CZ273493A3 - The use of cn-substituted benzimidazoles - Google Patents

The use of cn-substituted benzimidazoles Download PDF

Info

Publication number
CZ273493A3
CZ273493A3 CZ932734A CZ273493A CZ273493A3 CZ 273493 A3 CZ273493 A3 CZ 273493A3 CZ 932734 A CZ932734 A CZ 932734A CZ 273493 A CZ273493 A CZ 273493A CZ 273493 A3 CZ273493 A3 CZ 273493A3
Authority
CZ
Czechia
Prior art keywords
group
arylcarbonyl
carbon atoms
optionally substituted
case
Prior art date
Application number
CZ932734A
Other languages
English (en)
Inventor
Winfried Dr Lunkenheimer
Axel Prof Dr Haberkorn
Original Assignee
Bayer Ag
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Bayer Ag filed Critical Bayer Ag
Publication of CZ273493A3 publication Critical patent/CZ273493A3/cs

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/48Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/501,3-Diazoles; Hydrogenated 1,3-diazoles
    • A01N43/521,3-Diazoles; Hydrogenated 1,3-diazoles condensed with carbocyclic rings, e.g. benzimidazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/48Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with two nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/561,2-Diazoles; Hydrogenated 1,2-diazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/64Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having rings with three nitrogen atoms as the only ring hetero atoms
    • A01N43/647Triazoles; Hydrogenated triazoles
    • A01N43/6531,2,4-Triazoles; Hydrogenated 1,2,4-triazoles
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N43/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds
    • A01N43/90Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing heterocyclic compounds having two or more relevant hetero rings, condensed among themselves or with a common carbocyclic ring system
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N47/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
    • A01N47/08Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
    • A01N47/10Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof
    • A01N47/12Carbamic acid derivatives, i.e. containing the group —O—CO—N<; Thio analogues thereof containing a —O—CO—N< group, or a thio analogue thereof, neither directly attached to a ring nor the nitrogen atom being a member of a heterocyclic ring
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A01AGRICULTURE; FORESTRY; ANIMAL HUSBANDRY; HUNTING; TRAPPING; FISHING
    • A01NPRESERVATION OF BODIES OF HUMANS OR ANIMALS OR PLANTS OR PARTS THEREOF; BIOCIDES, e.g. AS DISINFECTANTS, AS PESTICIDES OR AS HERBICIDES; PEST REPELLANTS OR ATTRACTANTS; PLANT GROWTH REGULATORS
    • A01N47/00Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid
    • A01N47/08Biocides, pest repellants or attractants, or plant growth regulators containing organic compounds containing a carbon atom not being member of a ring and having no bond to a carbon or hydrogen atom, e.g. derivatives of carbonic acid the carbon atom having one or more single bonds to nitrogen atoms
    • A01N47/28Ureas or thioureas containing the groups >N—CO—N< or >N—CS—N<
    • A01N47/34Ureas or thioureas containing the groups >N—CO—N< or >N—CS—N< containing the groups, e.g. biuret; Thio analogues thereof; Urea-aldehyde condensation products
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D235/00Heterocyclic compounds containing 1,3-diazole or hydrogenated 1,3-diazole rings, condensed with other rings
    • C07D235/02Heterocyclic compounds containing 1,3-diazole or hydrogenated 1,3-diazole rings, condensed with other rings condensed with carbocyclic rings or ring systems
    • C07D235/04Benzimidazoles; Hydrogenated benzimidazoles
    • C07D235/24Benzimidazoles; Hydrogenated benzimidazoles with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached in position 2
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D403/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D401/00
    • C07D403/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D401/00 containing two hetero rings
    • C07D403/06Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D401/00 containing two hetero rings linked by a carbon chain containing only aliphatic carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D491/00Heterocyclic compounds containing in the condensed ring system both one or more rings having oxygen atoms as the only ring hetero atoms and one or more rings having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by groups C07D451/00 - C07D459/00, C07D463/00, C07D477/00 or C07D489/00
    • C07D491/02Heterocyclic compounds containing in the condensed ring system both one or more rings having oxygen atoms as the only ring hetero atoms and one or more rings having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by groups C07D451/00 - C07D459/00, C07D463/00, C07D477/00 or C07D489/00 in which the condensed system contains two hetero rings
    • C07D491/04Ortho-condensed systems

Landscapes

  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Organic Chemistry (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Environmental Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Dentistry (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Wood Science & Technology (AREA)
  • Zoology (AREA)
  • Plant Pathology (AREA)
  • Pest Control & Pesticides (AREA)
  • Agronomy & Crop Science (AREA)
  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Agricultural Chemicals And Associated Chemicals (AREA)
  • Nitrogen Condensed Heterocyclic Rings (AREA)

Description

Použití CN-substituovaných benzimidazolů
Oblast techniky
Vynález se týká použití CN-substituovaných benzimidazolů jako prostředků pro potírání parasitických protozoí a obzvláště kokcidií, jakož i parasitů na rybách a hmyzu.
Dosavadní stav techniky
Substituované benzimidazoly a jejich použití jako insekticidů, fungicidů a herbicidů je již známé (EP-OS 87 375 , 152 360, US-P 3 472 865 , 3 576 818 , 3 418 318 , EP-OS 260 744 , 266 984 , 181 826 a 239 508 .
Známé jsou také polyhalogenované benzimidazoly a jejich účinek jako anthelmika, kokcidiostatika a pesticidy (DE-OS 2 047 369) . Přesto jejich účinek není v každém případě uspokoj ivý.
