CZ434399A3 - Absorpční interlabiální zařízení upravené zvlhčovadlem - Google Patents

Absorpční interlabiální zařízení upravené zvlhčovadlem Download PDF

Info

Publication number
CZ434399A3
CZ434399A3 CZ19994343A CZ434399A CZ434399A3 CZ 434399 A3 CZ434399 A3 CZ 434399A3 CZ 19994343 A CZ19994343 A CZ 19994343A CZ 434399 A CZ434399 A CZ 434399A CZ 434399 A3 CZ434399 A3 CZ 434399A3
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
interlabial device
humectant
absorbent
interlabial
user
Prior art date
Application number
CZ19994343A
Other languages
English (en)
Inventor
Thomas Ward Osborn Iii
Thomas James Klofta
Original Assignee
The Procter & Gamble Company
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by The Procter & Gamble Company filed Critical The Procter & Gamble Company
Priority to CZ19994343A priority Critical patent/CZ434399A3/cs
Publication of CZ434399A3 publication Critical patent/CZ434399A3/cs

Links

Landscapes

  • Absorbent Articles And Supports Therefor (AREA)

Abstract

Absorpční zařízení, zvláště pak absorpční zařízení, které ženy používají interlabiálně v době menstruace ijako ochranu při inkontinenci, zahrnuje zvlhčovači směs na povrchu obráceném k tělu uživatelky. Interlabiální zařízení zahrnuje povrch obrácený k tělu uživatelky, kterýje předem navlhčený nebo předemohřátý zvlhčovadlem, které má zabránit vysoušení interlabiální tkáně uživatelky. Absorpční zařízeníje schopné při nošení udržovat styk s vnitřními povrchy velkých stydkých pysků. Zvlhčovači směs obsahuje plastické nebo tekuté zvlhčovadlo, například minerální oleje, vazelínu a/nebo polysiloxany, znehybňující látku, například mastný alkohol nebo vosk, která znehybňuje zvlhčovadlo nanesené na povrchu obráceném k tělu uživatelky, a nepovinně hydrofilní surfaktant, který zlepšuje vlhkost potaženého povrchu. Jelikož je zvlhčovadlo na povrchu absorpčního zařízení znehybněno, požaduje se k realizaci ochranných vlastností zařízení menší množství zvlhčovadla.

