocarb

(3.1.2) Tiodicarb (3.1.2) Thiodicarb

(4.1.1) Beta-ciflutrina (4.1.1) Beta-ciflutrin

(5.1.1) Espinosad (5.1.1) Espinosad

(6.2.1) Fipronilo (6.2.1) Fipronil

(21.1.1) N2-[1,1-Dimetil-2-(metilsulfonil)etil]-3-yodo-N1-[2-metil-4-[1,2,2,2-tetrafluoro-1(trifluorometil)etil]fenil]-1,2-bencenodicarboxamida (flubendiamida). Sorprendentemente, el efecto fungicida, insecticida o acaricida de la combinación de (21.1.1) N2- [1,1-Dimethyl-2- (methylsulfonyl) ethyl] -3-iodo-N1- [2-methyl-4- [1,2,2,2-tetrafluoro-1 (trifluoromethyl) ethyl] phenyl] -1,2-benzenedicarboxamide (flubendiamide). Surprisingly, the fungicidal, insecticidal or acaricidal effect of the combination of

principios activos según la invención es esencialmente mayor que la suma de los efectos de los principios activos por separado. Por tanto, existe un efecto sinérgico imprevisible y no sólo una adición de efectos. active ingredients according to the invention is essentially greater than the sum of the effects of the active ingredients separately. Therefore, there is an unpredictable synergistic effect and not just an addition of effects.

La fórmula (I) comprende los asociados de mezcla del Grupo (1): Formula (I) comprises the mixing partners of Group (1):

N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3-dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida (conocida por el documento N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 H -pyrazol-4-carboxamide (known from the document

WO 03/010149) WO 03/010149)

5 Las combinaciones de principios activos según la invención contienen, además de la carboxamida (1-2) N-[2-(1,3-dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3-dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida (Grupo 1), uno o varios asociados de mezcla, preferiblemente uno, del grupo The combinations of active ingredients according to the invention contain, in addition to carboxamide (1-2) N- [2- (1,3-dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1H-pyrazole-4 -carboxamide (Group 1), one or more mixing partners, preferably one, of the group

(2.1.1) Clotianidina (2.1.1) Clothianidine

(2.1.2) Imidacloprid 10 (2.1.3) Tiacloprid (2.1.2) Imidacloprid 10 (2.1.3) Tiacloprid

(3.1.1) Metiocarb (3.1.1) Metiocarb

(3.1.2) Tiodicarb (3.1.2) Thiodicarb

(4.1.1) Beta-ciflutrina (4.1.1) Beta-ciflutrin

(5.1.1) Espinosad 15 (6.2.1) Fipronilo (5.1.1) Espinosad 15 (6.2.1) Fipronil

(21.1.1) N2-[1,1-Dimetil-2-(metilsulfonil)etil]-3-yodo-N1-[2-metil-4-[1,2,2,2-tetrafluoro-1(trifluorometil)etil]fenil]-1,2-bencenodicarboxamida (es decir, flubendiamida, nº de reg. CAS: 27245165-7). (21.1.1) N2- [1,1-Dimethyl-2- (methylsulfonyl) ethyl] -3-iodo-N1- [2-methyl-4- [1,2,2,2-tetrafluoro-1 (trifluoromethyl) ethyl] phenyl] -1,2-benzenedicarboxamide (ie, flubendiamide, CAS reg. no .: 27245165-7).

Las combinaciones según la invención se muestran en la siguiente tabla. The combinations according to the invention are shown in the following table.

20 Tabla 1 20 Table 1

Principio activo del Grupo (1) Active principle of the Group (1)
Principio activo de los Grupos (2) a (24) Active principle of Groups (2) to (24)

(1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3-dimetil-1Hpirazol-4-carboxamida (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 Hpyrazol-4-carboxamide
(2.1.1) Clotianidina (2.1.1) Clothianidine

(1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3-dimetil-1Hpirazol-4-carboxamida (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 Hpyrazol-4-carboxamide
(2.1.2) Imidacloprid (2.1.2) Imidacloprid

(1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3-dimetil-1Hpirazol-4-carboxamida (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 Hpyrazol-4-carboxamide
(2.1.3) Tiacloprid (2.1.3) Tiacloprid

(1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3-dimetil-1Hpirazol-4-carboxamida (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 Hpyrazol-4-carboxamide
(3.1.1) Metiocarb (3.1.1) Metiocarb

(1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3-dimetil-1Hpirazol-4-carboxamida (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 Hpyrazol-4-carboxamide
(3.1.2) Tiodicarb (3.1.2) Thiodicarb

(1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3-dimetil-1Hpirazol-4-carboxamida (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 Hpyrazol-4-carboxamide
(4.1.1) Beta-ciflutrina (4.1.1) Beta-ciflutrin

(1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3-dimetil-1Hpirazol-4-carboxamida (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 Hpyrazol-4-carboxamide
(5.1.1) Espinosad (5.1.1) Espinosad

Principio activo del Grupo (1) Active principle of the Group (1)
Principio activo de los Grupos (2) a (24) Active principle of Groups (2) to (24)

(1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3-dimetil-1Hpirazol-4-carboxamida (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 Hpyrazol-4-carboxamide
(6.2.1) Fipronilo (6.2.1) Fipronil

(1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3-dimetil-1Hpirazol-4-carboxamida (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 Hpyrazol-4-carboxamide
(21.1.1) Flubendiamida (21.1.1) Flubendiamide

Las combinaciones de principios activos también pueden contener además otros componentes de mezcla fungicida, acaricida o insecticidamente activos. Cuando los principios activos en las combinaciones de principios activos según la invención están presentes en determinadas relaciones de peso, el efecto sinérgico resulta especialmente claro. Combinations of active ingredients may also contain other fungicidal, acaricidal or insecticidally active mixture components. When the active ingredients in the combinations of active ingredients according to the invention are present in certain weight ratios, the synergistic effect is especially clear.

5 Sin embargo, las relaciones de peso de los principios activos en las combinaciones de principios activos pueden variar en un intervalo relativamente grande. En general, las combinaciones según la invención contienen un principio activo de fórmula (I) y los asociados de mezcla en las relaciones de mezcla especificadas preferiblemente en la siguiente tabla, basándose las relaciones de mezcla en relaciones en peso. 5 However, the weight ratios of the active ingredients in the active ingredient combinations can vary over a relatively large range. In general, the combinations according to the invention contain an active principle of formula (I) and the mixing associates in the mixing ratios specified preferably in the following table, the mixing ratios being based on weight ratios.

10 La relación debe entenderse principio activo de fórmula (I) (Grupo 1): asociado de mezcla. Tabla 2: Relaciones de mezcla 10 The relationship should be understood as the active ingredient of formula (I) (Group 1): mixing partner. Table 2: Mix ratios

Constituyentes de mezcla (Grupo) Mixing constituents (Group)
Relación de mezcla preferida Relación de mezcla especialmente preferida Preferred Mix Ratio Especially preferred mixing ratio

(2.1) Cloronicotinilo/neonicotinoide (2.1) Chloronicotinyl / neonicotinoid
500 : 1 a 1 : 50 125 : 1 a 1 : 25 500: 1 to 1: 50 125: 1 to 1: 25

(3.1) Carbamato (3.1) Carbamate
500 : 1 a 1 : 1000 125 : 1 a 1 : 500 500: 1 to 1: 1000 125: 1 to 1: 500

(4.1) Piretroide (4.1) Pyrethroid
500 : 1 a 1 : 50 125 : 1 a 1 : 25 500: 1 to 1: 50 125: 1 to 1: 25

(5.1) Espinosina (5.1) Spinosyne
500 : 1 a 1 : 50 125 : 1 a 1 : 25 500: 1 to 1: 50 125: 1 to 1: 25

(6.2) Fiprol (6.2) Fiprol
500 : 1 a 1 : 200 125 : 1 a 1 : 50 500: 1 to 1: 200 125: 1 to 1: 50

(21) Ftalamida (21) Phthalamide
500 : 1 a 1 : 50 125 : 1 a 1 : 25 500: 1 to 1: 50 125: 1 to 1: 25

Las combinaciones de principios activos según la invención presentan un fuerte efecto The combinations of active ingredients according to the invention have a strong effect

microbicida y pueden usarse en fitoprotección y en protección de materiales para combatir microbicide and can be used in phytoprotection and in protection of materials to combat

microorganismos no deseados como hongos y bacterias. Unwanted microorganisms such as fungi and bacteria.

15 Los fungicidas pueden usarse en fitoprotección para combatir plasmodioforomicetos, oomicetos, quitridiomicetos, zigomicetos, ascomicetos, basidiomicetos y deuteromicetos. Los bactericidas pueden usarse en fitoprotección para combatir pseudomonadáceas, 15 Fungicides can be used in phytoprotection to combat plasmodioforomycetes, oomycetes, chytridiomycetes, zygomycetes, ascomycetes, basidiomycetes and deuteromycetes. Bactericides can be used in phytoprotection to combat pseudomonadiaceae,

rizobiáceas, enterobacteriáceas, corinebacteriáceas y estreptomicetáceas. rhizobiaceae, enterobacteriaceae, corinebacteriaceae and streptomycetaceae.

A modo de ejemplo, pero no limitante, cabe mencionar algunos patógenos de enfermedades As an example, but not limiting, some disease pathogens can be mentioned

fúngicas y bacterianas que se encuentran dentro de los términos genéricos anteriormente citados: Enfermedades causadas por patógenos del oídio, como por ejemplo especies de Blumeria, como por ejemplo Blumeria graminis; especies de Podosphaera, como por ejemplo Podosphaera leucotricha; especies de Sphaerotheca, como por ejemplo Sphaerotheca fuliginea; especies de Uncinula, como por ejemplo Uncinula necator; fungal and bacterial that are within the generic terms mentioned above: Diseases caused by pathogens of the powdery mildew, such as Blumeria species, such as Blumeria graminis; Podosphaera species, such as Podosphaera leucotricha; Sphaerotheca species, such as Sphaerotheca fuliginea; Uncinula species, such as Uncinula necator;

Enfermedades causadas por patógenos de la roya, como por ejemplo especies de Gymnosporangium, como por ejemplo Gymnosporangium sabinae especies de Hemileia, como por ejemplo Hemileia vastatrix; especies de Phakopsora, por ejemplo Phakopsora pachyrhizi y Phakopsora meibomiae; especies de Puccinia, como por ejemplo Puccinia recondita o Puccinia triticina; especies de Uromyces, como por ejemplo Uromyces appendiculatus; Diseases caused by rust pathogens, such as Gymnosporangium species, such as Gymnosporangium sabinae Hemileia species, such as Hemileia vastatrix; Phakopsora species, for example Phakopsora pachyrhizi and Phakopsora meibomiae; Puccinia species, such as Puccinia recondita or Puccinia triticina; Uromyces species, such as Uromyces appendiculatus;

Enfermedades causadas por patógenos del grupo de los oomicetos, como por ejemplo especies de Bremia, como por ejemplo Bremia lactucae; especies de Peronospora, como por ejemplo Peronospora pisi o P. brassicae; especies de Phytophthora, como por ejemplo Phytophthora infestans; especies de Plasmopara, como por ejemplo Plasmopara viticola; especies de Pseudoperonospora, como por ejemplo Pseudoperonospora humuli o Pseudoperonospora cubensis; especies de Pythium, como por ejemplo Pythium ultimum; Diseases caused by pathogens of the oomycete group, such as Bremia species, such as Bremia lactucae; Peronospora species, such as Peronospora pisi or P. brassicae; Phytophthora species, such as Phytophthora infestans; Plasmopara species, such as Plasmopara viticola; Pseudoperonospora species, such as Pseudoperonospora humuli or Pseudoperonospora cubensis; Pythium species, such as Pythium ultimum;

Enfermedades por manchas foliares y marchitamientos foliares provocados por, por ejemplo, especies de Alternaria, como por ejemplo Alternaria solani; especies de Cercospora, como por ejemplo Cercospora beticola; especies de Cladiosporum, como por ejemplo Cladiosporium cucumerinum; especies de Cochliobolus, como por ejemplo Cochliobolus sativus (forma de conidios: Drechslera, sin.: Helminthosporium); especies de Colletotrichum, como por ejemplo Colletotrichum lindemuthianum; especies de Cycloconium, como por ejemplo Cycloconium oleaginum; especies de Diaporthe, como por ejemplo Diaporthe citri; especies de Elsinoe, como por ejemplo Elsinoe fawcettii; Diseases due to leaf spots and leaf wilting caused by, for example, Alternaria species, such as Alternaria solani; Cercospora species, such as Cercospora beticola; Cladiosporum species, such as Cladiosporium cucumerinum; Cochliobolus species, such as Cochliobolus sativus (conidia form: Drechslera, sin .: Helminthosporium); Colletotrichum species, such as Colletotrichum lindemuthianum; Cycloconium species, such as Cycloconium oleaginum; Diaporthe species, such as Diaporthe citri; Elsinoe species, such as Elsinoe fawcettii;

especies de Gloeosporium, como por ejemplo Gloeosporium laeticolor; especies de Glomerella, como por ejemplo Glomerella cingulata; especies de Guignardia, como por ejemplo Guignardia bidwelli; especies de Leptosphaeria, como por ejemplo Leptosphaeria maculans; especies de Magnaporthe, como por ejemplo Magnaporthe grisea; especies de Mycosphaerella, como por ejemplo Mycosphaerella graminicola y M. fijiensis; especies de Phaeosphaeria, como por ejemplo Phaeosphaeria nodorum; especies de Pyrenophora, como por ejemplo Pyrenophora teres; especies de Ramularia, como por ejemplo Ramularia collo-cygni; especies de Rhynchosporium, como por ejemplo Rhynchosporium secalis; especies de Septoria, como por ejemplo Septoria apii; especies de Typhula, como por ejemplo Typhula incarnata; especies de Venturia, como por ejemplo Venturia inaequalis; Gloeosporium species, such as Gloeosporium laeticolor; Glomerella species, such as Glomerella cingulata; Guignardia species, such as Guignardia bidwelli; Leptosphaeria species, such as Leptosphaeria maculans; Magnaporthe species, such as Magnaporthe grisea; Mycosphaerella species, such as Mycosphaerella graminicola and M. fijiensis; Phaeosphaeria species, such as Phaeosphaeria nodorum; Pyrenophora species, such as Pyrenophora teres; Ramularia species, such as Ramularia collo-cygni; Rhynchosporium species, such as Rhynchosporium secalis; Septoria species, such as Septoria apii; Typhula species, such as Typhula incarnata; Venturia species, such as Venturia inaequalis;

Enfermedades de las raíces y los tallos causadas por, por ejemplo, especies de Corticium, como por ejemplo Corticium graminearum; especies de Fusarium, como por ejemplo Fusarium oxysporum; especies de Gaeumannomyces, como por ejemplo Gaeumannomyces graminis; especies de Rhizoctonia, como por ejemplo Rhizoctonia solani; especies de Tapesia, como por ejemplo Tapesia acuformis; especies de Thielaviopsis, como por ejemplo Thielaviopsis basicola; Root and stem diseases caused by, for example, Corticium species, such as Corticium graminearum; Fusarium species, such as Fusarium oxysporum; Gaeumannomyces species, such as Gaeumannomyces graminis; Rhizoctonia species, such as Rhizoctonia solani; Tapesia species, such as Tapesia acuformis; Thielaviopsis species, such as Thielaviopsis basicola;

Enfermedades de las espigas y panículas (incluidas mazorcas de maíz) causadas por, por ejemplo, especies de Alternaria, como por ejemplo Alternaria spp.; especies de Aspergillus, como por ejemplo Aspergillus flavus; especies de Cladosporium, como por ejemplo Cladosporium cladosporioides; especies de Claviceps, como por ejemplo Claviceps purpurea; especies de Fusarium, como por ejemplo Fusarium culmorum; especies de Gibberella, como por ejemplo Gibberella zeae; especies de Monographella, como por ejemplo Monographella nivalis; Spike and panicle diseases (including corn cobs) caused by, by example, Alternaria species, such as Alternaria spp .; Aspergillus species, such as Aspergillus flavus; Cladosporium species, such as Cladosporium cladosporioides; Claviceps species, such as Claviceps purpurea; Fusarium species, such as Fusarium culmorum; Gibberella species, such as Gibberella zeae; Monographella species, such as Monographella nivalis;

Enfermedades causadas por ustilaginales, como por ejemplo especies de Sphacelotheca, como por ejemplo Sphacelotheca reiliana; especies de Tilletia, como por ejemplo Tilletia caries; Diseases caused by ustilaginales, such as Sphacelotheca species, such as Sphacelotheca reiliana; Tilletia species, such as Tilletia caries;

especies de Urocystis, como por ejemplo Urocystis occulta; especies de Ustilago, como por ejemplo Ustilago nuda; Urocystis species, such as Urocystis occulta; Ustilago species, such as Ustilago nuda;

Podredumbres de los frutos causadas por, por ejemplo, especies de Aspergillus, como por ejemplo Aspergillus flavus; especies de Botrytis, como por ejemplo Botrytis cinerea; especies de Penicillium, como por ejemplo Penicillium expansum y P. purpurogenum; especies de Sclerotinia, como por ejemplo Sclerotinia sclerotiorum; especies de Verticilium, como por ejemplo Verticilium alboatrum; Fruit rot caused by, for example, Aspergillus species, such as Aspergillus flavus; Botrytis species, such as Botrytis cinerea; Penicillium species, such as Penicillium expansum and P. purpurogenum; Sclerotinia species, such as Sclerotinia sclerotiorum; Verticilium species, such as Verticilium alboatrum;

Podredumbres de las semillas y transmitidas por el suelo y marchitamientos, así como enfermedades de las plantas de semillero causadas por, por ejemplo, especies de Fusarium, como por ejemplo Fusarium culmorum; especies de Phytophthora, como por ejemplo Phytophthora cactorum; especies de Pythium, como por ejemplo Pythium ultimum; especies de Rhizoctonia, como por ejemplo Rhizoctonia solani; especies de Sclerotium, como por ejemplo Sclerotium rolfsii; Seed rot and soil borne and wilting, as well as seedling diseases caused by, for example, Fusarium species, such as Fusarium culmorum; Phytophthora species, such as Phytophthora cactorum; Pythium species, such as Pythium ultimum; Rhizoctonia species, such as Rhizoctonia solani; Sclerotium species, such as Sclerotium rolfsii;

Enfermedades cancerígenas, agallas y excrecencias nudosas causadas por, por ejemplo, especies de Nectria, como por ejemplo Nectria galligena; Carcinogenic diseases, gills and gnarled excrescences caused by, for example, Nectria species, such as Nectria galligena;

Enfermedades por marchitamiento causadas por, por ejemplo, especies de Monilinia, como por ejemplo Monilinia laxa; Withering diseases caused by, for example, Monilinia species, such as Monilinia laxa;

Deformaciones de hojas, flores y frutos causadas por, por ejemplo, especies de Taphrina, como por ejemplo Taphrina deformans; Deformations of leaves, flowers and fruits caused by, for example, Taphrina species, such as Taphrina deformans;

Enfermedades degenerativas de plantas leñosas causadas por, por ejemplo, especies de Esca, como por ejemplo Phaemoniella clamydospora; Degenerative diseases of woody plants caused by, for example, Esca species, such as Phaemoniella clamydospora;

Enfermedades de las flores y las semillas causadas por, por ejemplo, especies de Botrytis, como por ejemplo Botrytis cinerea; Diseases of flowers and seeds caused by, for example, Botrytis species, such as Botrytis cinerea;

Enfermedades de los tubérculos vegetales causadas por, por ejemplo, especies de Rhizoctonia, como por ejemplo Rhizoctonia solani; Diseases of plant tubers caused by, for example, Rhizoctonia species, such as Rhizoctonia solani;

especies de Helminthosporium, como por ejemplo Helminthosporium solani; Helminthosporium species, such as Helminthosporium solani;

Enfermedades causadas por patógenos bacterianos como, por ejemplo, especies de Xanthomonas, como por ejemplo Xanthomonas campestris pv. oryzae; especies de Pseudomonas, como por ejemplo Pseudomonas syringae pv. lachrymans; especies de Erwinia, como por ejemplo Erwinia amylovora. Diseases caused by bacterial pathogens, such as Xanthomonas species, such as Xanthomonas campestris pv. oryzae; Pseudomonas species, such as Pseudomonas syringae pv. lachrymans; Erwinia species, such as Erwinia amylovora.