Podstata vynálezu
Předmětem předloženého vynálezu je použití CN-substituovaných benzimidazolů obecného vzorce I ve kterém
X
CN (I)
Χ^-,Χ2, X3 a X4 nezávisle na sobě značí vodíkový atom, atom halogenu, kyanoskupinu, nitroskupinu, vždy popřípadě substituovanou alkylovou skupinu, alkoxyskupinu, alkylthioskupinu, alkylsulfonylovou skupinu, alyklsulfinylovou skupinu nebo cykloalkylovou skupinu, popřípadě substituovanou, nakondensovanou dioxyalkylenovou skupinu, hydroxykarbonylovou skupinu, alkoxykarbonylovou skupinu, cykloalkyloxykarbonylovou skupinu, vždy popřípadě substituovanou aminovou skupinu nebo aminokarbonylovou skupinu nebo vždy popřípadě substituovanou arylovou skupinu, aryloxyskupinu, arylthioskupinu, arylsulfinylovou skupinu, arylsulfonylovou skupinu, arylsulfonyloxyskupinu, arylkarbonylovou skupinu, aryloxykarbonylovou skupinu, arylazoskupinu nebo arylthiomethylsulfonylovou skupinu, přičemž alespoň jeden ze substituentů X^, X2, X3 a X4 neznačí vodíkový atom a atom halogenu,
R1 značí vodíkový atom, alkylovou skupinu, cykloalkylovou skupinu nebo popřípadě substituovanou arylovou skupinu a o
R značí hydroxyskupinu, kyanoskupinu nebo vždy popřípadě substituovanou alkylovou skupinu, alkenylovou skupinu, alkinylovou skupinu, alkoxyskupinu, alkenyloxyskupinu, alkinyloxyskupinu, alkylthioskupinu, aminoskupinu, aminokarbonylovou skupinu, alkylkar bonylovou skupinu, alkoxykarbonylovou skupinu, alkylkarbonyloxyskupinu, dialkoxyfosforylovou skupinu, (hetero)arylovou skupinu, (heXero)arylkarbonylovou skupinu, (hexero)aryloxykarbonylovou skupinu, (hexero) ary lkar bony loxyskupinu nebo (hetero)arylaminokarbonylaminokarbonyloxyskupinu, jako prosxředků pro poxírání parasixických proXozoí a obzvlášxě kokcidií.
Sloučeniny obecného vzorce I se mohou popřípadě v závislosxi na typu a počxu substituentů vyskyxovat jako geometrické a/nebo optické isomery, popřípadě regioisomery, nebo směsi těchto isomerů těchto isomerů různého složení. Předloženým vynálezem je nárokováno jak použití čistých isomerů, tak také isomerních směsí.
Substituované benzimidazoly, použitelné podle předloženého vynálezu, jsou obecně definované vzorcem I . Výhodné jsou sloučeniny obecného vzorce I , ve kterém
X1, X2, X2 a X4 značí nezávisle na sobě vodíkový atom, atom fluoru, chloru, bromu nebo jodu, kyanoskupinu, nitroskupinu, vždy přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu, alkoxyskupinu, alkylthioskupinu, alkylsulfinylovou skupinu nebo alkylsulfonylovou skupinu se vždy 1 až 8 uhlíkovými atomy, cykloalkylovou skupinu se 3 až 8 uhlíkovými atomy, přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou skupinu, halogenalkoxyskupinu, halogenalkylthioskupinu, halogenalkylsulfinylovou skupinu nebo halogenalkylsulfonylovou skupinu se vždy 1 až 6 uhlíkovými atomy a s 1 až 13 stejnými nebo různými atomy halogenu, nebo popřípadě jednou nebo několikrát, stejně nebo různě halogenem a/nebo přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy a/nebo přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy as 1 až 9 stejnými nebo různými atomy halogenu substituovanou, dvakrát vázanou dioxyalkylenovou skupinu s 1 až 5 uhlíkovými atomy, kromě toho značí hydroxykarbonylovou skupinu, vždy přímou nebo rozvětvenou alkylkarbonylovou skupinu nebo alkoxykarbonylovou skupinu se vždy 1 až 6 uhlíkovými atomy v alkylové části, cykloalkyloxykarbonylovou skupinu se 3 až 8 uhlíkovými atomy v cykloalkylové části nebo vždy popřípadě jednou nebo několikrát, stejně nebo různě substituovanou aminoskupinu nebo aminokarbonylovou skupinu, přičemž jako aminosubstituenty vždy přicházejí v úvahu :
vždy přímá nebo rozvětvená alkylová skupina s 1 až 6 uhlíkovými atomy, halogenalkylová skupina s 1 až 6 uhlíkovými atomy as 1 až 13 atomy halogenu, alkoxyalkylová skupina nebo alkylkarbonylová skupina se vždy 1 až 6 uhlíkovými atomy v jednotlivých alkylových částech, nebo vždy v arylově části popřípadě jednou nebo několikrát, stejně nebo různě substituovaná arylkarbonylová skupina, arylsulfonylová skupina, arylaminokarbonylová skupina nebo arylmethylsulfonylová skupina se vždy 6 až 10 uhlíkovými atomy v arylové části, přičemž jako substituenty arylu přicházejí vždy v úvahu skupiny uvedené pod , kromě toho značí vždy popřípadě v arylové části jednou nebo několikrát, stejně nebo různě substituovanou arylovou skupinu, aryloxyskupinu, arylthioskupinu, arylsulfinylovou skupinu, arylsulfonylovou skupinu, arylsulfonyloxyskupinu, arylkarbonylovou skupinu, aryloxykarbonylovou skupinu, arylthiomethylsulfonylovou skupinu nebo arylazoskupinu se vždy 6 až 10 uhlíkovými atomy v arylové části, přičemž jako substi tuenty arylu přicházej i vždy v úvahu skupiny uvedené pod R1 , přičemž však alespoň jeden ze substituentů X , X , X a X4 neznačí vodíkový atom nebo atom halogenu, r! značí vodíkový atom, přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu s 1 až 8 uhlíkovými atomy nebo popřípadě jednou nebo několikrát, stejně nebo různě substituovanou fenylovou skupinu, přičemž jako substituenty přicházej i v úvahu :
