Verfahren zur Härtung von Bauelementen Die Herstellung von Bauelementen,
wie Steine, Platten, Gesimse, Treppen u. ä., aus natürlichem oder synthetischem,
feingemahlenem An'hyd@ri:t mit Wasser unter Zugabe von geringen Me Ingen Kalk, Zement
oder Sulfaten .isst bekannt. Der Nachteil dieses Verfahrens besteht nun darin, daß
man bds zur völligen Aushärtung diie Bauielemente einige Wochen lagern muß, uni
die Endhärte zu erhalten, was neben anderen Nachteilen einen erheblichen Lagerraum
verlangt. Weiterhin sinkt die Druckfestigkeit von Baustoffen aus Anhydir.it wesentlich
ab, falls man Zuschläge organischer oder anorganischer Nat.wr über das Verhältnis
1 : 2 hinaus zusetzt. Um die erforderliche Zeit bis zurr Endhärte von Bauelementen
aus Anhydrit abzukürzen, hat man schon versucht, die- fertigen Stücke bei hoher
Luftfeuchtigkeit zu lagern. Es zeigte sich aber dabei, daß die Druckfestigkeit so
behandelter Produkte wesentlich tiefer lag als die luftgetrockneter Erzeugnisse
und diese erst nachträglich an der Luft nachih:ärteite:n.Process for hardening construction elements The production of construction elements,
such as stones, slabs, cornices, stairs, etc., made of natural or synthetic,
finely ground an'hyd @ ri: t with water with the addition of a small amount of Me Ingen lime, cement
or sulfates. eats well known. The disadvantage of this method is that
Both the building elements have to be stored for a few weeks for complete hardening, uni
to maintain the final hardness, which, among other disadvantages, requires considerable storage space
demands. Furthermore, the compressive strength of building materials made from Anhydir.it decreases significantly
from, if one adds organic or inorganic Nat.wr over the ratio
1: 2 added. About the time required to final hardening of components
Attempts have already been made to shorten the finished pieces from anhydrite at high
To store humidity. It was found, however, that the compressive strength was so
treated products was significantly lower than that of air-dried products
and only afterwards afterwards in the air: ärteite: n.
Es ist bekannt, ein Gemisch von Sand und gebranntem Gips zu Formkörpern
zu verarbeiten und. diese mit Wasserdampf zu behandeln. Hierbei soll der Sand reaktionsfähig
gemwht werden, damit er sich mit Gips teilweise zu Calcium.silicat umsetzt, welches
den Gegenständen eine höhere Festigkeit verleiht. Eine beschleunigende Abbindewirkung
des Wasserdampfes auf den Gips findet hierbei nicht statt, da diese an sich schon
in relativ kurzer Zeit beendet ist.It is known to use a mixture of sand and plaster of paris to form moldings
to process and. treat them with steam. Here, the sand should be reactive
be mowed so that it partially converts with plaster of paris to calcium silicate, which
gives the objects greater strength. An accelerating setting effect
of the water vapor on the plaster does not take place here, as this in itself
finished in a relatively short time.
Es wurde nun gefunden, daß die viele Tage beanspruchende Erhärtung
des Anhydrites, die im wesentldchen auf einer Rekri.stallisation und n.irJht auf
einer einfachen Waasseraufna!hme beruht, unter dem Einfluß von Wasserdämpf, .insbesondere
überhitztem Wasserdampf, so stark beschleunigt werden kann, daß solche aus Anhydrit
bestehenden Formkörper schon nach Stunden ihre Endhärte erreichen und eine erheblich
größere Festigkeit besitzen als :solche, die wochenlang bis zur Endhärtung gelagert
wurden. Eine derartig vorteilhafte Wirkung konnte nicht ohne weIteres vorausgesehen
werden.It has now been found that the hardening which takes many days
of anhydrite, which is essentially due to a recrystallization and afterwards
a simple water intake, under the influence of water vapor, in particular
superheated steam, can be accelerated so much that such from anhydrite
existing moldings reach their final hardness after hours and a considerable amount
have greater strength than: those that have been stored for weeks until final hardening
became. Such a beneficial effect could not be foreseen without further ado
will.
Solche mit heißem Wasserdampf .gehärteten Bauelemente sind nach dem
Abkühlen sofort transportabel und verarbeitbar.Such components hardened with hot steam are after
Can be transported and processed immediately after cooling.
Die durch dieses Dämpfen erzielte höhere Druckfestigkeit gestattet,
höhere Mengen von Zuschlägen zuzusetzen oder auch solche Zusätze anzuwenden, die,
wie z. B. Holz, den Enhärtungsvorgamg sonst verzögern. An anorganischen Zuschlägen
kommen neben ; Sand, Ziegelsplitt u. ä. auch solche in Frage, die, wie Bims; Schlacke,
Blähtone, das Raumgewicht verringern oder, wie Traß, Santorinerde, Bentonit, die
Wasserfestigkeit erhöhen, oder, wie organische Stoffe, z. B. Kunstharze, Bitumen
und. Bitumenemulsdon, d(ie Zähigkeit und steigern.The higher compressive strength achieved by this steaming allows
to add higher amounts of additives or to use additives that,
such as B. wood, otherwise delay the Enhärtungsvorgamg. In inorganic aggregates
come next; Sand, brick chippings and the like also include those that, like pumice; Slag,
Expanded clays, reduce the density or, like trass, Santorini earth, bentonite, the
Increase water resistance, or how organic substances, e.g. B. synthetic resins, bitumen
and. Bitumen emulsdon, d (ie toughness and increase.
Durch überhitzten Dampf isst eine noch sdhnel,lere und ihöhere Erhärtung
zu erreichen. Zum Dämpfen eignen sich alle üblichen Dampfräume oder Dampfkessel,
die zweckmäßig so: gebaut sind, daß man auf Wagen gestapelte Baumaterialien, ohne
sie umzuladen, dämpfen kann.Due to overheated steam you can eat even less, less and more hardening
to reach. All common steam rooms or steam boilers are suitable for steaming,
which are purposefully built in such a way that building materials can be stacked on wagons without
it can reload, dampen.
Beispiel Platten werden aus 100 kg Anhydrit, der mit 2 kg Kalk versetzt
ist, unter Zusatz von 19 kg Wasser in üblicher Art und Weise, z. B. durch Pressen
und Rütteln, hergestellt. Der Erhärtungsprozeß dauert an der Luft 14 Tage, beim
Dämpfen in heißem (95°) Wasserdampf 8 Stunden. Die Prüfung der Druckfestigkeit der
luftgetrockneten Platten ergab nach 14 Tagen 442 kg/.cm2, die der gedämpften Platten
nach 12 Stunden Behandlung 570 kg/cm2.Example panels are made from 100 kg of anhydrite to which 2 kg of lime are added
is, with the addition of 19 kg of water in the usual manner, for. B. by pressing
and shaking. The hardening process takes 14 days in the air
Steam in hot (95 °) steam for 8 hours. Testing the compressive strength of the
air-dried panels yielded 442 kg / .cm2 after 14 days, that of the damped panels
after 12 hours of treatment 570 kg / cm2.