Description

Oblast techniky
Vynález se týká absorpčního zařízení, které se nosí interlabiálně v době menstruace, dále jako in^ontinenční ochrana, nebo současně v obou případech. Konkrétně se týká interlabiálního zařízení, které je předvlhčené, nebo předem upravené zvlhčovadlem, které zajišťuje pohodlné nošení.
Dosavadní stav techniky
Všechny druhy absorpčních výrobků určených k absorbování tělesných tekutin, například menstruačních tekutin, moče a výkalů, jsou již samozřejmě dlouho známé. Podle druhu ženám poskytované ochrany jsou známé dva základní typy ochrany; hygienické vložky určené k vnějšímu nošení kolem zevních genitálií, a dále tampony určené k vnitřnímu použití uvnitř vaginální dutiny, kde slouží k přerušení výtoku menstruační tekutiny. Takové tampóny jsou uvedeny v U.S. patentu 4,412,833 pod názvem „Tampónové aplikátory“, vydaném na jméno Weigner a spol., dne 1.listopadu 1983, a dále v U.S. patentu 4,413,986 pod názvem „Sestava tamponu s prostředky sterilního vkládání“, vydaném na jméno Jacobs dne 8.listopadu 1983
Hybridní zařízení, která se snaží spojit strukturální vlastnosti hygienických vložek a tampónů do jednoho zařízení, již byla rovněž navržena. Taková hybridní zařízení jsou uvedena v U.S. patentu 2,092,346 pod názvem „Menstruační vložky“ vydaném na jméno Arone dne 7.září 1937, v U.S. patentu 3,905,372 pod názvem „Ochranný štít ženské hygieny“, vydaném na jméno Denkinger dne 16.září 1975. Jiná méně obtěžující zařízení jsou známá jako labiální (týkající se stydkých pysků) nebo interlabiální hygienické vložky, které, jsou charakteristické tím, že zahrnují část, která alespoň částečně spočívají uvnitř vestibulu (poševní vchod), a dále část, která je alespoň částečně umístěna vně vestibulu uživatelky. Takové zařízení je uvedeno v U.S. patentu 2,662,527 pod názvem „ Labiální hygienická vložka“, vydaném na jméno Lassen a spol., dne 23 .prosince 1986.
Interlabiální vložky mají schopnost poskytovat dokonce větší volnost a pohodlí, a to vlivem jejich malého rozměru a sníženého rizika prosakování.
V minulosti bylo učiněno mnoho pokusů vyrábět interlabiální vložku, která by spojovala vlastnosti tampónů a hygienických vložek, a přitom neměla ty nevýhody, které jsou spojené s každým zmíněným typem. Příklady takových zařízení jsou popsány v U.S. patentu
-2• · · · ··· φ · · · • φφ φ φ · φφφ» • ··· φ · · · · · · φ · φ φφ φ «φφφ φφφφ φφ φφ φφφ φ· φφ
2,917, 049, vydaném na jméno Delaney dne 15.prosince 1959, v U.S. patentu 3,420,235, vydaném na jméno Harmon dne 7.ledna 1969, v U.S. patentu 4,595,392, vydaném na jméno Johnson a spol., dne 17.června 1986, a dále v U.S. patentu 5,484,429 vydaném na jméno Vukos a spol., dne 16.ledna 1996. Komerčně dostupné je interlabiální zařízení FRESH N FIT PADETTE, který bylo uvedeno na trh spol. Athéna Medical Corp. Of Portland, OR, a je popsáno v U.S. patentu 3,983,873 a 4,175,561, vydaném na jméno Hirschman dne 5.října 1979.
Mnohé z těchto výrobků však neměly větší obchodní úspěch, jelikož vykazovaly mnoho nevýhod. Popsané výrobky v uvedených patentech byly při nošení nepohodlné vlivem tření mezi výrobkem a stěnám labia (stydkých pysků) a častého přilnutí k těmto stěnám. Kromě toho tah, vzniklý třením a přilnutí povrchu zařízení ke stydkým pyskům, brání správnému vložení tohoto zařízení, což vyvolává pocit nepohodlí.
Problém vysoušení plochy labiálního vestibulu uživatelky byl již v patentové literatuře probírán. Tak například U.S. patent 4,846,824 vydaný na jméno Lassen a spol., dne 11 července 1989 se týká labiální hygienické vložky, která má „fyziologicky vodný“ povlak (to znamená povlak materiálu navržený k „udržení spojení mezi tkání vestibulu a vložkou). Typy materiálu povlaku uvedené v patentu Lassen a spol., zahrnují bezešvou netkanou látku z polyesterových vláken a povlak z umělého hedvábí. V tomto patentu se konstatuje, že povlak může být opatřen různými „potahy“, které slouží k udržení fyziologického vodného prostředí, ale tento potah není v tomto patentu uveden.
Evropská patentová přihláška EP 0 692 263 A2 pod názvem,/působ snižování koeficientu tření absorpčního výrobku a výrobky potažené voskem, které se přitom vyrábí.“, se zabývá mazaných absorpčních výrobků, které mají povlak z malého množství pevné voskové substance o velké molekulové váze, která má bod měknutím vyšší než je teplota těla. Vyskytují se však nevýhody spojené s použitím materiálu s vysokou molekulovou váhou. Takové materiály nevyvolávají na pokožce tak konejšivý pocit jako látka s nízkou molekulovou váhou. Kromě toho, látky s vysokou molekulovou váhou nejsou schopné se tak rychle vstřebávat do pokožky, a tím pokožce poskytovat potřebnou péči. Vosky s vysokou molekulovou váhou se mnohou stát křehkými a mohou mít tendenci k vytváření šupin nebo k oddrolování absorpčního výrobku, a to vlivem nedostatku pružnosti, jestliže se požaduje, aby byl absorpční výrobek pružný a mohl se ohýbat. Jestliže je bod měknutí takového materiálu vyšší než je teplota místnosti, je aplikace takového materiálu na absorpční výrobek mnohem obtížnější, a proto se vyžaduje ohřev materiálu, aby se tím umožnilo potažení absorpčního výrobku zmíněným materiálem.
-3Tampon udržující ve vagíně rovnováhu vlhkosti (a jeho výroba) je uveden v Evropské patentové přihlášce 0 658 215 Al. Interlabiální zařízení podle tohoto vynálezu však není určeno k nošení jako intervaginální tampon.
Tím vyvstáván potřeba mít interlabiální zařízení, které je malé, které se dá snadno vložit, a které poskytuje ochranu proti inkontinenci, menstruačním výměškům a tělesným výměškům vůbec, a to při různém stupni pohybu uživatelky. Požaduje se interlabiální zařízení, které je absorpční, vykazuje malé tření při styku výrobku se stěnou labia a nevede k přilnutí povrchu zařízení ke stěně labia. Existuje rovněž potřeba interlabiálního zařízení, které má sníženou tendenci vysoušet vnitřní povrch labia.
Cílem tohoto vynálezu je poskytnout interlabiální zařízení, které má malé rozměry, které se může snadno vkládat, a které poskytuje ochranu proti inkontinenci, menstruačním výměškům a tělesným výměškům vůbec, a to při různém stupni pohybu uživatelky.
Dalším cílem tohoto vynálezu je poskytnout interlabiální zařízení, které je absorpčním zařízením, vykazuje malé tření při styku výrobku se stěnou labia a nevede k přilnutí povrchu zařízení ke stěně labia.
Dalším cílem tohoto vynálezu je poskytnout interlabiální zařízení, které má sníženou tendenci k vysoušení vnitřní povrch labia.
Dalším cílem tohoto vynálezu je poskytnout interlabiální zařízení, které se dá vložit do prostoru mezi labia s menším třením, což umožňuje úplné uložení do polohy, které je vhodné pro pohodlné nošení.
Další cíle tohoto vynálezu se stanou zřejmými pomocí dalšího popisu a přiložených výkresů.
Podstata vynálezu
Vynález se týká absorpčního zařízení, zvláště pak absorpčního zařízení, které se dá vložit do interlabiálního prostoru uživatelky, a to z důvodů menstruace a inkontinence. Interlabiální zařízení zahrnuje povrch, který se dotýká těla (konkrétně jde o povrch kontaktující labiální vestibul), a který je předem zvlhčený, čím se zabrání vysoušení labiální tkáně, a přitom se snižuje tření mezi strukturou zařízení a labiální tkání uživatelky.
Absorpční interlabiální zařízení podle tohoto vynálezu a v provedení, kterému se dává přednost, zahrnuje hlavní absorpční díl a pár pružných roztahovacích prvků připojených k hlavnímu absorpčnímu dílu. Hlavní absorpční díl zahrnuje horní část a spodní protilehlou část. Horní část je během vkládání absorpčního zařízení do interlabiálního prostoru uživatelky
4obrácená směrem ke spodní části vestibulu, a to i při nošení. To znamená, že horní část je umístěná dále směrem dovnitř do prostoru mezi labia uživatelky, a tím při zavádění vede spodní část směrem dovnitř. Po zavedení není spodní část zcela zavedena do interlabiálního prostoru, na rozdíl od horní části, a proto je spodní část od spod části vestibulu uživatelky odvrácená. Pružné roztahovací prvky se roztahují směrem dolů a směrem ven od horní části hlavního absorpčního dílu, ale jsou s ním přitom spojeny. Pružné roztahovací prvky jsou schopné udržet kontakt s vnitřním povrchem labia uživatelky a zakrývat podstatnou část labia.
Alespoň část zmíněného povrchu interlabiálního zařízení, který kontaktuje tělo, zahrnuje účinné množství zvlhčovacího povlaku, který je polotuhý nebo tuhý, a to při teplotě okolí 20°C. Povlak zahrnuje bezvodé zvlhčovadlo s plastickou nebo tekutou konzistencí při 20°C, a dále zahrnuje prvek vybraný ze skupiny sestávající ze zvlhčovadel na bázi ropy, mastných kyselin, alkyl ethoxylátu a/nebo polysiloxanu a z jejich směsí. U provedení, kterému se dává přednost, zvlhčovadlo obsahuje okolo 5% (nebo méně) vody a zahrnuje zvlhčovadlo na bázi ropy vybrané ze skupiny minerálních olejů, přírodní vazelíny a jejich směsí. U alternativního provedení, kterému se dává přednost, zvlhčovadlo obsahuje 5% (nebo méně) vody a zahrnuje polysiloxanové zvlhčovadlo.
Interlabiální zařízení, upravené zvlhčovadlem, poskytuje snížení tření vyvolané stykem výrobku ser stěnami labia a přilnutím povrchu zařízení ke stěnám labia. Interlabiální zařízení upravené zvlhčovadlem má sníženou tendenci k vysušování vnitřního povrchu labia uživatelky. Interlabiální zařízení, z důvodu přítomností zvlhčovadla, může být zavedeno do prostoru mezi labia s menším třením, takže se může zcela zavést do polohy výhodné přinošení.
Přehled obrázků na výkrese
Popis společně s nároky zdůrazňuje a nárokuje předmět, který vytváří tento vynález. Věříme, že vynález bude srozumitelnější z následujícího popisu a přiložených výkresů, na kterých:
obr. 1 znázorňuje perspektivní pohled na provedení, kterému se dává přednost, absorpčního interlabiálního zařízení podle tohoto vynálezu, obr.2 znázorňuje pohled na konec absorpčního zařízení z obr. 1, obr.3 znázorňuje pohled na konec varianty provedení z obr.l, obr.4 znázorňuje pohled na konec alternativního provedení podle tohoto vynálezu, kterému s dává přednost, s plizovaným hlavním absorpčním dílem,
• ·· · · · · · · · ···· ·· ·* ··· ·· ·· obr. 5 znázorňuje pohled na konec alternativního provedení tohoto vynálezu, s hlavním absorpčním dílem, který má vícevrstvou strukturu, obr.6 znázorňuje příčný řez tělem uživatelky, které obklopuje a zahrnuje velké a malé stydké pysky, přičemž zobrazuje interlabiální zařízení, podle dosavadního stavu techniky, umístěné do prostoru mezi labia uživatelky, která stojí ve vzpřímené poloze, obr.7 znázorňuje příčný řez stejné oblasti těla uživatelky z obr.6, přičemž zobrazuje umístění zařízení, podle dosavadního stavu techniky, jestliže uživatelka sedí na bobku, obr.8 znázorňuje příčný řez stejné oblasti znázorněné na obr.7, který zobrazuje pružné roztahovací prvky, podle tohoto vynálezu, které zakrývají špičky prstů při zavádění absorpčního zařízení do interlabiálního prostoru, obr.9 znázorňuje příčný řez stejné oblasti těla uživatelky znázorněné na obr.6, který zobrazuje, jak je absorpční interlabiální zařízení umístěno, jestliže uživatelka stojí, obr. 10 znázorňuje příčný řez stejné oblasti těla uživatelky znázorněné na obr.7, který zobrazuje, jak je absorpční interlabiální zařízení umístěno, jestliže uživatelka sedí na bobku, obr. 11 znázorňuje řez tělem uživatelky, který zobrazuje, jak může být umístěno hypotetické interlabiální zařízení neupravené zvlhčovadlem, obr. 12 znázorňuje řez tělem uživatelky, který zobrazuje jak může být umístěno hypotetické interlabiální zařízení upravené zvlhčovadlem, obr. 13 schematicky znázorňuje perspektivní pohled na tříbodový ohybový testovací přístroj, obr. 14 znázorňuje půdorys přístroje vhodného pro stanovení splachovací schopnosti a to podle způsobu popsaného v sekci ZPŮSOBY TESTOVÁNI, obr. 15 znázorňuje příčný řez přístrojem z obr. 14 vedený podél čáry 15-15.
Příklady provedení vynálezu
A. Absorpční zařízení
Tento vynález se týká interlabiálního absorpčního výrobku (nebo“absorpční interlabiální struktury“, nebo „absorpčního interlabiálního zařízení“), který má povrch kontaktující tělo (je obrácený k tělu), který je předem namazán, aby se zabránilo vysoušení labiální tkáně uživatelky a snížilo se tření struktury s labiální tkání. Obr. 1-3 znázorňuje provedení, kterému se dává přednost, interlabiální absorpční struktury podle tohoto vynálezu, to znamená interlabiální zařízení 20. Tento vynález však může mít více forem a není omezen na strukturu s konkrétní konfigurací, která je znázorněná na obrázcích.
Použitý výraz „absorpční interlabiální zařízení“ se týká struktury, která má alespoň nějakou absorpční složku, a je přitom speciálně konfigurována tak, aby mohla být během nošení alespoň částečně umístěna uvnitř interlabiálního prostoru uživatelky. Přednost se dává tomu, aby se v tomto interlabiálním prostoru nacházela alespoň jedna třetina, lépe více jak polovina celého interlabiálního zařízení 20, nejlépe celé absorpční interlabiální zařízení 20.
Použitý výraz „interlabiální prostor“ se týká prostoru, který se nachází v oblasti pohlavního orgánu ženy, který je umístěn mezi vnitřními povrchy velkých stydkých pysků a je orientován směrem do vestibulu. Uvnitř interlabiálního prostoru se nachází malé stydké pysky, vestibul a hlavní urogenitální prvky včetně klitorisu, a dále otvor močové trubice a otvor pochvy. Lékaři uvádí, že vestibul se týká prostoru, který je ohraničený, a to v příčném směru, vnitřními povrchy malých stydkých pysků, a který se táhne směrem dovnitř ke spodní části mezi klitorisem a otvorem pochvy. Interlabiální prostor, tak jak to bylo popsáno, se může týkat prostoru mezi vnitřními povrchy velkých stydkých pysků, včetně prostoru mezi vnitřními povrchy malých stydkých pysků, který se rovněž označuje jako vestibul. Interlabiální prostor, pro účely tohoto popisu, se nešíří za otvor a dovnitř pochvy.
Výraz „labia“ se týká jak velkých stydkých pysků, tak i malých stydkých pysků. Labia končí zepředu a zezadu u přední komisury a zadní komisury. Odborníkům je zřejmé, že existují široký rozsah variací mezi ženami, pokud jde o relativní velikost a tvar velkých stydkých pysků a malých stydkých pysků. Pro účely tohoto popisu není nutné se o těchto rozdílech zmiňovat. Umístění absorpčního interlabiálního zařízení do interlabiálního prostoru uživatelky, tak jak to bylo definováno, bude vyžadovat jeho umístění mezi vnitřními povrchy velkých stydkých pysků, a to bez ohledu na přesné umístění ohraničení mezi velkými stydkými pysky a malými stydkými pysky u konkrétní uživatelky. Podrobnější popis této části je uveden v Gray's Anatomy, Running Press 1901 Ed. (1974) na str. 1025-1027
Absorpční interlabiální zařízení 20 na obr. 1 má střední podélnou čáru L probíhající podél osy x na obr. 1. Výraz „podélný“ se týká čáry, osy nebo směru v rovině interlabiálního zařízení 20, která je obecně spojená se (je přibližně kolmá k) svislou rovinou, která stojící ženu při používání zařízení 20 rozděluje na pravou a levou polovinu. Výrazy „příčný“ nebo směr „y“ lze navzájem zaměnit a týkají se čáry osy nebo směru, který je obecně kolmý k podélnému směru. Příčný směr je na obr. 1 znázorněn jako směr „y“. Směr„z“ na obr. 1 je směr rovnoběžný s již popsanou svislou rovinou. Výraz „horní“ se týká orientace ve směru
00 00 0 00 • 00 0 0 000 · 00 0 /γ 000 00 0 000· **/00 000 0 0 00 0· 0
00 00 0 0000
0000 00 00 000 00 00 „z“, to znamená směrem k hlavě uživatelky. Výraz „spodní“ nebo „směrem dolů“ znamená směr k nohám uživatelky.
Interlabiální zařízení 20 na obr. 1 zahrnuje hlavní absorpční díl 22 (centrální absorbent) a pár pružných roztahovacích prvků 24 spojených s hlavním absorpčním dílem. Hlavní absorpční díl 22 by měl být alespoň částečně absorpčním dílem. Hlavní absorpční díl 22 může zahrnovat neabsorpční část, například pro tekutinu nepropustnou bariéru, která by bránila absorbovaným výměškům prosakovat z hlavního absorpčního dílu 22 Hlavní absorpční díl 22 zahrnuje horní část 26 a spodní část 28. která je orientována proti horní části. Pružné roztahovací prvky 24 jsou připojeny k horní části 26 hlavního absorpčního dílu. Během používání je horní část 26 v poloze nacházející se dále směrem dovnitř interlabiálního prostoru. Interlabiální zařízení zahrnuje povrch 20A obrácený k tělu (kontaktující tělo), a dále zahrnuje zadní povrch 20B. Povrch 20A může zahrnovat alespoň část absorpční části 22, alespoň část pružných roztahovacích prvků 24, nebo alespoň část obou vyjmenovaných.
Interlabiální zařízení 20 může mít tvar a rozměr, který umožňuje alespoň části zařízení pohodlně sedět uvnitř interlabiálního prostoru uživatelky a zakrývat otvor pochvy a močové trubice. Interlabiální zařízení 22 alespoň částečně blokuje, lépe zcela blokuje a přerušuje proud menstruační látky, moče a jiných tělesných výměšků z otvoru pochvy a močové trubice.
Velikost interlabiálního zařízení 22 je pro pohodlí při nošení rovněž důležitou vlastností. U provedení na obr. 1, kterému se dává přednost, má hlavní absorpční díl 22 interlabiálního zařízení 22 délku, měřenou podél podélné střední čáry L, mezi 35 mm a 100 mm, lépe mezi 45mm a 55mm, nejlépe okolo 49 mm. Šířka (kaliper) hlavního absorpčního dílu 22 interlabiálního zařízení, měřeno v příčném směru „y“, by neměla být menší, nebo by se měla rovnat, hodnotě okolo 8 mm, lépe okolo 3mm až 6mm, nejlépe okolo 4,5 mm. Měření šířky se provádí pomocí měřidla AMES se zatížením 0,25 psi a při průměru spodní části 2,43 cm. Pokud šířka 2,43 cm není pro konkrétní vzorek přiměřená a může se u spodní části měnit, přičemž zátěž na měřidle se mění souhlasně tak, aby se udržel tlak 0.25 psi. Výška (nebo rozměr ve směru ,/“) hlavního absorpčního dílu 22 má hodnotu mezi 8 mm a 35 mm, lépe okolo 20 mm.
Interlabiální zařízení 22 má dostatečnou schopnost absorbovat a zadržovat tělesné výměšky. Kapacita je závislá alespoň částečně na fyzickém objemu absorpčního interlabiálního zařízení 22, konkrétně na hlavní absorpční části 22· Hlavní absorpční část 22 má kapacitu alespoň lg při 0,9% hmotnosti slaného roztoku, ale může mít kapacitu až 30g při použití absorpčních gelů nebo pěn, které pří smočení bobtnají. U slaného roztoku mohou ···· « ·
-8·· ·· • · · · • · · · • · · · • · · · • · ♦ · kapacity dosahovat hodnoty v rozmezí od 2g do 20 g. U provedení, kterému se dává zvláště přednost, má interlabiální zařízení kapacitu větší (nebo rovnou) jak 2,5 g slaného roztoku, lépe větší (nebo rovnou) jak 4 g slaného roztoku. Odborníkům v oboru je zřejmé, že kapacita absorpce tělesných výměšků, například menstruačních, bude menší než kapacita absorpce u slaného roztoku. Způsob měření absorpční kapacity je popsán v sekci “Způsob testování“. Jelikož interlabiální prostor může expandovat, může pojmout větší objem, pokud je skladovanou tekutinou gel, který se uzpůsobí tělesným tlakům. Kromě toho, jestliže absorpční interlabiální zařízení 20 není zcela usazeno v interlabiálním prostoru, mohou být některé absorbované výměšky skladovány mimo interlabiální prostor uživatelky.
Hlavní absorpční díl 22 u provedení na obr. 1-3, kterému se dává přednost, může zahrnovat jakýkoliv vhodný typ absorpční struktury, který je schopný absorbovat a/nebo zadržovat tekutiny (menstruační nebo moč). Hlavní absorpční díl 22 může mít různý tvarVzorky mají vejčitý tvar, lichoběžníkový tvar, pravoúhlý tvar, trojúhelníkový tvar, válcovitý tvar, tvar polokoule a kombinaci uvedených tvarů. Hlavní absorpční díl 22 může být vyroben z množství materiálů, které absorbují tekutiny, a které se běžně používají u absorpčních výrobků, například rozmělněných buničin, kterým se obecně říká vzdušná plst. Vzorky jiných vhodných materiálů zahrnují krepovanou celulózovou vatu, roztavené foukané polymery, chemicky zpevněná, modifikovaná nebo křížově svázaná celulózová vlákna, syntetická vlákna, například kadeřená polyesterová vlákna, rašeliník, textilie včetně textilních roušek a textilních laminátů, absorpční houby, superabsorpční polymery, absorpční gely, nebo jiný ekvivalentní materiál a kombinaci materiálů a jejich směsi. Absorpční materiály, kterým se dává přednost, zahrnují přehýbanou textilii, tkané materiály, netkané látky, jehlou děrované umělé hedvábí a vrstvy nebo kusy pěny. Hlavní absorpční díl 22 může zahrnovat i jeden materiál nebo kombinaci materiálu, například obalové vrstvy obklopující střední vycpávku z různého absorpčního materiálu.
U provedení na obr. 1 je hlavní absorpční díl 22 vyroben z měkkého absorpčního materiálu, například z vláken umělého hedvábí, nebo z jiných vhodných přírodních nebo syntetických vláken.Hlavní absorpční díl 22 z obr. 1 má v příčném řezu vejčitý tvar (obr.2). Hlavní absorpční díl 22, v provedení zobrazeném na obr. 1 a 2, zahrnuje horní část 26 s větším příčným rozměrem v řezu, než jaký má spodní část 28. U méně preferovaného provedení může horní část 26 a spodní část 28 zahrnovat samostatné prvky, které jsou navzájem spojené jakýmkoliv hodným způsobem známým v oboru. U provedení na obr.l a 2, kterému se dává přednost, spojení horní části 26 a spodní části 28 hlavního absorpčního dílu 22 způsobuje náhlou změnu příčného rozměru, čímž u tohoto spoje vytváří konfiguraci podobnou rameni.
• · · ♦ · · · ···· • · · ·· φ ···« • «·»« ·· · · · · « · · • · · · · · · · · g ·*· · ·· ·♦·· ·· ··
U provedení na obr. 1 a 2 je spojení horní části 26 a spodní části 28 hlavního absorpčního dílu 22 vytvořeno prošitím 34·
U popsaného provedení z obr. 1 a 2 může mít horní část 26 v příčném řezu menší rozměr, a to při porovnání s rozměrem v příčném řezu spodní části 28. Absorpční interlabiální zařízení 20 má takovou konfiguraci znázorněnou na obr. 3.
Hlavní absorpční díl 22 lze vyrobit jakýmkoliv vhodným způsobem. U.S patent 4,995,150 vydaný na jméno Gerstenberger a spol., dne 26,února 1991 a U.S. patent 4,095,542 vydaný na jméno Horschman dne 2O.června 1978, popisuje způsob výroby absorpčních zařízení, která jsou vhodná jako hlavní absorpční díl 22 absorpčního interlabiálního zařízení 20 z obr. 1-3,
Na obr. 1-3 znázorněné provedení absorpčního interlabiálního zařízení 20 rovněž zahrnuje pár pružných roztahovacích prvků 24 , které jsou připojeny k horní části 26 hlavního absorpčního dílu 22 absorpčního interlabiálního zařízení 20. U provedení, kterému se dává přednost (obr. 1-3), mají roztahovací prvka pravoúhlý tvar. Jsou možné i jiné tvary, například polokruhový, lichoběžníkový nebo trojúhelníkový. Pružné roztahovací prvky 24 mají délku od 30 mm do 160 mm, lépe od 45 mm do 130 mm, nejlépe od 50 mm do 115 mm. Pružné roztahovací prvky 24 mohou mít délku (měřeno ve směru „x“), která je kratší než hlavní absorpční díl 22, přitom se dává přednost délce, která má stejnou hodnotu jako hlavní absorpční díl 22 absorpčního interlabiálního zařízení 20. Šířka každého pružného roztahovacího prvku se týká vzdálenosti od upevnění pružného roztahovacího prvku 24 k hlavnímu absorpčním dílu 22 (nebo nejbližšího konce 24A pružného roztahovacího prvku 24 k vzdálenějšímu konci (volnému konci) 24B) pružného roztahovacího prvku 24, Šířka pružného roztahovacího prvku 24 má stejnou hodnotu, nebo větší, než je výška hlavního absorpčního dílu, tak jak to již bylo uvedeno. Kaliper pružného roztahovacího prvku je menší, nebo stejný jak 3 mm, lépe menší nebo stejný jak 2 mm, nejlépe menší nebo stejný, jak 1 mm. Ideální je, když je kaliper pružného roztahovacího prvku 24 a hlavní absorpční díl 22 vybrán tak, že je kaliper celkové absorpční interlabiální struktury 20 menší nebo stejný jak 8 mm.