atom halogenu, kyanoskupina, nitroskupina, vždy přímá nebo rozvětvená alkylová skupina, alkoxyskupina, alkylthioskupina, alkylsulfinylová skupina nebo alkylsulfonylová skupina se vždy 1 až 6 uhlíkovými atomy, vždy přímá nebo rozvětvená halogenalkylová skupina, halogenalkoxyskupina, halogenalkylthioskupina, halogensulfinylová skupina nebo halogensulfonylová skupina se vždy 1 až 6 uhlíkovými atomy a s 1 až 13 stejnými nebo různými atomy halogenu, vždy přímá nebo rozvětvená alkoxyalkylová skupina, alkoxyalkoxyskupina, alkanoylová skupina, alkoxykarbonylová skupina nebo akoxyiminoalkylová skupina se vždy 1 až 6 uhlíkovými atomy v jednotlivých alkylových částech, popřípadě jednou nebo několikrát, stejně nebo různě halogenem a/nebo přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinou alkylovou skupinou s 1 až 6 uhlíkovými atomy a/nebo přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou skupinou s 1 až 6 uhlíkovými atomy as 1 až 13 stej nými nebo různými atomy halogenu substituovaná, dvakrát vázaná dioxyalkylenová skupina s 1 až 5 uhlíkovými atomy, nebo popřípadě jednou nebo několikrát, stejně nebo různě halogenem a/nebo přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinou s 1 až 6 uhlíkovými atomy a/nebo přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou s 1 až 6 uhlíkovými atomy as 1 až 13 stejnými nebo různými atomy halogenu substituovaná fenylová skupina a o
R značí hydroxyskupinu, kyanoskupinu nebo vždy popřípadě jednou nebo několikrát, stejně nebo různě substituovanou alkylovou skupinu, alkenylovou skupinu, alkinylovou skupinu, alkoxyskupinu, alkenyloxyskupinu, alkinyloxyskupinu, alkylthioskupinu, alkylkarbonylovou skupinu, alkoxykarbonylovou skupinu, alkylkarbonyloxyskupinu nebo dialkoxyfosforylovou skupinu se vždy až 8 uhlíkovými atomy v jednotlivých alkylových, alkenylových nebo alkinylových částech, přičemž jako substituenty vždy přicházejí v úvahu :
atom halogenu, přímá nebo rozvětvená alkoxyskupina s 1 až 8 uhlíkovými atomy, nebo jednou nebo několikrát, stejně nebo různě substituovaná arylová skupina se 6 až 10 uhlíkovými atomy, přičemž jako substituenty arylu přicházejí vždy v úvahu skupiny uvedené pod R1 , kromě toho značí R2 vždy popřípadě jednou nebo několikrát, stejně nebo různě substituovanou aminoskupinu nebo aminokarbonylovou skupinu, přičemž jako substituenty zde přicházejí v úvahu :
přímá nebo rozvětvená alkylová skupina s 1 až 8 uhlíkovými atomy, přímá nebo rozvětvená alkenylová skupina se 2 až 8 uhlíkovými atomy, cykloalkylová skupina se 3 až 8 uhlíkovými atomy, alkoxykarbonylová skupina, alkylthiokarbonylová skupina, alkoxythiokarbonylová skupina nebo alkylthio-thiokarbonylová skupina se vždy 1 až 8 uhlíkovými atomy v jednotlivých přímých nebo rozvětvených alkylových částech, dvakrát vázaná, kruhově uzavřená alkandiyloxykarbonylová skupina se 2 až 6 uhlíkovými atomy v alkandiylové části nebo vždy popřípadě jednou nebo několikrát, stejně nebo různě substituovaná arylalkylová nebo arylová skupina se vždy 6 až 10 uhlíkovými atomy v arylové části a popřípadě s 1 až 6 uhlíkovými atomy v přímé nebo rozvětvené alkylové části, přičemž jako substituenty arylu přicházejí vždy v úvahu skupiny uvedené pod ,
O kromě toho značí R vždy popřípadě jednou nebo několikrát, stejně nebo různě substituovanou arylovou skupinu, arylkarbonylovou skupinu, aryloxykarbonylovou skupinu, arylkarbonyloxyskupinu nebo arylaminokarbonylaminokarbonyloxyskupinu se vždy 6 až 10 uhlíkovými atomy v arylové části, přičemž jako substituenty arylu přicházejí vždy v úvahu skupiny uvedené pod R^ , a kromě toho značí R vždy popřípadě jednou nebo několikrát, stejně nebo různě substituovanou heteroarylovou skupinu, heteroarylkarbonylovou skupinu, heteroaryloxykarbonylovou skupinu, heteroarylkarbony loxy skupinu nebo heteroarylaminokarbonylaminokarbonyloxyskupinu se vždy 2 až 9 uhlíkovými atomy a s 1 až 5 stejnými nebo různými heteroatomy, obzvláště s dusíkem, kyslíkem a/nebo sírou v heteroarylové části, přičemž jako substituenty heteroarylu přicházej í vždy v úvahu skupiny uvedené pod .