Preferiblemente pueden combatirse las siguientes enfermedades de las habas de soja: Preferably, the following diseases of soy beans can be combated:

Enfermedades fúngicas de hojas, tallos, vainas y semillas causadas por, por ejemplo, mancha foliar por Alternaria (Alternaria spec. atrans tenuissima), antracnosis (Colletotrichum gloeosporoides dematium var. truncatum), mancha parda (Septoria glycines), mancha y marchitamiento foliares por Cercospora (Cercospora kikuchii), marchitamiento foliar por Choanephora (Choanephora infundibulifera trispora (sin.)), mancha foliar por Dactuliophora (Dactuliophora glycines), mildiu lanoso (Peronospora manshurica), marchitamiento por Drechslera (Drechslera glycini), mancha foliar por Frogeye (Cercospora sojina), mancha foliar por Leptosphaerulina (Leptosphaerulina trifolii), mancha foliar por Phyllostica (Phyllosticta sojaecola), marchitamiento de vainas y tallos (Phomopsis sojae), oídio (Microsphaera diffusa), mancha foliar por Pyrenochaeta (Pyrenochaeta glycines), marchitamiento aéreo, del follaje y de tejidos por Rhizoctonia (Rhizoctonia solani), roya (Phakopsora pachyrhizi, Phakopsora meibomiae), sarna (Sphaceloma glycines), marchitamiento foliar por Stemphylium (Stemphylium botryosum), mancha concéntrica (Corynespora cassiicola). Fungal diseases of leaves, stems, pods and seeds caused by, for example, leaf spot by Alternaria (Alternaria spec. Atrans tenuissima), anthracnose (Colletotrichum gloeosporoides dematium var. Truncatum), brown spot (Septoria glycines), leaf spot and wilting by Cercospora (Cercospora kikuchii), foliar wilting by Choanephora (Choanephora infundibulifera trispora (sin.)), Leaf spot by Dactuliophora (Dactuliophora glycines), woolly mildew (Peronospora manshurica), wilting by Drechslera (Drechsgera, Frochapora (Cerropora) sojina), leaf spot by Leptosphaerulina (Leptosphaerulina trifolii), leaf spot by Phyllostica (Phyllosticta sojaecola), wilting of pods and stems (Phomopsis sojae), powdery mildew (Microsphaera diffusa), leaf spot by Pyrenochaeta (Pyrenochaine), Pyrenochaeta aerial (Pyrenochaeta) foliage and tissue by Rhizoctonia (Rhizoctonia solani), rust (Phakopsora pachyrhizi, Phakopsora meibo miae), scabies (Sphaceloma glycines), leaf wilting by Stemphylium (Stemphylium botryosum), concentric spot (Corynespora cassiicola).

Enfermedades fúngicas de las raíces y la base del tallo causadas por, por ejemplo, podredumbre negra de la raíz (Calonectria crotalariae), podredumbre carbonosa (Macrophomina phaseolina), marchitamiento o marchitez, podredumbre de la raíz y podredumbre de vainas y del cuello por Fusarium (Fusarium oxysporum, Fusarium orthoceras, Fusarium semitectum, Fusarium equiseti), podredumbre de la raíz por Mycoleptodiscus (Mycoleptodiscus terrestris), Neocosmospora (Neocosmopspora vasinfecta), podredumbre de vainas y del tallo (Diaporthe phaseolorum), cancro del tallo (Diaporthe phaseolorum var. caulivora), podredumbre por Phytophthora (Phytophthora megasperma), podredumbre marrón del tallo (Phialophora gregata), podredumbre por Pythium (Pythium aphanidermatum, Pythium irregulare, Pythium debaryanum, Pythium myriotylum, Pythium ultimum), podredumbre de la raíz, descomposición del tallo y caída de plántulas por Rhizoctonia (Rhizoctonia solani), descomposición de tallo por Sclerotinia (Sclerotinia sclerotiorum), marchitamiento del sur por Sclerotinia (Sclerotinia rolfsii), podredumbre de la raíz por Thielaviopsis (Thielaviopsis basicola). Fungal diseases of the roots and stem base caused by, for example, black root rot (Calonectria crotalariae), carbon rot (Macrophomina phaseolina), wilting or wilting, root rot and pod and neck rot by Fusarium (Fusarium oxysporum, Fusarium orthoceras, Fusarium semitectum, Fusarium equiseti), root rot by Mycoleptodiscus (Mycoleptodiscus terrestris), Neocosmospora (Neocosmopspora vasinfecta), pod and stem rot (Diaporthe phaseolumum (Diaporthe phaseol phaseol) Dialoheorol phaseol (Diaporthe phaseolumum) caulivora), rot by Phytophthora (Phytophthora megasperma), brown stem rot (Phialophora gregata), rot by Pythium (Pythium aphanidermatum, Pythium irregularulare, Pythium debaryanum, Pythium myriotylum, Pythium fall and talus decomposition) of seedlings by Rhizoctonia (Rhizoctonia solani), stem decomposition by Sclerotinia (S Clerotinia sclerotiorum), southern wilt by Sclerotinia (Sclerotinia rolfsii), root rot by Thielaviopsis (Thielaviopsis basicola).

La buena tolerancia por parte de las plantas de las combinaciones de principios activos en las concentraciones necesarias para combatir enfermedades de las plantas permite un tratamiento de toda la planta (partes vegetales aéreas y raíces), de plantones y semillas, y del suelo. Las combinaciones de principios activos según la invención pueden usarse para aplicación a las hojas o también como sustancias protectoras. The good tolerance on the part of the plants of the combinations of active principles in the concentrations necessary to fight diseases of the plants allows a treatment of the whole plant (aerial plant parts and roots), of seedlings and seeds, and of the soil. The combinations of active ingredients according to the invention can be used for application to the sheets or also as protective substances.

La buena tolerancia por parte de las plantas de los principios activos que pueden usarse en las concentraciones necesarias para combatir enfermedades de las plantas permite un tratamiento de la semilla. Por tanto, los principios activos según la invención pueden usarse como sustancias protectoras. The good tolerance on the part of the plants of the active principles that can be used in the concentrations necessary to fight diseases of the plants allows a treatment of the seed. Therefore, the active ingredients according to the invention can be used as protective substances.

Una gran parte del daño provocado por hongos fitopatógenos en las plantas de cultivo se produce ya por la infestación de la semilla durante el almacenamiento y después de la introducción de la semilla en el suelo, así como durante e inmediatamente después de la germinación de las plantas. Esta fase es especialmente crítica ya que las raíces y los brotes de la planta en crecimiento son especialmente sensibles y ya un pequeño daño puede conducir a la muerte de toda la planta. Por tanto, existe un interés especialmente grande en proteger la semilla y la planta que va a germinar mediante el uso de agentes adecuados. A large part of the damage caused by phytopathogenic fungi in crop plants is already caused by infestation of the seed during storage and after the introduction of the seed in the soil, as well as during and immediately after the germination of the plants . This phase is especially critical since the roots and shoots of the growing plant are especially sensitive and already a small damage can lead to the death of the entire plant. Therefore, there is an especially great interest in protecting the seed and the plant that will germinate through the use of suitable agents.

La lucha contra los hongos fitopatógenos que dañan las plantas después del despunte se realiza en primer lugar mediante el tratamiento del suelo y las partes vegetales aéreas con productos fitosanitarios. Debido a las dudas respecto a una posible influencia de los productos fitosanitarios en el medio ambiente y la salud de los seres humanos y los animales, se están haciendo esfuerzos para reducir la cantidad de principios activos aplicados. The fight against phytopathogenic fungi that damage plants after emergence is first carried out by treating the soil and aerial plant parts with phytosanitary products. Due to doubts regarding a possible influence of phytosanitary products on the environment and the health of human beings and animals, efforts are being made to reduce the amount of active ingredients applied.

Desde hace tiempo se sabe combatir los hongos fitopatógenos mediante el tratamiento de las semillas de las plantas y es objeto de mejoras continuas. No obstante, en el tratamiento de las semillas resulta una serie de problemas que no siempre pueden resolverse de manera satisfactoria. Así, se desea desarrollar un procedimiento para proteger la semilla y la planta que va a germinar que haga innecesario la aplicación adicional de productos fitosanitarios después de la siembra o después del despunte de las plantas o por lo menos la reduzca claramente. Además, se desea optimizar la cantidad de principio activo usado para proteger lo mejor posible la semilla y la planta que va a germinar de la infestación por hongos fitopatógenos, pero sin dañar la propia planta mediante el principio activo usado. Los procedimientos para el tratamiento de semillas también deberían incluir especialmente las propiedades fungicidas intrínsecas de plantas transgénicas para conseguir una protección óptima de la semilla y de la planta que va a germinar con un gasto mínimo de productos It has long been known to fight phytopathogenic fungi by treating plant seeds and is subject to continuous improvement. However, the treatment of seeds results in a series of problems that cannot always be satisfactorily resolved. Thus, it is desired to develop a procedure to protect the seed and the plant that will germinate that makes the additional application of phytosanitary products unnecessary after sowing or after the emergence of the plants or at least clearly reduce it. In addition, it is desired to optimize the amount of active ingredient used to best protect the seed and plant that will germinate from infestation by phytopathogenic fungi, but without damaging the plant itself by the active principle used. Seed treatment procedures should also include, in particular, the intrinsic fungicidal properties of transgenic plants to achieve optimal protection of the seed and plant that will germinate with minimal product expenditure

fitosanitarios. Phytosanitary

Por tanto, la presente invención también se refiere especialmente a un procedimiento para proteger la semilla y las plantas que van a germinar de la infestación por hongos fitopatógenos mediante el tratamiento de la semilla con un agente según la invención. Therefore, the present invention also especially relates to a method for protecting the seed and plants that will germinate from infestation by phytopathogenic fungi by treating the seed with an agent according to the invention.

La invención también se refiere al uso de los agentes según la invención para el tratamiento de semillas para proteger la semilla y las plantas que van a germinar de hongos fitopatógenos. The invention also relates to the use of the agents according to the invention for the treatment of seeds to protect the seed and the plants that will germinate from phytopathogenic fungi.

Además, la invención se refiere a semillas que para protegerlas de hongos fitopatógenos se trataron con un agente según la invención. In addition, the invention relates to seeds that, to protect them from phytopathogenic fungi, were treated with an agent according to the invention.

Una de las ventajas de la presente invención es que, debido a las propiedades sistémicas especiales de los agentes según la invención, el tratamiento de la semilla con estos agentes no sólo protege la propia semilla de hongos fitopatógenos, sino también las plantas resultantes de las mismas después del despunte. De esta manera, puede suprimirse el tratamiento directo del cultivo en el momento de la siembra o poco después. One of the advantages of the present invention is that, due to the special systemic properties of the agents according to the invention, the treatment of the seed with these agents not only protects the phytopathogenic fungus seed itself, but also the plants resulting therefrom. after the rise. In this way, the direct treatment of the crop can be suppressed at the time of sowing or shortly thereafter.

Igualmente, también se considera ventajoso que las mezclas según la invención también puedan usarse especialmente en semillas transgénicas. Likewise, it is also considered advantageous that the mixtures according to the invention can also be used especially in transgenic seeds.

Los agentes según la invención son adecuados para la protección de semilla de cualquier especie de plantas que se utilice en la agricultura, en el invernadero, en silvicultura o en jardinería. A este respecto se trata especialmente de semilla de cereales (como trigo, cebada, centeno, mijo y avena), maíz, algodón, soja, arroz, patatas, girasol, judía, café, remolacha (por ejemplo, remolacha azucarera y remolacha forrajera), cacahuete, hortalizas (como tomate, pepino, cebollas y lechuga), césped y plantas ornamentales. Tiene especial importancia el tratamiento de la semilla de cereales (como trigo, cebada, centeno y avena), maíz y arroz. The agents according to the invention are suitable for seed protection of any species of plants that are used in agriculture, in the greenhouse, in forestry or in gardening. In this regard it is especially cereal seed (such as wheat, barley, rye, millet and oats), corn, cotton, soy, rice, potatoes, sunflower, beans, coffee, beets (for example, sugar beet and fodder beet) , peanut, vegetables (such as tomato, cucumber, onions and lettuce), grass and ornamental plants. Of special importance is the treatment of cereal seed (such as wheat, barley, rye and oats), corn and rice.

En el marco de la presente invención, el agente según la invención se aplica solo o en una formulación adecuada sobre la semilla. Preferiblemente, la semilla se trata en un estado en el que sea tan estable que no pueda aparecer ningún daño durante el tratamiento. En general, el tratamiento de la semilla puede realizarse en cualquier momento entre la cosecha y la siembra. Normalmente se usa semilla que se separó de la planta y se liberó de mazorcas, cáscaras, tallos, envoltura, lana o pulpa. Así puede usarse, por ejemplo, semilla que se cosechó, se limpió y se secó hasta un contenido de humedad inferior al 15 % en peso. Alternativamente también puede usarse semilla que, después de secarse, se trató, por ejemplo, con agua y luego se secó de nuevo. Within the framework of the present invention, the agent according to the invention is applied alone or in a suitable formulation on the seed. Preferably, the seed is treated in a state in which it is so stable that no damage can occur during treatment. In general, seed treatment can be done at any time between harvest and planting. Normally, seed that was separated from the plant and released from ears, husks, stems, wrap, wool or pulp is used. Thus, for example, seed that was harvested, cleaned and dried to a moisture content of less than 15% by weight can be used. Alternatively, seed can also be used which, after drying, was treated, for example, with water and then dried again.

En general, en el tratamiento de la semilla debe tenerse en cuenta que la cantidad del agente según la invención y/u otros aditivos aplicados sobre la semilla se elija de tal manera que no se influya la germinación de la semilla o no se dañe la planta resultante de la misma. Esto debe tenerse en cuenta sobre todo en principios activos que puedan mostrar efectos fitotóxicos a determinadas dosis. In general, in the treatment of the seed it should be taken into account that the quantity of the agent according to the invention and / or other additives applied on the seed is chosen in such a way that the germination of the seed is not influenced or the plant is not damaged resulting from it. This should be taken into account especially in active ingredients that may show phytotoxic effects at certain doses.

Los agentes según la invención pueden aplicarse directamente, es decir, sin contener otros componentes y sin tener que estar diluidos. Generalmente se prefiere aplicar los agentes sobre la semilla en forma de una formulación adecuada. El experto conoce formulaciones y procedimientos adecuados para el tratamiento de semillas y se describen, por ejemplo, en los siguientes documentos: documentos US 4.272.417 A, US 4.245.432 A, US 4.808.430 A, US 5.876.739 A, US 2003/0176428 A1, WO 2002/080675 A1, WO 2002/028186 A2. The agents according to the invention can be applied directly, that is, without containing other components and without having to be diluted. It is generally preferred to apply the agents on the seed in the form of a suitable formulation. The expert knows appropriate formulations and procedures for the treatment of seeds and are described, for example, in the following documents: US 4,272,417 A, US 4,245,432 A, US 4,808,430 A, US 5,876,739 A, US 2003/0176428 A1, WO 2002/080675 A1, WO 2002/028186 A2.

Las combinaciones de principios activos según la invención también presentan un potente efecto vigorizante en las plantas. A este respecto, son adecuadas para la movilización de las defensas de las propias plantas contra la infestación por microorganismos no deseados. The combinations of active ingredients according to the invention also have a potent invigorating effect on plants. In this regard, they are suitable for mobilizing the defenses of the plants themselves against infestation by unwanted microorganisms.

Por sustancias vigorizantes de las plantas (inductoras de resistencia) debe entenderse en el presente contexto aquellas sustancias que pueden estimular el sistema inmune de las plantas de tal manera que las plantas tratadas desarrollen en la posterior inoculación con microorganismos no deseados una amplia resistencia contra estos microorganismos. By invigorating substances of the plants (resistance inducers) it is understood in the present context those substances that can stimulate the immune system of the plants in such a way that the treated plants develop in the subsequent inoculation with unwanted microorganisms a broad resistance against these microorganisms .

Por microorganismos no deseados debe entenderse en el presente caso hongos, bacterias y virus fitopatógenos. Las sustancias según la invención también pueden usarse para proteger plantas dentro de un cierto espacio de tiempo después del tratamiento contra la infestación por los organismos patógenos mencionados. El espacio de tiempo dentro del cual se proporciona la protección dura en general de 1 a 10 días, preferiblemente 1 a 7 días, después del tratamiento de las plantas con los principios activos. In the present case, unwanted microorganisms should be understood as fungi, bacteria and phytopathogenic viruses. The substances according to the invention can also be used to protect plants within a certain period of time after treatment against infestation by the mentioned pathogenic organisms. The period of time within which protection is provided generally lasts from 1 to 10 days, preferably 1 to 7 days, after treatment of the plants with the active ingredients.

La buena tolerancia por parte de las plantas de las combinaciones de principios activos en las concentraciones necesarias para combatir enfermedades vegetales permite un tratamiento de partes vegetales aéreas, de plantones y semillas, y del suelo. The good tolerance on the part of the plants of the combinations of active ingredients in the concentrations necessary to combat plant diseases allows a treatment of aerial plant parts, seedlings and seeds, and the soil.

A este respecto, las combinaciones de principios activos según la invención pueden usarse con resultados especialmente buenos para combatir enfermedades de los cereales como, por ejemplo, contra especies de Puccinia y de enfermedades en la viticultura, fruticultura y el cultivo de hortalizas como, por ejemplo, contra especies de Botrytis, Venturia o Alternaria. In this regard, the combinations of active ingredients according to the invention can be used with especially good results for combating cereal diseases such as, for example, against Puccinia species and diseases in viticulture, fruit growing and vegetable cultivation, such as , against Botrytis, Venturia or Alternaria species.

Las combinaciones de principios activos según la invención también son adecuadas para aumentar la cosecha. Además, son menos tóxicos y presentan una buena tolerancia por parte de las plantas. The combinations of active ingredients according to the invention are also suitable for increasing the crop. In addition, they are less toxic and have a good tolerance on the part of the plants.

Las combinaciones de principios activos según la invención también pueden usarse dado el caso en determinadas concentraciones y dosis, como herbicidas para influir en el crecimiento vegetal, así como para combatir parásitos animales. Opcionalmente también pueden usarse como productos intermedios y precursores para la síntesis de otros principios activos. The combinations of active ingredients according to the invention can also be used in certain concentrations and doses, as herbicides to influence plant growth, as well as to combat animal parasites. Optionally, they can also be used as intermediates and precursors for the synthesis of other active ingredients.