Pružný roztahovací prvek 24 lze zhotovit z vrstvy textilie. Vhodnou textilií je vzduchem kladená textilie, která je k dispozici u spol. Fort Howard Tissue Company of Green Bay, Wisconsine, která má plošnou hmotnost 35 lbs./3000 sq.ft. Jinou vhodnou vzduchem kladenou textilií je textilie od Merfín Hygenic Products, Ltd. Of Delta, British Columbia, Canada, s plošnou hmotností 61 g/m2 a s číslem designačního stupně 176. Dalším vhodným vzduchem kladeným materiálem je vzduchem kladená bavlněná plst, například prodávaná • · • · • ·· · I jako kosmetické čtverečky spol. Revco Stores, lne. Of Twinsberg, OH. Pružné roztahovací prvky 24 mohou být zesíleny vrstvou materiálu, který je pro tělesné výměšky nepropustný, nebo polopropustný, například polyethylen, polypropylen nebo polyvinylalkohol.
U provedení, kterým se dává přednost (obr. 1-3) může pár pružných roztahovacích prvků 24 zahrnovat jednu vrstvu materiálu, který se roztahuje na každou stranu od středové čáry L hlavního absorpčního dílu 22 absorpčního interlabiálního zařízení 20. Alternativně může pár pružných roztahovacích prvků 24 zahrnovat samostatné vrstva materiálu nezávisle spojené s horní části 26 hlavního absorpčního dílu 22. Přednost se dává tomu, aby pružné roztahovací prvky 24 byly uspořádány symetricky okolo podélné středové čáry L hlavního absorpčního dílu 22. Pružné roztahovací prvky jsou připojeny k horní části 26 absorpčního interlabiálního zařízení 20. Přednost se dává tomu, aby pružné roztahovací prvky byly připojeny k hornímu povrchu horní části 26 hlavního absorpčního dílu 22, nebo k okolo 3 mm široké části horního povrchu hlavního absorpčního dílu 22.
Výraz „připojený“ zahrnuje konfiguraci, u které je prvek přímo připojen k jinému prvku tak, zeje prvek přímo připevněn k jinému prvku; dále zahrnuje konfiguraci, u které prvek přímo připojen k jinému prvku, a to upevněním tohoto prku k prostřednímu prvku, který je připojen k jinému prvku; a dále konfiguraci, u které je prvek integrální částí jiného prvku, což znamená, že prvek je částí jiného prvku.
Pružné roztahovací prvky 24 mohou být připojeny k horní části 26 hlavního absorpčního dílu 22 různými prostředky, Například u provedení na obr. 1-3 může být pružný roztahovací prvek 24 připevněn k horní části 26, a to pomocí vhodného lepidla 36 umístěného podél podélné střední čáry L hlavního absorpčního dílu 22 (na opačných stranách podélné čáry L). Lepidlo 36 může být naneseno bez přerušení podél délky hlavního absorpčního dílu 22, nebo se může nanášet bodově v jistých intervalech. Alternativně může být pružný roztahovací prvek 24 připojen k horní části 26 hlavního absorpčního dílu 22 prošitím (bavlněnými nitěmi nebo nitěmi z umělého hedvábí), tepelným spojem, tavením a jiným vhodným způsobem známým v oboru spojování takových materiálů.
Na obr. 1-3 jsou pružné roztahovací prvky 24 připojeny k horní části 26 hlavního absorpčního dílu 28. Pružné roztahovací prvky jsou orientovány směrem dolů a směrem ven z hlavního absorpčního dílu k volnému konci 24B , který není připojen k hlavnímu absorpčnímu dílu. Pružné roztahovací prvky mohou mít předpětí směrem ven z hlavního absorpčního dílu 22, takže mají tendenci udržet se v kontaktu s vnitřními povrchy labia, jestliže je absorpční interlabiální zařízení 20 zavedeno a správně umístěno. Kromě toho, přirozeně zvlhčené povrchy labia mají tendenci přilnout k materiálu s pružnými ·· 00 00 0 0 0 0 0 0 “11 “0 0 000 0 0 0 0 0 0
0000 00 00 roztahovacími prvky 24, a tím je udržet v kontaktu s vnitřním povrchem labia. Pružné roztahovací prvky 24 by měly mít schopnost pohybu z polohy, ve které volné konce pružných roztahovacích prvků 24 leží těsně u hlavního absorpčního dílu 22 (obr.9), do polohy, ve které se pružné roztahovací prvky 24 orientují přímo ven z hlavního absorpčního dílu 22, a to v příčném směru (obr. 4).
Pružné roztahovací prvky 24 by měly mít dostatečnou šířku a pružnost, aby mohly zakrýt konečky prstů uživatelky při zasouvání absorpčního interlabiálního zařízení 20 do interlabiálního prostoru. Obr.8 znázorňuje jakým způsobem může uživatelka uchopit hlavní absorpční díl 22 absorpčního interlabiálního zařízení 20, zatímco pružné roztahovací prvky 24 zůstávají, při zasouvání zařízení 20, mezi prsty uživatelky a jejím tělem. Kromě toho, pružné roztahovací prvky 24 by měly být schopné se pohybovat s současně s vnitřním povrchem labia uživatelky a udržovat s ním kontakt. Pružné roztahovací prvky 24 pomáhají udržovat hlavní absorpční díl 22 na místě v rozmezí pohybu uživatelky, například při sezení na bobku.
Pružné roztahovací prvky mhou být hydrofilní a nebo hydrofobní. Mohou být upraveny tak, aby byly méně hydrofilní než hlavní absorpční díl 22. Hydrofilnost materiálu je obecně vyjádřena jeho úhlem kontaktu. Pružné roztahovací prvky mohou mít postupující kontaktní úhel větší, než je postupující kontaktní úhel hlavního absorpčního dílu 22, takže tekutina je přednostně směrována k hlavnímu absorpčnímu dílu 22. kde je absorbována.
Pružné roztahovací prvky 24 mohou být buďto absorpční, nebo neabsorpční. Přednost se dává tomu, aby byly alespoň částečně absorpční. Ačkoliv, většina absorbované a zadržené tekutiny absorpčním interlabiálním zařízením 20 bude nakonec zadržována v hlavním absorpčním dílu 22. Mnohem podrobnější popis hydrofilnosti kontaktních úhlů je uveden v následujících publikacích uvedených pro porovnání: The American Chemical Society Publication pod názvem “Contact Angle, Wettability, and Adhesion“ (kontaktní úhel, schopnost zvlhčení a adheze) vydaná Robertem F.Gouldem v roce 1964; a dále v TRI/Princenton Publications, Publication Number 459, pod názvem“ A Microtechnique for Detemining Surface Tension“ (mikrotechnický způsob určení povrchového napětí), publikováno v dubnu 1992; a dále v Publication Number 486 pod názvem „Determining Contact Angle Within Porous Networks“ (určující kontaktní úhly v porézních sítích) publikováno v lednu 1993, přičemž obě poslední zmíněné publikace byly vydány Dr.H.G. Heilweilem.
Tuhost obou hlavních absorpčních dílů 22 a pružných roztahovacích prvků 24 má velký význam pro pohodlné nošení. Jestliže je hlavní absorpční díl 22 příliš pružný, zařízení se špatně zasouvá mezi záhyby labia, je-li příliš tuhý, zařízení není pohodlné a při poloze v sedě se může posouvat kupředu proti klitorisu, což způsobuje nepohodlí. Hlavní absorpční
»11 • 4 • · 4
-12-.·.
• · 4444
4 · 4 • 4 4 « • 4 4 *
4 4 4 · 44 díl 22 by měl mít tuhost přibližně stejnou jako výrobek popsaný v U.S. patentech 4,995,150 a 4,095, 542.
Pevnost a tuhost pružných roztahovacích prvků 24 je charakteristickou vlastností jejich konstrukce. Jestliže pružné roztahovací prvky 24 mají pevnost v roztržení za vlhka menší nebo rovnou 15 g, budou mí tendenci se cupovat a zanechávat kusy materiálu v interlabiálním prostoru uživatelky. Podobně platí, že pokud jsou pružné roztahovací prvky 24 tuhé jako skládanka z manilového konopí, potom nevykazují dostatečnou pružnost a nejsou schopné se přizpůsobit tělesnému pohybu. Tuhost pružných prvků se měří jako odpor v ohybu. Přednost se dává tomu, aby pružné roztahovací prvky 24 měly odpor v ohybu menší jak 25gm, měřeno pomocí tzv. tříbodového ohybového testu. Ještě větší přednost se dává tomu, aby pružné roztahovací prvky 24 měly hodnotu odporu v ohybu menší nebo rovnou 5 gm. Popis tříbodového ohybového testu je uveden v sekci „Způsoby testování“. Pružné roztahovací prvky mají rovněž přirozenou pevnost, která způsobuje, že se během nošení netrhají. Pevnost za vlhka u pružných roztahovacích prvků 24 by měla být větší jak 15 g, lépe větší jak 300 g. Pevnost za vlhka se měří testem roztržení za vlhka, který je podrobněji popsán v sekci „Způsoby testování“.
U alternativního provedení, kterému se dává přednost (obr.4) zahrnuje hlavní absorpční prvek 22 absorpčního interlabiálního zařízení 20 pletenou do záhybu přehnutou strukturu. Na obr.4 je znázorněn hlavní absorpční díl 22, který zahrnuje do záhybu přehnutou textilii. Tato textilie má vetší pevnost než standardní nezvlhčená hygienická textilie. Přednost se dává tomu, aby hlavní absorpční díl 22 zahrnoval textilii s dočasnou pevností za vlhka větší, nebo stejnou, jak lOOg. U konstrukce, které se dává přednost, pevnost za vlhka poklesne na hodnotu okolo 50% a méně, oproti původní pevnosti, a to v průběhu 30 minut.
Na obr.4 znázorněná textilní látka zahrnující hlavní absorpční prvek 22 je přehnuta do plisovaného tvaru s mnohými záhyby 30 umístěnými příčně vedle sebe. Textilní látka může být přehýbána tak, aby vytvářela vhodný počet záhybů. Přednost se dává tomu, aby textilní látka byla přehýbána tak, že se celková šířka hlavního absorpčního dílu 22 tohoto provedení rovná hodnotě mezi 2 mm a méně než 7 mm , nebo se rovná 7 mm.
Záhyby textilní látky jsou spojeny nebo udržovány ve vhodném tvaru, takže plisované sekce si zachovávají plisovanou strukturu a nemohou se plně otevřít. Záhyby se mohou spojit různými způsoby, to znamená sešitím, slepením, nebo spojením teplem, a to u textilní látky obsahující termoplastický materiál, například polyethylen. Konstrukce, které se dává přednost, je vytvořena sešitím, které spojí všechny záhyby hlavního absorpčního dílu 22 dohromady. Hlavní absorpční díl 22 zahrnuje pět sešívacích míst (čtyři v rozích a jedno dodatečné místo přibližně uprostřed mezi dvěma spodními rohy).
Plisovaná struktura hlavního absorpčního dílu 22 poskytuje mnoho výhod. Jedna výhoda spočívá v tom, že výměšky mohou pronikat do záhybů struktury, což poskytuje mnohem větší a účinnější absorpční povrch pro příjem výměšků než plochý povrch. Toto je zvláště výhodné, jedná-li se o příjem viskózní tekutiny a částicového materiálu, například buněčného odpadu a chuchvalců, které mohou ucpat povrch struktury obrácené k tělu. Druhou výhodou této konstrukce spočívá v tom, že se šířka výrobku může snadno ovládat změnou počtu záhybů. Struktura znázorněná na obr.4 rovněž poskytuje střední zónu sloužící k uchopení výrobku a vložení do labia, zatímco prsty ruky, která výrobek zasunuje, jsou chráněny před dotykem s tělem uživatelky.
To co bylo uvedeno, v souvislosti s obr. 1-3, o ohybové tuhosti hlavního dílu absorpčního 22, je rovněž důležité pro pohodlí u výrobku s plisovanou strukturou na obr.4. Výhoda plisované struktury spočívá v tom, že počet, tloušťka a těsnost přehybů ovládá tuhost struktury.
Provedení na obr.4, kterému se dává přednos, zahrnuje hlavní absorpční díl 22 a pružné roztahovací prvky 24, přičemž díl i prvky jsou podobné těm, které již byly popsány u provedení z obr. 1-3. Šířka hlavního absorpčního dílu 22 interlabiálního zařízení 20, měřená v příčném směru (směr y), má hodnotu okolo 2 mm a menší nebo rovnou 7 mm. U provedení, kterému se dává přednost, je šířka hlavního absorpčního dílu interlabiálního zařízení 20 okolo 4,5 mm. Na obr. 4 má znázorněný hlavní absorpční člen jednotný rozměr v příčném směru (není zde náhlá změna příčného rozměru definující spojení mezi horní částí a spodní částí), přičemž rozdělení mezi horní částí 26 a spodní částí 28 je ve výšce, která celkovou výšku hlavního absorpčního dílu 22 dělí na dvě poloviny.
Plisovaná konstrukce na obr.4 má další výhodu v tom, že snadno poskytuje pružné roztahovací prvky 24. Prvky 24 mohou zahrnovat stejný materiál jako hlavní absorpční díl 22, nebo může zahrnovat jiný materiál. Prvky 24 jsou připojeny k horní části 26 hlavního absorpčního dílu 22, a u tohoto provedení, kterému se dává přednost, jsou připojeny k hornímu povrchu hlavního absorpčního dílu 22, nebo ke dvěma milimetrům horního povrchu hlavního absorpčního dílu 22. U provedení na obr.4 jsou roztahovací prvky 24 integrální části hlavního absorpčního dílu 22 (to znamená, že prvky 24 zahrnují integrální roztahovací prvky absorpčního textilního materiálu, který má záhyby vytvářející hlavní absorpční díl 22).
Hlavní absorpční díl 22 a pružné roztahovací prvky 24 absorpčního interlabiálního zařízení 20 (obr .4) mohou být vytvořeny z jakéhokoliv materiálu, a to již dříve uvedeného v souvislosti s provedeními na obr. 1-3.
Provedení na obr. 4 může zahrnovat různé nepovinné prvky. Mohou zde být zařazeny oddělovače nebo vysoké prázdné zóny mezi záhyby, aby se tím zlepšila schopnost zařízení 20 převádět výměšky směrem dolů. Kromě toho, záhyby na části výrobku, která je dotyku se spodní částí pánve, nemusí mít stejnou výšku. Plisovaný materiál ve střední části může být například vyšší, a tím být snadněji pod tlakem deformovatelný. Toto uspořádání se tělu lépe přizpůsobí a jetím pohodlnější.
U jiné varianty plisované strukturu na obr.4 může hlavní absorpční díl 22 zahrnovat množství samostatných vrstev 32 spojených k sobě navzájem. Takové zařízení je znázorněno na obr. 5. Tato struktura může mít stejné vlastnosti jako již popsané vlastnosti u plisované struktury. Jedna výhoda při použití množství samostatných vrstev 32 spočívá v tom, že různé vrstvy mohou obsahovat jiné materiály s rozdílnými vlastnostmi a charakteristikami. Každý pružný roztahovací prvek 24 může být integrální s jednou z vrstev 32, nebo může být připojený k horní části 26 hlavního absorpčního dílu 22. Přednost se dává tomu, aby jednotlivé vrstvy 32 byly uspořádány těsně vedle sebe, čímž je prostor mezi vrstvami orientován ve směru z (obr. 5).
Interlabiální zařízení 20 u každého znázorněného provedení může zahrnovat další nepovinné složky. Zařízení může například zahrnovat horní vrstvu 42 umístěnou nad a spojenou s celým, nebo s částí spodního povrchu, který zahrnuje pružné roztahovací prvky 24. Použije-li se horní vrstva 42 a/nebo spodní vrstva 38 , jsou tyto složky připojeny alespoň k části hlavního absorpčního dílu. U alternativního provedení může být hlavní absorpční díl obalen horní vrstvou 42.
Použije-li se horní vrstva, tato vrstva může být poddajná, může vůči pokožce uživatelky vyvolávat pocit měkkosti a nedráždivosti. Kromě toho, horní vrstva může být propustnou vrstvou vůči tekutinám, a tím tekutinám (menstruačním a/nebo moči) umožnit snadné proniknutí tloušťkou vrstvy. Vhodná horní vrstva se může zhotovit s širokého rozsahu materiálů, například z tkaného nebo netkaného materiálu; polymerních materiálů, například děrovaných termoplastických filmů; z děrovaných plastických filmů a vodou tvářených termoplastických filmů a termoplastické muly. Vhodné tkané a netkané materiály mohou zahrnovat přírodní vlákna (vlněná a bavlněná vlákna), syntetická vlákna (polymerní vlákna, jako například polyesterová, z umělého hedvábí, polypropylenová, polyethylenová), nebo kombinaci přírodních a syntetických vláken.
Horní vrstva může zahrnovat děrovanou tenkou vrstvu-fílm. Děrované filmy jsou pro tělesné výměšky propustné, a pokud je děrování provedeno správně, film má sníženou tendenci k propouštění tekutin, a tím k možnému zvlhčení pokožky uživatelky. Povrch vytvořeného filmu, který je v kontaktu s tělem, zůstává suchý a přispívá tak k pocitu pohodlí uživatelky. Vhodné filmy jsou popsány v U.S. patentu 3,929,135 pod názvem „ Absorptive Struktures Having Tapered Capillaries ( Absorpční struktury s kónickými kapilárami), vydaném na jméno Thompson dne 30. Prosince 1975; v U.S. patentu pod názvem „
Disposabel Absorbent Article Having A Stain Resistant Topsheet“ ( Absorpční výrobek na jedno použití s vrstvou odolnou vůči skvrnám), vydaném na jméno Mullane a spol., dne 13.dubna 1982; v U.S, patentu4,342,314 pod názvem“ Resilient Plastic Web Exhibiting Fiber Like Properties“ (Pružné plastické textilní látky s vlastnostmi vláknitých látek),vydaném na jméno Radel a spol., dne 3.srpna 1982; v U.S. patentu4,463,045 pod názvem “ Macroscopically expanded Three-Dimensional Plastic WebExhibiting Non-Glossy Visible Surface and Cloth like Tactiile Impression” ( Makroskopicky expandovaná trojrozměrná plastická textilie bez lesklého viditelného povrchu, která při dotyku vyvolává dojem látky), vydaném na jméno Ahr a spol., dne 31.července 1984, v U.S. patentu 5,006,394 pod názvem „Multilayer Polymeric Film“ ( Vícevrstvý polymerní film), vydaný na jméno Baird dne 9.dubna 1991. Horní vrstvou, které se dává přednost, je film, popsaný vjednom nebo více uvedených patentech, který je součástí hygienických vložek od spol. The Procter & Gamble Company of Cincinnati, Ohio, známých jako vrstva„DRI-WEAWE“ .
U provedení podle tohoto vynálezu, kterému se dává přednost, je povrch filmu horní vrstvy obrácený k tělu hydrofilní, což pomáhá převádět tekutiny horní vrstvou rychleji než v případě, že by nebyl hydrofilní, čímž se zmenšuje pravděpodobnost, že menstruační tekutina poteče ven z horní vrstvy, místo toho, aby tekla do vrstvy a byla dále absorbována hlavním absorpčním dílem 22. Do polymerního materiálu filmu horní vrstvy se u provedení, kterému se dává přednost, přidává povrchově aktivní látka. Alternativně se může povrch obrácený k tělu upravit na hydrofilní povrch působením povrchově působící látky (surfaktantů), tak jak je to popsáno v U.S. patentu 4,950,254 vydaném na jméno Osborn.
Pokud se použije spodní vrstva, měla by být pro tekutiny (menstruační nebo moč) nepropustnou nebo polopropustnou vrstvou, ale zároveň i pružnou vrstvou. Výraz „pružný“ se týká materiálů, které jsou poddajné a snadno se přizpůsobují tvaru a obrysům lidského těla. Spodní vrstva brání výměškům, absorbovaným hlavní absorpčním dílem 22, prosakovat výrobkem, který je v kontaktu s absorpčním interlabiálním zařízením 20, například se spodním dámským prádlem.. Spodní vrstva rovněž chrání tělo uživatelky před znečištěním výměšky. Kromě toho, používání spodní vrstvy poskytuje zlepšený povrch, který uživatelce při vkládání, nebo vyjímání absorpčního interlabiálního zařízení 20. slouží k uchopení mezi prsty.
Spodní vrstva může zahrnovat tkaný nebo netkaný materiál, polymerní film, například termoplastický film z polyethylenu nebo polypropylenu, nebo může zahrnovat kompozitní materiály, například netkaný materiál potažený filmem. Přednost se dává polyethylenovému filmu s tloušťkou okolo 0,012 mm až 0,051 mm. Vzorový polyethylenový film je vyráběn spol. Clopay Corporation of Cincinnati, Ohio, pod označením Pl 8-0401. Spodní vrstva může parám umožnit unikání z hlavního absorpčního dílu 22, přitom však může bránit výměškům procházet spodní vrstvou.
Jelikož je již dříve uvedené absorpční interlabiální zařízení 20, podle tohoto vynálezu, navrženo tak, aby mohlo být zcela umístěno uvnitř interlabiálního prostoru uživatelky. Při používání absorpčního interlabiálního zařízení 20, podle tohoto vynálezu, uživatelka drží hlavní absorpční díl 22 mezi prsty. Na obr.8 jsou pružné roztahovací prvky 24 od sebe odděleny tak, že během vkládání zařízení zakrývají špičky prstů uživatelky. Toto zajišťuje hygienický způsob vkládání absorpčního interlabiálního zařízení. Horní část 26 ie vkládána první a dále do interlabiálního prostoru. Uživatelka může zaujmout polohu vsedě na bobku, a tím pomáhat rozprostření interlabiálních povrchů. Po vložení absorpčního interlabiálního zařízení 20, mají pružné roztahovací prvky 24 snahu přilnout k vnitřním povrchům labia. Pokud uživatelka stojí, stěny labia těsněji obepínají absorpční interlabiální zařízení 20 (obr. 9).
Obr. 12 znázorňuje interlabiální zařízení 20 vložené do těla uživatelky. Části těla W na obr. 12 jsou označeny následovně: měchýř B, klitoris C, močová trubice U, malé stydké pysky N, velké stydké pysky J, pochva V, poševní vchod VI, řiť A, hymenální prstenec H a tlusté střevo I. Interlabiální zařízení 20 je vloženo tak, že se mezi malými stydkými pysky N a velkými stydkými pysky J blokuje poševní vchod VI bez toho, že by se zařízení dostalo za hymenální prstenec H.Interlabiální zařízení se při nošení nachází alespoň částečně ve vestibulu ohraničeném malými stydkými pysky. Interlabiální zařízení 20 může rovněž zakrývat močovou trubici U, ale nemusí ji nutně uzavírat. Přednost se dává tomu, aby interlabiální zařízení 20 zakrývalo jak vchod do pochvy VI, tak i vchod do močové trubice U. Ideální by bylo, aby interlabiální zařízení 20 bvlo. pokud je to možné, v kontaktu s velkou částí vnitřní plochy povrchu malých stydkých pysků N a velkých stydkých pysků J. Zajistilo by to, že interlabiální zařízení 20 zadrží co nejvíce tělesných výměšků. Celé interlabiální zařízení 20 se nosí pod hymeniálním prstencem H.
• 1 • ·
Interlabiální zařízení 20 může rovněž zahrnovat část, která se nosí vně velkých stydkých pysků J. Tato část se může například využívat k zadržení tělesných výměšků, které jsou přenášeny z části interlabiálního zařízení 20, které se nosí mezi velkými a malými stydkými pysky.. Tato část interlabiálního zařízení 20 odvádí výměšky a je schopná přijímat další množství tělesných výměšků.
Interlabiální zřízení 20 je udržováno na svém místě vyvoláním tlaku, a to v mírně příčném směru a orientovanému směrem ven, na vnitřní povrchy velkých a malých stydkých pysků. Kromě toho, výrobek je udržován na místě přilnutím přirozeným způsobem zvlhčených labiálních povrchů k látce zahrnující pružné roztahovací prvky 24. Pružné roztahovací prvky 24 mohou nepovinně zhrnovat biokompatibilní adhezivní látku, která pružným roztahovacím prvkům 24 pomáhá přilnout k vnitřním povrchům labia uživatelky. Adhezivní síla zmíněné adhezivní látky musí být zvolená tak, aby byla schopná pomáhat udržet absorpční interlabiální zařízení 20 na místě, ale přitom zmíněnému zařízení umožnit spolehlivé a pohodlné odstranění z interlabiálního prostoru.
Absorpční interlabiální zařízení 20 se od zařízení podle dosavadního stavu techniky liší v mnoha ohledech. Na obr.6 je znázorněno interlabiální zařízení podle dosavadního stavu techniky, které je umístěno uvnitř interlabiálního prostoru v době, kdy uživatelka stojí.