Obzvláště výhodné jsou sloučeniny obecného vzorce I , ve kterém χΐ, X^, X? a X4 značí nezávisle na sobě vodíkový atom, atom fluoru, chloru nebo bromu, kyanoskupinu, nitroskupinu, vždy přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu, alkoxyskupinu, alkylthioskupinu, alkylsulfinylovou skupinu nebo alkylsulfonylovou skupinu se vždy 1 až 6 uhlíkovými atomy, cykloalkylovou skupinu se 3 až 7 uhlíkovými atomy, přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou skupinu, halogenalkoxyskupinu, halogenalkylthioskupinu, halogenalkylsulfinylovou skupinu nebo halogenalkylsulf onylovou skupinu se vždy 1 až 4 uhlíkovými atomy a s 1 až 9 stejnými nebo různými atomy halogenu, nebo popřípadě jednou nebo několikrát, stejně nebo různě halogenem a/nebo přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy a/nebo přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy as 1 až 9 stejnými nebo různými atomy halogenu substituovanou, dvakrát vázanou dioxyalkylenovou skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atomy, kromě toho značí hydroxykarbonylovou skupinu, vždy přímou nebo rozvětvenou alkylkarbonylovou skupinu nebo alkoxykarbonylovou skupinu se vždy 1 až 4 uhlíkovými atomy v alkylové části, cykloalkyloxykarbonylovou skupinu se 3 až 7 uhlíkovými atomy v cykloalkylové části nebo vždy popřípadě jednou nebo dvakrát, stejně nebo různě substituovanou aminoskupinu nebo aminokarbonylovou skupinu, přičemž jako aminosubstituenty vždy přicházejí v úvahu :
vždy přímá nebo rozvětvená alkylová skupina s 1 až 4 uhlíkovými atomy, halogenalkylová skupina s 1 až 4 uhlíkovými atomy as 1 až 9 atomy halogenu, alkoxyalkylová skupina nebo alkylkarbonylová skupina se vždy 1 až 4 uhlíkovými atomy v jednotlivých alkylových částech, nebo vždy v arylové části popřípadě jednou až pětkrát, stejně nebo různě substituovaná arylkarbonylová skupina, arylsulfonylová skupina, arylaminokarbonylová skupina nebo arylmethylsulfonylová skupina se vždy 6 až 10 uhlíkovými atomy v arylové části, přičemž jako substituenty arylu přicházejí vždy v úvahu skupiny uvedené pod R^ , kromě toho značí vždy popřípadě v arylové části jednou až pětkrát, stejně nebo různě substituovanou arylovou skupinu, aryloxyskupinu, arylthioskupinu, arylsulfinylovou skupinu, arylsulfonylovou skupinu, arylsulfonyloxyskupinu, arylkarbonylovou skupinu, aryloxykarbonylovou skupinu, arylthiomethylsulfonylovou skupinu nebo arylazoskupinu se vždy 6 až 10 uhlíkovými atomy v arylové části, přičemž jako substituenty arylu přicházejí vždy v úvahu skupiny uvedené pod R1 , i O přičemž však alespoň jeden ze substituentů X , X , X a X4 neznačí vodíkový atom nebo atom halogenu,
Rl značí vodíkový atom, přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu s 1 až 6 uhlíkovými atomy nebo popřípadě jednou až třikrát, stejně nebo různě substituovanou fenylovou skupinu, přičemž jako substituenty přicházejí v úvahu :
atom halogenu, kyanoskupina, nitroskupina, vždy přímá nebo rozvětvená alkylová skupina, alkoxyskupina, alkylthioskupina, alkylsulfinylová skupina nebo alkylsulfonylová skupina se vždy 1 až 4 uhlíkovými atomy, vždy přímá nebo rozvětvená halogenalkylová skupina, halogenalkoxyskupina, halogenalkylthioskuupina, halogensulfinylová skupina nebo halogensulfonylová skupina se vždy 1 až 4 uhlíkovými atomy a s 1 až 9 stejnými nebo různými atomy halogenu, vždy přímá nebo rozvětvená alkoxyalkylová skupina, alkoxyalkoxyskupina, alkanoylová skupina, alkoxykarbonylová skupina nebo akoxyiminoalkylová skupina se vždy 1 až 4 uhlíkovými atomy v jednotlivých alkylových částech, popřípadě jednou až šestkrát, stejně nebo různě halogenem a/nebo přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinou alkylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy a/nebo přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy as 1 až 9 stejnými nebo různými atomy halogenu substituovaná, dvakrát vázaná dioxyalkylenová skupina s 1 až 4 uhlíkovými atomy, nebo popřípadě jednou nebo několikrát, stejně nebo různě halogenem a/nebo přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinou s 1 až 4 uhlíkovými atomy a/nebo přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou s 1 až 4 uhlíkovými atomy as 1 až 9 stejnými nebo různými atomy halogenu substituovaná fenylová skupina a značí hydroxyskupinu, kyanoskupinu nebo vždy popřípadě jednou až pětkrát, stejně nebo různě halogenem substituovanou alkylovou skupinu, alkenylovou skupinu, alkinylovou skupinu, alkoxyskupinu, alkenyloxyskupinu, alkinyloxyskupinu, alkylthioskupinu, alkylkarbonylovou skupinu, alkoxykarbonylovou skupinu, alkylkarbonyloxyskupinu nebo dialkoxyfosforylovou skupinu se vždy až 6 uhlíkovými atomy v jednotlivých alkylových, alkenylových nebo alkinylových částech, nebo vždy popřípadě jednou až třikrát, stejně nebo různě substituovanou alkylovou skupinu, alkenylovou skupinu, alkinylovou skupinu, alkoxyskupinu, alkenyloxyskupinu, alkinyloxyskupinu, alkylthioskupinu, alkylkarbonylovou skupinu, alkoxykarbonylovou skupinu, alkylkarbonyloxyskupinu nebo dialkoxyfosforylovou skupinu se vždy až 6 uhlíkovými atomy v jednotlivých alkylových, alkenylových nebo alkinylových částech, přičemž jako substituenty vždy přicházej i v úvahu :