Según la invención pueden tratarse todas las plantas y partes vegetales. A este respecto, por plantas se entiende todas las plantas y poblaciones vegetales, como plantas silvestres deseadas y no deseadas o plantas de cultivo (incluidas plantas de cultivo de procedencia natural). Las plantas de cultivo pueden ser plantas que pueden obtenerse mediante procedimientos de cultivo y optimización convencionales o mediante procedimientos biotecnológicos y genéticos o combinaciones de estos procedimientos, incluidas las plantas transgénicas e incluidas las variedades vegetales que pueden protegerse o pueden no protegerse por los derechos de protección de especies. Por partes vegetales deben entenderse todas las partes y órganos aéreos y subterráneos de las plantas, como brote, hoja, flor y raíz, enumerándose a modo de ejemplo hojas, acículas, tallos, troncos, flores, cuerpos fructíferos, frutos y semillas, así como raíces, tubérculos y rizomas. A las partes vegetales también pertenece la cosecha, así como el material de multiplicación vegetativo y generativo, por ejemplo acodos, tubérculos, rizomas, esquejes y semillas. According to the invention, all plants and plant parts can be treated. In this regard, plants are understood as all plants and plant populations, such as desired and unwanted wild plants or crop plants (including crop plants of natural origin). Cultivation plants can be plants that can be obtained by conventional cultivation and optimization procedures or by biotechnological and genetic procedures or combinations of these procedures, including transgenic plants and including plant varieties that can be protected or may not be protected by protection rights of species. Vegetable parts should be understood as all the aerial and underground parts and organs of the plants, such as bud, leaf, flower and root, listing, by way of example, leaves, acicles, stems, trunks, flowers, fruiting bodies, fruits and seeds, as well as roots, tubers and rhizomes. The crop also belongs to the plant parts, as well as the vegetative and generative multiplication material, for example layers, tubers, rhizomes, cuttings and seeds.

El tratamiento de las plantas y las partes vegetales según la invención con las combinaciones de principios activos se realiza directamente o mediante acción sobre su entorno, hábitat o local de almacenamiento según los procedimientos de tratamiento habituales, por ejemplo, mediante inmersión, pulverización, gasificación, nebulizado, esparcido, pintura y, en el caso del material de multiplicación, especialmente de semillas, además mediante recubrimiento con una o varias capas. The treatment of plants and plant parts according to the invention with the combinations of active ingredients is carried out directly or by action on their environment, habitat or storage space according to the usual treatment procedures, for example, by immersion, spraying, gasification, nebulized, spread, paint and, in the case of the multiplication material, especially of seeds, also by coating with one or several layers.

En la protección de materiales, las combinaciones de principios activos según la invención pueden usarse para proteger materiales industriales de la infestación y de la destrucción por microorganismos no deseados. In the protection of materials, the combinations of active ingredients according to the invention can be used to protect industrial materials from infestation and destruction by unwanted microorganisms.

Por materiales industriales debe entenderse en el presente contexto materiales no vivos que han sido preparados para el uso en la técnica. A modo de ejemplo pueden ser materiales industriales, que deben protegerse mediante los principios activos según la invención de la modificación o destrucción microbiana, adhesivos, colas, papel y cartón, productos textiles, cuero, madera, materiales de recubrimiento y artículos de plástico, lubricantes de refrigeración y otros materiales que pueden ser atacados o desintegrados por microorganismos. En el marco de los materiales que van a protegerse también cabe mencionar piezas de plantas de producción, por ejemplo, circuitos de agua de refrigeración que pueden dañarse mediante la multiplicación de microorganismos. En el marco de la presente invención, como materiales industriales cabe mencionar preferiblemente adhesivos, colas, papeles y cartones, cuero, madera, materiales de recubrimiento, lubricantes de refrigeración y líquidos transmisores de calor, con especial preferencia madera. Industrial materials should be understood in this context as non-living materials that have been prepared for use in the art. By way of example they can be industrial materials, which must be protected by the active ingredients according to the invention from microbial modification or destruction, adhesives, glues, paper and cardboard, textile products, leather, wood, coating materials and plastic articles, lubricants of refrigeration and other materials that can be attacked or broken down by microorganisms. Within the framework of the materials to be protected, it is also possible to mention parts of production plants, for example, cooling water circuits that can be damaged by the multiplication of microorganisms. Within the framework of the present invention, as industrial materials, adhesives, glues, paper and cardboard, leather, wood, coating materials, cooling lubricants and heat transfer liquids, especially wood, are preferably mentioned.

Como microorganismos que pueden producir una descomposición o una modificación de los materiales industriales cabe mencionar, por ejemplo, bacterias, hongos, levaduras, algas y organismos mucilaginosos. Los principios activos según la invención actúan preferiblemente contra hongos, especialmente mohos, hongos colorantes de la madera y destructores de la madera (basidiomicetos), así como contra organismos mucilaginosos y algas. As microorganisms that can cause decomposition or modification of industrial materials, for example, bacteria, fungi, yeasts, algae and mucilaginous organisms can be mentioned. The active ingredients according to the invention preferably act against fungi, especially molds, wood coloring fungi and wood destroyers (basidiomycetes), as well as against mucilaginous organisms and algae.

A modo de ejemplo cabe mencionar microorganismos de los siguientes géneros: Alternaria, como Alternaria tenuis, Aspergillus, como Aspergillus niger, Chaetomium, como Chaetomium globosum, Coniophora, como Coniophora puetana, Lentinus, como Lentinus tigrinus, Penicillium, como Penicillium glaucum, Polyporus, como Polyporus versicolor, Aureobasidium, como Aureobasidium pullulans, Sclerophoma, como Sclerophoma pityophila, Trichoderma, como Trichoderma viride, Escherichia, como Escherichia coli, Pseudomonas, como Pseudomonas aeruginosa, Staphylococcus, como Staphylococcus aureus. Además, las combinaciones de principios activos según la invención también presentan As an example, microorganisms of the following genera can be mentioned: Alternaria, as Alternaria tenuis, Aspergillus, like Aspergillus niger, Chaetomium, like Chaetomium Globesum, Coniophora, like Coniophora puetana, Lentinus, like Lentinus tigrinus, Penicillium, like Penicillium glaucum, Polyporus, like Polyporus versicolor, Aureobasidium, such as Aureobasidium pullulans, Sclerophoma, such as Sclerophoma pityophila, Trichoderma, as Trichoderma viride, Escherichia, like Escherichia coli, Pseudomonas, such as Pseudomonas aeruginosa, Staphylococcus, such as Staphylococcus aureus. In addition, the combinations of active ingredients according to the invention also have

efectos antimicóticos muy buenos. Poseen un espectro de acción antimicótico muy amplio, especialmente contra dermatofitos y blastomicetos, mohos y hongos difásicos (por ejemplo, contra especies Candida como Candida albicans, Candida glabrata), así como Epidermophyton floccosum, especies Aspergillus como Aspergillus niger y Aspergillus fumigatus, especies Trychophyton como Trychophyton mentagrophytes, especies Microsporon como Microsporon canis y audouinii. La lista de estos hongos no representa en absoluto una limitación del espectro micótico registrable, sino que sólo tiene carácter aclaratorio. Very good antifungal effects. They have a very broad spectrum of antifungal action, especially against dermatophytes and blastomycetes, molds and diphasic fungi (for example, against Candida species such as Candida albicans, Candida glabrata), as well as Epidermophyton floccosum, Aspergillus species such as Aspergillus niger and Aspergillus fumigatus, Trychophyton species as Trychophyton mentagrophytes, Microsporon species such as Microsporon canis and audouinii. The list of these fungi does not represent at all a limitation of the recordable fungal spectrum, but only clarifies.

Las combinaciones de principios activos pueden aplicarse como tales, en forma de sus formulaciones o de las formas de aplicación preparadas a partir de estos como disoluciones, suspensiones, polvos humectables para aspersión, pastas, polvos solubles, productos para espolvorear y gránulos listos para su uso. La aplicación se realiza de manera habitual, por ejemplo, mediante riego, atomización, pulverización, espolvoreado, empolvado, espumado, pintura, etc. Además, es posible producir los principios activos según el procedimiento a volumen ultrabajo o inyectar la preparación de principio activo o el propio principio activo en el suelo. También puede tratarse la semilla de las plantas. The combinations of active ingredients can be applied as such, in the form of their formulations or the application forms prepared therefrom as solutions, suspensions, wettable spray powders, pastes, soluble powders, dusting products and ready-to-use granules . The application is carried out as usual, for example, by irrigation, atomization, spraying, dusting, dusting, foaming, painting, etc. Furthermore, it is possible to produce the active ingredients according to the ultra-low volume process or to inject the active ingredient preparation or the active ingredient itself into the soil. The seed of the plants can also be treated.

En el uso de las combinaciones de principios activos según la invención como fungicidas, las dosis pueden variar dentro de un amplio intervalo dependiendo del tipo de aplicación. En el tratamiento de las partes vegetales, las dosis de principio activo se encuentran en general entre 0,1 y In the use of the combinations of active ingredients according to the invention as fungicides, the doses may vary within a wide range depending on the type of application. In the treatment of plant parts, the doses of active substance are generally between 0.1 and

10.000 g/ha, preferiblemente entre 10 y 1.000 g/ha. En el tratamiento de la semilla, las dosis de principio activo se encuentran en general entre 0,001 y 50 g por kilogramo de semilla, preferiblemente entre 0,01 y 10 g por kilogramo de semilla. En el tratamiento del suelo, las dosis de principio activo se encuentran en general entre 0,1 y 10.000 g/ha, preferiblemente entre 1 y 5.000 g/ha. 10,000 g / ha, preferably between 10 and 1,000 g / ha. In the treatment of the seed, the doses of active ingredient are generally between 0.001 and 50 g per kilogram of seed, preferably between 0.01 and 10 g per kilogram of seed. In soil treatment, the doses of active ingredient are generally between 0.1 and 10,000 g / ha, preferably between 1 and 5,000 g / ha.

Las plantas citadas pueden tratarse según la invención especialmente de manera ventajosa con las mezclas de principios activos. Los intervalos preferidos anteriormente especificados en los principios activos o mezclas también son válidos para el tratamiento de estas plantas. Destaca especialmente el tratamiento de las plantas con los compuestos o mezclas especialmente citados en el presente texto. The aforementioned plants can be treated according to the invention especially advantageously with the active ingredient mixtures. The preferred ranges specified above in the active ingredients or mixtures are also valid for the treatment of these plants. Especially noteworthy is the treatment of plants with the compounds or mixtures specially cited herein.

Las combinaciones de principios activos según la invención también son adecuadas para combatir de plagas animales, preferiblemente artrópodos y nematodos, especialmente nematodos e insectos que aparecen en la agricultura, la salud animal, en silvicultura, en la protección de productos almacenados y materiales, así como en el sector higiénico. Son eficaces contra especies normalmente sensibles y resistentes, así como contra todos los estadios de desarrollo o estadios de desarrollo individuales. A los organismos nocivos anteriormente mencionados pertenecen: The combinations of active ingredients according to the invention are also suitable for combating animal pests, preferably arthropods and nematodes, especially nematodes and insects that appear in agriculture, animal health, forestry, in the protection of stored products and materials, as well as in the hygienic sector. They are effective against normally sensitive and resistant species, as well as against all stages of development or stages of individual development. To the harmful organisms mentioned above belong:

Del orden de los isópodos, por ejemplo Oniscus asellus, Armadillidium vulgare, Porcellio scaber. Del orden de los diplópodos, por ejemplo Blaniulus guttulatus. Del orden de los quilópodos, por ejemplo Geophilus carpophagus, Scutigera spp. Del orden de los sínfilos, por ejemplo Scutigerella immaculata. Del orden de los tisanuros, por ejemplo Lepisma saccharina. Del orden de los colémbolos por ejemplo Onychiurus armatus. Del orden de los ortópteros, por ejemplo Acheta domesticus, Gryllotalpa spp., Locusta migratoria migratorioides, Melanoplus spp., Schistocerca gregaria. Del orden de los blatarios, por ejemplo Blatta orientalis, Periplaneta americana, Leucophaea maderae, Blattella germanica. Del orden de los dermápteros, por ejemplo Forficula auricularia. Del orden de los isópteros, por ejemplo Reticulitermes spp. Del orden de los ftirápteros, por ejemplo Pediculus humanus corporis, Haematopinus spp., Linognathus spp., Trichodectes spp., Damalinia spp. Del orden de los tisanópteros, por ejemplo Hercinothrips femoralis, Thrips tabaci, Thrips palmi, Frankliniella accidentalis. Del orden de los heterópteros, por ejemplo Eurygaster spp., Dysdercus intermedius, Piesma quadrata, Cimex lectularius, Rhodnius prolixus, Triatoma spp. Del orden de los homópteros, por ejemplo Aleurodes brassicae, Bemisia tabaci, Trialeurodes vaporariorum, Aphis gossypii, Brevicoryne brassicae, Cryptomyzus ribis, Aphis fabae, Aphis pomi, Eriosoma lanigerum, Hyalopterus arundinis, Phylloxera vastatrix, Pemphigus spp., From the order of the isopods, for example Oniscus asellus, Armadillidium vulgare, Porcellio scaber From the order of the diplópodos, for example Blaniulus guttulatus. From the order of chilopods, for example Geophilus carpophagus, Scutigera spp. From the order of the syphilids, for example Scutigerella immaculata. From the order of the tisanuros, for example Lepisma saccharina. From the order of the colébolo for example Onychiurus armatus. From the order of the orthoptera, for example Acheta domesticus, Gryllotalpa spp., Locusta migratory migratory, Melanoplus spp., Schistocerca gregaria. From the order of the Blatarios, for example Blatta orientalis, Periplaneta americana, Leucophaea Maderae, Blattella Germanica. Of the order of the dermápteros, for example Forficula auricularia. From the order of the isoptera, for example Reticulitermes spp. From the order of the gyropathians, for example Pediculus humanus corporis, Haematopinus spp., Linognathus spp., Trichodectes spp., Damalinia spp. From the order of the thysanoptera, for example Hercinothrips femoralis, Thrips tabaci, Thrips Palmi, Frankliniella accidentalis. From the order of the heteroptera, for example Eurygaster spp., Dysdercus intermedius, Piesma quadrata, Cimex lectularius, Rhodnius prolixus, Triatoma spp. From the order of homoptera, for example Aleurodes brassicae, Bemisia tabaci, Trialeurodes vaporariorum, Aphis gossypii, Brevicoryne brassicae, Cryptomyzus ribis, Aphis fabae, Aphis pomi, Eriosoma lanigerum, Hyalopterus arundinis, Phylloxera vastatrix, Pemphigus spp.,

Macrosiphum avenae, Myzus spp., Phorodon humuli, Rhopalosiphum padi, Empoasca spp., Euscelis bilobatus, Nephotettix cincticeps, Lecanium corni, Saissetia oleae, Laodelphax striatellus, Nilaparvata lugens, Aonidiella aurantii, Aspidiotus hederae, Pseudococcus spp., Psylla spp. Del orden de los lepidópteros, por ejemplo Pectinophora gossypiella, Bupalus piniarius, Cheimatobia brumata, Lithocolletis blancardella, Hyponomeuta padella, Plutella xylostella, Malacosoma neustria, Euproctis chrysorrhoea, Lymantria spp., Bucculatrix thurberiella, Phyllocnistis citrella, Agrotis spp., Euxoa spp., Feltia spp., Earias insulana, Heliothis spp., Mamestra brassicae, Panolis flammea, Spodoptera spp., Trichoplusia ni, Carpocapsa pomonella, Pieris spp., Chilo spp., Pyrausta nubilalis, Ephestia kuehniella, Galleria mellonella, Tineola bisselliella, Tinea pellionella, Hofmannophila pseudospretella, Cacoecia podana, Capua reticulana, Choristoneura fumiferana, Clysia ambiguella, Homona magnanima, Tortrix viridana, Cnaphalocerus spp., Oulema oryzae. Del orden de los coleópteros, por ejemplo Anobium punctatum, Rhizopertha dominica, Bruchidius obtectus, Acanthoscelides obtectus, Hylotrupes bajulus, Agelastica alni, Leptinotarsa decemlineata, Phaedon cochleariae, Diabrotica spp., Psylliodes chrysocephala, Epilachna varivestis, Atomaria spp., Oryzaephilus surinamensis, Anthonomus spp., Sitophilus spp., Otiorrhynchus sulcatus, Cosmopolites sordidus, Ceuthorrhynchus assimilis, Hypera postica, Dermestes spp., Trogoderma spp., Anthrenus spp., Attagenus spp., Lyctus spp., Meligethes aeneus, Ptinus spp., Niptus hololeucus, Gibbium psylloides, Tribolium spp., Tenebrio molitor, Agriotes spp., Conoderus spp., Melolontha melolontha, Amphimallon solstitialis, Costelytra zealandica, Lissorhoptrus oryzophilus. Del orden de los himenópteros, por ejemplo Diprion spp., Hoplocampa spp., Lasius spp., Monomorium pharaonis, Vespa spp. Del orden de los dípteros, por ejemplo Aedes spp., Anopheles spp., Culex spp., Drosophila melanogaster, Musca spp., Fannia spp., Calliphora erythrocephala, Lucilia spp., Chrysomyia spp., Cuterebra spp., Gastrophilus spp., Hyppobosca spp., Stomoxys spp., Oestrus spp., Hypoderma spp., Tabanus spp., Tannia spp., Bibio hortulanus, Oscinella frit, Phorbia spp., Pegomyia hyoscyami, Ceratitis capitata, Dacus oleae, Tipula paludosa, Hylemyia spp., Liriomyza spp. Del orden de los sifonápteros, por ejemplo Xenopsylla cheopis, Ceratophyllus spp. De la clase de los arácnidos, por ejemplo Scorpio maurus, Latrodectus mactans, Acarus siro, Argas spp., Ornithodoros spp., Dermanyssus gallinae, Eriophyes ribis, Phyllocoptruta oleivora, Boophilus spp., Rhipicephalus spp., Amblyomma spp., Hyalomma spp., Ixodes spp., Psoroptes spp., Chorioptes spp., Sarcoptes spp., Tarsonemus spp., Bryobia praetiosa, Macrosiphum avenae, Myzus spp., Phorodon humuli, Rhopalosiphum padi, Empoasca spp., Euscelis bilobatus, Nephotettix cincticeps, Lecanium corni, Saissetia oleae, Laodelphax striatellus, Nilaparvata lugens, Aonidiella aurantii, Aspidiotus hederae, Pseudococcus spp., Psylla spp. From the order of the lepidoptera, for example Pectinophora gossypiella, Bupalus piniarius, Cheimatobia brumata, Lithocolletis blancardella, Hyponomeuta padella, Plutella xylostella, Malacosoma neustria, Euproctis chrysorrhoea, Lymantria spp., Bucculatrix thurberiella, Phyllocnistis citrella, Agrotis spp., Euxoa spp., Feltia spp., Earias insulana, Heliothis spp., Mamestra brassicae, Panolis flammea, Spodoptera spp., Trichoplusia ni, Carpocapsa pomonella, Pieris spp., Chilo spp., Pyrausta nubilalis, Ephestia kuehniella, Galleria mellonella, Tineola bisselliella, Tinea pellionella, Hofmannophila pseudospretella, Cacoecia podana, Capua reticulana, Choristoneura fumiferana, Clysia ambiguella, Homona magnanima, Tortrix viridana, Cnaphalocerus spp., Oulema oryzae. From the order of the beetles, for example Anobium punctatum, Rhizopertha dominica, Bruchidius obtectus, Acanthoscelides obtectus, Hylotrupes bajulus, Agelastica alni, Leptinotarsa decemlineata, Phaedon cochleariae, Diabrotica spp., Psylliodes chrysocephala, Epilachna varivestis, Atomaria spp., Oryzaephilus surinamensis, Anthonomus spp., Sitophilus spp., Otiorrhynchus sulcatus, Cosmopolites sordidus, Ceuthorrhynchus assimilis, Hypera postica, Dermestes spp., Trogoderma spp., Anthrenus spp., Attagenus spp., Lyctus spp., Meligethes aeneus, Ptinus spp., Niptus hololeucus, Gibbium psylloides, Tribolium spp., Tenebrio molitor, Agriotes spp., Conoderus spp., Melolontha melolontha, Amphimallon solstitialis, Costelytra zealandica, Lissorhoptrus oryzophilus. From the order of the hymenoptera, for example Diprion spp., Hoplocampa spp., Lasius spp., Monomorium pharaonis, Vespa spp. From the order of the diptera, for example Aedes spp., Anopheles spp., Culex spp., Drosophila melanogaster, Musca spp., Fannia spp., Calliphora erythrocephala, Lucilia spp., Chrysomyia spp., Cuterebra spp., Gastrophilus spp., Hyppobosca spp., Stomoxys spp., Oestrus spp., Hypoderma spp., Tabanus spp., Tannia spp., Bibio hortulanus, Oscinella frit, Phorbia spp., Pegomyia hyoscyami, Ceratitis capitata, Dacus oleae, Tipula paludosa, Hylemyia spp., Liriomyza spp. From the order of siphonaptera, for example Xenopsylla cheopis, Ceratophyllus spp. From the class of arachnids, for example Scorpio maurus, Latrodectus mactans, Acarus siro, Argas spp., Ornithodoros spp., Dermanyssus gallinae, Eriophyes ribis, Phyllocoptruta oleivora, Boophilus spp., Rhipicephalus spp., Amblyomma spp., Hyalomma spp., Ixodes spp., Psoroptes spp., Chorioptes spp., Sarcoptes spp., Tarsonemus spp., Bryobia praetiosa,

Panonychus spp., Tetranychus spp., Hemitarsonemus spp., Brevipalpus spp. Panonychus spp., Tetranychus spp., Hemitarsonemus spp., Brevipalpus spp.