Jestliže si uživatelka sedne na bobek, mají labia tendenci se od sebe oddělovat, tak jak je to zobrazeno na obr. 7 a 10. Zařízení podle dosavadního stavu techniky má v situaci, znázorněné na obr.7, tendenci k posunu k jedné nebo druhé straně. Jestliže při močení v době, kdy je zařízení v poloze zobrazené na obr.7, proud moče bude směřovat zcela mimo zařízení. Pružné roztahovací prvky 24, podle tohoto vynálezu, jsou uzpůsobeny k udržování kontaktu s vnitřními povrchy labia, aby absorpční interlabiální zařízení 20 zůstalo ve správné poloze (obr. 10).Tato akce pružných roztahovacích prvků 24 udrží absorpční interlabiální zařízení 20, podle tohoto vynálezu, v poloze, která, na rozdíl od dosavadních zařízení, mnohem lépe blokuje otvor močové trubice. Výsledkem je, že absorpční interlabiální zařízení 20 , podle tohoto vynálezu, bude močením vypuzeno mnohem spolehlivěji. Podle toho co již bylo uvedeno, pružné roztahovací prvky 24 rovněž během zasouvání zakrývají špičky prstů (obr.8), což je mnohem hygieničtější způsob, než tomu je u dosavadního stavu techniky. Nepovinně lze absorpční interlabiální zařízení 20 odstranit uchopením spodní části 28 absorpčního interlabiálního zařízení 20 prsty. Pružné roztahovací prvky 24 i dále zakrývají špičky prstů, což umožňuje mnohem hygieničtější odstraňování absorpčního interlabiálního zařízení 20, než jak tomu bylo u zařízené podle dosavadního stavu techniky.
• ·
Absorpční interlabiální zařízení 20 se může používat jako samostatný výrobek, nebo může sloužit jako podpora tampónu, nebo se může používat v kombinaci se hygienickou plenou, kalhotkami nebo inkontinenční vložkou. Pokud se absorpční interlabiální zařízení 20 používá spolu s hygienickou vložkou, může mít tato vložka jakoukoliv tloušťku. Tato kombinace se může používat hlavně v noci, aby se zabránilo zadnímu znečištění. Absorpční interlabiální zařízení 20 se může nosit v běžných kalhotkách nebo v menstruačních kalhotkách.
Možná jsou různá provedení absorpčního interlabiálního zařízení 20 podle tohoto vynálezu. Tyto výrobky jsou například určeny k tomu, aby se odstranily močí., ale může se k odstranění použít i poutko nebo šňůrka. Tyto výrobky se mohou rovněž použít společně s léčebnými prostředky. Výrobky mohou být zhotoveny z biologicky odbouratelných materiálů a /nebo z materiálů, které se při aktivaci (na toaletě) rozmělní.
Přednost se dává tomu, aby absorpční interlabiální zařízení 20 bylo splachovatelné. Výraz „splachovatelný a splachovatelnosť zde znamená schopnost výrobků projít zařízením záchodu a běžným instalačním zařízením, aniž by způsobily ucpání a podobné problémy, které jsou přímo spojeny s fyzickou strukturou výrobku. Známá je skutečnost, že existují různé typy zařízení záchodu. Pro potřeby přiložených nároků je v sekci „Způsoby testování“ uveden i test ke stanovení splachovatelnosti menstruačních výrobků. Absorpční interlabiální zařízení 20 může mít v hlavním absorpčním dílu 22 štěrbiny, a to pro možnost ohybu tohoto výrobku v různých na sobě nezávislých směrech. Takto vytvořená struktura může snadněji reagovat na napětí vyvolané tělesnými pohyby. Podle obr. 12 mohou být u verzí provedení, kterým se dává přednost, znázorněných na předchozích výkresech, horní rohové části 26A a spodní rohové části 28A interlabiálního zařízení zakulaceny, aby se tím redukovaly síly, které výrobek přenáší na tělo uživatelky, jestliže si uživatelka sedá. Horní povrch struktury může rovněž zahrnovat jed nu nebo více štěrbin, nebo jiné oblasti s možností ohybu, které umožňují, aby se výrobek mohl snadněji uzpůsobit svislému tlaku proti spodní části pochvy, a které dále pomáhají zaplnit nelineární povrch dna pochvy mezi klitorisem a perineumem.
Pružné roztahovací prvky 24 absorpčního zařízení mohou rovněž působit jako pružina, a to v suchých i vlhkých podmínkách tak, že strany výrobku mají snahu expandovat směrem ven a tlačit proti příčným stěnám labiálního vestibulu, a tím udržovat výrobek na místě. Kromě toho se dává přednost tomu, aby pružné roztahovací prostředky 24 mohly působit jako pružiny za vlhka, například tehdy, je-li výrobek nasáklý tekutinou. Tuto vlastnost mají polyuretanové pěny.
19B. Zvlhčovači směs
Zvlhčovači směs používaná na interlabiálním zařízení, podle tohoto vynálezu, může být pevnou látkou, tekutinou nebo polotuhou látkou při teplotě 20°C, to znamená při pokojové teplotě. Přednost se dává polotuhé látce, kterou lze popsat jako mastnou konsistenci podobnou želé, a to při teplotě 20°C. Výrazem „polotuhá“ se rozumí to, že zvlhčovači směs má schopnost tečení typickou pro pseudoplastické nebo plastické tekutiny. Výraz „tekutina“ zde znamená skutečně tekutinu, nikoliv plyn.
Typické stavy zvlhčovači směsi, a z ní vyrobených složek, se týkají stavů v jakékoliv době po vyrobení a po nanesení zvlhčovači směsi na výrobek. Pro účely přiložených nároků se bude výrobek považovat v požadovaném stavu, jestliže tento stav bude odpovídat stavu specifikovaném pro skladování, uložení v regálech, nebo pro nošení. Pokud výrobek není namáhán střihem, může mít zvlhčovači směs polotuhou podobu, ale může téci, pokud bude aplikováno větší zatížení ve střihu. Je tomu tak vlivem toho, že zvlhčovači směs obsahuje především pevné složky a méně tekutých složek.
Pokud je zvlhčovači směs v tuhém nebo v polotuhém stavu, a to při pokojové teplotě, bude mít snahu téci a migrovat do vnitřku absorpčního interlabiálního zařízení, na kterém je aplikována. Umožňuje to použít, k vnesení měkkosti a hladkosti, menší množství zvlhčovači směsi.
Pokud je aplikováno na povrch interlabiálního zařízení 20, který obrácený k tělu, efektivní množství zvlhčovači směsi, tato směs dodá povrchu měkkost, mazací vlastnosti a hladkost. Konkrétní pocit lze charakterizovat jako pocit hedvábnosti, kluzkosti a hladkosti.
Zvlhčovači směs, podle tohoto vynálezu, zahrnuje: ljzvlhčovadla, 2) znehybňující látky zvlhčovadla, 3) nepovinně hydrofilní surfaktanty, 4) jiné nepovinné složky.
1. Zvlhčovadlo
Klíčovou aktivní ingrediencí v této zvlhčovači směsi je jedno nebo více zvlhčovadel. Zvlhčovadlem se rozumí látky, které vyvolávají pocit hladkosti, měkkosti, působí konejšivě, poddajně, jsou schopné vytvářet povlak, mazat, zvlhčovat a čistit pokožku a sliznice. Zvlhčovadlo obvykle splňuje mnoho z uvedených vlastností, například konejšivost, zvlhČování a· mazání pokožky. Pro účely tohoto vynálezu mají zvlhčovadla polotuhou, plastickou nebo tekutou konsistenci, a to při teplotě 20°C. Plastickou konsistencí se rozumí to, že se zvlhčovadlo chová jako ne-Newtonova tekutina, která se dá upravit tak, aby tekla, pokud na ni působí dostatečně velká střižná síla. T^bůtou konsistencí se rozumí to, ,že se
-20.• · • · • · • ·· ♦ ·· zvlhčovadlo chová jako Newtonova tekutina, která teče ihned po zatížení, s průtokem, který odpovídá zmíněnému zatížení. Plastická nebo tekutá konsistence zvlhčovači směsi umožňuje předávat pocit měkkosti, kluzkosti a konejšivosti.
Zvlhčovadlo má bod měknutí s hodnotou rovnající se hodnotě tělesné teploty (37°C). (Teplota těla bude o něco menší v oblasti labiálního vestibulu uživatelky). Přednost se dává tomu, aby zvlhčovači směs zahrnovala alespoň jednu složku s nejvyšší absorpcí za tepla s hodnotou menší jak 37 °C. Zajistí to, že se alespoň část složek bude tavit při nižší teplotě jak37°C , aby se tím zajistil pocit větší vlhkosti a zmenšilo se tření s tělem. Nejvyšší absorpce za tepla se může měřit diferenciálními snímacími kalorimetry. Kromě toho, u provedení, kterým se dává přednost, změkčovadla spíše měknou nad rozsahem teplot, než jaké by měla ostrá rozhraní mezi změnou z tuhého do tekutého stavu. Zvlhčovadla mohou například začít měknout při teplotě 20°C a menší, přitom mohou být z 80% roztavená (výraz “roztavená“ znamená zcela v tekutém stavu) při teplotě 38°C . Poskytne se tím zařízení potažené zvlhčovadlem, a dále se poskytne pocit kluzkosti při tělesné teplotě, který se zvýší při přechodu z teploty místnosti na tělesnou teplotu.
Zvlhčovadla, která se v rámci tohoto vynálezu používají, neobsahují uhlovodíkové složky s vysokou molekulovou vahou. Jestliže zvlhčovadla uhlovodíkové složky obsahují, molekulové váhy těchto složek mají hodnotu menší jak 1,500, lépe menší nebo rovnou hodnotě 1,200. Taková změkčovadla poskytují uživatel ce konejšivý pocit a pokožce dodávají potřebnou vlhkost, čímž se liší od materiálů s vysokou molekulovou vahou. Tato změkčovadla snadno pronikají do pokožky uživatelky, a tím, na rozdíl od materiálu s vysokou molekulovou vahou, mohou pokožce poskytnout požadovanou péči. Kromě toho zůstávají pružné, jestliže se interlabiální zařízení ohýbá a přehýbá, a přitom nemají tendenci se od interlabiálního zařízení odlupovat.
Zvlhčovadla používaná v rámci tohoto vynálezu neobsahují vodu. Přednost se dává tomu, aby ani zvlhčovači směs neobsahovala vodu. Výraz „neobsahuje vodu“ znamená, že se do zvlhčovadla (zvlhčovači směsi) žádná voda nepřidává. Jinak by přidávání vody do zvlhčovadla (zvlhčovači směsi) vyžadovalo zařazení dalšího kroku, a to kroku vysoušení.
Jisté malé množství vody ve změkčovadle (změkčovací směsi), která se do změkčovadla dostane vlivem vlhkosti v okolí, lze tolerovat, aniž by přitom došlo k nějaké újmě. Zvlhčovadlo, podle tohoto vynálezu obsahuje okolo 10% vody (a méně), lépe okolo 5%, ještě lépe okolo 1%, nejlépe okolo 0,5% vody (a méně).
Zvlhčovadla používaná v rámci tohoto vynálezu jsou ropného původu, vyrábí se z mastných esterových kyselin, alkyl ethoxylátu, ethoxylátů mastných esterových kyselin, • Φ φφ • · • φ
φ · mastných alkoholů, polysiloxynů a ze směsí jmenovaných. Vhodná změkČovadla na bázi ropy zahrnují ty uhlovodíky, nebo jejích směsi, které mají délku řetězce od 16 do 32 atomu uhlíku. Uhlovodíky na bázi ropy s takovou délkou řetězce zahrnují minerální oleje (rovněž známé jako tekuté vazelíny), vazelíny (známé jako minerální vosky, naftové želé a minerální želé). Minerálními oleji rozumíme směsi uhlovodíků s větší viskozitou as 16 až 20 atomy uhlíku. Vazelína představuje víceviskózní směs uhlovodíků s 16 až 32 atomy uhlíku. Vazelína je pro zvlhčovači směsi, které se používají na interlabiálním zařízení podle tohoto vynálezu, nejvíce preferovaným zvlhčovadlem. Vazelína má molekulovou hmotnost mezi 600 až 700.
Vhodná zvlhčovadla na bázi mastných esterových kyselin zahrnují změkČovadla odvozená z Ci 2 - C2 8 mastných kyselin, lépe Ci 6 - C2 2 nasycených mastných kyselin a jednomocných alkoholů s krátkými řetězci (Ci . Cg, lépe Ci . C3 ). Příklady takových esterů zahrnují methyl palmitát, methyl stearát, isopropyl laurát, isopropyl myristan, butyl myristan, butyl stearát, octyl palmitát, isopropyl isostereát, isopropyl palmitát, ethylhexyl palmitát a jejich směsi. Vhodná změkČovadla na bázi mastných esterů mohou být rovněž odvozena z monoesterů a diesterů s krátkým řetězcem (Ci - Ci o ) a z mastných alkoholů s dlouhými řetězci (Ci 2 - C2 β , lépe Ci 2 -16) a z organických kyselin s kratšími řetězci, například z mléčných kyselin, například lauryl laktátu a cetyl laktátu. Další vzorky zahrnují sebakany, dimethyl sebakan, dioctal sebakan, dibutyl sebakan, diisopropyl adipát, a dicapryl adipát. Kromě toho směsi zvlhčovadel na bázi ropy a mastných esterových kyselin, pokud jsou smíchána ve správném poměru, mohou někdy poskytnout systém změkěovadel individuálně vykazujících vysoce příjemný pocit, na rozdíl od čistých směsí.
Vhodná zvlhčovadla typu alkyl ethoxylátu zahrnují Ci 2 - C2 2 mastné alkohol ethoxyláty s průměrným stupněm ethoxylace od 2 do 30. Mastné alkohol ethoxylátové zvlhčovadlo se vybírá ze skupiny sestávající z lauryl, cetyl a stearyl ethoxylátu ajejich směsí, s průměrným stupněm ethoxylace od 2 do 23. Reprezentativní příklady takových alkyl ethoxylátů zahrnují laureth-3 (lauryl ethoxylát, který má průměrný stupeň ethoxylace 3) laureth -23 (průměrný stupeň ethoxylace 23) ceteth-10 (cetyl alkohol ethoxylát s průměrným stupněm ethoxylace 10), steareth-10 (stearyl alkohol ethoxylát s průměrným stupněm ethoxylace 10), ceteareth-10 (směs cetyl a stearylethoxylátu s průměrným stupněm ethoxylace 10). Tato alkyl ethoxylátová zvlhčovadla se používají v kombinaci se zvlhěovadly na bázi ropy, například s vazelínou, s váhovým poměrem alkyl ethoxylátového zvlhčovadla k zvlhěovadlu na bázi ropy od 1:1 do 1:5, lépe od 1:2 do 1:4.
Zvlhčovadla na bázi mastných alkoholů zahrnují Ci 2 - C2 2 mastných alkoholů, lépe Ci 6 - Ci s mastných alkoholů. Representativní příklady zahrnují cetyl alkohol a stearyl φ <
φ φ • · φ • · • φ • φ ·
-21• >
• φφφ φ· φ φ alkohol a jejich směsi. Zvlhčovadla na bázi mastných alkoholů se používají v kombinaci se zvlhčovadly na bázi ropy ve váhovém poměru od 1:1 do 1:5, ,lépe od 1:1 do 1:2.,
Jiná zvlhčovadla vhodná pro tento vynález zahrnují polysiloxanové sloučeniny. Vhodné polysiloxanové materiály zahrnují materiály s jednotkami monomerní ch siloxanů následující struktury:
1. Ri
-Si-Or2
X
Kde Ri a R2, pro každou nezávislou monomerickou jednotku siloxanu, může nezávisle být vodík nebo jakýkoliv alkyl, aryl, alkenyl, arakyl, cykloalkyl, halogenovaný uhlovodík nebo jiný radikál. Každý z takových radikálů může být substituovaný nebo nesubstituovaný. Radikály Ri a R2 jakékoliv konkrétní monomerní jednotky se mohou od odpovídajících funkčních závislostí následující sousední monomerní jednotky lišit. Kromě toho, polysiloxanem může být přímý řetězec, větvený řetězec, nebo může zahrnovat cyklickou strukturu. Radikály Ri a R2 moho nezávisle být jiné silacenní (silaceous) funkční závislosti, například (ale nikoliv pouze) siloxany, polysiloxany, sílaný a polysilany. Radiály Ri a R2 mohou zahrnovat jakoukoliv z variet organické funkční závislosti, včetně alkoholu, kyselinu karboxylovou, fenyl, a aminové funkční závislosti.
Exemplárními radikály alkylu jsou methyl, ethyl, propyl, butyl, pentyl, hexyl, octal, decyl, oktadecyl apod. Exemplárními radikály arylu jsou fenyl, difenyl, naftyl apod. Exemplárními radikály aralkylu jsou benzyl, alfa-fenylethyl, beta-fenylethyl, alfa-fenylbutyl, a pod. Exemplárními radikály cykloalkylu jsou cyklobutyl, cyklopentyl, cyklohexyl apod. Exemplárními radikály hylogenovaného uhlovodíku jsou chloromethyl, bromoethyl, tetrafluorethyl, fluorethyl, trifluorethyl, trifluorotloyl, hexafluoroxylyl apod.
Viskozita vhodných polysiloxanů se může měnit tak, jak se mění polysiloxany, pokud polysiloxany mohou téci, nebo mohou být vyrobeny s možností tečení pro aplikace na povrch interlabiálního zařízení, který je obrácený k tělu uživatelky. Zahrnuje to viskozitu (ale bez omezení na uvedenou) od 5 centistouků (při teplotě 37°C, měřeno skleněným • »
HM
-23·· ·» ·· ·· ···· « ··· • · · · · · « • · · · · · ·· · • · · · · · · · viskozimetrem) do 20.000.000 centistouků. Přednost se dává tomu, aby polysiloxany měly viskozitu při 37°C v rozmezí od 5 do 5.000 centistouků, lépe od 5 do 2.000 centistouků, nejlépe od 100 do 1000 centistouků. Polysiloxany s vysokou viskozitou, které samy mají odpor vůči tečení, mohou být efektivně umístěny na povrch obrácený k tělu, a to různými způsoby, například emulzifikací polysiloxanu v surfaktantů, nebo poskytnutím polysiloxanu v roztoku za pomocí rozpouštědla, například hexanu, což je uvedeno pouze jako příklad. Konkrétní způsoby aplikace zvlhčovačích polysiloxanů na povrch obrácený k tělu uživatelky budou uvedeny později.
Sloučeniny polysiloxanů, kterým se dává přednost, jsou uvedeny v U.S. patentu 5,059,282 vydaném na jméno Ampulski a spol, dne 22.října 19991, který je zahrnut pro porovnání. Zvláště preferované sloučeniny polysiloxanu, které se používají jako zvlhčovadlo ve zvlhčovači směsi, zahrnují fenyl-funkcionální sloučeniny polymethylsiloxanu (například Dow Corning 556 Cosmetic-Grade Fluid: polyfenylmethylsiloxan)) nebo stearyl funkcionalizované dimethicony, například Dow 2502 a Dow 2503 polysiloxanové tekutiny. Kromě takové substituce s fenyl- fimkcionálními nebo alkylovými skupinami se může realizovat efektivní substituce s amino, karboxyl, hydroxyl, ether polyether, aldehyd, keton, amid, ester a thiolovými skupinami. Z těchto efektivních substitučních skupin se přednost dává rodině skupin zahrnujících fenyl, amino, alkyl, karboxyl a hydroxylové skupiny, přitom nejvíce preferované jsou fenyl-funkcionální skupiny .
Zvlhčující směs obsahující polysiloxan dále zahrnuje zvlhčovadlo na bázi ropy, vybrané ze skupiny zahrnující minerální oleje, vazelínu a jejich směsi. Mohou se však použít i již popsaná polysiloxanová zvlhčovadla.
Vedle zvlhčovadel na bázi ropy, mastných esterových kyselin, ethoxylátů mastných esterových kyselin, alkyl ethoxylátových zvlhčovadel a zvlhčovadel na bázi mastných alkoholů, mohou zvlhčovadla, použitelná v rámci tohoto vynálezu, zahrnovat malá množství (až do 10% celého zvlhčovadla) jiných obvyklých zvlhčovadel / rozpouštědel.Tato zvlhčovadla / rozpouštědla zahrnují propylen glykol, polyethylen glykol, hexylen glykol, glycerin, triethylen glykol, spemacet nebo jiné vosky, mastné kyseliny a etherové mastné alkoholy, které mají v mastném řetězci 12 až 18 atomů uhlíku, například kyselinu stearinovou, propoxylované mastné alkoholy; glyceridy, acetoglyceridy a ethoxylované glyceridy Q 2 - C2 8 mastných kyselin; jiné mastné estery vícemocných alkohol; lanolin a jeho deriváty; kopolymery silikon polyetheru, polysiloxany s viskozitou při 20°C v rozmezí od 5 do 2,000 centistouků, tak jak je to uvedeno v U.S. patentu 5,059,282, vydaném na jméno • » • · ·· f» ·
-24• · · · • · · • « · * • · · ·« ···· • * «·
Ampulski a spol., dne22.října 1991, který je zde zahrnut pro porovnání. Tato zvlhčovadla se mohou zahrnout tak, aby se zachovaly tuhé a polotuhé vlastnosti zvlhčovačích směsí.
Množství zvlhčovadla, které se může do zvlhčovači směsi zahrnout, závisí na množství faktorů, včetně závislosti na druhu konkrétního zvlhčovadla, požadovaný výsledek činnosti zvlhčovadla a na ostatních složkách zvlhčovači směsi. Zvlhčovači směs může obsahovat od 5 do 95% zvlhčovadla. Přednost se dává obsahu od 10 do 90% váhového množství, lépe od 20 do 80%, nejlépe od 40 do 75 % zvlhčovadla.
2. Znehybňující látka
Nepovinnou složkou zvlhčovači směsi používané na interlabiálním zařízení, podle tohoto vynálezu, je chemická látka schopná zvihčovadlo na povrchu kontaktujícím tělo 20A uživatelky znehybnět. Jelikož má zvihčovadlo ve směsi při 20°C plastickou nebo tekutou konzistenci, má snahu téci nebo migrovat, a to i při středním zatížení ve střihu. Po aplikaci na absorpční interlabiální zařízení, a to zvláště v taveném nebo roztaveném stavu, zvihčovadlo na povrchu zařízení nezůstane. Zvihčovadlo bude mít namísto toho snahu migrovat a téci dovnitř zařízení.
Potřeba znehybňující látky je obecně větší u povrchu kontaktujícího těleso interlabiálního zařízení, které obsahuje absorpční materiál, například buničinu, než je tomu u zmíněného povrchu, který zahrnuje plastický děrovaný film, a to proto, že děrovaný film nemá snahu zvihčovadlo absorbovat. Znehybňující látka působí proti snaze zvlhčovadla migrovat nebo téci, a to tím, že zadržuje zvihčovadlo umístěné na povrchu, kontaktujícím tělo, interlabiálního zařízení. Dosahuje se toho částečně tím, že znehybňující látka vytváří vodíkové vazby s jakoukoliv buničinou v rámci interlabiálním zařízení. Pomocí těchto vodíkových vazeb zůstává znehybňující látka na povrchu interlabiálního zařízení. Jelikož je znehybňující látka rovněž mísitelná se změkčovadlem (nebo je v něm rozpustná pomocí příslušného emulgátoru), zachytává zvihčovadlo na povrchu absorpčního zařízení.
Výhodné je rovněž „uzamčení“ znehybňující látky na povrchu zmíněného zařízení. Může se to realizovat použitím znehybňující látky, která rychle na povrchu interlabiálního zařízení tuhne (krystalizuje). Alternativně lze použít vnější ochlazování povrchu interlabiálního zařízení proudícím vzduchem v době, kdy se zařízení rychle pohybuje mezi pracovišti na výrobní lince, čímž se urychluje krystalizace znehybňující látky. Ochlazování se může realizovat větráky, fény a pod.
Kromě schopnosti mísit se (nebo se rozpustit) se zvlhčovadlem, znehybňující látky má bod tání'hodnotu alespoň 35°C. Znehybňující látka e mít tendenci k migraci
• · · · • · · « • · · · fl • flfl · fl · · flfl nebo tečení. Znehybňující látky, kterým se dává přednos, mají hodnotu bodu tání okolo 40°C. Typická hodnota bodu tání leží v rozmezí od 50 do 150°C.
Viskozita znehybňující látky by rovněž měla být co největší, aby mohla zvlhčovadlu bránit v tečení dovnitř interlabiálního zařízení. Vysoká viskozita může bohužel způsobit, že zvlhčovači směs bude při aplikaci způsobovat problémy. Z tohoto důvodu se musí dosáhnout rovnováhy, při které je viskozita dostatečně velká, aby mohla udržet zvlhčovači směs na povrchu interlabiálního zařízení, ale není přitom tak velká, aby vytvářela výrobní problémy. Vhodné hodnoty viskozity leží v rozmezí od 5 do 200 centipoisů, lépe od 15 do 100 centipoisů, měřeno při 60°C.
Vhodné znehybňující látky, pro tento vynález, mohou zahrnovat člen vybraný ze skupiny sestávající z Ci 4 - C2 2 ethoxylátu mastného alkoholu s průměrnou hodnotou ethoxylace v rozmezí 2 až 30. Znehybňující látky, kterým se dává přednost, mohou zahrnovat Ci 6 - Ci 8 mastných alkoholů, lépe jsou -li vybrány ze skupiny sestávající z cetyl alkoholu, stearyl alkoholu a jejich směsí. Přednost se dává směsi cetyl alkoholu a stearyl alkoholu. Jiné znehybňující látky, kterým se dává přednost, zahrnují Ci 6 - Ci s mastné kyseliny, lépe jsouli vybrány ze skupiny se stávající z kyseliny cetylové a stearylové a jejich směsí. Další znehybňující látka, které se dává přednost, zahrnuje Ci 6 - Ci 8 ethoxyláty mastného alkoholu s průměrným stupněm ethoxylace v rozmezí od 5 do 20. Přednost se dává tomu, aby mastné alkoholy a mastné kyseliny byly lineární.
Znehybňující látky, například Ci 6 - Ci 8 mastné alkoholy, zvyšují rychlost krystalizace změkčovadla na povrchu interlabiálního zařízení. Mohou se proto používat menší množství změkčovadel, a to při získání velmi příjemného pocitu při používání.
Jiné typy znehybňujících látek se mohou použít v kombinací s mastnými alkoholy, mastnými kyselinami a již popsanými ethoxyláty mastného alkoholu. Použít se mohou jen malá množství těchto jiných typů znehybňujících látek (do 10% množství znehybňující látky). Příklady jiných typů znehybňujících látek zahrnují vícesytné kyseliny esterů, vícesytné kyseliny amidové, vosky (nejlépe vosky s molekulovou vahou menší jak 1.500, lépe menší (nebo stejnou) jak 1.200), a jejich směsi. Aby vytvořily užitečné znehybňující látky, měly by vícesytné moiety esteru nebo amidu mít alespoň jednu volnou hydroxy skupinu. Dá se věřit tomu, že tyto volné hydroxy skupiny jsou skupinami, které se křížově vážou prostřednictvím vazeb vodíku s buničitými vlákny interlabiálního zařízení, u kterého byla zvlhčovači směs aplikována, a jsou stejně křížově svázány, a to rovněž prostřednictvím vazeb vodíku s hydroxy skupinami alkoholu, kyseliny esteru nebo amidu, čímž zachycují a znehybňují ostatní složky v matici zvlhčovadla. Vhodné vosky zahrnují, al<? nejsou tím omezeny, φ φ • ·
-26-* φ φ φ φ φ φ φφφ mikrokrystalové vosky, syntetické vosky, například polyethylenové vosky a silikonové vosky..
Molekuly, například dlouhé řetězce mastných alkoholů, se mohou navzájem orientovat a spolupracovat na vytváření lamelárních struktur. V těchto lamelárních strukturách se hydroxylové skupiny a alkylové řetězce sousedních molekul alkoholu navzájem orientují, a přitom spolupracují na vytvoření organizované struktury. V tomto „balicím uspořádání“ vytváří hydroxylové skupiny alkoholu vodíkové vazby s buničitými polárními funkcionalitami (hydroxylovými nebo karbonylovými), a tím znehybňují alkoholy na povrchu, kontaktujícího tělo uživatelky, interlabiálního zařízení. Jelikož se alkoholy mohou mísit se změkčovadly, kterým se dává přednost, nastává upevnění a/nebo znehybnění zvlhčovadla.