přímá nebo rozvětvená alkoxyskupina s 1 až 6 uhlíkovými atomy, nebo popřípadě jednou až třikrát, stejně nebo různě substituovaná arylová skupina se 6 až 10 uhlíkovými atomy, přičemž jako substituenty arylu přicházej i vždy v úvahu skupiny uvedené pod R1 , kromě toho značí R-6 vždy popřípadě jednou nebo dvakrát, stejně nebo různě substituovanou aminoskupinu nebo aminokarbonylovou skupinu, přičemž jako substitu12 enty zde přicházejí v úvahu :
přímá nebo rozvětvená alkylová skupina s 1 až 6 uhlíkovými atomy, přímá nebo rozvětvená alkenylová skupina se 2 až 6 uhlíkovými atomy, cykloalkylová skupina se 3 až 7 uhlíkovými atomy, alkoxykarbonylová skupina, alkylthiokarbonylová skupina, alkoxythiokarbonylová skupina nebo alkylthio-thiokarbonylová skupina se vždy 1 až 6 uhlíkovými atomy v jednotlivých přímých nebo rozvětvených alkylových částech, dvakrát vázaná, kruhově uzavřená alkandiyloxykarbonylová skupina se 2 až 5 uhlíkovými atomy v alkandiylové části nebo vždy popřípadě jednou až třikrát, stejně nebo různě substituovaná arylalkylová nebo ary lová skupina se vždy 6 až 10 uhlíkovými atomy v arylové části a popřípadě s 1 až 6 uhlíkovými atomy v přímé nebo rozvětvené alkylové části, přičemž jako substituenty arylu přicházejí vždy v úvahu skupiny uvedené pod , o
kromě toho značí R vždy popřípadě jednou až třikrát, stejně nebo různě substituovanou arylovou skupinu, arylkarbonylovou skupinu, aryloxykarbonylovou skupinu, arylkarbonyloxyskupinu nebo arylaminokarbonylaminokarbonyloxyskupinu se vždy 6 až 10 uhlíkovými atomy v arylové části, přičemž jako substituenty arylu přicházejí vždy v úvahu skupiny uvedené pod R1 , o
a kromě toho značí R vždy popřípadě jednou až pětkrát, stejně nebo různě substituovanou heteroarylovou skupinu, heteroarylkarbonylovou skupinu, heteroaryloxykarbonylovou skupinu, heteroarylkarbonyloxyskupinu nebo heteroarylaminokarbonylaminokarbonyloxyskupinu se vždy 2 až 9 uhlíkovými atomy a s 1 až 4 stejnými nebo různými heteroatomy, obzvláště s dusíkem, kyslíkem a/nebo sírou v heteroarylové části, přičemž jako substituenty heteroarylu přicházejí vždy v úvahu skupiny uvedené pod .
Jako arylové zbytky je možno uvést fenylovou skupinu nebo naftylovou skupinu, jako heteroarylový zbytek je možno uvést pyridylovou skupinu.
Zcela obzvláště výhodné jsou sloučeniny obecného vzorce I , ve kterém
X1, X^, X3 a X4 značí nezávisle na sobě vodíkový atom, atom chloru nebo bromu, kyanoskupinu, nitroskupinu, vždy přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu, alkoxyskupinu, alkylthioskupinu, alkylsulfinylovou skupinu nebo alkylsulfonylovou skupinu se vždy 1 až 4 uhlíkovými atomy, cykloalkylovou skupinu se 3,5 nebo 6 uhlíkovými atomy, přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou skupinu, halogenalkoxyskupinu, halogenalkylthioskupinu, halogenalkylsulfinylovou skupinu nebo halogenalkylsulfonylovou skupinu se vždy 1 až 3 uhlíkovými atomy a s 1 až 7 stejnými nebo různými atomy halogenu, nebo popřípadě jednou až čtyřikrát, stejně nebo různě halogenem a/nebo přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinou s 1 až 3 uhlíkovými atomy a/nebo přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou skupinou s 1 až 3 uhlíkovými atomy as 1 až 7 stejnými nebo různými atomy halogenu substituovanou, dvakrát vázanou dioxyalkylenovou skupinu s 1 až 3 uhlikovými atomy, kromě toho značí hydroxykarbonylovou skupinu, vždy přímou nebo rozvětvenou alkylkarbonylovou skupinu nebo alkoxykarbonylovou skupinu se vždy 1 až 3 uhlíkovými atomy v alkylové části, cykloalkyloxykarbonylovou skupinu se 3,5 nebo 6 uhlíkovými atomy v cykloalkylové části nebo vždy popřípadě jednou nebo dvakrát, stejně nebo různě substituovanou aminoskupinu nebo aminokarbonylovou skupinu, přičemž jako aminosubstituenty vždy přicházejí v úvahu :
vždy přímá nebo rozvětvená alkylová skupina s 1 až 3 uhlíkovými atomy, halogenalkylová skupina s 1 až 3 uhlíkovými atomy as 1 až 7 atomy halogenu, alkoxyalkylová skupina nebo alkylkarbonylová skupina se vždy 1 až 3 uhlíkovými atomy v jednotlivých alkylových částech, nebo ve fenylové části vždy popřípadě jednou až třikrát, stejně nebo různě substituovaná fenylkarbonylová skupina, fenylsulfonylová skupina, fenylaminokarbonylová skupina nebo fenylmethylsulfonylová skupina, přičemž jako substituenty fenylu přicházejí vždy v úvahu skupiny uvedené pod , kromě toho značí vždy popřípadě ve fenylové části jednou až třikrát, stejně nebo různě substituovanou fenylovou skupinu, fenyloxyskupinu, fenylthioskupinu, fenylsulfinylovou skupinu, fenylsulfonylovou skupinu, fenylsulfonyloxyskupinu, fenylkarbonylovou skupinu, fenyloxykarbonylovou skupinu, fenylthiomethylsulfonylovou skupinu nebo fenylazoskupinu, přičemž jako substituenty fenylu přicházejí vždy v úvahu skupiny uvedené pod R1 , «12 3 přičemž však alespoň jeden ze substituentů X , X , X a X4 neznačí vodíkový atom nebo atom halogenu, r! značí vodíkový atom, přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinu s 1 až 4 uhlíkovými atomy nebo popřípadě jednou nebo dvakrát, stejně nebo různě substituovanou fenylovou skupinu, přičemž jako substituenty přicházejí v úvahu :