A los nematodos parasitarios de las plantas pertenecen, por ejemplo, Pratylenchus spp., Radopholus similis, Ditylenchus dipsaci, Tylenchulus semipenetrans, Heterodera spp., Globodera spp., Meloidogyne spp., Aphelenchoides spp., Longidorus spp., Xiphinema spp., Trichodorus spp., Bursaphelenchus spp. To parasitic plant nematodes belong, for example, Pratylenchus spp., Radopholus similis, Ditylenchus dipsaci, Tylenchulus semipenetrans, Heterodera spp., Globodera spp., Meloidogyne spp., Aphelenchoides spp., Longidorus spp., Xiphinemaod spp., Xiphinemaod spp. spp., Bursaphelenchus spp.

Las combinaciones de principios activos pueden convertirse en función de sus propiedades físicas y/o químicas respectivas en las formulaciones habituales como disoluciones, emulsiones, polvos para pulverizar, suspensiones, polvos, espumas, polvos para espolvorear, pastas, polvos solubles, gránulos, aerosoles, concentrados de suspensiones-emulsiones, sustancias naturales y sintéticas impregnadas en principios activos, escapsulaciones muy finas en sustancias poliméricas y en materiales de revestimiento para semillas, así como formulaciones para niebla fría y niebla caliente de ULV. The combinations of active ingredients can be converted according to their respective physical and / or chemical properties in the usual formulations such as solutions, emulsions, powders for spraying, suspensions, powders, foams, dusting powders, pastes, soluble powders, granules, aerosols, suspension-emulsion concentrates, natural and synthetic substances impregnated in active ingredients, very fine escapsulations in polymeric substances and in coating materials for seeds, as well as formulations for cold mist and hot mist of ULV.

Estas formulaciones se preparan de manera conocida, por ejemplo, mediante mezclado de los principios activos con diluyentes, es decir, disolventes líquidos y/o soportes sólidos, dado el caso con uso de agentes tensioactivos, es decir, emulsionantes y/o agentes dispersantes y/o agentes espumantes. These formulations are prepared in a known manner, for example, by mixing the active ingredients with diluents, that is, liquid solvents and / or solid supports, if necessary with the use of surfactants, i.e. emulsifiers and / or dispersing agents and / or foaming agents.

En caso de uso de agua como diluyente también pueden usarse, por ejemplo, disolventes orgánicos como disolventes auxiliares. Como disolventes líquidos se consideran esencialmente: compuestos aromáticos como xileno, tolueno o alquilnaftalenos, compuestos aromáticos clorados e hidrocarburos alifáticos clorados como clorobencenos, cloroetilenos o cloruro de metileno, hidrocarburos alifáticos como ciclohexano o parafinas, por ejemplo fracciones de petróleo, aceites minerales y vegetales, alcoholes como butanol o glicol, así como sus éteres y ésteres, cetonas como acetona, metiletilcetona, metilisobutilcetona o ciclohexanona, disolventes fuertemente polares como dimetilformamida y dimetilsulfóxido, así como agua. In the case of using water as a diluent, for example, organic solvents can also be used as auxiliary solvents. Liquid solvents include essentially: aromatic compounds such as xylene, toluene or alkylnaphthalenes, chlorinated aromatic compounds and chlorinated aliphatic hydrocarbons such as chlorobenzenes, chloroethylenes or methylene chloride, aliphatic hydrocarbons such as cyclohexane or paraffins, for example petroleum fractions, mineral and vegetable oils, alcohols such as butanol or glycol, as well as their ethers and esters, ketones such as acetone, methyl ethyl ketone, methyl isobutyl ketone or cyclohexanone, strongly polar solvents such as dimethylformamide and dimethyl sulfoxide, as well as water.

Como soportes sólidos se consideran: por ejemplo, sales de amonio y polvos minerales naturales como caolines, tierras arcillosas, talco, creta, cuarzo, atapulgita, montmorillonita o tierra de diatomeas y polvos minerales sintéticos como ácido silícico altamente disperso, óxido de aluminio y silicatos, como soportes sólidos para gránulos se consideran: por ejemplo, rocas naturales rotas y fraccionadas como calcita, mármol, piedra pómez, sepiolita, dolomita, así como gránulos sintéticos de harinas inorgánicas y orgánicas, así como gránulos de material orgánico como serrín, cáscaras de coco, mazorcas de maíz y tallos de tabaco; como emulsionantes y/o agentes espumantes se consideran: por ejemplo, emulsionantes no ionógenos y aniónicos como ésteres de ácidos grasos de polioxietileno, éteres de alcoholes grasos de polioxietileno, por ejemplo, éteres poliglicólicos de alquilarilo, alquilsulfonatos, alquilsulfatos, arilsulfonatos, así como hidrolizados de proteínas; como agentes dispersantes se consideran: por ejemplo, lejías Solid supports include: for example, ammonium salts and natural mineral powders such as kaolins, clay soils, talc, crete, quartz, attapulgite, montmorillonite or diatomaceous earth and synthetic mineral powders such as highly dispersed silicic acid, aluminum oxide and silicates As solid supports for granules are considered: for example, broken and fractionated natural rocks such as calcite, marble, pumice, sepiolite, dolomite, as well as synthetic granules of inorganic and organic flours, as well as granules of organic material such as sawdust, shells of coconut, corn cobs and tobacco stalks; as emulsifiers and / or foaming agents are considered: for example, non-ionic and anionic emulsifiers such as polyoxyethylene fatty acid esters, polyoxyethylene fatty alcohol ethers, for example, alkylaryl polyglycol ethers, alkyl sulphonates, alkyl sulfates, arylsulfonates, as well as hydrolysates of proteins; as dispersing agents are considered: for example, bleach

residuales de sulfito con lignina y metilcelulosa. residual sulfite with lignin and methylcellulose.

En las formulaciones pueden usarse agentes adherentes como carboximetilcelulosa, polímeros naturales y sintéticos, en polvo, granulados o con forma de látex, como goma arábiga, poli(alcohol vinílico), poli(acetato de vinilo), así como fosfolípidos naturales, como cefalinas y lecitinas, y fosfolípidos sintéticos. Otros aditivos pueden ser aceites minerales y vegetales. Adherent agents such as carboxymethyl cellulose, natural and synthetic polymers, powdered, granulated or latex-shaped, such as gum arabic, polyvinyl alcohol, polyvinyl acetate, as well as natural phospholipids, such as cephalin and lecithins, and synthetic phospholipids. Other additives can be mineral and vegetable oils.

Pueden usarse colorantes como pigmentos inorgánicos, por ejemplo óxido de hierro, óxido de titanio, azul de ferrocianuro, y colorantes orgánicos como colorantes de alizarina, azoicos y de ftalocianina metálica, y oligoelementos como sales de hierro, manganeso, boro, cobre, cobalto, molibdeno y cinc. Dyes can be used as inorganic pigments, for example iron oxide, titanium oxide, ferrocyanide blue, and organic dyes such as alizarin, azoic and metal phthalocyanine dyes, and trace elements such as iron, manganese, boron, copper, cobalt salts, molybdenum and zinc

Las formulaciones contienen en general entre el 0,1 y el 95 % en peso de principio activo, preferiblemente entre el 0,5 y el 90 %. The formulations generally contain between 0.1 and 95% by weight of active ingredient, preferably between 0.5 and 90%.

Las combinaciones de principios activos según la invención pueden presentarse en las formulaciones habituales en el comercio, así como en las formas de aplicación preparadas a partir de estas formulaciones mezcladas con otros principios activos como insecticidas, atrayentes, esterilizantes, bactericidas, acaricidas, nematicidas, fungicidas, sustancias reguladoras del crecimiento o herbicidas. Entre los insecticidas figuran, por ejemplo, ésteres de ácido fosfórico, carbamatos, ésteres de ácido carboxílico, hidrocarburos clorados, ureas fenílicas, sustancias producidas por microorganismos, entre otros. The combinations of active ingredients according to the invention can be presented in the usual commercial formulations, as well as in the forms of application prepared from these formulations mixed with other active ingredients such as insecticides, attractants, sterilizers, bactericides, acaricides, nematicides, fungicides , growth regulating substances or herbicides. Insecticides include, for example, phosphoric acid esters, carbamates, carboxylic acid esters, chlorinated hydrocarbons, phenyl ureas, substances produced by microorganisms, among others.

También en posible una mezcla con otros principios activos conocidos, como herbicidas o con fertilizantes y reguladores del crecimiento. Also possible a mixture with other known active ingredients, such as herbicides or with fertilizers and growth regulators.

Los principios activos según la invención también pueden presentarse en el uso como insecticidas en sus formulaciones habituales en el comercio, así como en las formas de aplicación preparadas a partir de estas formulaciones mezcladas con sinergistas. Los sinergistas son compuestos mediante los que se aumenta el efecto de los principios activos sin que el sinergista añadido deba ser por sí mismo activamente eficaz. The active ingredients according to the invention can also be presented in the use as insecticides in their usual commercial formulations, as well as in the forms of application prepared from these formulations mixed with synergists. Synergists are compounds through which the effect of active ingredients is increased without the added synergist must itself be actively effective.

El contenido de principio activo de las formas de aplicación preparadas a partir de las formulaciones habituales en el comercio puede variar en amplios intervalos. La concentración de principio activo de las formas de aplicación puede ser del 0,0000001 hasta el 95 % en peso de principio activo, preferiblemente entre el 0,0001 y el 1 % en peso. The content of active ingredient of the forms of application prepared from the usual commercial formulations may vary over wide ranges. The concentration of active ingredient of the application forms can be from 0.0000001 to 95% by weight of active ingredient, preferably between 0.0001 and 1% by weight.

La aplicación se realiza de un modo habitual adaptado a las formas de aplicación. The application is carried out in a usual way adapted to the forms of application.

En la aplicación contra organismos nocivos sanitarios y de productos almacenados, las combinaciones de principios activos destacan por un excelente efecto residual sobre madera y arcilla, así como por una buena estabilidad alcalina sobre bases encaladas. In the application against harmful sanitary organisms and stored products, the combinations of active ingredients stand out for an excellent residual effect on wood and clay, as well as for a good alkaline stability on whitewashed bases.

Las combinaciones de principios activos según la invención no sólo actúan contra los The combinations of active ingredients according to the invention not only act against the

organismos nocivos en vegetales, sanitarios y productos almacenados, sino también en el sector de la medicina veterinaria contra parásitos animales (ectoparásitos), como garrapatas comunes, garrapatas de las plumas, ácaros de la sarna, trombidiformes, moscas (picadoras y chupadoras), larvas de moscas parásitas, piojos, piojos del cabello, piojos de las plumas y pulgas. A estos parásitos pertenecen: harmful organisms in vegetables, sanitary ware and stored products, but also in the field of veterinary medicine against animal parasites (ectoparasites), such as common ticks, feather ticks, scabies mites, thrombidiforms, flies (choppers and suckers), larvae of parasitic flies, lice, hair lice, feather lice and fleas. To these parasites belong:

Del orden de los anopluros, por ejemplo, Haematopinus spp., Linognathus spp., Pediculus spp., Phtirus spp., Solenopotes spp. From the order of anoplides, for example, Haematopinus spp., Linognathus spp., Pediculus spp., Phtirus spp., Solenopotes spp.

Del orden de los malófagos y de los subordenes amblíceros, así como ischnóceros, por ejemplo, Trimenopon spp., Menopon spp., Trinoton spp., Bovicola spp., Werneckiella spp., Lepikentron spp., Damalina spp., Trichodectes spp., Felicola spp. From the order of the pituitary and amblyceous suborders, as well as ischnóceros, by example, Trimenopon spp., Menopon spp., Trinoton spp., Bovicola spp., Werneckiella spp., Lepikentron spp., Damalina spp., Trichodectes spp., Felicola spp.

Del orden de los dípteros y de los subordenes de los nematóceros, así como de los braquíceros, por ejemplo, Aedes spp., Anopheles spp., Culex spp., Simulium spp., Eusimulium spp., Phlebotomus spp., Lutzomyia spp., Culicoides spp., Chrysops spp., Hybomitra spp., Atylotus spp., Tabanus spp., Haematopota spp., Philipomyia spp., Braula spp., Musca spp., Hydrotaea spp., Stomoxys spp., Haematobia spp., Morellia spp., Fannia spp., Glossina spp., Calliphora spp., Lucilia spp., Chrysomyia spp., Wohlfahrtia spp., Sarcophaga ssp., Oestrus spp., Hypoderma spp., Gasterophilus spp., Hippobosca spp., Lipoptena spp., Melophagus spp. Del orden de los sifonápteros, por ejemplo, Pulex spp., Ctenocephalides spp., Xenopsylla spp., Ceratophyllus spp. Del orden de los heterópteros, por ejemplo, Cimex spp., Triatoma spp., Rhodnius spp., Panstrongylus spp. Del orden de los blatarios, por ejemplo, Blatta orientalis, Periplaneta americana, Blattela germanica, Supella spp. On the order of the dipterans and the suborders of the nematopores, as well as the brachyceres, for example, Aedes spp., Anopheles spp., Culex spp., Simulium spp., Eusimulium spp., Phlebotomus spp., Lutzomyia spp., Culicoides spp., Chrysops spp., Hybomitra spp., Atylotus spp., Tabanus spp., Haematopota spp., Philipomyia spp., Braula spp., Musca spp., Hydrotaea spp., Stomoxys spp., Haematobia spp., Morellia spp., Fannia spp., Glossina spp., Calliphora spp., Lucilia spp., Chrysomyia spp., Wohlfahrtia spp., Sarcophaga ssp., Oestrus spp., Hypoderma spp., Gasterophilus spp., Hippobosca spp., Lipoptena spp., Melophagus spp. From the order of siphonaptera, for example, Pulex spp., Ctenocephalides spp., Xenopsylla spp., Ceratophyllus spp. From the order of the heteroptera, for example, Cimex spp., Triatoma spp., Rhodnius spp., Panstrongylus spp. From the order of the Blatarios, for example, Blatta orientalis, Periplaneta americana, Blattela Germanica, Supella spp.

De la subclase de los ácaros (acáridos) y de los ordenes de los metastigmados, así como los mesostigmados, por ejemplo, Argas spp., Ornithodorus spp., Otobius spp., Ixodes spp., Amblyomma spp., Boophilus spp., Dermacentor spp., Haemophysalis spp., Hyalomma spp., Rhipicephalus spp., Dermanyssus spp., Raillietia spp., Pneumonyssus spp., Sternostoma spp., Varroa spp. Del orden de los actinédidos (prostigmados) y acarídidos (astigmados), por ejemplo, Acarapis spp., Cheyletiella spp., Ornithocheyletia spp., Myobia spp., Psorergates spp., Demodex spp., Trombicula spp., Listrophorus spp., Acarus spp., Tyrophagus spp., Caloglyphus spp., Hypodectes spp., Pterolichus spp., Psoroptes spp., Chorioptes spp., Otodectes spp., Sarcoptes spp., Notoedres spp., Knemidocoptes spp., Cytodites spp., Laminosioptes spp. Of the subclass of the mites (accharides) and of the orders of the metastigmados, as well as the mesostigmados, for example, Argas spp., Ornithodorus spp., Otobius spp., Ixodes spp., Amblyomma spp., Boophilus spp., Dermacentor spp., Haemophysalis spp., Hyalomma spp., Rhipicephalus spp., Dermanyssus spp., Raillietia spp., Pneumonyssus spp., Sternostoma spp., Varroa spp. From the order of actinédidos (prostigmados) and acarídidos (astigmados), for example, Acarapis spp., Cheyletiella spp., Ornithocheyletia spp., Myobia spp., Psorergates spp., Demodex spp., Trombicula spp., Listrophorus spp., Acarus spp., Tyrophagus spp., Caloglyphus spp., Hypodectes spp., Pterolichus spp., Psoroptes spp., Chorioptes spp., Otodectes spp., Sarcoptes spp., Notoedres spp., Knemidocoptes spp., Cytodites spp., Laminosioptes spp.

Las combinaciones de principios activos según la invención también son adecuadas para combatir artrópodos que infestan animales de producción agrícola, como por ejemplo ganado vacuno, ovejas, cabras, caballos, cerdos, asnos, camellos, búfalos, conejos, pollos, pavos, patos, gansos, abejas, otros animales domésticos, como por ejemplo perros, gatos, aves domésticas, peces de acuario, así como los denominados animales de experimentación, como por ejemplo hámsteres, cobayas, ratas y ratones. Al combatir estos artrópodos deben evitarse casos de muerte y disminuciones del rendimiento (en la carne, leche, lana, pieles, huevos, miel, etc.), de manera que mediante el uso de las combinaciones de principios activos según la invención sea posible una cría de animales más económica y más fácil. The combinations of active ingredients according to the invention are also suitable for combating arthropods that infest agricultural animals, such as cattle, sheep, goats, horses, pigs, donkeys, camels, buffalo, rabbits, chickens, turkeys, ducks, geese , bees, other domestic animals, such as dogs, cats, domestic birds, aquarium fish, as well as so-called experimental animals, such as hamsters, guinea pigs, rats and mice. When fighting these arthropods, cases of death and decreased performance (in meat, milk, wool, skins, eggs, honey, etc.) should be avoided, so that by using the combinations of active ingredients according to the invention a possible Animal husbandry cheaper and easier.