Estery a amidy, kterým se dává přednost, mají tři nebo více volných hydroxy skupin v polyhydroxy moietě, a mají neiontový charakter. Jelikož se může vyskytnout nadměrně citlivá pokožka u takto používaných interlabiálních zařízení se zvlhčovači směsí, měly by tyto estery a amidy být relativně jemné a nedráždivé. Vhodné polyhydroxy mastné esterové kyseliny, používané v rámci tohoto vynálezu, mají následující vzorec:
kde R je C5 - C3 1 je hydrokarbylová skupina, přednost se dává přímému řetězci C7 - Ci 9 alkylu nebo alkenylu, lépe přímému řetězci Ci 1 - Ci 7 alkylu nebo alkenylu, nebo jejich směsi; Y je polyhydroxyhydrokarbylová moieta s hydrokarbylovým řetězcem s alespoň dvěma volnými hydroxyly přímo připojenými k řetězci, n má přinejmenším hodnotu 1. Vhodné Y skupiny mohou být odvozeny z polyols (?), například z glycerolu, pentaerithritolu; z cukrů , například rafmózy, maltodextrózy, galactózy, třtinového cukru, glukózy, xylózy, fruktózy, maltózy, laktózy, mannózy a erthrózy; z cukerných alkoholů, například z erythritolu, xylitolu, mannitolu a sorbitolu; anhydridů cukerných alkoholů, například z sorbitanů.
Jedna třída vhodných polyhydroxy mastných esterových kyselin, která je použitelné v rámci tohoto vynálezu, zahrnuje sorbitan estery, přednost se dává sorbitan esterům Ci β C2 2 nasycených mastných kyselin. Vzhledem ke způsobům jejich výroby tyto sorbitany * ·
-27• ·
esterů obvykle obsahují směso mono-, di-, tri- atd., estery. Representantem vhodných sorbitan esterů jsou sorbitan palmitáty (SPÁN 40), sorbitan stearáty (SPÁN 60) a sorbitan behenáty, které obsahují jeden nebo více mono-, di-, a tri-ester verze sorbitan esterů, například sorbitan mono-, di-, a tri-palmitáty, sorbitan mono-, di-, a tri-stereáty, sorbitan mono-, di-, a tribehenáty a smíšená lojová mastná kyselina sorbitan mono-, di- a tri-esterů. Může se použít směs různých sorbitan esterů, například sorbitan stearáty, a to jako směs mono-, di- a triestery (plus nějaký tetraester), například SPÁN 60 a sorbitan stearáty prodávané pod obchodním názvem GLYCOMUL-S, spol. Lonza, lne. Ačkoliv sorbitan estery obsahují směsi mono-, di- a tri-estery plus nějaký tetraester, jsou mono-, di-estery v této směsi převládající.
Jiná třída vhodných polyhydroxy mastných esterových kyselin, které jsou použitelné v rámci tohoto vynálezu, zahrnuje jisté glyceryl monoestery, přednost se dává glyceryl monoesterům Ci 6 - C2 2 nasycených mastných kyselin, například glyceryl monoestearátům, glyceryl monopalmitátům, a glyceryl monobehenátu. Stejně jako sorbitan estery, i směsi glyceryl monoesterů obsahují di- a tri-estery. Takové směsi by měly obsahovat především druhy glyceryl monoesterů, které se dají u tohoto vynálezu použít.
Jiná třída vhodných polyhydroxy mastných esterových kyselin, které jsou použitelné v rámci tohoto vynálezu, zahrnuje sacharózu mastných esterových kyselin, přednost se dává Ci 2 - C2 2 nasyceným mastným kyselinám sacharózy. Monoestery sacharózy jsou však nejvíce upřednostňované a obsahují monoestearát sacharózy a monolaurát sacharózy.
Vhodné polyhydroxy amidových mastných kyselin,, které jsou použitelné v rámci tohoto vynálezu, mají následující vzorec:
kde R1 je H, Ci - C4 hydrokarbyl, 2-hydroxyethyl, 2- hydroxypropyl,, methoxyethyl, methoxypropyl, nebo jejich směsi, přednost se dává C, 2-hydroxyethyl, 2- hydroxypropyl,, methoxyethyl, methoxypropyl, nebo jejich směsi, přednost se dává Ci - C4 alkylu, methoxyethylu nebo methoxypropylu, nejlépe Ci - C2 alkylu nebo methoxypropylu, ještě lépe Ci alkylu (methylu) nebo methoxypropylu; R2 je C5 - C3 1 hydrokarbylová skupina, přednost se dává přímému řetězci C7 - Ci 9 alkylu nebo alkenylu, lépe přímému řetězci C9 Ci 7 alkylu nebo alkenylu a jejich směsím, přičemž Z je polyhydroxyhydrokarbylová moieta s lineárním hydrokarbylovým řetězcem s alespoň třemi hydroxyly přímo připojenými
Ί k řetězci. Viz U.S. patent 5,174,927 (Honsa) vydaná dne 29.prosince 1992, který uvádí zmíněné polyhydroxy mastných amidových kyselin a jejich přípravu.
Z moiety jsou odvozeny z redukčních cukrů v redukční aminační reakci, nejlépe z glycitylu. Vhodné redukční cukry zahrnují glukózu, fruktózu, maltózu, laktózu, galaktózu, mannózu a xylózu. Použít se může i vysoce dextrózní kukuřičný sirup, vysoce fřuktózm a maltózní kukuřičný sirup. Tyto kukuřičné sirupy mohou Z moietě poskytovat směsi složek cukru.
Z moietu lze vybrat ze skupiny sestávající z -CH2 - (CHOH)n - CH2 OH, CH(CHOH)-[(CHOH)n . 1 , -CHOH-CH2 - (CHOH)2 (CHOR3)(CHOH)-CH2 OH, kde n je celé číslo od 3 do 5, R? je H nebo cyklický nebo alifatický monosacharid. Přednost se dává gly city lům, kde n se rovná 4., konkrétně -CH2 -(CHOH)4 -CH2 OH.
V uvedeném vzorci může R1 být například N-methyl, N-ethyl, N-propyl, Nisopropyl, N-butyl, N-2-hydroxyethyl, N-methoxypropyl nebo N-2-hydroxypropyl; R2 lze zvolit tak, aby poskytoval kokamidy, steramidy, oleamidy, lyuramidy, myristamidy, kaprikamidy, palmitamidy, lojové amidy atd. Z_moiety představují -deoxyglucityl, 2deoxyfruktityl, 1-deroxymaltityl, 1-deoxylaktityl, 1-deoxygalaktityl, 1-deoxymannityl, 1deoxymaltotriotityl atd.
Polyhydroxy amidové mastné kyseliny, kterým se dává přednost, mají následující vzorec:
OR1
OH
R2
- C-N-CH2 — í-Cll
-CH2 - OH 4 kde R1 je methyl nebo methoxy propyl; R2 je Ci 1 - Ci 7 alkylová nebo alkenylová skupina s přímým řetězcem. Zahrnuje to N-lauryl-N-methyl glukamid, N-lauryl-N-methoxypropyl glukamid, N-cocoyl-N-methyl glukamid, N-cocoyl-N-methoxypropyl glukamid, N-palmityllý-jjjethoxypropyl glukamid, N-tallowyl-N-methyl glukamid nebo N-tallowyl-Nmethoxypropyl glukamid.
Některé znehybňující látky požadují, pro rozpustnost ve zvlhčovadle, emulgátor. Hlavně se to týká glukamidů, například N-alkyl-N-methoxypropyl glukamidu s hodnotou HLB alespoň 7. Vhodné emulgátory by měly mít hodnotu HLB menší jak 7, V tomto ohledu, estery sorbitanu, například sorbitan stearátů, mají hodnotu HLB 4,9 a menší, jsou pro rozpuštění těchto glukamidových znehybňuj ících látek ve vazelíně vhodné.
• 0 • · · · 0 0·· * * ·
-29-··· ·· ; , j ; j « 0 0 0« 0 >00
0000 00 00 000 00
Jiné vhodné emulgátory zahrnují steareth 2- (polyethylen glykol ethery alkoholů stearylu, které vyhovují rovnici CH3 (CH2 )i 7 (OCH2 CH2 )n OH, kde n má průměrnou hodnotu 2, sorbitan tristereat, isosorbit laurat a glyceryl monostearat. Emulgátor může být zahrnut v množství, které dostačuje k rozpustnosti znehybňující látky ve zvlhčovadle, a to tak, že se získá homogenní směs. Například směs v poměru 1:1 N-cocoyl-N-methyl glukamidu a vazelína, která se běžně do jednofázové směsi netaví, se taví do jednofázové směsi po přidání 20% směsi s poměrem 1:1 stereatu-2 a sorbitanu tristereatu, kdy posledně zmíněný je emulgátorem.
Množství znehybňující látky ve zvlhčovači směsi závisí na mnoha faktorech,včetně konkrétně použitého zvlhčovadla, na použité konkrétní znehybňující látce, dále na tom, zdaje k rozpouštění znehybňující látky ve zvlhčovadle požadován emulgátor, a rovněž na dalších složkách v zvlhčovači směsi. Zvlhčovači směs může obsahovat od 5 až do 80% znehybňující látky. Přednost se dává tomu aby zvlhčovači směs obsahovala od 5 do 50%, lépe od 10 do 40% znehybňující látky.
2. Nepovinný hydrofilní surfaktant
Interlabiální zařízení, podle tohoto vynálezu, je možné po použití spláchnout do záchodové mísy. V tomto případě je žádoucí, aby bylo možné interlabiální zařízení řádně zvlhči tak, aby nebylo schopné plavat. V závislosti na konkrétní znehybňující látce ve zvlhčovači směsi, je možné použít další hydrofilní surfaktant (povrchově aktivní látka) (nebo směs hydrofilní ch surfaktantů) ke zlepšení možnosti zvlhčení. Tak například některé znehybňující látky jako N-cocoyl-N-methoxypropyl glukamid, mají hodnoty HLB menší jak 7 a je možné je dostatečně zvlhčit i bez přidání hydrofílního surfaktantů. Jiné znehybňující látky jako Ci 6 - Ci 8 mastné alkoholy s hodnotou HLB menší jak 7, požadují k zlepšení možnosti zvlhčení přidávat hydrofilní surfaktant. Podobně platí, že hydrofobní zvlhčovadlo, například vazelína, požaduje přidávat hydrofilní surfaktant.
Vhodné hydrofilní surfaktanty se mísí se zvlhčovadlem a znehybňující látkou, atak vytváří homogenní směs. Vzhledem k možné citlivosti pokožky uživatelek interlabiálního zařízení, měly by tyto surfaktanty mít uklidňující vlastnosti a nedráždit pokožku.
Vhodné neiontové surfaktanty, po aplikaci zvlhčovači směsi na interlabiální zařízení, dále nepřechází do jiné látky a vykazují hodnoty HLB v rozmezí od 4 do 20, lépe od 7 do 20. Aby nepřecházely do jiné látky, tyto neiontové surfaktanty mají teploty tání vyšší než jsou teploty, se kterými se mohou při skladování, dopravě a používání setkat, to je alespoň 30°C.
V tomto případě mají tyto neiontové surfaktanty hodnoty bodů tání podobné, jako již popsané znehybňující látky.
Vhodné neiontové surfaktanty ve zvlhčovačích látkách obsahují alkylglykosid estery, alkylglykosidy, popsané v U.S. patentu 4,011,389, vydaném na jméno Langdon a spol., dne 8.března 1977; alkylpolyethoxylátované estery, například Pegosperse 1000MS od firmy Lonza, lne,, Fair Lawn, New Jersey, dále ethoxylované sorbitan mono-, di-, a /nebo tri-estery Ci 2 - Ci g mastných kyselin s průměrným stupněm ethoxylace od 2 do 20, lépe od 2 do 10, například TWEEN 60 (sorbitan estery kyseliny stearové s průměrným stupněm ethoxylace okolo 20) a TWEEN 61 (sorbitan estery kyseliny stearové s průměrným stupněm ethoxylace okolo 4), zahuštěné produkty alifatických alkoholů s i až 54 moly ethylen oxidu. Alkylový řetězec alifatického alkoholu má přímý řetězec a má od 8 do 22 atomů uhlíku. Zvláště preferované jsou zahuštěné produkty alkoholu s alkylovou skupinou obsahující od 11 do 22 atomů uhlíku s 2 až 30 moly ethylen oxidu /mol alkoholu. Příklady takových ethoxylovaných alkoholů zahrnují zahuštěné produkty sestávající z myristil alkoholu se 7 moly ethylen oxidu/mol alkoholu, dále zahuštěné produkty kokosového alkoholu (směs mastných alkoholů s alkylovými řetězci, které se liší délkou od 4 do 14 atomů uhlíku.) s okolo 6 moly ethylen oxidu. Množství těchto ethoxylovaných alkoholů je na trhu k dispozici a to včetně TERGITOL 15-S-9 (zhuštěný produkt Ci i - Ci 5 lineárních alkoholů s 9 moly ethylen oxidu) prodávaný spol. Union Carbide Corporation; KYRO EOB ( zhuštěný produkt Ci 3 Ci 5 lineárních alkoholů s 9 moly ethylen oxidu) prodávaný spol. The Procter & Gamble Co., surfaktanty s obchodní značkou NEODOL prodávané spol. Shell Chemical Co., zvláště NEODOL 25-12 (zahuštěný produkt Ci 2 - Ci 5 lineárních alkoholů s 12 moly ethylen oxidu) a NEODOL 23-6.5T (zahuštěný produkt Ci 2 - Ci 3 lineárních alkoholů s 6,5 moly ethylen oxidu, který byl destilovaný, a to z důvodu odstranění jistých nečistot), a zvláště PLURAFAC, obchodní značka surfaktantu prodávaná spol. BASF Corp., dále PLURAFAC A-38 (zahuštěný produkt Ci 8 alkoholu s přímým řetězcem, který má 27 molů ethylen oxidu). (Některé hydrofilní surfaktanty, zvláště ethoxylované alkoholy, například NEODON 25-12, mohou rovněž fungovat jako alkyl ethoxylátová zvlhčovadla). Další příklady preferovaných surfaktantů ethoxylovaných alkoholů zahrnují ICI třídu Brij surfaktantů a jejich směsi s Brij 76 ( Stearát -10) a s Brij 56 (Cetyl-10), kterým se zvláště dává přednost. Mohou se rovněž použít, směsi cetyl alkoholu a stearyl alkoholu, které byly ethoxylovány na průměrný stupeň ethoxylace od 10 do 20.
Jiné typy vhodných surfaktantů zahrnují, pro potřeby tohoto vynálezu, aerosol OT, dioctyl ester kyseliny sodium sulfosuccinic“, dodávaná American Cyanamid Company.
·«·· ♦ · · · * · ♦ ♦ - · · · · · · 9 · 9 ·
9 9 9 9 9 9 9 9 9
999 9 9 9 99 99 9 9 9 99
Dalším vhodné typy surfaktantů, použitelné u tohoto vynálezu, zahrnují silikonové kopolymery, například kopolymer General Electric SF 1188 (kopolymer polydimethylsiloxanu a polyoxyalkelen etheru) a dále General Electric SF 1228 (kopolymer silikon polyetherů). Tyto silikonové surfaktanty se mohou použít v kombinaci s jinými typy již zmíněných hydrofilních surfaktantů , například s ethoxylovánými alkoholy. Tyto silikonové surfaktanty jsou efektivní při koncentraci 0,1 %, lépe 0,25% až do 1,0% hmotnosti zvlhčovači směsi.
Množství hydrofilního surfaktantu, potřebného ke zvýšení schopnosti zvlhčování na požadovanou úroveň, závisí na hodnotě HLB a úrovni znehybftující látky a na hodnotě HLB použitého surfaktantu a na podobných faktorech. Pokud je nutné zvýšit schopnost zvlhčování, zvlhčovači směs může obsahovat od 1 do 25%, lépe od 10 do 20% hydrofilního surfaktantu.
Rovněž je možné, aby byl surfaktant použit samostatně, aniž by byl součástí zvlhčovači směsi. Pokud se surfaktant na interlabiální zařízení aplikuje samostatně, potom se aplikuje na zadní povrch 20B tak, že se nedostane do styku s tělem uživatelky. U jiných provedení, kde interlabiální zařízení nemá nepropustnou spodní vrstvu, může být surfaktant zcela vynechán. V takovém případě je interlabiální zařízení dostatečně zvlhčovatelné, to znamená splachovatelné. Spodní povrch takového interlabiálního zařízení nebude potažen zvlhčovadlem a po odhození do záchodové mísy zvlhne a potopí se.
4. Jiné nepovinné složky
Zvlhčovači směsi mohou obsahovat jiné nepovinné složky ve zvlhčovadle tohoto typu a v krémech. Nepovinné složky zahrnují vodu, modifikátory viskozity, pH modifikátory, ústrojná činidla, parfémy, desinfekční složky, antibakteriální látky, farmaceutické aktivní látky, formovače filmu, deodoranty, kalidla, astringentní látky, rozpouštědla, organické kyseliny, ochranné látky, antivirové látky, léčivé látky, vitamíny, aloe vera, panthenol apod. Může se, ke zvýšení životnosti zvlhčovači směsi, přidávat stabilizátor, například buničité deriváty, proteiny a lecitiny. Všechny zmíněné materiály jsou v oboru známé jako aditiva, která se mohou použít v příslušném množství ve zvlhčovači směsi podle tohoto vynálezu.
C. Upravení interlabiálního zařízení zvlhčovači směsí
Povrch interlabiálního zařízení obrácený k tělu je předem upraven, Povrch obrácený k tělu 20A se ošetří substancí nebo zvlhčovadlem (tekutinou), která je vhodná pro dotyk
32· s tělem uživatelky, a která pomáhá udržovat úroveň hydratace labiální tkáně a snižovat tření mezi tkání a interlabiálním zařízením.
Při přípravě zvlhčeného interlabiálního výrobku, podle tohoto vynálezu, se na povrch obrácený k tělu 20A nanáší zvlhčovači kompozice. Může se použít jakýkoliv způsob aplikace, který je schopný stejnoměrně nanášet kluzký materiál s roztavenou nebo tekutou konsistencí. Vhodné způsoby zahrnují sprejování, potišťování (flexografickým potiskem), potahováním (gravirovaným potahováním), protlačováním, nebo kombinací uvedených způsobů, například nástřikem zvlhčovači směsi na otáčející se povrch (na kalandrovacím válci), který přenese směs na povrch interlabiálního zařízení 20 obrácený k tělu, a který je s tělem v kontaktu.
Způsob nanášení zvlhčovači směsi na interlabiální zařízení spočívá v tom, že se povrch obrácený k tělu 20A se zvlhčovači směsí nenasytí Jestliže by zmíněný povrch byl zvlhčovači směsí nasycen, je pravděpodobné, že by zvlhčovadlo zablokovalo póry nebo otvory v povrchu obráceném k tělu, a tím by snížilo schopnost přenosu tekutiny zmíněným povrchem do absorpčního dílu interlabiálního zařízení. K získání potřebného efektu se nasycení povrchu 20A nepožaduje.
Zvlhčovači směs se na povrch obrácený k tělu 20A interlabiálního zařízení nanáší v množství od 0,1 mg/cm2 do 30 mg/cm2, lépe od 1 mg/cm2 do 15 mg/cm2 (mg zvlhčovači směsi na cm2 povlaku povrchu obrácenému k tělu). Jelikož je zvlhčovači směs na povrchu znehybněna, je k dosažení požadovaného výsledku zapotřebí méně zvlhčovači směsi. Taková relativně malá množství jsou pro poskytnutí potřebného efektu adekvátní, přitom absorbenci interlabiálního zařízení nenasycují, ani nesnižují jeho schopnost zvlhčení.
Zvlhčovači směs se může nanášet na celý povrch obrácený k tělu, nebo na jeho části. Zvlhčovači směs se může například na části kontaktující tělo hlavního absorpčního dílu, na části kontaktující tělo pružných roztahovacích prvků. Přednost se dává nanášení na části kontaktující tělo jak hlavního absorpčního dílu, tak i jakýchkoliv pružných roztahovacích prvků.
Zvlhčovači směs se na povrch kontaktující tělo interlabiálního zařízení může nanášet přerušovaně. Výrazem „přerušovaně“ se rozumí to, že množství, vzor rozmístění atd., zvlhčovači směsi se na povrchu kontaktujícímu tělo může měnit. Některé části zmíněného povrchu mohou mít naneseno větší či menší množství zvlhčovači směsi, a přitom mohou zahrnovat části zmíněného povrchu bez zvlhčovači směsi. Pokud je zvlhčovači směs nanášená přerušovaně, potom je množství uvedeného zvlhčovadla průměrem množství povlaku naneseného po celém povrchu.
-33Zvlhčovací směs se na interlabiální zařízení může nanášet v každém pracovním místě. Tak například zvlhčovači směs se na povrch interlabiálního zařízení může nanášet před jeho zabalením. Stejně tak se může na povrch nanášet na komponenty interlabiálního zařízení před jejich spojením s jinými surovinami určenými ke společnému vytvoření interlabiálního zařízení.
Zvlhčovači směs se může na povrch kontaktující tělo nanášet ve formě taveniny. Jestliže se zvlhčovači směs taví při teplotě větší než je teplota v místnosti, může se na povrch nanášet ve formě ohřívaného povlaku. Zvlhčovači směs se nanáší při teplotě od 35°C do 100°C, lépe od 40°C do 90°C, a to před nanesením na povrch obrácený k tělu (kontaktující tělo) interlabiálního zařízení.. Jakmile byla roztavená zvlhčovači směs na zmíněný povrch nanesena, může se ochladit, může tuhnout a vytvářet na zmíněném povrchu tuhý povlak nebo film. Proces aplikace je navržen tak, aby pomohl nastavit /regulovat ochlazování zvlhčovadla.
Přednost se dává nanášení postřikem, gravirovaným potahováním a protahováním. Jedním ze způsobů nanášení, u interlabiálního zařízení zahrnujícího horní vrstvu, kterým se dává přednost, je nastříkání zvlhčovadla na horní vrstvu, a to ještě před spojením horní vrstvy s dalšími surovinami do hotového výrobku. Při realizaci tohoto způsobuje textilie horní vrstvy odvíjena z hlavního válce, a je dále posouvána k pracovišti nástřiku, kde je jedna strana textilie postřikována horkou roztavenou (65°C) zvlhčovači směsí.Po opuštění pracoviště nástřiku se textilie materiálu horní vrstvy stala zvlhčovadlem upravenou horní vrstvou, která se dále použije k sestavení hotového výrobku.
Alternativní způsob, kterému se dává přednos, se týká nepřerušovaného nástřiku zvlhčovači směsi na povrch obrácený k tělu sestaveného, nebo částečně sestaveného interlabiálního zařízení. Jestliže se uvádí, že se zvlhčovači směs může nanášet na částečně sestavené interlabiální zařízení, znamená to, že existuje mnoho způsobů jak toho dosáhnout. Následující uvedené způsoby neomezují možné jiné způsoby. Jestliže je interlabiální zařízení opatřeno pružnými roztahovacími prvky, potom textilie materiálu, který se mění na pružné roztahovací prvky, se může upravit ještě před připojením tohoto materiálu k hlavnímu absorpčnímu dílu a společně vytvořit interlabiální zařízení. Podobně může být upraven hlavní absorpční díl, to znamená odděleně ještě před připojením pružných roztahovacích prvků. Z tohoto hlediska je rozumné, aby mě hlavní absorpční díl zpočátku formu nepřerušované „provázkové“ textilie, která se nastříhá na příslušné délky, aby se tím vytvořilo množství hlavních absorpčních dílů. Často je výhodné upravit hlavní absorpční díl ještě před nastříháním na oddělené délky .
-34Úpravu interlabiálního zařízení nástřikem zvlhčovadla na sestavené, nebo částečně sestavené, interlabiální zařízení, nebo na jinou stanovenou část či složku, lze realizovat jakýmkoliv vhodným způsobem na specializovaném nástřikovém pracovišti, na kterém je povrch obrácený k tělu postříkán horkou roztavenou (65°C) zvlhčovači směsí. Po opuštění tohoto pracoviště je povrch interlabiální zařízení, kontaktující tělo, opatřen povlakem zvlhčovadla. Množství zvlhčovadla přeneseného na povrch kontaktující tělo (obrácený k tělu), lze ovládat: 1) rychlostí nástřiku zvlhčovadla na pracovišti, 2) rychlosti pohybu interlabiálního zařízení po pracovišti.
To, že interlabiální zařízení bylo opatřeno povlakem zvlhčovadla. přineslo mnoho výhod. Absorpční zařízení upravené změkčovadlem snižuje tření mezi zařízením a stěnami labia a ulpívání povrchů zařízení na stěnách labia. Interlabiální zařízení vlivem zvlhčovadla rovněž snižuje pocit vysoušení vnitřních povrchů labia uživatelky. Podle obr. 11 a 12 se interlabiální zařízení může do prostoru mezi labia uživatelky vkládat s menším třením, takže je možné zařízení při používání umístit do vhodné polohy .
Obr. 11 zobrazuje hypotetický příklad interlabiálního zařízení, podle dosavadního stavu techniky, které není opatřeno zvlhčovadlem. Zároveň je na obr.l 1 zobrazeno umístění interlabiálního zařízení v těle uživatelky. Jestliže se uživatelka pokouší takové zařízení vsunout, může tření mezi povrchem zařízení, obráceným směrem k tělu, a vnitřními stěnami labia zabránit úplnému vsunutí zařízení (obr. 11). V této poloze zařízení neposkytuje plnou ochranu před prosakováním tělesných výměšků. Může to mít rovněž za následek to, že části spodní části zařízení, například části u spodního rohu 28A, zůstanou vně labiálního vestibulu. Při sezení mohou být tyto spodní rohové části 28A tlačeny směrem nahoru, a tím u uživatelky vyvolávat pocit nepohodlí.
Obr. 12 naproti tomu zobrazuje, jak lze interlabiální zařízení, opatřené zvlhčovadlem, mnohem snadněji zasunout do labiálního vestibulu, přičemž spodní rohové části se nachází zcela uvnitř labiálního vestibulu.
Další výhoda tohoto interlabiálního zařízení spočívá v tom, že uvedená zvlhčovadla neobsahují v podstatě žádnou vodu. Vodnatá zvlhčovadla jsou méně preferovanými zvlhčovadly, jelikož mohou v době skladování, a před dodáním zákazníkům,podporovat množení bakterií.
U jiných provedení mohou být popsaná zvlhčovadla nanášena na jiné typy absorpčních zařízení, zvláště na jiné typy ženských hygienických prostředků, například na hygienické vložky, hygienické kalhotky, inkontinenční vložky a tampóny. Relativně nízká molekulová váha a tavící teplota popsaných zvlhčovadel je řadí mezi zvláště vhodná • ·
zvlhčovadla pro absorpční výrobky, které mají horní vrstvu zhotovenou z tenkého děrovaného filmu, tak jak je tomu u materiálů horní vrstvy, které již byly popsány dříve. Aniž by se autoři cítili být svázání jakoukoliv teorií, je jim zřejmé, že platí již uvedené skutečnosti, z čehož vyplývá, že horní vrstvy nebudou mít vlákna, která pomáhají udržet na sobě povlak pomocí zvlhčovadla umístěného v prostorách mez vlákny. Vyšší molekulová váha a vyšší hodnoty bodu tavení u materiálu umožní snadnější odlupování děrovaného filmu při ohýbání.