atom halogenu, kyanoskupina, nitroskupina, vždy přímá nebo rozvětvená alkylová skupina, alkoxyskupina, alkylthioskupina, alkylsulfinylová skupina nebo alkylsulfonylová skupina se vždy 1 až 3 uhlíkovými atomy, vždy přímá nebo rozvětvená halogenalkylová skupina, halogenalkoxyskupina, halogenalkylthioskuupina, halogensulfinylová skupina nebo halogensulfonylová skupina se vždy 1 až 3 uhlíkovými atomy a s 1 až 7 stejnými nebo různými atomy halogenu, vždy přímá nebo rozvětvená alkoxyalkylová skupina, alkoxyalkoxyskupina, alkanoylová skupina, alkoxykarbonylová skupina nebo akoxyiminoalkylová skupina se vždy 1 až 3 uhlíkovými atomy v jednotlivých alkylových částech, popřípadě jednou až čtyřikrát, stejně nebo různě halogenem a/nebo přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinou alkylovou skupinou s 1 až 3 uhlíkovými atomy a/nebo přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou skupinou s 1 až 3 uhlíkovými atomy as 1 až 7 stejnými nebo různými atomy halogenu substituovaná, dvakrát vázaná dioxyalkylenová skupina s 1 až 3 uhlíkovými atomy, nebo popřípadě jednou až třikrát, stejně nebo různě halogenem a/nebo přímou nebo rozvětvenou alkylovou skupinou s 1 až 3 uhlíkovými atomy a/nebo přímou nebo rozvětvenou halogenalkylovou s 1 až 3 uhlíkovými atomy as 1 až 7 stejnými nebo různými atomy halogenu substituovaná fenylová skupina a
R2 značí hydroxyskupinu, kyanoskupinu nebo vždy popřípadě jednou až třikrát, stejně nebo různě halogenem substituovanou alkylovou skupinu, alkenylovou skupinu, alkinylovou skupinu, alkoxyskupinu, alkenyloxyskupinu, alkinyloxyskupinu, alkylthioskupinu, alkylkarbonylovou skupinu, alkoxykarbonylovou skupinu, alkylkarbonyloxyskupinu nebo dialkoxyfosforylovou skupinu se vždy až 4 uhlíkovými atomy v jednotlivých alkylových, alkenylových nebo alkinylových částech, nebo vždy popřípadě jednou nebo dvakrát, stejně nebo různě substituovanou alkylovou skupinu, alkenylovou skupinu, alkinylovou skupinu, alkoxyskupinu, alkenyloxyskupinu, alkinyloxyskupinu, alkylthioskupinu, alkylkarbonylovou skupinu, alkoxykarbonylovou skupinu, alkylkarbonyloxyskupinu nebo dialkoxyfosforylovou skupinu se vždy až 4 uhlíkovými atomy v jednotlivých alkylových, alkenylových nebo alkinylových částech, přičemž jako substituenty vždy přicházejí v úvahu :
přímá nebo rozvětvená alkoxyskupina s 1 až 3 uhlíkovými atomy, nebo popřípadě jednou nebo dvakrát, stejně nebo různě substituovaná fenylová skupina, přičemž jako substituenty fenylu přicházejí vždy v úvahu skupiny uvedené pod , kromě toho značí R vždy popřípadě jednou nebo dvakrát, stejně nebo různě substituovanou aminoskupinu nebo aminokarbonylovou skupinu, přičemž jako substituenty zde přicházej i v úvahu :
přímá nebo rozvětvená alkylová skupina s 1 až 4 uhlíkovými atomy, přímá nebo rozvětvená alkenylová skupina se 2 až 4 uhlíkovými atomy, cykloalkylová skupina se 3 až 6 uhlíkovými atomy, alkoxykarbonylová skupina, alkylthiokarbonylová skupina, alkoxythiokarbonylová skupina nebo alkylthio-thiokarbonylová skupina se vždy 1 až 4 uhlíkovými atomy v jednotlivých přímých nebo rozvětvených alkylových částech, dvakrát vázaná, kruhově uzavřená alkandiyloxykarbonylová skupina se 2 až 4 uhlíkovými atomy v alkandiylové části nebo vždy popřípadě jednou nebo dvakrát, stejně nebo různě substituovaná fenylalkylová nebo fenylová skupina, popřípadě s 1 až 3 uhlíkovými atomy v přímé nebo rozvětvené alkylové části, přičemž jako substituenty fenylu přicházejí vždy v úvahu skupiny uvedené pod R^ , kromě toho značí R vždy popřípadě jednou až třikrát, stejně nebo různě substituovanou fenylovou skupinu, fenylkarbonylovou skupinu, fenyloxykarbonylovou skupinu, fenylkarbonyloxyskupinu nebo fenylaminokarbonylaminokarbonyloxyskupinu, přičemž jako substituenty fenylu přicházej i vždy v úvahu skupiny uvedené pod R1 , a kromě toho značí R vždy popřípadě jednou až třikrát, stejně nebo různě substituovanou heteroarylovou skupinu, heteroarylkarbonylovou skupinu, heteroaryloxykarbonylovou skupinu, heteroarylkarbonyloxyskupinu nebo heteroarylaminokarbonylaminokarbonyloxyskupinu se vždy 2 až 9 uhlíkovými atomy a s 1 až 3 stejnými nebo různými heteroatomy, obzvláště s dusíkem, kyslíkem a/nebo sírou v heteroarylové části, přičemž jako substituenty heteroarylu přicházejí vždy v úvahu skupiny uvedené pod R^ .
Jako hexeroarylový zbytek je možno uvést pyridylovou skupinu.