La aplicación de las combinaciones de principios activos según la invención se produce en el sector veterinario de manera conocida mediante administración enteral en forma de, por ejemplo, comprimidos, cápsulas, abrevados, rociados, gránulos, pastas, bolos, del procedimiento a través del alimento, de óvulos, mediante administración parenteral, como por ejemplo mediante inyecciones (intramuscular, subcutánea, intravenosa, intraperitoneal, entre otras), implantes, mediante aplicación nasal, mediante aplicación dérmica en forma de, por ejemplo, inmersión o baño (inmersión alimentaria), rociado (pulverización), derrame (derramamiento dorsal “Pour-on y Spot-on”), de lavado, de empolvado, así como con ayuda de cuerpos moldeados que contienen principios activos, como collares, marcas para las orejas, marcas para la cola, bandas para extremidades, bozales, dispositivos de marcación, etc. The application of the combinations of active ingredients according to the invention occurs in the veterinary sector in a known manner by means of enteral administration in the form of, for example, tablets, capsules, watering cans, sprays, granules, pastes, boluses, of the process through food , of ovules, by parenteral administration, such as by injections (intramuscular, subcutaneous, intravenous, intraperitoneal, among others), implants, by nasal application, by dermal application in the form of, for example, immersion or bath (food immersion), spraying (spraying), spillage (back pouring “Pour-on and Spot-on”), washing, dusting, as well as with the help of molded bodies containing active ingredients, such as necklaces, ear marks, tail marks , limb bands, muzzles, marking devices, etc.

En el caso de la aplicación para ganado, aves, animales domésticos, etc., las combinaciones de principios activos pueden aplicarse como formulaciones (por ejemplo, polvos, emulsiones, agentes que pueden fluir) que contienen los principios activos en una cantidad del 1 al 80 % en peso, directamente o después de una dilución de 100 a 10.000 veces o usarse como baño químico. In the case of application for livestock, poultry, pets, etc., combinations of active ingredients can be applied as formulations (eg, powders, emulsions, agents that can flow) that contain the active ingredients in an amount from 1 to 80% by weight, directly or after a dilution of 100 to 10,000 times or used as a chemical bath.

Además, se encontró que las combinaciones de principios activos según la invención muestran un alto efecto insecticida contra los insectos que destruyen materiales industriales. Furthermore, it was found that the combinations of active ingredients according to the invention show a high insecticidal effect against insects that destroy industrial materials.

A modo de ejemplo y con preferencia, pero sin limitación, cabe mencionar los siguientes insectos: By way of example and with preference, but without limitation, the following insects should be mentioned:

Escarabajos como Hylotrupes bajulus, Chlorophorus pilosis, Anobium punctatum, Xestobium Beetles such as Hylotrupes bajulus, Chlorophorus pilosis, Anobium punctatum, Xestobium

rufovillosum, Ptilinus pecticornis, Dendrobium pertinex, Ernobius mollis, Priobium carpini, rufovillosum, Ptilinus pecticornis, Dendrobium pertinex, Ernobius mollis, Priobium carpini,

Lyctus brunneus, Lyctus africanus, Lyctus planicollis, Lyctus linearis, Lyctus pubescens, Lyctus brunneus, Lyctus africanus, Lyctus planicollis, Lyctus linearis, Lyctus pubescens,

Trogoxylon aequale, Minthes rugicollis, Xyleborus spec., Tryptodendron spec., Apate Trogoxylon aequale, Minthes rugicollis, Xyleborus spec., Tryptodendron spec., Apate

monachus, Bostrychus capucins, Heterobostrychus brunneus, Sinoxylon spec., Dinoderus monachus, Bostrychus capucins, Heterobostrychus brunneus, Sinoxylon spec., Dinoderus

minutus. minutus

Heminópteros como Sirex juvencus, Urocerus gigas, Urocerus gigas taignus, Urocerus augur. Heminoptera such as Sirex juvencus, Urocerus gigas, Urocerus gigas taignus, Urocerus augur.

Termitas como Kalotermes flavicollis, Cryptotermes brevis, Heterotermes indicola, Termites like Kalotermes flavicollis, Cryptotermes brevis, Heterotermes indicola,

Reticulitermes flavipes, Reticulitermes santonensis, Reticulitermes lucifugus, Mastotermes darwiniensis, Zootermopsis nevadensis, Coptotermes formosanus. Reticulitermes flavipes, Reticulitermes santonensis, Reticulitermes lucifugus, Mastotermes darwiniensis, Zootermopsis nevadensis, Coptotermes formosanus.

Tisanuros como Lepisma saccharina. Tisanuros like Lepisma saccharina.

Por materiales industriales se entienden en el presente contexto los materiales no vivos, como preferiblemente plásticos, adhesivos, colas, papeles y cartones, piel, madera, productos de transformación de la madera y materiales de recubrimiento. Industrial materials are understood in this context as non-living materials, such as plastics, adhesives, glues, paper and cardboard, leather, wood, wood processing products and coating materials.

De manera muy especialmente preferida, en el caso del material a proteger de la infestación por insectos se trata de madera y de productos de transformación de la madera. In a particularly preferred way, in the case of the material to be protected from insect infestation, it is wood and wood processing products.

Por madera y productos de transformación de la madera, que pueden protegerse mediante el agente según la invención o las mezclas que contienen a éste, se entiende, por ejemplo: Madera de construcción, vigas de madera, traviesas de ferrocarril, partes de puentes, embarcaderos, vehículos de madera, cajas, paletas, contenedores, postes telefónicos, paramentos de madera, ventanas y puertas de madera, madera contrachapada, tableros de partículas, trabajos de carpintería o productos de madera que encuentran uso de manera muy general en la construcción de edificios o en la carpintería de construcción. By wood and wood processing products, which can be protected by the agent according to the invention or the mixtures containing it, for example: construction timber, wooden beams, railway sleepers, bridge parts, piers , wooden vehicles, boxes, pallets, containers, telephone poles, wooden walls, windows and wooden doors, plywood, particle boards, carpentry work or wood products that find use in a very general way in the construction of buildings or in the construction carpentry.

Las combinaciones de principios activos pueden aplicarse como tales, en forma de concentrados o formulaciones habituales generales como polvos, gránulos, disoluciones, suspensiones, emulsiones o pastas. Combinations of active ingredients can be applied as such, in the form of concentrates or general customary formulations such as powders, granules, solutions, suspensions, emulsions or pastes.

Las formulaciones mencionadas pueden prepararse de una manera conocida en sí, por ejemplo mediante mezclado de los principios activos con al menos un disolvente o diluyente, emulsionante, dispersante y/o aglutinante o agente de fijación, repelente de agua, dado el caso, desecantes y estabilizadores de UV y, dado el caso, colorantes y pigmentos, así como otros coadyuvantes de transformación. The aforementioned formulations can be prepared in a manner known per se, for example by mixing the active ingredients with at least one solvent or diluent, emulsifier, dispersant and / or binder or fixing agent, water repellent, if necessary, desiccants and UV stabilizers and, where appropriate, dyes and pigments, as well as other processing aids.

Los agentes o concentrados insecticidas usados para la protección de la madera y las materias de carpintería contienen el principio activo según la invención en una concentración del 0,0001 al 95 % en peso, especialmente del 0,001 al 60 % en peso. The insecticidal agents or concentrates used for the protection of wood and carpentry materials contain the active ingredient according to the invention in a concentration of 0.0001 to 95% by weight, especially 0.001 to 60% by weight.

La cantidad de agentes o concentrados usados depende de la especie y de la procedencia de los insectos y del medio. La cantidad de utilización óptima puede determinarse respectivamente en la aplicación mediante series de pruebas. Sin embargo, en general es suficiente usar del 0,0001 al 20 % en peso, preferiblemente del 0,001 al 10 % en peso de principio activo, referido al material que va a protegerse. Como disolvente y/o diluyente sirve un disolvente o mezcla de disolventes químicos orgánicos y/o un disolvente o mezcla de disolventes químicos orgánicos oleosos o poco volátiles de tipo oleoso y/o un disolvente o mezcla de disolventes químicos orgánicos polares y/o agua y, dado el caso, un emulsionante y/o reticulante. The amount of agents or concentrates used depends on the species and the origin of the insects and the environment. The optimum amount of use can be determined respectively in the application by series of tests. However, it is generally sufficient to use 0.0001 to 20% by weight, preferably 0.001 to 10% by weight of active ingredient, based on the material to be protected. The solvent and / or diluent serves as a solvent or mixture of organic chemical solvents and / or a solvent or mixture of oily or low volatile organic chemical solvents of the oily type and / or a solvent or mixture of polar organic chemical solvents and / or water and , if necessary, an emulsifier and / or crosslinker.

Como disolventes químicos orgánicos se usan preferiblemente disolventes oleosos o de tipo oleoso con un índice de evaporación superior a 35 y un punto de inflamación por encima de 30 ºC, preferiblemente por encima de 45 ºC. Como disolventes oleosos y de tipo oleoso, insolubles en agua, poco volátiles de este tipo se usan los aceites minerales correspondientes o sus fracciones de compuestos aromáticos o mezclas de disolventes que contienen aceites minerales, preferiblemente gasolina diluyente, petróleo y/o alquilbenceno. As organic chemical solvents, preferably oily or oily type solvents with an evaporation rate greater than 35 and a flash point above 30 ° C, preferably above 45 ° C are used. As oily and oil-insoluble, water-insoluble, low volatile solvents of this type are used the corresponding mineral oils or their fractions of aromatic compounds or solvent mixtures containing mineral oils, preferably diluting gasoline, petroleum and / or alkylbenzene.

De manera ventajosa se usan los aceites minerales con un intervalo de ebullición de 170 a 220 ºC, gasolina diluyente con un intervalo de ebullición de 170 a 220 ºC, aceite para husillos con un intervalo de ebullición de 250 a 350 ºC, petróleo o compuestos aromáticos de intervalo de ebullición de 160 a 280 ºC, esencia de trementina y similares. Advantageously, mineral oils with a boiling range of 170 to 220 ° C, diluting gasoline with a boiling range of 170 to 220 ° C, spindle oil with a boiling range of 250 to 350 ° C, petroleum or aromatic compounds are used boiling range of 160 to 280 ° C, turpentine essence and the like.

En una forma de realización preferida se usan hidrocarburos alifáticos líquidos con un intervalo de ebullición de 180 a 210 ºC o mezclas de alto punto de ebullición de hidrocarburos aromáticos y alifáticos con un intervalo de ebullición de 180 a 220 ºC y/o aceite para husillos y/o monocloronaftaleno, preferiblemente α-monocloronaftaleno. In a preferred embodiment, liquid aliphatic hydrocarbons with a boiling range of 180 to 210 ° C or high boiling mixtures of aromatic and aliphatic hydrocarbons with a boiling range of 180 to 220 ° C and / or spindle oil are used and / or monochloronaphthalene, preferably α-monochloronaphthalene.

Los disolventes orgánicos oleosos o de tipo oleoso poco volátiles con un índice de evaporación superior a 35 y un punto de inflamación por encima de 30 ºC, preferiblemente por encima de 45 ºC, pueden sustituirse parcialmente por disolventes químicos orgánicos ligeros o medianamente volátiles, con la condición de que la mezcla de disolventes también presente un índice de evaporación superior a 35 y un punto de inflamación por encima de 30 ºC, preferiblemente por encima de 45 ºC, y que la mezcla insecticida-fungicida sea soluble o pueda emulsionarse en esta mezcla de disolventes. Low-volatile oily or oily organic solvents with an evaporation rate greater than 35 and a flash point above 30 ° C, preferably above 45 ° C, may be partially replaced by light or moderately volatile organic chemical solvents with provided that the solvent mixture also has an evaporation rate greater than 35 and a flash point above 30 ° C, preferably above 45 ° C, and that the insecticide-fungicide mixture is soluble or can be emulsified in this mixture of solvents

Según una forma de realización preferida se sustituye una parte del disolvente o mezcla de disolventes químicos orgánicos o un disolvente o mezcla de disolventes químicos orgánicos alifáticos polares. Preferiblemente se usan disolventes químicos orgánicos alifáticos que contienen grupos hidroxilo y/o éster y/o éter, como por ejemplo éter glicólico, éster o similares. According to a preferred embodiment, a part of the solvent or mixture of organic chemical solvents or a solvent or mixture of polar aliphatic organic chemical solvents is replaced. Preferably, aliphatic organic chemical solvents containing hydroxyl and / or ester and / or ether groups, such as glycol ether, ester or the like, are used.

En el marco de la presente invención se usan como aglutinantes químicos orgánicos las resinas sintéticas conocidas en sí que pueden diluirse en agua y/o solubles en los disolventes químicos orgánicos usados o que pueden dispersarse o emulsionarse y/o aceites secantes aglutinantes, especialmente aglutinantes compuestos por o que contienen una resina de acrilato, una resina vinílica, por ejemplo poli(acetato de vinilo), resina de poliéster, resina de policondensación o poliadición, resina de poliuretano, resina alquídica o resina alquídica modificada, resina fenólica, resina de hidrocarburos como resina de cumarona-indeno, resina de silicona, aceites vegetales secantes y/o secantes y/o aglutinantes físicamente secantes basados en una resina natural y/o sintética. Within the framework of the present invention, synthetic resins known per se which can be diluted in water and / or soluble in the used organic chemical solvents or which can be dispersed or emulsified and / or binder drying oils, especially compound binders, are used as organic chemical binders by or containing an acrylate resin, a vinyl resin, for example polyvinyl acetate, polyester resin, polycondensation or polyaddition resin, polyurethane resin, alkyd resin or modified alkyd resin, phenolic resin, hydrocarbon resin such as coumarone-indene resin, silicone resin, drying and / or drying vegetable oils and / or physically drying binders based on a natural and / or synthetic resin.

La resina sintética usada como aglutinante puede usarse en forma de una emulsión, dispersión o disolución. Como aglutinantes también pueden usarse betún o sustancias bituminosas hasta el 10 % en peso. Adicionalmente pueden usarse colorantes, pigmentos, agentes hidrófobos, The synthetic resin used as a binder can be used in the form of an emulsion, dispersion or solution. As binders, bitumen or bituminous substances up to 10% by weight can also be used. Additionally, dyes, pigments, hydrophobic agents can be used,

correctores del olor e inhibidores o agentes anticorrosivos conocidos en sí y similares. odor correctors and inhibitors or known anticorrosive agents and the like.

Preferiblemente, según la invención, en el agente o en el concentrado está contenido como aglutinante químico orgánico al menos una resina alquídica o resina alquídica modificada y/o un aceite vegetal secante. Según la invención se usan preferiblemente resinas alquídicas con un contenido de aceite de más del 45 % en peso, preferiblemente del 50 al 68 % en peso. Preferably, according to the invention, at least one alkyd resin or modified alkyd resin and / or a drying vegetable oil is contained in the agent or in the concentrate. According to the invention, alkyd resins with an oil content of more than 45% by weight, preferably 50 to 68% by weight, are preferably used.

El aglutinante mencionado puede sustituirse completa o parcialmente por un(a) (mezcla de) agente(s) de fijación o un(a) (mezcla de) plastificante(s). Estos aditivos deben prevenir una volatilización de los principios activos, así como una cristalización o precipitación. Preferiblemente sustituyen del 0,01 al 30 % del aglutinante (referido al 100 % del aglutinante usado). The aforementioned binder may be completely or partially replaced by a (a) (mixture of) fixing agent (s) or a (a) plasticizer (s) mixture. These additives must prevent volatilization of the active substances, as well as crystallization or precipitation. Preferably they replace 0.01 to 30% of the binder (based on 100% of the binder used).

Los plastificantes proceden de las clases químicas de los ésteres de ácido ftálico como ftalato de dibutilo, dioctilo o bencilbutilo, ésteres de ácido fosfórico como fosfato de tributilo, ésteres de ácido adípico como adipato de di-(2-etilhexilo), estearatos como estearato de butilo o estearato de amilo, oleatos como oleato de butilo, éteres de glicerina o éteres de glicol de alto peso molecular, ésteres de glicerina, así como éster de ácido p-toluenosulfónico. The plasticizers come from the chemical classes of phthalic acid esters such as dibutyl, dioctyl or benzylbutyl phthalate, phosphoric acid esters such as tributyl phosphate, adipic acid esters such as di- (2-ethylhexyl) adipate, stearates such as stearate. amyl butyl or stearate, oleates such as butyl oleate, glycerin ethers or high molecular weight glycol ethers, glycerin esters, as well as p-toluenesulfonic acid ester.

Los agentes de fijación se basan químicamente en poli(éteres vinilalquílicos), como por ejemplo poli(éter vinilmetílico), o cetonas como benzofenona, etilenbenzofenona. The fixing agents are chemically based on polyvinyl alkyl ethers, such as polymethyl ether, or ketones such as benzophenone, ethylene benzophenone.

Como disolvente o diluyente también se considera especialmente agua, dado el caso en mezcla con uno o varios de los disolventes o diluyentes, emulsionantes y dispersantes químicos orgánicos anteriormente mencionados. As solvent or diluent, water is also especially considered, if necessary in admixture with one or more of the above-mentioned organic chemical solvents or diluents, emulsifiers and chemical dispersants.

Se consigue una protección de la madera especialmente efectiva mediante procedimientos de impregnación industriales, por ejemplo procedimientos a vacío, a doble vacío o a presión. Especially effective wood protection is achieved by industrial impregnation procedures, for example vacuum, double vacuum or pressure procedures.

Asimismo, las combinaciones de principios activos según la invención pueden usarse para proteger de incrustaciones de objetos, especialmente de cascos de buques, tamices, redes, obras civiles, instalaciones del muelle e instalaciones de señalización que están en contacto con el agua de mar o salinas. Likewise, the combinations of active ingredients according to the invention can be used to protect against encrustation of objects, especially of ship hulls, sieves, networks, civil works, wharf installations and signaling installations that are in contact with sea or salt water. .

Las incrustaciones por oligoquetos sésiles, como serpúlidos, así como por bivalvos y especies del grupo de los ledamorfos (percebes), como diferentes especies de Lepas y Scalpellum, o por especies del grupo de los balanomorfos (balanos), como especies de Balanus o Pollicipes, aumentan la resistencia al rozamiento de los barcos y como consecuencia conducen a un aumento del consumo de energía y además a un claro aumento de los gastos de explotación debido a frecuentes estancias en dique seco. Inlays by sessile oligochaetes, such as serpulids, as well as by bivalves and species of the group of ledamorphs (barnacles), such as different species of Lepas and Scalpellum, or by species of the group of balanomorphs (balances), such as species of Balanus or Pollicipes , increase the resistance to friction of ships and as a result lead to an increase in energy consumption and also a clear increase in operating costs due to frequent dry dock stays.

Además de las incrustaciones por algas, por ejemplo Ectocarpus sp. y Ceramium sp., especialmente es de especial importancia la incrustación por grupos entomóstracos sésiles, que se engloban bajo el nombre de cirripedios (cangrejos de río). In addition to seaweed inlays, for example Ectocarpus sp. and Ceramium sp., especially it is of special importance the encrustation by sessile entomóstracos groups, that are included under the name of cirripedios (crayfish).

Se ha encontrado ahora de manera sorprendente que las combinaciones de principios activos It has now been surprisingly found that combinations of active ingredients

según la invención presentan un excelente efecto antiincrustante (antiincrustación). according to the invention they have an excellent antifouling effect (antifouling).