Skutečnosti uvedené v patentech a patentových přihláškách a publikacích, které byly zmíněny v tomto popisu, byly zařazeny pro porovnání. Výslovně se nepřipouští, že by některý dokument, zařazený pro porovnání,uváděl nebo zahrnoval tento vynález
Způsoby testování
Absorpční kapacita
Absorpční kapacita se může stanovit následujícím způsobem. Test se provádí na vzorcích, které se před testováním po dobu dvou hodin aklimatizovaly v místnosti s 50% vlhkostí při 23°C. Testování by se mělo realizovat za podobných podmínek.
Výrobek se zváží s přesností na 0,1 g. Výrobek se dále ponoří do kádinky se sterilním 0,9% slaným roztokem (lze ho získat od Baxter Travenol Company of Deerfield,
IL). Výrobek se do roztoku zcela ponoří, aniž by byl uhnutý, zkroucený nebo jinak přehnutý. Ponořený zůstane po dobu 10 min. Výrobek ze slaného roztoku vyjme a položí se na drátěné síto se čtvercovými otvory 0,64 cm x 0,64 cm), kde se ponechá po dobu pěti minut, aby slaný roztok mohl z výrobku odkapat. Obě strany výrobku jsou pak přikryty absorpčním sacím papírem , například filtračním papírem #631 od firmy Filtration Science Corp., EatonDikeman Division of Mount Holly Springs, Pa. Výrobek se stejnoměrně zatíží zátěží 17,6 g/cm2, což umožní odstranit nadbytečnou tekutinu. Absorpční sací papír se vyměňuje po 30 sekundách tak dlouho, až tekutina, převedená do sacího papíru, má menší hodnotu jak 0,5 g v 30-ti sekundových periodách. Výrobek se dále váží s přesností na 0,1 g a suchá hmotnost se odečte. Rozdíl hmotnosti v gramech představuje absorpční kapacitu výrobku.
Tříbodový ohybový test
Tříbodový ohybový test se provádí se vzorky, které se před testováním aklimatizovaly v místnosti s 50% relativní vlhkostí při 23°C, a to po dobu dvou hodin. Test by měl probíhat za podobných podmínek. Tříbodový ohybový test se provádí na tahovém a tlakovém testovacím přístroji od INSTRON Model 4502 od spol. Instron Corporation of «· «· ·< · »· « · · · · ··· · ·· ·
- 36 - · ·· · · * ♦ ♦ · ♦ /V φ0 0 0 0 0 · 0φ « 9 1 · ·» ·· « 9 1 « » ···« ·· ·« 999 9 9 99
Canton, Massachusset. Test rovněž používá speciální přesunovací „T-tyč“ a speciální držák vzorku. Na obr. 13 znázorněná T-tyč llOl zahrnuje pár kovových tyčí o průměru 6,4 mm smontovaných kolmo k sobě. Hnací tyč 1102 je dlouhá okolo 125 mm a tlačná tyč 1103 je dlouhá okolo 75 mm. Přednost se dává tomu, aby konec hnací tyče 1102 měl komolý tvar, aby zapadal do obvodu tlačné tyče 103. Obě tyče jsou navzájem slepené, svařené a/nebo sešroubované.Opačný konec hnací tyče 1102 je namontován na jednotce křižáku INSTRON přístroje. Držák vzorku 1104 zahrnuje pevnou základnu 1105 sloužící k umístění a podpírání páru podpěrných tyčí 1108. Pevná základna 1105 zahrnuje základnu 1105 a dvě pravoúhlé podpěry 1107 rovnoběžně namontované na základně 1106. Základna 1106 a podpěry 1107 jsou vyrobeny z desky LEXANU (plexisklo) o tloušťce od 10 mm do 13 mm. Podpěrná tyč 1108 je vyrobena ze stejného materiálu jako T-tyč, je dlouhá okolo 150 mm a je namontována na každé podpěře 1107 pevné základny 1105. Podpěrné tyče 1108 jsou namontována tak, že mezi nimi zůstává volný prostor (měřeno v bodě na každé tyči, který je nejblíže k druhé tyči). Podle obr. 13 je T-tyč llOl je umístěna ve středu mezi podpěrnými tyčemi 1108.
Přístroj INSTRON je nastaven na rychlost křižáku 50,8 mm/min. Stroj INSTRON je nastaven tak, že se jednotka křižáku pohybuje 10 mm směrem dolů a zpět, a to pro každý testovaný vzorek.
Před testováním vzorkuje T-tyč l ΙΟΙ snižovaná tak dlouho, dokud nespočívá přímo na horním konci podpěrných tyčí 1108. Svislá poloha T-tyče je „nulována“ jestliže zátěž na podpěrných tyčích 1108 dosahuje hodnoty okolo lgf (?). T-tyč se zvedne z nulové polohy o 5 mm, přičemž se pohybuje ve středu mezi oběma podpěrnými tyčemi 1108.
Testovaným vzorkem může být kus materiálu z jednoho pružného roztahovacího prvku. Vzorek ÍOQO z pružného roztahovacího prvku může mít rozměr v podélném směru LD 25 mm a v příčném směru TD okolo 10 mm.. Jestliže jsou pružné roztahovací prvky příliš malé, může se k testování použít větší vzorek stejného materiálu. Vzorek je umístěný tak, že tlačná tyč 1103 se pohybuje rovnoběžně se stranou vzorku, která je orientována v příčném směru TD.
T-tyči je potom umožněno pohybovat se v úplném cyklu 10 mm (10 mm dolů a 10 mm zpět nahoru). Následně se T-tyč dostane do styku se vzorkem 1000 po projití vzdálenosti 5 mm, přičemž dochází k ohybu vzorku o dalších 5 mm. Odpor v ohybu je nejvyšší síla potřebná k ohybu vzorku při pohybu T-tyče úplným 10 mm cyklem.
-37Zkouška pevnosti v roztržení
Přehled
Testovaný vzorek upnutý mezi prstencovitými svorkami je zatěžován narůstající silou aplikovanou leštěnou kuličkou z nerezové oceli o průměru 1,58 cm. Pevností v roztržení je velikost síly, při které se vzorek roztrhne. Pevnost v roztržení se může měřit na suchém i mokrém vzorku..
Přístroj
Testovací přístroj pevnosti v roztržení:
vhodné jsou dva přístroje a sice. Intelect-II STD Tensile Test instrument, katalogové číslo 1451-24PGB a Thwing Albert Burst Tester. Oba přístroje dodává Thwing Albert Instrument Company, Philadelphia, PA. Přístroje musí být vybaveny zátěžovou buňkou o hmotnosti 2000g . Pokud se má provádět měření pevnosti v roztržení za mokra, přístroj musí vybaven zaštítěnou zátěžovou buňkou a štítem chránící přední panel před vodou .
Klimatizovaná místnost:
teplota a vlhkost se musí regulovat tak, aby jejich hodnoty zůstaly v následujících rozmezích:
teplota 23°C ± 2°C, vlhkost 50 ±2% relativní vlhkosti
Řezačka papíru: mohou se použít nůžky, nebo jiný podobný nástroj,
Miska: určená pro nabobtnání mokrých vzorků
Roztok: voda pro nabobtnání mokrých vzorků, jejíž teplota by měla být vyvážená s teplotou místnosti
Stopky: vhodné k měření doby bobtnání
Příprava vzorku í
• 9 ·9 •999 ··
-381) Nařezání vzorku na velikost vhodnou pro testování (minimální velikost 11,4 χ 11,4 cm). Jestliže je testovaný vzorek příliš malý (například pružná roztažitelnost celkovou velikostí menší jak 11,4 χ 11,4 cm) musí se pro zjištění pevnosti v roztržení použít větší vzorek stejného materiálu. Připraví se minimálně pět vzorků pro stanovení každé testované podmínky.
2) Pokud se má provést test za mokra, umístí se příslušný počet nařezaných vzorků na misku naplněnou teplotně vyváženou vodou.
Nastavení testovacího přístroje
1) nastavení testovacího přístroje podle instrukcí výrobce. Pokud se použije Intelect-H-STD Tensile Test Instrument platí následujícím hodnoty nastavení:
rychlost: 12,7 cm/min citlivost protržení: 20g nejvyšší zatížení: 2000g
2) Kalibrace zátěžové buňky podle očekávané pevnosti v roztržení
Měření a zpráva
1) Provozujte testovací přístroj podle instrukcí výrobce pro získání měření pevnosti v roztržení každého vzorku.
2) Zaznamenejte pevnost v roztržení každého vzorku a vypočítejte průměr a standardní odchylku pevnosti v roztržení pro každou podmínku (stav).
3) Zaznamenejte průměr a standardní odchylku pro každou podmínku na hodnotu nejbližšího celého gramu.
Zaznamenejte průměr a standardní odchylku pro každou skupinu čtyř vzorků.
Tím je testování uzavřeno.
• 1 * ♦
11 • · · 4
39- .· • 1 « ···· 11
Test vodního rozptylu
Přístroj:
Míchadlo: magnetické typu Thermolyne, model S7225 nebo 7200 (nepoužívat náhradní). Stálý míchací okruh s hodnotou 8,9 cm na horním povrchu míchadla. Střed míchacího okruhu musí odpovídat geometrickému středu míchadla.
Míchací tyč: 6,2 cm dlouhá s teflonovým povlakem a s rotačním kroužkem. Jeden konec tyče se stále značí černým inkoustem ve vzdálenosti 1,2 cm od vrcholu.
Teploměr: od 0 do 50°C
Stopky: digitální stopky
Stroboskop. Stroboskop s proměnnou rychlostí, model 964 od Strobette, Power Instrument, Inc., of Skokie, IL.
Kádinka: Kimax, cejchovaná do 2000mm s hubičkou (nenahrazovat). Označit značkou ve výšce 14,3 cm) od plochého dna kádinky,. Nepoužívat kádinku, která nemá ploché dno.
Klimatizovaná místnost: teplota a vlhkost se udržuje v rozmezích: teplota: 23°C ± 2°C vlhkost: 50 ± 2% relativní vlhkosti.
Příprava a organizace testu:
1) Naplnit kádinku ke vyznačené značce vodou z vodovodu a teplotou 22,8°C ± 0,5 °C
2) Umístit kádinku na magnetické míchadlo a vystředit do předepsaného kruhu.
3) Umístit míchací tyčinku do kádinky.
4) Zapnout stroboskop a nastavit rychlost na 1000 ot/min podle pokynů výrobce.
-4000 00 • · · 4 • · · 1
9 9 « * 0
00
5) Zapnout magnetické míchadlo. Nastavit rychlost na takovou hodnotu, při které se míchací tyčka zdánlivě ustálí a oba konce zčernají. Ukazuje to na skutečnost, že se magnetické míchadlo otáčí rychlostí 500 ot/min (poloviční rychlostí jakou se otáčí stroboskop). Magnetické míchadlo se vypne.
• · · ··· · · · ·· ·· » ♦ 9 4 » 9 9 «
Postup:
1) Držet vzorek (absorpční interlabiální zařízení 20) 7,6 až 10,2 cm nad povrchem vody. Jemně položit vzorek na povrch vody a zapnout stopky jakmile se vzorek dotkne vody.
2) Čekat 5 min.
3) Zapnout magnetické míchadlo.
4) Zaznamenat čas , který je potřebný na rozdělení vzorku na dva kusy. Pokud je míchací tyčka vzorkem poškozena a nemůže se dále otáčet, magnetické míchadlo se vypne. Magnet se vystředí bez odstranění vzorku a míchadlo se ihned znovu zapne. Zaznamenaným časem je celkový čas pobytu vzorku ve vodě, včetně času potřebného k opětnému uvedení míchadla do pohybu.
4) Opakuje se krok 1 až 4 s dalšími třemi vzorky.
Výpočet a záznam
Vypočítá se a zaznamená se střední a standardní odchylka vodního rozptylu u čtyř testovaných vzorků. Jestliže se alespoň jeden ze čtyř vzorků, v průběhu času stanoveného v přiložených nárocích, rozdělí do alespoň dvou úlomků, je tento vzorek považován za schopný být vodou rozptýlen. Výraz „úlomek“ neznamená, že se ze vzorku odloučí pouze několik volných vláken (vlákna, který tvoří méně jak 5% celkové hmoty výrobku). Popsané interlabiální zařízení se rozptýlí do alespoň dvou částí v průběhu jedné hodiny, lépe v průběhu 30 minut.
Tím je test uzavřen.
Schopnost splachování
Přehled
Jak to již bylo zmíněno, výraz „splachovatelný nebo schopnost splachování“ se týká schopnosti výrobku procházet typickým v domácnosti používaným systémem potrubí, a to bez ucpávání takového systému a bez jiného problému, který je přímo spojený s fyzikálními vlastnostmi výrobku. Pro potřeby přiložených nároků se menstruační výrobky hodnotí z hlediska možnosti splachování v záchodové míse a transportu simulovaným instalačním
Φ Φ Φ
Φ Φ Φ
Φ Φ Φ
-42-.· φφ systémem. Schopnost splachování takového systému se může měřit následujícím testovacím postupem.
Testovací postup je navržen tak, aby simuloval dvoudenní běžné používání záchodu čtyřčlennou rodinou (dva muži, dvě ženy). Během konání testu s realizuje splachovací sekvence simulující následující podmínky: mužskou malou stranu, ženskou malou stranu (s následujícím vytřením pomocí toaletního papíru), použití menstruačního výrobku ( interlabiálního zařízení, nebo jiného testovaného výrobku) s očištěním papírem, a velkou stranu. Množství použitého toaletního papíru u každého spláchnutí činí normální zátěž dvou utržení po sedmi listech. Tato zátěž je podepřena výzkumem u zákazníků s běžnými návyky. Test je určen k simulování podmínek, se kterými se může výrobek setkat, pokud je splachován běžným zařízením záchodu do městské kanalizace nebo do septiku. Vzorky jsou hodnoceny z hlediska : 1) záchodové mísy a vyprazdňování sifonu, 2) zablokování odpadního vedení, 3) desintegrace během splachování.
Vhodný přístroj k testování schopnosti splachování je znázorněný v půdoryse na obr. 14. Přístroj zahrnuje:
- úspornou záchodovou mísu se sifonem (13.2 litrů) 210, (k odpadnímu potrubí na obr. 14 mohou být napojeny i další záchody, a to z důvodu zjištění chování testovaných vzorků při použití různých splachovacích zařízení, například tlakových zařízení) metrů dlouhé akrylové potrubí o vnitřním průměru 10 cm (na obr. 14 je sestaveno do zhruba čtvercové sestavy s přímými úseky 211, 213, 215, 217, 219, 221, dlouhými přibližně 10 m,
- spojku z litiny 223 ve tvaru T umístěnou po proudu za záchodovou mísou 210, kteřáje kvůli odvětrání otevřená,
- 5 ks pravoúhlých litinových spojek 212, 214, 216, 218,220,
- výčnělek 222 (zde ve formě zasunutého hřebíčku) umístěný svisle (obr. 15) přibližně 45 cm od konce trubky a dlouhý přibližně 2,5 cm,
- skříň (se sítem Tyler č.4), k zachycování tuhých odpadů pro vyhodnocování desintegrace.
Přístroj používaný pro tento způsob testování je nastaven tak, aby byl ekvivalentní s přístrojem ANSI Standard Al 12.19.2M-1999 pro skelná čínská upínadla. Potrubí má sklon 2 cm/m délky potrubí.
Φ φ
-43φ φ • Φ φ*
Materiál
Textilie výrobku používaná pro test: standardní CHATRMIN® vyráběná spol. The Procter & Gamble Company of Cincinnati, Ohio.
Syntetický odpadový (výkalový) materiál: připravený níže uvedeným způsobem.
Sekvence splacování
Test splachovací sekvence simuluje dvoudenní běžné používání záchodu čtyřčlennou rodinou (dva muži, dvě ženy, test je založený na zvycích uživatelů a na praktickém výzkumu). Sekvence 24 úplných spláchnutí sestává ze 14-ti spláchnutí s prázdnou mísou, z osmi spláchnutí pouze s toaletním papírem, ze šesti spláchnutí s toaletním papírem a menstruačním výrobkem a ze šesti spláchnutí s toaletním papírem a simulovanými fekáliemi (SFM simulated fecal matter). Pokud se SFM použije, je umístěno do mísy těsně před přidáním toaletního papíru. Náplň SFM v množství 160 g ± 5 g sestává ze dvou 1,5 cm x 5 cm velkých kusů a jednoho kusu 2,5 cm x 5 cm. Přeložené dva kusy menstruačního výrobku se umístí do mísy v 10-ti sekundových intervalech. Po deseti sekundách, po umístění posledního proužku menstruačního výrobku do mísy, se spláchne. Sekvence splacování je popsána níže jako série dvou rutin kombinovaných v následujícím pořadí:
Rutina # 1 (provádí se nejprve šestkrát pro celkem 30 spláchnutí)
1) Spláchnutí pouze toaletního papíru - zablokuje se odpadní potrubí po dobu 2 minut po tom co voda dosáhne simulované překážky, počkán se další minuta a přejde se ke kroku 2.
2) Spláchnutí prázdné mísy . Zablokuje se odpadní potrubí po dobu dvou minut po tom co voda dosáhne výčnělku a přejde s ke kroku 3.
3) Spláchne se za přítomnosti toaletního papíru a menstruačního výrobku. Zablokuje se odpadní potrubí po dobu dvou minut po tom co voda dosáhne výčnělku, počká se další minutu a pokračuje se ke kroku 4.
4) Spláchne se prázdná mísa. Zablokuje se odpadní potrubí po dobu 2 minut po tom co voda dosáhla výčnělku a pokračuje se ke kroku 5.
• 0
0 0 0 0
-41- ·· · · · · ““ · · 0 0 0 0000 00 00 0
5) Spláchne se za přítomnosti toaletního papíru a SFM. Zablokuje se odpadní potrubí po dobu 2 minut po tom co voda dosáhla výčnělku, počká se další minutu.
Rutina #2 (provede se jednou )
1) Spláchne se za přítomnosti pouze toaletního papíru. Zablokuje se odpadní potrubí po dobu 2 minut po tom co voda dosáhla výčnělek, počká se další minuta a přejde se ke kroku 2.
2) Spláchne se prázdná mísa. Zablokuje se odpadní potrubí po dobu 2 minut po tom co voda dosáhla výčnělek, počká se další minuta a přejde se ke kroku 3.
3) Spláchne se za přítomnosti pouze toaletního papíru. Zablokuje se odpadní potrubí po dobu 2 minut po tom co voda dosáhla výčnělek, počká se další minuta a přejde se ke kroku 4.
4) Spláchne se prázdná mísa. Zablokuje se odpadní potrubí po dobu 2 minut po tom co voda dosáhla výčnělek.
Celkový počet spláchnutí na jednu sekvenci se rovná 34.
Jestliže po druhém spláchnutí splachovací sekvence zůstane výrobek v míse nebo v sifonu, je toaletní papír a/nebo menstruační výrobek ponořen do odpadního potrubí ručně a splachovací sekvence pokračuje. Po dokončení každého pokusného naplnění se odpadní potrubí před započetím dalšího testu vyčistí.
Popsaná splachovací sekvence se opakuje třikrát u každého testovaného výrobku.
Hlášení dat
Stupeň zablokování odpadního potrubí je stanoven měřením délky zadržené vody za překážkou. Značky jsou na odpadním potrubí provedeny po každých 30 cm směrem proti proudu od překážky. Každá délková jednotka o kterou se voda pohybuje zpět odpovídá 0,6 cm nebo 6,25% blokády v místě překážky. Odpadním potrubím se rovněž odvádí zbytky výrobku.
Pro každé vyhodnocení se zaznamenávají následující data:
1) Rozsah neúspěchu (%) menstruačního výrobku upustit mísu a sifon při jednom spláchnutí.
Φ» ·· φφ · »φ ·« φφφφ φφφφ φφφφ φ φφ · · φ φφφφ
-45•ΦΦΦ·· ···· ···· Φ· ·· φφφ ·· φφ
2) Rozsah neúspěchu (%) menstruačního výrobku opustit mísu a sifon po dvojitém spláchnutí.
3) Rozsah vlivu výrobku na simulovanou překážku.
4) Maximální úroveň (%) blokády odpadního potrubí.
5) Kumulativní úroveň (%) blokády odpadního potrubí po dvoudenním simulovaném testování.
Přednost se dává tomu, aby zde popsaný výrobek zcela opustil mísu v době rovné 70% času ve dvou nebo méně splachování, lépe v době rovné 80% času jednoho splachování, nejlépe alespoň 95% času jednoho splachování. Popsaný výrobek má hodnotu maximální úrovně blokády odpadního potrubí menší nebo rovnu 80%. Popsaný výrobek má hodnotu kumulativní úrovně blokády odpadního potrubí, po dvou dnech simulovaného testování, menší nebo rovnu 50%.
Příprava syntetického odpadového (fekálního) materiálu
I. Potřebný materiál:
□ Syntetický fekální materiál Feclone (900 g) (od Silicone Studio, Valley Forge, PA jako výrobek BFPS-7 suchý koncentrát).
□ Voda z vodovodu 100°C (6066 g)
II. Potřebné zařízení:
□ Mixér (od Hobart Corp., Troy, OH - model A200) □ Protlačovací zařízení (od Hobart Corp., Troy, OH - model 4812) □ Trubky odstředivky na jedno použití se zašroubovatelným uzávěrem (50 ml) (od VWR Scientific, Chicago, IL, pod katalog. Číslem 21-008-176).
□ Vodní lázeň k regulaci teploty do 37°C.
ΠΙ. Příprava
1. Do mísící nádoby mixéru se nalije voda (100°C) a přidá se suchý koncentrát Feclonu.
2. Míchání při nízké rychlosti po dobu 1 minuty.
3. Míchání při střední rychlosti po dobu 2 minut.
4. Po dobrém promíchání se materiál přenese do protlačovacího zařízení.
11 19 « · · <
• · · 1 9
11 11 1
119 1 liti 19 99
-46·« ·· *e • · a i 9·
11 · · • · 111 1
1111
1111 11 11
5. Pomocí Špičáku na led se na konci každé trubky odstředivky udělá malý otvor.
6. Feclon se protlačí do trubek odstředivky.
7. Trubky se uzavřou uzávěrem a uloží se do chladničky.
8. Před použitím se trubky vloží do vodní lázně (38°C).
Specifický popis přípravy interlabiálního zařízení upraveného zvlhčovadlem
Následuje specifický popis interlabiálního zařízení se zvlhčovači směsí podle tohoto vynálezu.
PŘÍKLAD 1
A. Příprava zvlhčovači směsi
Zvlhčovači směs neobsahující vodu (zvlhčovadlo A) se zhotoví smícháním následujících roztavených (tekutých) složek : minerální olej (bílý minerální olej USP od Wico Corp ), alkohol cetearylu, (směs lineárního Ci β - Ci 8 primárního alkoholu od Procter & Gamble Company, pod názvem TA-1618, Steareth-2 (Brij 72, Ci 8 lineární alkohol ethoxylátu s průměrným stupněm ethoxylace 2, od ICI America). Váhové procento složek je uvedeno v následující tabulce:
Tabulka 1
Složka Hmotnost v %
Minerální olej 50
Alkohol cetearylu 35
Steareth-2 15
B. Příprava interlabiálního zařízení upraveného zvlhčovadlem pomocí roztaveného horkého postřiku.
Zvlhčovači směs A je umístěna do ohřáté nádoby s teplotou cca 52°C. Směs se nastříká (zařízením se stříkací hlavou Dynatec E84B1758, při teplotě 75°C a atomizačním tlaku 2,40psig) na povrch interlabiálního zařízení obráceného k tělu uživatelky. Konečná úroveň postřiku = 2,3 mg/cm2.
PŘÍKLAD 2:
A. Příprava zvlhčovači směsi
Zvlhčovači směs neobsahující vodu (zvlhčovadlo B) se zhotoví smícháním následujících roztavených (tekutých) složek : minerální olej (bílý minerální olej, USP od Wico Corp.), alkohol cetearylu, (směs lineárního Ci 6 - Ci 8 primárního alkoholu od Procter & Gamble Company, pod názvem TA-1618. Váhová procenta těchto složek jsou uvedena v následující tabulce
Tabulka II
Složka Hmotnost v %
Minerální olej 65
Alkohol cetearylu 35
B. Příprava interlabiálního zařízení upraveného zvlhčovadlem pomocí roztaveného horkého postřiku.
Zvlhčovači směs B je vložena do ohřáté nádoby, která má teplotu cca 52°C. Směs se nastříká (zařízením se stříkací hlavou Dynatec E84B1758, při teplotě 75°C a atomizačním tlaku 2,40 psig) na povrch interlabiálního zařízení obráceného k tělu uživatelky. Konečná úroveň postřiku = 2,3 mg/cm2.
PŘÍKLAD 3
A. Příprava zvlhčovači směsi
Zvlhčovači směs neobsahující vodu (zvlhčovadlo C) se zhotoví smícháním následujících roztavených (tekutých) složek: bílý Protopet® IS (bílá vazelína od Witco Corp ), alkohol cetearylu (smíchaný lineární Ci 6 - Ci s primární alkohol od Procter & Gamble - obchodní značka TA-1618), cetearth 10 (směs Ci 6 - Ci s alkoholů ethoxylovaných na průměr 10 ethoxylátových jednotek od BASF Corp.of Mount Olivě, NJ). Váhová proceilta jednotlivých uvedených složek jsou uvedena v tabulce III.
Zvlhčovači směs bez vody (zvlhčovači směs C) je zhotovena smícháním následujících roztavených (tekutých) složek ve váhových procentech uvedených v tab.III, a to podle procedury příkladu 2.
Tabulka III
Složka Hmotnost %
Bílý Protopet IS 50
Alkohol Cetearylu 35
Cetearth-10 15
B. Příprava interlabiálního zařízení upraveného zvlhčovadlem pomocí roztaveného horkého postřiku.
Zvlhčovači směs C je umístěna do ohřáté nádoby s teplotou cca 52°C. Směs se nastříká (zařízením se stříkací hlavou Dynatec E84B1758, při teplotě 75°C a atomizaěním tlaku 2,40 psig) na povrch interlabiálního zařízení obráceného k tělu uživatelky. Konečná úroveň postřiku =1,5 mg/cm2
PŘÍKLAD 4
A. Příprava zvlhčovači směsi
Zvlhčovači směs neobsahující vodu (zvlhčovadlo C) se zhotoví smícháním následujících roztavených (tekutých) složek: bílý Protopet® IS (bílá vazelína od Witco Corp ), Dow Corning 556 Cosmetic Grade Fluid (póly fenylmethyl siloxan od Dow Corning Corporation). Příkladem parafinového vosku, kterému se dává zvláště přednost, je Parafin S.P.434 (parafinový vosk od Strahl and Pitsh lne.) alkohol cetearylu (smíchaný lineární Ci 6 Ci g primární alkohol od Procter & Gamble Company pod obchodní značkou TA-1618), PEG 2000 (polyethylen glykol s MW 2000 od Sigma-Aldrich Corp.) Váhová procenta uvedených složek jsou uvedena v tab.IV.
Tabulka IV
Složka Hmotnost %
Bílý Protopet® IS 52
Polyfenylmethyl siloxan 10
Parafinový vosk 15
Alkohol cetearylu 20
PEG 2000 3
B. Příprava interlabiálního zařízení upraveného zvlhčovadlem pomocí roztaveného horkého postřiku.
Zvlhčovači směs D je umístěna do ohřáté nádoby s teplotou cca 52°C. Směs se nastříká (zařízením se stříkací hlavou Dynatec E84B1758, při teplotě 75°C a atomizačním tlaku 2,40 psig) na povrch interlabiálního zařízení obráceného k tělu uživatelky. Konečná úroveň postřiku = 2,3mg/cm2
I když byla zobrazena konkrétní provedení tohoto vynálezu je odborníkům v oboru zřejmé, že lze v rámci a v rozsahu tohoto vynálezu provádět různé změny a modifikace.