Jednotlivě je možno kromě sloučenin, uváděných v pří kladech provedení, jmenovat substituované benzimidazoly obecného vzorce I , uvedené v následující tabulce :
χΐ
Br
X2
X3
X4
H CF3-S- Η
Br
Br
H CF3-S- Η
Η C1FCH-CF2-S- Η
Br
Br
Η C1FCH-CF2-S- Η
Η F3C-CHF-CF2-S- Η
Br
Br
Br
Η F3C-CHF-CF2-S- Η
Η ' F3C- Η
Η F3Č-O- Η
Br
Br
Η F3C-O- Η
Η Ν02 Η
Br
Cl
Η Νθ2 Η
Η CF3-S- Η
Η CF3-S- Η
Η C1FCH-CF2-S- Η
Η C1FCH-CF2-S- Η Η F3C-CHF-CF2-S- Η
CA
-Ν\ —ch, ^cooCjHj -CH2-0-C2H5 .Ν —CH, ^COOCjHs
-ch2-o-c2h5
CA .Ν —CH, ^COOC^Hj
-CH2-O-C2H5
-CH2-O-C2H5 <jA
-CH, XOOQHj
-ch2-o-c2h5 ca
-N\ —CH, COOQHs
-CH2-O-C2H5 <jA xN
-CH, ^COOCjHj
-CH2-O-C2H5
CA
-CH, COOQHj
-CH2-O-C2H5 <=A
-CH, COOOHj χΐ ci α
Χ3_Χΐ
F3C-CHF-CF7-S- Η
F3C- Η α
ci f3c- η f3č-o- η _Α_
-CH2-O-C2H5
-CH, COOCjHj
-CH2-O-C2H5
9¾ f3c-o- η νο2 η α
CF3 νο2 η
CF3-S- Η
CF3
CF3
CF3-S- Η
C1FCH-CF2-S- Η
CF3
CF3
C1FCH-CF2-S- Η f3c-chf-cf2-s- η cf3
CF3
F3C-CHF-CF2-S- Η f3c- η
CF3 f3c- η
-N\
-CH, COOCjHj
-CH2-O-C2H5 —CH, COOC^Hj
-CH2-O-C2H5 χΝ
-CH, COOQHj
-CH2-O-C2H5
I ·. * x\
-CH, ^COOQHj
-CH2-O-C2H5 <pH, χΝ —ch, xexxyí, -CH2-O-C2H5 χ\
-CH, ^COOCjHj
-CH2-O-C2H5
χΐ X2 X3 X4 A
cf3 H f3c-o- H <jA
-CHj COOCnHj
cf3 H f3c-o- H -CH2-O-C2H5
cf3 H no2 H CA
-CHj COOC^Hí
cf3 H no2 H -CH2-O-C2H5
cooch3 H CF3-S- H CA
-CHj COOCýHj
cooch3 H cf3-s- H -CH2-O-C2H5
cooch3 H cifch-cf2-s- H CA
-N\ -CHj COOCjHj
cooch3 H cifch-cf2-s- H -ch2-o-c2h5
cooch3 H f3c-chf-cf2-s- H <A
—CHj COOC^
cooch3 H f3c-chf-cf2-s- H -ch2-o-c2h5
cooch3 H f3c- H CA
-CHj COOCjHj
cooch3 H f3c- H -ch2-o-c2h5
cooch3 H f3č-o- H CA
N
-CHj ^COOCjHj
cooch3 H f3c-o- H -ch2-o-c2h5
x*_χΞ
COOCH3 Η
COOCH3 Η
COO-n-C3H7 Η
COO-11-C3H7 Η
COO-11-C3H7 Η
COO-n-C3H7 Η
COO-11-C3H7 Η
COO-11-C3H7 Η
COO-n-C3H7 Η
COO-n-C3H7 Η
COO-11-C3H7 Η
COO-11-C3H7 Η
COO-11-C3H7 Η
COO-n-C3H7 Η
Χ3 νο2
Χ4
Ν02 η
CF3-S- Η
CF3-S- Η
C1FCH-CF2-S- Η cifch-cf2-s- η f3c-chf-cf2-s- η
F3C-CHF-CF2-S- Η f3c- η f3c- η f3c-o- η f3c-o- η νο2 η νο2
CA
-CHj COOCft
-CH2-O-C2H5
CA —CHj COOCjHj
-CH2-O-C2H5 <jA —(2¾ COOQHj
-CH2-O-C2H5
CA
-CHj ^COOCjHj
-CH2-O-C2H5
CA —CHj ^COOCjHj
-CH2-O-C2H5
CA
-CHj COOCjHj
-CH2-O-C2H5
CA
-CHj COCX^Hj
-ch2-o-c2h5
Substituované benzimidazoly obecného vzorce I jsou částečně známé (viz například DE 20 47 369 ; DE 20 14 293; EP 448 206 a J. Chem. Soc. C, 1967. 2536-2540).