Mediante el uso de las combinaciones de principios activos según la invención puede prescindirse del uso de metales pesados, como por ejemplo, en sulfuros de bis-(trialquilestaño), laurato de tri-n-butil-estaño, cloruro de tri-n-butil-estaño, óxido de cobre (I), cloruro de trietil-estaño, trin-butil-(2-fenil-4-cloro-fenoxi)-estaño, óxido de tributil-estaño, disulfuro de molibdeno, óxido de antimonio, titanato de butilo polimérico, cloruro de fenil-(bispiridin)-bismuto, fluoruro de tri-n-butilestaño, etilenbistiocarbamato de manganeso, dimetilditiocarbamato de cinc, etilenbistiocarbamato de cinc, sales de cinc y de cobre de 2-piridin-tiol-1-óxido, etilenbistiocarbamato de bisdimetilditiocarbamoil-cinc, óxido de cinc, etilenbisditiocarbamato de cobre (I), tiocianato de cobre, naftenato de cobre y haluros de tributil-estaño o reducirse de manera decisiva la concentración de estos compuestos. By using the combinations of active ingredients according to the invention, the use of heavy metals can be dispensed with, for example, in bis- (trialkyltin) sulphides, tri-n-butyl tin laurate, tri-n-butyl chloride -Tin, copper (I) oxide, triethyl-tin chloride, trin-butyl- (2-phenyl-4-chloro-phenoxy) -tin, tributyl-tin oxide, molybdenum disulfide, antimony oxide, titanate polymeric butyl, phenyl- (bispyridin) -bismuth chloride, tri-n-butyltin fluoride, manganese ethylenebistiocarbamate, zinc dimethyldithiocarbamate, zinc ethylenebistiocarbamate, zinc and copper salts of 2-pyridine-thiol-1-oxide, bisdimethyldithiocarbamoyl zinc zinc ethylene bistiocarbamate, zinc oxide, copper (I) ethylene bisdithiocarbamate, copper thiocyanate, copper naphthenate and tributyl tin halides or the concentration of these compounds be reduced decisively.

Las pinturas antiincrustantes listas para su aplicación todavía pueden contener, dado el caso, otros principios activos, preferiblemente algicidas, fungicidas, herbicidas, molusquicidas u otros principios activos antiincrustantes. Antifouling paints ready for application may still contain, where appropriate, other active ingredients, preferably algaecides, fungicides, herbicides, molluscicides or other antifouling active ingredients.

Preferiblemente, como componentes de combinación para los agentes antiincrustantes según la invención son adecuados: Preferably, as combination components for the antifouling agents according to the invention, suitable are:

Algicidas como 2-terc-butil-amino-4-ciclopropilamino-6-metiltio-1,3,5-triazina, diclorofeno, Algicides such as 2-tert-butyl-amino-4-cyclopropylamino-6-methylthio-1,3,5-triazine, dichlorophen,

diurón, endotal, acetato de fentina, isoproturon, metabenztiazurón, oxifluorfen, quinoclamina y diuron, endotal, phentine acetate, isoproturon, metabenzthiazuron, oxyfluorfen, quinoclamine and

terbutrina; terbutrine;

fungicidas como S,S-dióxido de ciclohexilamida del ácido benzo[b]tiofencarboxílico, fungicides such as S, benzo [b] thiophenecarboxylic acid cyclohexylamide dioxide,

diclofluanida, fluorfolpet, butilcarbamato de 3-yodo-2-propinilo, tolilfluanida y azoles como diclofluanide, fluorfolpet, 3-iodo-2-propynyl butylcarbamate, tolylfluanide and azoles such as

azaconazol, ciproconazol, epoxiconazol, hexaconazol, metconazol, propiconazol y azaconazole, ciproconazole, epoxiconazole, hexaconazole, metconazole, propiconazole and

tebuconazol; tebuconazole;

molusquicidas como acetato de fentina, metaldehído, metiocarb, niclosamida, tiodicarb y molluscicides such as phentine acetate, metaldehyde, methiocarb, niclosamide, thiodicarb and

trimetacarb; trimetacarb;

o principios activos antiincrustantes habituales como 4,5-dicloro-2-octil-4-isotiazolin-3-ona, diyodometilparatrilsulfona, 2-(N,N-dimetiltiocarbamoiltio)-5-nitrotiazilo, sales de potasio, cobre, sodio y cinc de 2-piridintiol-1-óxido, piridina-trifenilborano, tetrabutildiestannoxano, 2,3,5,6-tetracloro-4(metilsulfonil)-piridina, 2,4,5,6-tetracloroisoftalonitrilo, disulfuro de tetrametiltiuram y 2,4,6triclorofenilmaleinimida. or common anti-fouling active ingredients such as 4,5-dichloro-2-octyl-4-isothiazolin-3-one, diiodomethylparatrilsulfone, 2- (N, N-dimethylthiocarbamoylthio) -5-nitrotiazyl, potassium, copper, sodium and zinc salts of 2-Pyridyntiol-1-oxide, pyridine-triphenylborane, tetrabutyldiestannoxane, 2,3,5,6-tetrachloro-4 (methylsulfonyl) -pyridine, 2,4,5,6-tetrachloro-phosphononitrile, tetramethylthiuram disulfide and 2,4,6-trichlorophenylmaleinimide .

Los agentes antiincrustantes usados contienen las combinaciones de principios activos según la invención en una concentración del 0,001 al 50 % en peso, especialmente del 0,01 al 20 % en peso. The antifouling agents used contain the combinations of active ingredients according to the invention in a concentration of 0.001 to 50% by weight, especially 0.01 to 20% by weight.

Los agentes antiincrustantes según la invención contienen además los constituyentes habituales como se describen, por ejemplo, en Ungerer, Chem. Ind. 1985, 37, 730-732 y Williams, The antifouling agents according to the invention also contain the usual constituents as described, for example, in Ungerer, Chem. Ind. 1985, 37, 730-732 and Williams,

Antifouling Marine Coatings, Noyes, Park Ridge, 1973. Antifouling Marine Coatings, Noyes, Park Ridge, 1973.

Los agentes de recubrimiento antiincrustantes contienen especialmente aglutinantes, además de los principios activos algicidas, fungicidas, molusquicidas e insecticidas según la invención. The antifouling coating agents contain especially binders, in addition to the active substances algicides, fungicides, molluscicides and insecticides according to the invention.

Ejemplos de aglutinantes reconocidos son poli(cloruro de vinilo) en un sistema de disolventes, caucho clorado en un sistema de disolventes, resinas acrílicas en un sistema de disolventes, especialmente en un sistema acuoso, sistema copolimérico de cloruro de vinilo/acetato de vinilo en forma de dispersiones acuosas o en forma de sistemas de disolventes orgánicos, cauchos de butadieno/estireno/acrilonitrilo, aceites secantes, como aceite de linaza, ésteres de resina o resinas endurecidas modificadas en combinación con brea o betún, asfalto, así como compuestos epoxídicos, pequeñas cantidades de caucho clorado, polipropileno clorado y resinas vinílicas. Examples of recognized binders are polyvinyl chloride in a solvent system, chlorinated rubber in a solvent system, acrylic resins in a solvent system, especially in an aqueous system, vinyl chloride / vinyl acetate copolymer system in in the form of aqueous dispersions or in the form of organic solvent systems, butadiene / styrene / acrylonitrile rubbers, drying oils, such as flaxseed oil, resin esters or modified hardened resins in combination with pitch or bitumen, asphalt, as well as epoxy compounds, small amounts of chlorinated rubber, chlorinated polypropylene and vinyl resins.

Dado el caso, los agentes de recubrimiento también contienen pigmentos inorgánicos, pigmentos orgánicos o colorantes, que son preferiblemente insolubles en agua de mar. Además, los agentes de recubrimiento pueden contener materiales como colofonia para hacer posible una liberación controlada de los principios activos. Además, los recubrimientos pueden contener plastificantes, los agentes de modificación que influyen las propiedades reológicas, así como otros constituyentes habituales. En los sistemas antiincrustantes autopulimentantes también pueden incorporarse los compuestos según la invención o las mezclas anteriormente mencionadas. If necessary, the coating agents also contain inorganic pigments, organic pigments or dyes, which are preferably insoluble in seawater. In addition, the coating agents may contain materials such as rosin to enable a controlled release of the active ingredients. In addition, the coatings may contain plasticizers, modifying agents that influence rheological properties, as well as other common constituents. The compounds according to the invention or the aforementioned mixtures can also be incorporated into self-polishing antifouling systems.

Las combinaciones de principios activos también son adecuadas para combatir plagas animales, especialmente de insectos, arácnidos y ácaros, que pueden estar presentes en espacios cerrados, como por ejemplo, viviendas, naves de fábricas, oficinas, cabinas de automóviles, entre otros. Pueden usarse para combatir estos organismos nocivos en productos insecticidas domésticos. Son eficaces contra especies sensibles y resistentes, así como contra todos los estadios de desarrollo. A estos organismos nocivos pertenecen: Combinations of active ingredients are also suitable for fighting animal pests, especially insects, arachnids and mites, which may be present in enclosed spaces, such as homes, factory buildings, offices, car cabins, among others. They can be used to combat these harmful organisms in household insecticide products. They are effective against sensitive and resistant species, as well as against all stages of development. To these harmful organisms belong:

Del orden de los escorpiones, por ejemplo, Buthus occitanus. Del orden de los acarinos, por ejemplo, Argas persicus, Argas reflexus, Bryobia ssp., Dermanyssus gallinae, Glyciphagus domesticus, Ornithodorus moubat, Rhipicephalus sanguineus, Trombicula alfreddugesi, Neutrombicula autumnalis, Dermatophagoides pteronissimus, Dermatophagoides forinae. Del orden de las araneas, por ejemplo, avicularias, araneidas. Del orden de los opiliones, por ejemplo, Pseudoscorpiones chelifer, Pseudoscorpiones cheiridium, Opiliones phalangium. Del orden de los isópodos, por ejemplo, Oniscus asellus, Porcellio scaber. Del orden de los diplópodos, por ejemplo, Blaniulus guttulatus, Polidesmus spp. Del orden de los quilópodos, por ejemplo, Geophilus spp. Del orden de los zigentomos, por ejemplo, Ctenolepisma spp., Lepisma saccharina, From the order of the scorpions, for example, Buthus occitanus. From the order of acarins, for example, Argas persicus, Argas reflexus, Bryobia ssp., Dermanyssus gallinae, Glyciphagus domesticus, Ornithodorus moubat, Rhipicephalus sanguineus, Trombicula alfreddugesi, Neutrombicula autumnalis, Dermatophagoides Pteronissimus, Dermatophagoides forinae. From the order of the spiders, for example, avicular, araneides. From the order of opilions, for example, Pseudoscorpiones chelifer, Pseudoscorpiones Cheiridium, Opiliones phalangium. From the order of the isopods, for example, Oniscus asellus, Porcellio scaber. From the order of the diplomapods, for example, Blaniulus guttulatus, Polidesmus spp. From the order of chilopods, for example, Geophilus spp. From the order of the zigentomos, for example, Ctenolepisma spp., Lepisma saccharina,

Lepismodes inquilinus. Del orden de los blatarios, por ejemplo, Blatta orientalies, Blattella germanica, Blattella asahinai, Leucophaea maderae, Panchlora spp., Parcoblatta spp., Periplaneta australasiae, Periplaneta americana, Periplaneta brunnea, Periplaneta fuliginosa, Supella longipalpa. Del orden de los saltamontes, por ejemplo, Acheta domesticus. Del orden de los dermápteros, por ejemplo, Forficula auricularia. Del orden de los isópteros, por ejemplo, Kalotermes spp., Reticulitermes spp. Del orden de los psocópteros, por ejemplo, Lepinatus spp., Liposcelis spp. Del orden de los coleópteros, por ejemplo, Anthrenus spp., Attagenus spp., Dermestes spp., Latheticus oryzae, Necrobia spp., Ptinus spp., Rhizopertha dominica, Sitophilus granarius, Sitophilus oryzae, Sitophilus zeamais, Stegobium paniceum. Del orden de los dípteros, por ejemplo, Aedes aegypti, Aedes albopictus, Aedes taeniorhynchus, Anopheles spp., Calliphora erythrocephala, Chrysozona pluvialis, Culex quinquefasciatus, Culex pipiens, Culex tarsalis, Drosophila spp., Fannia canicularis, Musca domestica, Phlebotomus spp., Sarcophaga carnaria, Simulium spp., Stomoxys calcitrans, Tipula paludosa. Del orden de los lepidópteros, por ejemplo, Achroia grisella, Galleria mellonella, Plodia interpunctella, Tinea cloacella, Tinea pellionella, Tineola bisselliella. Del orden de los sifonápteros, por ejemplo, Ctenocephalides canis, Ctenocephalides felis, Pulex irritans, Tunga penetrans, Xenopsylla cheopis. Del orden de los himenópteros, por ejemplo, Camponotus herculeanus, Lasius fuliginosus, Lasius niger, Lasius umbratus, Monomorium pharaonis, Paravespula spp., Tetramorium caespitum. Del orden de los anopluros, por ejemplo, Pediculus humanus capitis, Pediculus humanus corporis, Phthirus pubis. Del orden de los heterópteros, por ejemplo, Cimex hemipterus, Cimex lectularius, Rhodinus prolixus, Triatoma infestans. Lepismodes inquilinus. From the order of the Blatarios, for example, Blatta orientalies, Blattella germanica, Blattella asahinai, Leucophaea maderae, Panchlora spp., Parcoblatta spp., Periplaneta australasiae, Periplaneta americana, Periplaneta brunnea, Periplaneta fuliginosa, Supella longipalpa. From the order of grasshoppers, for example, Acheta domesticus. From the order of the dermápteros, for example, Forficula auricularia. From the order of the isoptera, for example, Kalotermes spp., Reticulitermes spp. From the order of the psocopters, for example, Lepinatus spp., Liposcelis spp. From the order of the beetles, for example, Anthrenus spp., Attagenus spp., Dermestes spp., Latheticus oryzae, Necrobia spp., Ptinus spp., Rhizopertha dominica, Sitophilus granarius, Sitophilus oryzae, Sitophilus zeamais, Stegobium paniceum. From the order of the diptera, for example, Aedes aegypti, Aedes albopictus, Aedes taeniorhynchus, Anopheles spp., Calliphora erythrocephala, Chrysozona pluvialis, Culex quinquefasciatus, Culex pipiens, Culex tarsalis, Drosophila spp., Fannia canicularis, Musca domestica, Phlebotomus spp., Sarcophaga carnaria, Simulium spp., Stomoxys calcitrans, Typula paludosa. From the order of the lepidoptera, for example, Achroia grisella, Galleria mellonella, Plodia interpunctella, Tinea cloacella, Tinea pellionella, Tineola bisselliella. From the order of siphonaptera, for example, Ctenocephalides canis, Ctenocephalides felis, Pulex irritans, Tunga penetrans, Xenopsylla cheopis. From the order of the hymenoptera, for example, Camponotus herculeanus, Lasius fuliginosus, Lasius niger, Lasius umbratus, Monomorium pharaonis, Paravespula spp., Tetramorium Caespitum From the order of anoplides, for example, Pediculus humanus capitis, Pediculus humanus corporis, Phthirus pubis. From the order of the heteroptera, for example, Cimex hemipterus, Cimex lectularius, Rhodinus prolixus, Triatoma infestans.

La aplicación se realiza en aerosoles, medios de pulverización sin presión, por ejemplo, aerosoles de bomba y de pulverización, distribuidores automáticos de niebla, nebulizadores térmicos, espumas, geles, productos de evaporación con pastillas de evaporación de celulosa o plástico, evaporadores de líquidos, evaporadores de gel y de membrana, evaporadores accionados por propulsores, sistemas de evaporación sin energía o pasivos, papeles antipolillas, saquitos antipolillas y geles antipolillas, como gránulos o polvos, en cebos de dispersión o puntos de cebo. The application is carried out in aerosols, non-pressure spraying means, for example, pump and spray aerosols, automatic fog distributors, thermal nebulizers, foams, gels, evaporation products with cellulose or plastic evaporation tablets, liquid evaporators , gel and membrane evaporators, propellant-driven evaporators, energy-free or passive evaporation systems, anti-pill papers, anti-moth sacks and anti-moth gels, such as granules or powders, in dispersal baits or bait points.

Según la invención pueden tratarse todas las plantas y partes vegetales. A este respecto, por plantas se entienden todas las plantas y poblaciones vegetales, como plantas silvestres o plantas cultivadas deseadas y no deseadas (incluidas plantas de cultivo de procedencia natural). Las plantas de cultivo pueden ser plantas que pueden obtenerse mediante procedimientos de cultivo y optimización convencionales o mediante procedimientos biotecnológicos y genéticos o combinaciones de estos procedimientos, incluidas las plantas transgénicas e incluidas las variedades vegetales que pueden protegerse o pueden no protegerse por los derechos de protección de especies. Por partes vegetales deben entenderse todas las partes y órganos aéreos y subterráneos de las plantas, como brote, hoja, flor y raíz, citándose a modo de ejemplo hojas, acículas, tallos, troncos, flores, cuerpos fructíferos, frutos y semillas, así como raíces, tubérculos y rizomas. A las partes vegetales también pertenece la cosecha, así como el material de multiplicación vegetativo y generativo, por ejemplo acodos, tubérculos, rizomas, esquejes y semillas. According to the invention, all plants and plant parts can be treated. In this regard, plants are understood as all plants and plant populations, such as wild plants or desired and unwanted cultivated plants (including crop plants of natural origin). Cultivation plants can be plants that can be obtained by conventional cultivation and optimization procedures or by biotechnological and genetic procedures or combinations of these procedures, including transgenic plants and including plant varieties that can be protected or may not be protected by protection rights of species. Vegetable parts should be understood as all the aerial and underground parts and organs of the plants, such as bud, leaf, flower and root, citing as an example leaves, acicles, stems, trunks, flowers, fruiting bodies, fruits and seeds, as well as roots, tubers and rhizomes. The crop also belongs to the plant parts, as well as the vegetative and generative multiplication material, for example layers, tubers, rhizomes, cuttings and seeds.

El tratamiento de las plantas y las partes vegetales según la invención con los principios activos se realiza directamente o mediante acción sobre su entorno, hábitat o local de almacenamiento según los procedimientos de tratamiento habituales, por ejemplo, mediante inmersión, espolvoreado, gasificación, nebulizado, esparcido, recubrimiento y, en el caso del material de multiplicación, especialmente de semillas, además mediante envoltorio de una o varias capas. Como ya se menciona anteriormente, según la invención pueden tratarse todas las plantas y sus partes. En una forma de realización preferida se tratan especies vegetales y variedades vegetales de procedencia silvestre u obtenidas mediante procedimientos de cultivo biológico convencional, como cruce o fusión de protoplastos, así como sus partes. En otra forma de realización preferida se tratan plantas y variedades vegetales transgénicas, que se obtuvieron mediante procedimientos genéticos, dado el caso junto con procedimientos convencionales (organismos genéticamente modificados), y sus partes. Los términos “partes” o “partes de las plantas” o “partes vegetales” se explicaron anteriormente. The treatment of plants and plant parts according to the invention with the active ingredients is carried out directly or by action on their environment, habitat or storage location according to the usual treatment procedures, for example, by immersion, dusting, gasification, fogging, spreading, coating and, in the case of the multiplication material, especially of seeds, also by wrapping one or several layers. As already mentioned above, according to the invention all plants and their parts can be treated. In a preferred embodiment, plant species and plant varieties of wild origin are treated or obtained by conventional biological cultivation procedures, such as crossing or fusion of protoplasts, as well as their parts. In another preferred embodiment, transgenic plants and plant varieties are treated, which were obtained by genetic procedures, where appropriate together with conventional procedures (genetically modified organisms), and their parts. The terms "parts" or "parts of plants" or "plant parts" were explained above.

Según la invención se tratan con especial preferencia plantas de las variedades vegetales respectivamente habituales en el comercio o que se encuentran en uso. According to the invention, plants of the vegetable varieties are respectively treated, which are usually commercially available or are in use.