Claims (10)

1. Absorpční interlabiální zařízení určené k nošení v interlabiálním prostoru uživatelky, kdy je zmíněné interlabiální zařízení charakteristické tím, že zahrnuje povrch obrácený k tělu (je v kontaktu s tělem) uživatelky, jehož alespoň část je při nošení schopná kontaktovat vnitřní povrchy labia uživatelky, a dále zahrnuje absorpční díl, přičemž alespoň část povrchu obráceného k tělu obsahuje zvlhčovači směs se zvlhčovadlem neobsahujícím vodu, kdy alespoň část zmíněné zvlhčovači směsi zůstává na povrchu obráceném k tělu, aniž by byla do zmíněného interlabiálního zařízení absorbována.
2. Absorpční interlabiální zařízení podle nároku 1,vyznačující se tím, že míněná zvlhčovači směs neobsahuje uhlovodíkovou složku s molekulovou vahou větší nebo rovnou 1,500.
3. Absorpční interlabiální zařízení podle nároku 1 nebo 2, vyznačující se tím, že zmíněné zvlhčovadlo má alespoň jednu z uvedených vlastností: zvlhčovadla: začíná tuhnout při tělesné teplotě člověka (nebo při nižší), a/nebo má plastickou nebo tekutou konzistenci při 20°C.
4. Absorpční interlabiální zařízení podle nároku 1,vyznačující se tím, že zmíněná zvlhčovači směs je tekutá, polotuhá nebo tuhá při 20°C, přičemž zahrnuje zvlhčovadlo s plastickou nebo tekutou konzistencí při 20°C a zahrnuje člen vybraný ze skupiny zvlhčovadel na bázi ropy, mastné kyseliny esterové, alkyl ethoxylátu a jejich směsi.
5. Absorpční interlabiální zařízení podle nároku 4, vyznačující se tím, že zmíněná zvlhčovači směs zahrnuje:
i) od 10 do 90% zmíněného zvlhčovadla bez vody, ii) od 5 do 90%, lépe od 5 do 50% látky schopné znehybnět zvlhčovadlo na povrchu obráceném k tělu uživatelky, přičet zmíněná znehybňující látka má bod tání alespoň 35°C, lépe alespoň 40°C.
β ·
6. Absorpční interlabiální zařízení podle nároku 5, vyznačující se tím, že zmíněné zvlhčovadlo obsahuje okolo 5%, nebo méně vody a zahrnuje zvlhčovadlo na bázi vazelíny, vybrané ze skupiny sestávající z minerálních olejů, vazelíny a jejich směsi.
7. Absorpční interlabiální zařízení podle nároku 5 nebo 6, vyznačující se tím, že znehybňující látka je vybrána ze skupiny sestávající polyhydroxy mastných esterových kyselin, polyhydroxy mastných amidových kyselin, Ci 4 - C2 2 mastných alkoholů,
C 12 - C2 2 mastných kyselin, Ci 2 - C2 2 mastných ethoxylátů alkoholu, vosků a jejich směsí.
8. Absorpční interlabiální zařízení podle nároku 7, vyznačující se tím, že znehybňující látka zahrnuje C 1 6 - Ci 8 mastný alkohol vybraný ze skupiny cetyl alkoholu, stearyl alkoholu, a jejich směsí, nebo parafínu a mikrokrystalického vosku .
9. Absorpční interlabiální zařízení podle kteréhokoliv z předchozích nároků, vyznačující se tím, že zmíněná zvlhčovači směs dále zahrnuje hydrofilní surfaktant (povrchově aktivní látku).
10. Absorpční interlabiální zařízení podle kteréhokoliv z předchozích nároků, vyznačující se tím, že zahrnuje:
hlavní absorpční díl s horní částí, která zahrnuje část povrchu obrácenému k tělu,a dále spodní část, přičemž horní část je při vkládání do interlabiálního prostoru tak, zeje obrácená dovnitř spodní části vestibulu a při vkládání vede zmíněnou spodní část, přičemž zmíněná spodní část je vůči horní části orientována protilehle, přičemž je po vložení absorpčního zařízení do interlabiálního prostoru zmíněná spodní část od spodní části vestibulu odvrácená, pár pružných roztahovacích prvků připojených k horní části hlavního absorpčního dílu, přičemž zmíněné pružné roztahovací prvky jsou orientovány směrem dolů a od zmíněného absorpčního dílu, kdy zmíněné pružné roztahovací prvky zahrnují část povrchu obráceného k tělu uživatelky.
CZ19994343A 1998-06-03 1998-06-03 Absorpční interlabiální zařízení upravené zvlhčovadlem CZ434399A3 (cs)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ19994343A CZ434399A3 (cs) 1998-06-03 1998-06-03 Absorpční interlabiální zařízení upravené zvlhčovadlem