Dependiendo de las especies vegetales o variedades vegetales, su hábitat y condiciones de crecimiento (suelos, clima, periodos de vegetación, alimentación), mediante el tratamiento según la invención también pueden aparecer efectos (“sinérgicos”) sobreañadidos. Así son posibles, por ejemplo, dosis disminuidas y/o ampliaciones del espectro de acción y/o un refuerzo del efecto de las sustancias y agentes que pueden usarse según la invención, mejor crecimiento vegetal, sistema de raíces más desarrollado, mayor resistencia de la especie vegetal o variedad vegetal, aumento del crecimiento de los retoños, mayor vitalidad de las plantas, alta tolerancia en comparación con temperaturas altas o bajas, alta tolerancia a la sequedad o al contenido de agua o sales en el suelo, alta capacidad para florecer, recolección facilitada, aceleración de la madurez, mayores cosechas, frutos más grandes, mayor tamaño de la planta, color de hojas más verde, flores más tempranas, mayor calidad y/o mayor valor nutritivo de los productos recolectados, mayor concentración de azúcar en los frutos, mayor capacidad de conservación y/o maquinabilidad de los productos recolectados, que superan los efectos que realmente se esperan. Depending on the plant species or plant varieties, their habitat and growth conditions (soils, climate, periods of vegetation, food), through the treatment according to the invention may also appear effects ("synergistic") added. Thus, for example, decreased doses and / or extensions of the spectrum of action and / or a reinforcement of the effect of the substances and agents that can be used according to the invention are possible, better plant growth, more developed root system, greater resistance of the plant species or plant variety, increased sprout growth, increased plant vitality, high tolerance compared to high or low temperatures, high tolerance to dryness or water content or salts in the soil, high capacity to flower, facilitated collection, acceleration of maturity, greater harvests, larger fruits, larger plant size, greener leaf color, earlier flowers, higher quality and / or greater nutritional value of the collected products, higher concentration of sugar in the fruits, greater conservation capacity and / or machinability of the collected products, which exceed the effects that are really expected.

A las plantas o variedades vegetales transgénicas (obtenidas por ingeniería genética) preferidas que van a tratarse según la invención pertenecen todas las plantas que se obtuvieron mediante la modificación genética de material genético, que confiere a estas plantas propiedades valiosas especialmente ventajosas (“rasgos”). Ejemplos de tales propiedades son mejor crecimiento vegetal, alta tolerancia en comparación con temperaturas altas o bajas, alta tolerancia a la sequedad To the preferred transgenic plants or varieties (obtained by genetic engineering) that are to be treated according to the invention belong all the plants that were obtained by means of the genetic modification of genetic material, which gives these plants especially advantageous valuable properties ("traits") . Examples of such properties are better plant growth, high tolerance compared to high or low temperatures, high dryness tolerance

o al contenido de agua o sales en el suelo, alta capacidad para florecer, recolección facilitada, aceleración de la madurez, mayores cosechas, mayor calidad y/o mayor valor nutritivo de los productos recolectados, mayor capacidad de conservación y/o maquinabilidad de los productos recolectados. Otros ejemplos y especialmente destacados de tales propiedades son una alta fitoprotección contra plagas animales y microbianas, como frente a insectos, ácaros, hongos patógenos vegetales, bacterias y/o virus, así como una alta fitotolerancia a determinados principios activos herbicidas. Como ejemplos de plantas transgénicas se mencionan plantas de cultivo importantes como cereales (trigo, arroz), maíz, soja, patata, algodón, colza, así como plantas frutales (con los frutos manzanas, peras, cítricos y uvas), destacando especialmente arroz, maíz, soja, patata, algodón y colza. Como propiedades (“rasgos”) destacan especialmente la alta fitoprotección contra insectos mediante toxinas que se forman en las plantas, especialmente aquellas que se generan en las plantas (a continuación “plantas Bt”) mediante el material genético de Bacillus thuringiensis (por ejemplo, mediante los genes CryIA(a), CryIA(b), CryIA(c), CryllA, CrylIIA, CryIIIB2, Cry9c Cry2Ab, Cry3Bb y CrylF, así como sus combinaciones). Como propiedades (“rasgos”) también destacan especialmente la alta fitoprotección en comparación con determinados principios activos herbicidas, por ejemplo imidazolinonas, sulfonilureas, glifosatos o fosfinotricina (por ejemplo, gen “PAT”). Los genes que confieren respectivamente las propiedades (“rasgos”) deseadas también pueden estar presentes en combinaciones entre sí en las plantas transgénicas. Como ejemplos de “plantas Bt” cabe mencionar variedades de maíz, variedades de algodón, variedades de soja y variedades de patata que se comercializan bajo las denominaciones comerciales YIELD GARD® (por ejemplo, maíz, algodón, soja), KnockOut® (por ejemplo, maíz), StarLink® (por ejemplo, maíz), Bollgard® (algodón), Nucotn® (algodón) y NewLeaf® (patatas). Como ejemplos de plantas tolerantes a herbicidas cabe mencionar variedades de maíz, variedades de algodón y variedades de soja que se comercializan bajo las denominaciones comerciales Roundup Ready® (tolerancia a glifosatos, por ejemplo, maíz, algodón, soja), Liberty Link® (tolerancia a fosfinotricina, por ejemplo colza), IMI® (tolerancia a imidazolinonas) y STS® (tolerancia contra sulfonilureas, por ejemplo maíz). Como plantas resistentes a herbicidas (convencionalmente cultivadas con tolerancia a herbicidas) también cabe mencionar las variedades comercializadas bajo la denominación Clearfield® (por ejemplo, maíz). Evidentemente, estas afirmaciones también sirven para variedades vegetales desarrolladas en el futuro o que llegarán en el futuro al mercado con estas propiedades genéticas o propiedades genéticas desarrolladas en el futuro (“rasgos”). or to the content of water or salts in the soil, high capacity to flourish, facilitated harvesting, acceleration of maturity, greater harvests, higher quality and / or greater nutritional value of the collected products, greater conservation capacity and / or machinability of collected products. Other examples and especially prominent of such properties are a high phytoprotection against animal and microbial pests, such as against insects, mites, plant pathogenic fungi, bacteria and / or viruses, as well as a high phytotolerance to certain herbicidal active principles. Examples of transgenic plants are important crop plants such as cereals (wheat, rice), corn, soybeans, potatoes, cotton, rapeseed, as well as fruit plants (with apples, pears, citrus fruits and grapes), especially rice, corn, soy, potato, cotton and rapeseed. The properties ("traits") especially highlight the high phytoprotection against insects by toxins that form in plants, especially those that are generated in plants (then "Bt plants") by the genetic material of Bacillus thuringiensis (for example, through the genes CryIA (a), CryIA (b), CryIA (c), CryllA, CrylIIA, CryIIIB2, Cry9c Cry2Ab, Cry3Bb and CrylF, as well as their combinations). The properties ("traits") also highlight the high phytoprotection compared to certain herbicidal active ingredients, for example imidazolinones, sulfonylureas, glyphosates or phosphinothricin (for example, the "PAT" gene). The genes that respectively confer the desired properties ("traits") may also be present in combinations with each other in transgenic plants. Examples of “Bt plants” include corn varieties, cotton varieties, soy varieties and potato varieties that are marketed under the trade names YIELD GARD® (for example, corn, cotton, soybeans), KnockOut® (for example , corn), StarLink® (for example, corn), Bollgard® (cotton), Nucotn® (cotton) and NewLeaf® (potatoes). Examples of herbicide-tolerant plants include corn varieties, cotton varieties and soy varieties that are marketed under the trade names Roundup Ready® (glyphosate tolerance, for example, corn, cotton, soy), Liberty Link® (tolerance to phosphinothricin, for example rapeseed), IMI® (tolerance to imidazolinones) and STS® (tolerance against sulfonylureas, for example corn). As herbicide resistant plants (conventionally cultivated with herbicide tolerance), varieties marketed under the Clearfield® designation (for example, corn) are also mentioned. Obviously, these statements also serve for plant varieties developed in the future or that will reach the market in the future with these genetic properties or genetic properties developed in the future ("traits").

Las plantas citadas pueden tratarse según la invención especialmente de manera ventajosa con las mezclas de principios activos según la invención. Los intervalos preferidos anteriormente especificados en las mezclas también son válidos para el tratamiento de estas plantas. Destaca especialmente el tratamiento de las plantas con las mezclas especialmente citadas en el presente texto. The plants mentioned can be treated according to the invention especially advantageously with the active ingredient mixtures according to the invention. The preferred ranges specified above in the mixtures are also valid for the treatment of these plants. Especially noteworthy is the treatment of plants with the mixtures specially cited in this text.

El buen efecto insecticida, acaricida y fungicida de las combinaciones de principios activos según la invención se deduce de los siguientes ejemplos. Mientras que los principios activos por separado presentan debilidades en su efecto, las combinaciones muestran un efecto que supera una simple suma de efectos. The good insecticidal, acaricidal and fungicidal effect of the combinations of active ingredients according to the invention can be deduced from the following examples. While the active ingredients separately have weaknesses in their effect, the combinations show an effect that overcomes a simple sum of effects.

Existe un efecto sinérgico en los insecticidas, acaricidas y fungicidas siempre que el efecto insecticida o fungicida de las combinaciones de principios activos sea mayor que la suma de los efectos de los principios activos aplicados por separado. There is a synergistic effect on insecticides, acaricides and fungicides provided that the insecticidal or fungicidal effect of combinations of active ingredients is greater than the sum of the effects of the active ingredients applied separately.

El efecto insecticida, acaricida o fungicida que cabe esperar de una combinación dada de dos principios activos puede calcularse según S.R. Colby (“Calculating Synergistic and Antagonistic Responses of Herbicide Combinations”, Weeds 1967, 15, 20-22) del siguiente modo: The insecticidal, acaricidal or fungicidal effect that can be expected from a given combination of two active ingredients can be calculated according to S.R. Colby ("Calculating Synergistic and Antagonistic Responses of Herbicide Combinations", Weeds 1967, 15, 20-22) as follows:

Si Yes

X X
significa el grado de eliminación, expresado en % del control sin tratar, al usar el principio means the degree of elimination, expressed in% of the untreated control, when using the principle

activo A en una dosis de m g/ha o en una concentración de m ppm, active A at a dose of m g / ha or at a concentration of m ppm,

Y Y
significa el grado de eliminación, expresado en % del control sin tratar, al usar el principio means the degree of elimination, expressed in% of the untreated control, when using the principle

activo B en una dosis de n g/ha o en una concentración de n ppm, y active B at a dose of n g / ha or at a concentration of n ppm, and

E AND
significa el grado de eliminación, expresado en % del control sin tratar, al usar los principios means the degree of elimination, expressed in% of the untreated control, when using the principles

activos A y B en dosis de m y n g/ha o en una concentración de m y n ppm, assets A and B at doses of m and n g / ha or at a concentration of m and n ppm,

Entonces So

imagen1image 1

Si el grado de eliminación insecticida, acaricida o fungicida real es mayor que el calculado, entonces la combinación es más que aditiva en su eliminación, es decir, existe un efecto sinérgico. En este caso, el grado de eliminación realmente observado debe ser mayor que el valor calculado a partir de la fórmula anteriormente mencionada para el grado de eliminación esperado (E). Ejemplos Ejemplo A If the actual degree of insecticide, acaricide or fungicide removal is greater than calculated, Then the combination is more than additive in its elimination, that is, there is a synergistic effect. In this case, the degree of elimination actually observed must be greater than the value calculated at from the aforementioned formula for the expected degree of elimination (E). Examples Example A

Ensayo con Myzus persicae Trial with Myzus persicae

Disolvente: 7 partes en peso de dimetilformamida Emulsionante: 2 partes en peso de alquilarilpoliglicoléter Para preparar una preparación de principio activo de manera apropiada se mezcla 1 parte en Solvent: 7 parts by weight of dimethylformamide Emulsifier: 2 parts by weight of alkylaryl polyglycol ether To prepare an active ingredient preparation in an appropriate manner, mix 1 part in

5 peso de principio activo con las cantidades especificadas de disolvente y emulsionante y se diluye el concentrado con agua que contiene emulsionante hasta la concentración deseada. 5 weight of active ingredient with the specified amounts of solvent and emulsifier and the concentrate is diluted with water containing emulsifier to the desired concentration.

Se tratan hojas de col (Brassica oleracea), que están fuertemente infestadas por el pulgón verde del melocotonero (Myzus persicae), mediante inmersión en el preparado de principio activo de la concentración deseada. Después del tiempo deseado se determina la eliminación en %. A este Cabbage leaves (Brassica oleracea), which are heavily infested by the green peach aphid (Myzus persicae), are treated by immersion in the active ingredient preparation of the desired concentration. After the desired time the elimination in% is determined. To this

10 respecto, 100 % significa que se eliminaron todos los pulgones; 0 % significa que significa que no se eliminó ningún pulgón. Los valores de eliminación determinados se calculan según la fórmula de Colby (véase la hoja 1). 10 respect, 100% means that all aphids were removed; 0% means that it means that no aphids were removed. The determined disposal values are calculated according to the Colby formula (see sheet 1).

En este ensayo, por ejemplo, la siguiente combinación de principios activos según la presente solicitud muestra una eficacia sinérgicamente reforzada en comparación con los principios activos 15 aplicados por separado: Tabla A In this test, for example, the following combination of active ingredients according to the present application shows synergistically enhanced efficacy compared to the active ingredients applied separately: Table A

Insectos perjudiciales para las plantas: Ensayo con Myzus persicae Insects harmful to plants: Test with Myzus persicae

Principios activos Concentración de Active ingredients Concentration of

Grado de eliminación en % principio activo en ppm Degree of elimination in% active substance in ppm

después de d Hall.* after d Hall. *

Calc.** Calc. **

d*** (1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3d *** (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3

100 0 6 100 0 6

dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida dimethyl-1H-pyrazol-4-carboxamide

(6.2.1) Fipronilo 100 (6.2.1) Fipronil 100

65 65

6 (1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida + (6.2.1) 6 (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 H -pyrazol-4-carboxamide + (6.2.1)

100 + 100 85 100 + 100 85

65 65

6 fipronilo (1 : 1) (1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,36 fipronil (1: 1) (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3

100 0 6 100 0 6

dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida dimethyl-1H-pyrazol-4-carboxamide

(3.1.1) Metiocarb 100 (3.1.1) Metiocarb 100

0 0

6 (1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida + (3.1.1) 6 (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 H -pyrazol-4-carboxamide + (3.1.1)

100 + 100 25 100 + 100 25

0 0

6 metiocarb (1 : 1) 6 metiocarb (1: 1)

* Hall. = efecto hallado ** Calc. = efecto calculado según la fórmula de Colby *** d = evaluación después del número especificado de días Ejemplo B * Hall. = effect found ** Calc. = effect calculated according to Colby's formula *** d = evaluation after the specified number of days Example B

Ensayo con Phaedon cochleariae Trial with Phaedon cochleariae

Disolvente: 7 partes en peso de dimetilformamida Emulsionante: 2 partes en peso de alquilarilpoliglicoléter Solvent: 7 parts by weight of dimethylformamide Emulsifier: 2 parts by weight of alkylaryl polyglycol ether

5 Para preparar una preparación de principio activo de manera apropiada se mezcla 1 parte en peso de principio activo con las cantidades especificadas de disolvente y emulsionante y se diluye el concentrado con agua que contiene emulsionante hasta la concentración deseada. 5 To prepare an active ingredient preparation in an appropriate manner, 1 part by weight of active ingredient is mixed with the specified amounts of solvent and emulsifier and the concentrate is diluted with water containing emulsifier to the desired concentration.

Se tratan hojas de col (Brassica oleracea) mediante inmersión en el preparado de principio activo de la concentración deseada y se cubren con larvas de escarabajo de las hojas del rábano 10 (Phaedon cochleariae) mientras que las hojas están todavía húmedas. Cabbage leaves (Brassica oleracea) are treated by immersion in the active ingredient preparation of the desired concentration and covered with beetle larvae of radish 10 leaves (Phaedon cochleariae) while the leaves are still wet.

Después del tiempo deseado se determina la eliminación en %. A este respecto, 100 % significa que se eliminaron todas las larvas de escarabajo; 0 % significa que no se eliminó ninguna larva de escarabajo. After the desired time the elimination in% is determined. In this regard, 100% means that all beetle larvae were removed; 0% means that no beetle larvae were removed.

En este ensayo, la siguiente combinación de principios activos según la presente solicitud 15 mostró una eficacia sinérgicamente reforzada en comparación con los principios activos aplicados por separado: Tabla B In this test, the following combination of active ingredients according to the present application 15 showed a synergistically reinforced efficacy compared to the active ingredients applied separately: Table B

Insectos perjudiciales para las plantas: Ensayo con Phaedon cochleariae Insects harmful to plants: Test with Phaedon cochleariae

Principios activos Concentración de principio activo en ppm Grado de eliminación en % después de d Hall.* Calc.** d*** Active ingredients Concentration of active substance in ppm Degree of elimination in% after d Hall. * Calc. ** d ***

(1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida 100 0 6 (2.1.1) Clotianidina 0,8 0 6 (1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida + (2.1.1) clotianidina (125 : 1) 100 + 0,8 30 0 6 (1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida 100 0 6 (2.1.2) Imidacloprid 0,8 40 6 (1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida + (2.1.2) imidacloprid (125 : 1) 100 + 0,8 80 40 6 (1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida 100 0 6 (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 H -pyrazol-4-carboxamide 100 0 6 (2.1.1) Clothianidine 0.8 0 6 ( 1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 H -pyrazol-4-carboxamide + (2.1.1) clothianidine (125: 1) 100 + 0, 8 30 0 6 (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 H -pyrazol-4-carboxamide 100 0 6 (2.1.2) Imidacloprid 0, 8 40 6 (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 H -pyrazol-4-carboxamide + (2.1.2) imidacloprid (125: 1) 100 + 0.8 80 40 6 (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 H -pyrazol-4-carboxamide 100 0 6

(5.1.1) Espinosad (5.1.1) Espinosad
0,8 80 6 0.8 80 6

(1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida espinosad (125 : 1) (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] dimethyl-1 H -pyrazol-4-carboxamide spinosad (125: 1)
5-fluoro-1,3+ (5.1.1) 100 + 0,8 100 80 6 5-fluoro-1,3 + (5.1.1) 100 + 0.8 100 80 6

(1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] dimethyl-1H-pyrazol-4-carboxamide
5-fluoro-1,3 100 0 4 5-fluoro-1,3 100 0 4

(3.1.2) Tiodicarb (3.1.2) Thiodicarb
100 0 4 100 0 4

(1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida tiodicarb (1 : 1) (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] dimethyl-1 H -pyrazol-4-carboxamide thiodicarb (1: 1)
5-fluoro-1,3+ (3.1.2) 100 + 100 20 0 4 5-fluoro-1,3 + (3.1.2) 100 + 100 twenty 0 4

* Hall. = efecto hallado ** Calc. = efecto calculado según l*** d = evaluación después del nú* Hall. = effect found ** Calc. = effect calculated according to l *** d = evaluation after no.
a fórmula de Colby mero especificado de días a specified Colby's formula of days only

Ejemplo C Example C

Ensayo con Plutella xylostella Essay with Plutella xylostella

Disolvente: 7 partes en peso de dimetilformamida Emulsionante: 2 partes en peso de alquilarilpoliglicoléter Solvent: 7 parts by weight of dimethylformamide Emulsifier: 2 parts by weight of alkylaryl polyglycol ether

5 Para preparar una preparación de principio activo de manera apropiada se mezcla 1 parte en peso de principio activo con las cantidades especificadas de disolvente y emulsionante y se diluye el concentrado con agua que contiene emulsionante hasta la concentración deseada. 5 To prepare an active ingredient preparation in an appropriate manner, 1 part by weight of active ingredient is mixed with the specified amounts of solvent and emulsifier and the concentrate is diluted with water containing emulsifier to the desired concentration.

Se tratan hojas de col (Brassica oleracea) mediante inmersión en el preparado de principio activo de la concentración deseada y se cubren con orugas de la polilla de la col (Plutella xylostella) 10 mientras que las hojas están todavía húmedas. Después del tiempo deseado se determina la eliminación en %. A este respecto, 100 % significa que se eliminaron todas las orugas; 0 % significa que no se eliminó ninguna oruga. En este ensayo, la siguiente combinación de principios activos según la presente solicitud mostró una eficacia sinérgicamente reforzada en comparación con los principios activos aplicados 15 por separado: Tabla C Cabbage leaves (Brassica oleracea) are treated by immersion in the preparation of active ingredient of the desired concentration and covered with caterpillars of the cabbage moth (Plutella xylostella) 10 while the leaves are still wet. After the desired time the elimination in% is determined. In this respect, 100% means that all tracks were removed; 0% means that no caterpillar was removed. In this test, the following combination of active ingredients according to the present application showed synergistically enhanced efficacy compared to the active ingredients applied separately: Table C

Insectos perjudiciales para las plantas: Ensayo con Plutella xylostella Harmful insects for plants: Test with Plutella xylostella

Principios activos Active principles
Concentración de Grado de eliminación en % Concentration of Degree of elimination in%

principio activo en ppm active substance in ppm
después de d after d

Hall.* Hall.*
Calc.** d*** Calc. ** d ***

(1-2) (1-2)
N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil] 5-fluoro-1,3100 15 6 N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] 5-fluoro-1,3100 fifteen 6

dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida dimethyl-1H-pyrazol-4-carboxamide

(2.1.1) Clotianidina (2.1.1) Clothianidine
20 20 6 twenty twenty 6

(1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida + (2.1.1) clotianidina (5 : 1) (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 H -pyrazol-4-carboxamide + (2.1.1) clothianidine (5: 1)
100 + 20 65 32 6 100 + 20 65 32 6

(1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 H -pyrazol-4-carboxamide
100 0 6 100 0 6

(2.1.2) Imidacloprid (2.1.2) Imidacloprid
4 20 6 4 twenty 6

(1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida + (2.1.2) imidacloprid (25 : 1) (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 H -pyrazol-4-carboxamide + (2.1.2) imidacloprid (25: 1)
100 + 4 40 20 6 100 + 4 40 twenty 6

* Hall. = efecto hallado ** Calc. = efecto calculado según la fórmula de Colby *** d = evaluación después del número especificado de días * Hall. = effect found ** Calc. = effect calculated according to Colby's formula *** d = evaluation after the specified number of days

Ejemplo D Example D

Ensayo con Botrytis cinerea (in vitro) / placas de microtitulación Botrytis cinerea assay (in vitro) / microtiter plates

El microensayo se realiza en placas de microtitulación con caldo de dextrosa de patata (PDB) como medio experimental líquido. La aplicación de los principios activos se realiza con p.a. industrial The microassay is performed in microtiter plates with potato dextrose broth (PDB) as a liquid experimental medium. The application of the active ingredients is carried out with p.a. industrial

5 disuelto en acetona. Para la inoculación se usa una suspensión de esporas de Botrytis cinerea. Después de 5 días de incubación en la oscuridad y con agitación (10 Hz), la transmisión de luz en cada cavidad llena de las placas de microtitulación se determina con ayuda de un espectrofotómetro. 5 dissolved in acetone. For inoculation a spore suspension of Botrytis cinerea is used. After 5 days of incubation in the dark and with stirring (10 Hz), the light transmission in each filled cavity of the microtiter plates is determined with the help of a spectrophotometer.

A este respecto, 0 % significa un grado de acción que se corresponde con el crecimiento en los controles, mientras que un grado de acción del 100 % significa que no se observa crecimiento de 10 hongos. In this respect, 0% means a degree of action that corresponds to the growth in controls, while a degree of action of 100% means that no growth of 10 fungi is observed.

A partir de la siguiente tabla se deduce claramente que el efecto hallado de la combinación de From the following table it is clear that the effect of the combination of

principios activos según la invención es mayor que el calculado, es decir, que existe un efecto active ingredients according to the invention is greater than calculated, that is, there is an effect

sinérgico. synergistic

Tabla D Table D

Ensayo con Botrytis cinerea (in vitro) / placas de microtitulación Botrytis cinerea assay (in vitro) / microtiter plates

Principios activos Active principles
Concentración de Grado de eliminación en % Concentration of Degree of elimination in%

principio activo en ppm active substance in ppm
después de d after d

Hall.* Hall.*
Calc.** d*** Calc. ** d ***

(1-2) (1-2)
N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3 N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3

3 3
16 5 16 5

dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida dimethyl-1H-pyrazol-4-carboxamide

(2.1.2) Imidacloprid (2.1.2) Imidacloprid
3 3 5 3 3 5

(1-2) (1-2)
N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3 3 + 3 29 19 5 N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3 3 + 3 29 19 5

dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida + (2.1.2) imidacloprid (1 : 1) dimethyl-1H-pyrazol-4-carboxamide + (2.1.2) imidacloprid (1: 1)

* Hall. = efecto hallado ** Calc. = efecto calculado según la fórmula de Colby *** d = evaluación después del número especificado de días * Hall. = effect found ** Calc. = effect calculated according to Colby's formula *** d = evaluation after the specified number of days

Ejemplo E Example E

Ensayo con Alternaria mali (in vitro) / placas de microtitulación Assay with Alternaria mali (in vitro) / microtiter plates

El microensayo se realiza en placas de microtitulación con caldo de dextrosa de patata (PDB) como medio experimental líquido. La aplicación de los principios activos se realiza con p.a. industrial The microassay is performed in microtiter plates with potato dextrose broth (PDB) as a liquid experimental medium. The application of the active ingredients is carried out with p.a. industrial

5 disuelto en acetona. Para la inoculación se usa una suspensión de esporas de Alternaria mali. Después de 4 días de incubación en la oscuridad y con agitación (10 Hz), la transmisión de luz en cada cavidad llena de las placas de microtitulación se determina con ayuda de un espectrofotómetro. 5 dissolved in acetone. For inoculation a spore suspension of Alternaria mali is used. After 4 days of incubation in the dark and with stirring (10 Hz), the light transmission in each filled cavity of the microtiter plates is determined with the help of a spectrophotometer.

A este respecto, 0 % significa un grado de acción que se corresponde con el crecimiento en los controles, mientras que un grado de acción del 100 % significa que no se observa crecimiento de 10 hongos. In this respect, 0% means a degree of action that corresponds to the growth in controls, while a degree of action of 100% means that no growth of 10 fungi is observed.

A partir de la siguiente tabla se deduce claramente que el efecto hallado de la combinación de From the following table it is clear that the effect of the combination of

principios activos según la invención es mayor que el calculado, es decir, que existe un efecto active ingredients according to the invention is greater than calculated, that is, there is an effect

sinérgico. synergistic

Tabla E Table E

Ensayo con Alternaria mali (in vitro) / placas de microtitulación Assay with Alternaria mali (in vitro) / microtiter plates

Principios activos Concentración de Active ingredients Concentration of

Grado de eliminación en % principio activo en ppm Degree of elimination in% active substance in ppm

después de d Hall.* after d Hall. *

Calc.** Calc. **

d*** (1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3d *** (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3

3 48 4 3 48 4

dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida dimethyl-1H-pyrazol-4-carboxamide

(2.1.1) Clotianidina 3 (2.1.1) Clothianidine 3

8 8

4 (1-2) N-[2-(1,3-Dimetilbutil)fenil]-5-fluoro-1,3dimetil-1H-pirazol-4-carboxamida + (2.1.1) 4 (1-2) N- [2- (1,3-Dimethylbutyl) phenyl] -5-fluoro-1,3-dimethyl-1 H -pyrazol-4-carboxamide + (2.1.1)

3+3 58 3 + 3 58

53 53

4 clotianidina (1 : 1) 4 clothianidine (1: 1)

* Hall. = efecto hallado ** Calc. = efecto calculado según la fórmula de Colby *** d = evaluación después del número especificado de días * Hall. = effect found ** Calc. = effect calculated according to Colby's formula *** d = evaluation after the specified number of days

5 5

10 10

15 fifteen

20 twenty

25 25

30 30

33 33

Claims (6)

REIVINDICACIONES 1.-Combinaciones de principios activos con muy buenas propiedades fungicidas, insecticidas y/o acaricidas que contienen una carboxamida de fórmula (I) (Grupo I) 1.-Combinations of active ingredients with very good fungicidal, insecticidal and / or acaricidal properties that contain a carboxamide of formula (I) (Group I) imagen1image 1 y al menos un principio activo que se selecciona del grupo constituido por and at least one active ingredient that is selected from the group consisting of (2.1.1) Clotianidina (2.1.1) Clothianidine (2.1.2) Imidacloprid (2.1.2) Imidacloprid (2.1.3) Tiacloprid (2.1.3) Tiacloprid (3.1.1) Metiocarb (3.1.1) Metiocarb (3.1.2) Tiodicarb (3.1.2) Thiodicarb (4.1.1) Beta-ciflutrina (4.1.1) Beta-ciflutrin (5.1.1) Espinosad (5.1.1) Espinosad (6.2.1) Fipronilo (6.2.1) Fipronil (21.1.1) N2-[1,1-Dimetil-2-(metilsulfonil)etil]-3-yodo-N1-[2-metil-4-[1,2,2,2-tetrafluoro-1(trifluorometil)etil]fenil]-1,2-bencenodicarboxamida (flubendiamida). 2.-Combinaciones de principios activos sinérgicas que contienen una combinación de (21.1.1) N2- [1,1-Dimethyl-2- (methylsulfonyl) ethyl] -3-iodo-N1- [2-methyl-4- [1,2,2,2-tetrafluoro-1 (trifluoromethyl) ethyl] phenyl] -1,2-benzenedicarboxamide (flubendiamide). 2.-Combinations of synergistic active ingredients that contain a combination of principios activos según la reivindicación 1. active ingredients according to claim 1. 3.-Uso de combinaciones de principios activos según una de las reivindicaciones 1 a 2 para combatir plagas animales no deseadas, así como hongos fitopatógenos no deseados. 3. Use of combinations of active ingredients according to one of claims 1 to 2 to combat unwanted animal pests, as well as unwanted phytopathogenic fungi. 4.-Procedimiento para combatir plagas animales no deseadas, así como hongos fitopatógenos no deseados, caracterizado porque se dejan actuar combinaciones de principios activos según una de las reivindicaciones 1 a 2 sobre los organismos nocivos y/o su hábitat. 4. Procedure for combating unwanted animal pests, as well as unwanted phytopathogenic fungi, characterized in that combinations of active ingredients according to one of claims 1 to 2 are allowed to act on harmful organisms and / or their habitat. 5.-Procedimiento para preparar combinaciones de principios activos, caracterizado porque una combinación de principios activos según una de las reivindicaciones 1 a 2 se mezcla con agentes tensioactivos y/o diluyentes. 5. Method for preparing combinations of active ingredients, characterized in that a combination of active ingredients according to one of claims 1 to 2 is mixed with surfactants and / or diluents. 6.-Uso de combinaciones de principios activos según la reivindicación 1 para el tratamiento de semilla. 7.-Uso de combinaciones de principios activos según la reivindicación 1 para el tratamiento de plantas transgénicas. 8.-Uso de combinaciones de principios activos según la reivindicación 1 para el tratamiento de semilla de plantas transgénicas. 9.-Semilla que se trató con una combinación de principios activos según la reivindicación 1. 6.-Use of combinations of active ingredients according to claim 1 for seed treatment. 7. Use of combinations of active ingredients according to claim 1 for the treatment of transgenic plants. 8. Use of combinations of active ingredients according to claim 1 for the treatment of seed of transgenic plants. 9.-Seed that was treated with a combination of active ingredients according to claim 1. 10.-Procedimiento para combatir plagas animales no deseadas, así como hongos fitopatógenos no deseados, caracterizado porque las combinaciones de principios activos según la reivindicación 1 se aplican sobre plagas animales no deseadas, así como hongos fitopatógenos no deseados y/o su hábitat y/o semilla. 10. Procedure for combating unwanted animal pests, as well as unwanted phytopathogenic fungi, characterized in that the combinations of active ingredients according to claim 1 are applied to unwanted animal pests, as well as unwanted phytopathogenic fungi and / or their habitat and / or seed
ES06742592T 2005-04-28 2006-04-15 COMBINATIONS OF ACTIVE PRINCIPLES. Active ES2351440T3 (en)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE102005019713 2005-04-28
DE102005019713 2005-04-28
DE102005022147 2005-05-13

Publications (1)

Publication Number Publication Date
ES2351440T3 true ES2351440T3 (en) 2011-02-04

Family

ID=39518015

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
ES06742592T Active ES2351440T3 (en) 2005-04-28 2006-04-15 COMBINATIONS OF ACTIVE PRINCIPLES.

Country Status (4)

Country Link
CN (1) CN101203135B (en)
ES (1) ES2351440T3 (en)
UA (1) UA89673C2 (en)
ZA (1) ZA200709169B (en)

Families Citing this family (24)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP5365159B2 (en) 2008-11-25 2013-12-11 住友化学株式会社 Pest control composition and pest control method
AU2011322862B2 (en) * 2010-10-25 2015-11-05 Lanxess Deutschland Gmbh Fungicidal penflufen mixtures
EP2460407A1 (en) * 2010-12-01 2012-06-06 Bayer CropScience AG Agent combinations comprising pyridylethyl benzamides and other agents
JP2012136469A (en) 2010-12-27 2012-07-19 Sumitomo Chemical Co Ltd Noxious arthropod control composition and control method of noxious arthropod
CN102047894B (en) * 2011-01-20 2013-04-24 中国水稻研究所 Fenoxycarb and nitenpyram compound pesticide
CN102172250A (en) * 2011-03-24 2011-09-07 中国农业科学院农业环境与可持续发展研究所 Preparation method and application of eauveria-spinosad suspending agent
CN102273481B (en) * 2011-06-10 2013-05-15 青岛奥迪斯生物科技有限公司 Dinotefuran-containing pesticidal composition
JP5760781B2 (en) 2011-07-13 2015-08-12 住友化学株式会社 Harmful arthropod control composition and harmful arthropod control method
CN102246759A (en) * 2011-07-27 2011-11-23 青岛凯源祥化工有限公司 Pesticide composition containing flonicamid and spinosad
CN102228053B (en) * 2011-07-29 2014-03-19 陕西美邦农药有限公司 Pesticide composition containing novaluron and pyrethroid compound
JP5810748B2 (en) * 2011-08-25 2015-11-11 住友化学株式会社 Harmful arthropod control composition and harmful arthropod control method
JP5810749B2 (en) * 2011-08-25 2015-11-11 住友化学株式会社 Harmful arthropod control composition and harmful arthropod control method
CN102396460B (en) * 2011-12-14 2014-02-12 湖南化工研究院 Pesticide composition containing nitenpyram and flubendiamide
CN103238604A (en) * 2012-02-09 2013-08-14 陕西美邦农药有限公司 Insecticidal composition containing pyriproxyfen and tolfenpyrad
CN102696642B (en) * 2012-06-28 2014-01-22 杭州宇龙化工有限公司 Acaricidal composition containing spirodiclofen and cyflumetofen
CN104738056A (en) * 2013-12-25 2015-07-01 南京华洲药业有限公司 Compound insecticidal composition containing pyridalyl and azadirachtin and use thereof
CN104521999B (en) * 2014-12-25 2018-02-16 广东中迅农科股份有限公司 A kind of Synergistic mite killing composition containing tebufenpyrad and Ivermectin HCL
CN105028459A (en) * 2015-07-14 2015-11-11 江西正邦生物化工有限责任公司 Seed treatment dispersible granules containing penflufen and thiamethoxam and preparation method therefor
CN105432650A (en) * 2015-11-18 2016-03-30 广东中迅农科股份有限公司 Suspension seed coating for treating peanut seeds
CN105409928A (en) * 2015-11-18 2016-03-23 广东中迅农科股份有限公司 Suspension seed coating concentrate containing triflumizole aniline, fludioxonil and imidacloprid
CN105410005A (en) * 2015-11-18 2016-03-23 广东中迅农科股份有限公司 Suspension seed coating concentrate containing triflumizole aniline, fludioxonil and thiamethoxam
CN105494408B (en) * 2015-11-30 2019-03-01 浙江新安化工集团股份有限公司 A kind of Efficient insecticidal composition and its application method containing hydroprene
US20190191712A1 (en) * 2016-07-13 2019-06-27 Novozymes A/S Method for Control of Insect on Poultry
CN110946142A (en) * 2019-12-05 2020-04-03 利民化学有限责任公司 Fluxapyroxad aniline insecticidal composition, insecticide and application thereof

Family Cites Families (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE10136065A1 (en) * 2001-07-25 2003-02-13 Bayer Cropscience Ag pyrazolylcarboxanilides
DE10229595A1 (en) * 2002-07-02 2004-01-15 Bayer Cropscience Ag phenylbenzamides
DE10303589A1 (en) * 2003-01-29 2004-08-12 Bayer Cropscience Ag pyrazolylcarboxanilides

Also Published As

Publication number Publication date
UA89673C2 (en) 2010-02-25
ZA200709169B (en) 2009-08-26
CN101203135B (en) 2014-06-11
CN101203135A (en) 2008-06-18

Similar Documents

Publication Publication Date Title
ES2351440T3 (en) COMBINATIONS OF ACTIVE PRINCIPLES.
ES2405752T3 (en) Pesticide combinations of active ingredients
ES2362091T3 (en) COMBINATIONS OF ACTIVE PRINCIPLES WITH INSECTICIDES AND ACARICIDES.
ES2322364T3 (en) COMBINATIONS OF ACTIVE PRINCIPLES WITH INSECTICIDES AND ACARICIDES.
JP4966207B2 (en) Combination of active ingredients with insecticidal and tick control properties
RU2381651C2 (en) Combination of active substances with insecticide properties
ES2317064T3 (en) COMBINATION OF ACTIVE PRINCIPLES WITH INSECTICIATED PROPERTIES.
ES2286641T3 (en) COMBINATIONS OF ACTIVE PRINCIPLES WITH INSECTICIDES AND ACARICIDES.
ES2238480T3 (en) COMBINATIONS OF ACTIVE PRODUCTS WITH INSECTICIDES AND ACARICIDES PROPERTIES.
ES2359922T3 (en) COMBINATIONS OF INSECTICIATED ACTIVE PRINCIPLES CONTAINING AMIDAS OF THE ANTRANILIC ACID AND AT LEAST AN INSECTICIATED ACTIVE PRINCIPLE. ADDITIONAL .
EP2023724B1 (en) Synergistic active ingredient combinations
JP2009543820A (en) Combination of active ingredients with insecticidal and acaricidal properties
WO2007101547A2 (en) Synergistic combinations of active ingredients
JP2004510793A (en) Combination of active ingredients with insecticidal, fungicidal and fungicidal properties
ES2243492T3 (en) COMBINATIONS OF ACTIVE PRODUCTS WITH INSECTICIDES AND ACARICIDES PROPERTIES.
WO2007101541A2 (en) Synergistic compositions
ES2359923T3 (en) COMBINATIONS OF ACTIVE PRINCIPLES WITH INSECTICIDES AND ACARICIDES.
RU2291617C2 (en) Agent for pest and acaridae controlling