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
CZ19994343A CZ434399A3 (cs) 1998-06-03 1998-06-03 Absorpční interlabiální zařízení upravené zvlhčovadlem

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ434399A3 true CZ434399A3 (cs) 2000-05-17

Family

ID=5467976

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ19994343A CZ434399A3 (cs) 1998-06-03 1998-06-03 Absorpční interlabiální zařízení upravené zvlhčovadlem

Country Status (1)

Country Link
CZ (1) CZ434399A3 (cs)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR100450814B1 (ko) 연화제로 처리된 흡수성 음순간 장치
JP3830980B2 (ja) 軟化剤処理された吸収性唇間デバイス
TW416847B (en) Absorbent interlabial device
CN101945674B (zh) 具有包含聚丙二醇材料的洗剂的吸收制品
KR100476911B1 (ko) 둘 이상의 피부 보호 조성물이 배치된 웹 물질 및 이로부터 제조된 제품
US6503526B1 (en) Absorbent articles enhancing skin barrier function
JP2006501022A (ja) ローション付きトップシートを有する吸収性物品
JP4459442B2 (ja) その上に配置されたスキンケア組成物を有する吸収性製品
MXPA06002165A (es) Composiciones humedecedoras y lubricantes.
HU224363B1 (hu) Interlabiális abszorbens eszköz helyén tartására szolgáló anyaggal
JP2010526629A (ja) 皮膚への排泄物又は経血の付着を低減するための吸収性物品上へのローション組成物の使用
KR20010023825A (ko) 피부 상태 이점을 제공하는 일회용 흡수 제품
KR20060119956A (ko) 보습 및 윤활 조성물을 포함하는 흡수성 제품
JP2010525862A (ja) 糞便又は経血の皮膚への付着を軽減するためのローション組成物を含む吸収性物品
JP4744764B2 (ja) ローション耐性の接着剤を有する吸収性物品
HU225516B1 (en) Absorbent articles having cuffs with skin care composition disposed thereon
KR20040070208A (ko) 균일한 분포를 갖는 조성물을 갖는 흡수 용품
KR20010034925A (ko) 내유성 친수성 접착제를 포함하는 위생 제품
CZ434399A3 (cs) Absorpční interlabiální zařízení upravené zvlhčovadlem
MXPA99011292A (en) Absorbent interlabial device treated with a polysiloxane emollient
MXPA99011291A (en) Emollient-treated absorbent interlabial device
CZ199399A3 (cs) Absorpční výrobky mající nožní manžety opatřené tekutou lékovou formou pro zevní použití

Legal Events

Date Code Title Description
PD00 Pending as of 2000-06-30 in czech republic