Dosud neznámé, ale předmětem starší přihlášky stejného přihlašovatele jsou substituované benzimidazoly obecného vzorce la
ve kterém
X2-l, χ3~1 a X^·1 nezávisle na sobě značí vodíkový atom, atom halogenu, kyanoskupinu, nitroskupinu, vždy popřípadě substituovanou alkylovou skupinu, alkoxyskupinu, alkylthioskupinu, alkylsulfonylovou skupinu, alyklsulfinylovou skupinu nebo cykloalkylovou skupinu, popřípadě substituovanou, nakondensovanou dioxyalkylenovou skupinu, hydroxykarbonylovou skupinu, alkoxykarbonylovou skupinu, cykloalkyloxykarbonylovou skupinu, vždy popřípadě substituovanou aminovou skupinu nebo aminokarbonylovou skupinu nebo vždy popřípadě substituovanou arylovou skupinu, aryloxyskupinu, arylthioskupinu, arylsulfinylovou skupinu, arylsulfonylovou skupinu, arylsulfonyloxyskupinu, arylkarbonylovou skupinu, aryloxykarbonylovou skupinu, arylazoskupinu nebo arylthiomethylsulfonylovou skupinu, přičemž však alespoň jeden ze substituentů X^!, , X31 a X4-1 značí nitroskupinu, halogenalkylovou skupinu, halogenalkylthioskupinu, halogenalkylsulfinylovou skupinu, halogenalkyIsulfonylovou skupinu a alkylsulfonylovou skupinu, popřípadě substituovanou nakondensovanou dioxyalkylenovou skupinu, hydroxykarbonylovou skupinu, alkylkarbonylovou skupinu, alkoxykarbonylovou skupinu, nebo cykloalkyloxykarbonylovou skupinu, vždy popřípadě substituovanou aminoskupinu nebo aminokarbonylovou skupinu nebo vždy popřípadě substituovanou arylovou skupinu, arylthioskupinu, arylsulfinylovou skupinu, arylsulfonylovou skupinu, arylsulfonyloxyskupinu, arylkarbonylovou skupinu, aryloxykarbonylovou skupinu, arylazoskupinu nebo arylthiomethylsulfonylovou skupinu,
R·*· značí vodíkový atom, alkylovou skupinu nebo popřípadě substituovanou arylovou skupinu a
R^ značí hydroxyskupinu, kyanoskupinu nebo vždy popřípadě substituovanou alkylovou skupinu, alkenylovou skupinu, alkinylovou skupinu, alkoxyskupinu, alkenyloxyskupinu, alkinyloxyskupinu, alkylthioskupinu, aminoskupinu, alkylkarbonylovou skupinu, alkoxykarbonylovou skupinu, alkylkarbonyloxyskupinu, dialkoxyfosforylovou, (hetero)arylovou skupinu, (hetero)arylkarbonylovou skupinu, (hetero)aryloxykarbonylovou skupinu, (hetero)arylkarbonyloxyskupinu nebo (hetero)arylaminokarbonylaminokarbonyloxyskupinu.
Známé a ještě neznámé substituované benzimidazoly obecného vzorce I , popřípadě Ia , se získají tak, že se nechaj í reagovat lH-benzimidazoly obecného vzorce
II
ve kterém maj í
X3, X3 a X4 výše uvedený význam, s alkylačními činidly obecného vzorce III
E - CH (III), ve kterém
E značí vhodnou odštěpitelnou skupinu a
R1 a R3 mají výše uvedený význam, popřípadě za přítomnosti zřeďovacího činidla a popřípadě za přítomnosti pomocného reakčního činidla.
Když se jako výchozí látky použijí například 5-nitro -2-kyano-benzimidazol a chlormethylethylether, dá se průběh reakce způsobu výroby znázornit pomocí následuj ícího reakčního schéma :
02N
•Ν —CN + 2 α—CH^-0 QHj
HC1
N
Base
O,N
N
-CN
CHy-O-C^Hj
ΙΗ-benzimidazoly, potřebné jako výchozí látky pro provádění způsobu výroby, jsou obecně definované vzorcem II. V tomto vzorci mají substituenty X1, X2, X3 a X4 ty samé významy, jaké byly již uváděné v souvislosti s popisem sloučenin obecného vzorce I , použitelných podle předloženého vynálezu, jako výhodné.
ΙΗ-benzimidazoly obecného vzorce II jsou známé nebo se dají získat analogicky, jako při známých způsobech (viz například J. Amer. Chem. Soc. 75, 2192 [1953] ; US 3.576.818).
Alkylační činidla, potřebná dále jako výchozí produkty pro provádění způsobu výroby, jsou obecně definována vzorcem III . Substituenty a mají v tomto vzorci III výhodně významy, uváděné jako výhodné v souvislosti s popisem látek obecného vzorce I , použitelných podle předloženého vynálezu.
Substituent E značí odštěpitelnou skupinu, obvyklou u alkylačních činidel, výhodně atom halogenu, obzvláště chlor, brom nebo jod, nebo vždy popřípadě substituovanou alkylsulfonyloxyskupinu, alkoxysulfonyloxyskupinu nebo arylsulfonyloxyskupinu, jako je obzvláště methansulfonyloxyskupina, trifluormethansulfonyloxyskupina, methoxysulfonyloxyskupina, ethoxysulfonyloxyskupina nebo p-toluensulfonyloxyskupina.
Substituent E značí kromě toho také alkoholovou skupinu, alkanoyloxyskupinu nebo alkoxyskupinu, jako je například hydroxyskupina, acetoxyskupina nebo methoxyskupina, obzvláště v tom případě, že se mají vyrobit pomocí uvedeného způsobu sloučeniny obecného vzorce I , ve kterém substituent neznačí vodíkový atom.
Sloučeniny obecného vzorce III jsou všeobecně známé a dají se získat analogicky jako při známých způsobech (viz například DE 20 40 175 ; DE 21 19 518 ; Synthesis 1973.
703) .
Jako zřeďovací činidla pro provádění způsobu výroby přicházejí v úvahu inertní organická rozpouštědla. K těmto patří obzvláště alifatické, alicyklické nebo aromatické, popřípadě halogenované, uhlovodíky, jako je například benzin, benzen, toluen, xylen, chlorbenzen, dichlorbenzen, petrolether, hexan, cyklohexan, dichlormethan, chloroform nebo tetrachlormethan; ethery, jako je například diethylether, diisopropylether, dioxan, tetrahydrofuran, ethylenglykoldimethylether nebo ethylenglykoltrimethylether; ketony, jako je například aceton, butanon nebo methyl-isobutylketon ; nitrily, jako je například acetonitril, propionitril nebo benzonitril ; amidy, jako je například N,N-dimethylformamid, N,N-dimethylacetamid, N-methylformanilid, N-methylpyrrolidon nebo triamid kyseliny hexamethylfosforečné ; estery, jako je například ethylester kyseliny octové, nebo base, jako je například pyridin, jakož i organické kyseliny, jako je například kyselina mravenčí nebo kyselina octová.
Uvedený způsob výroby se výhodně provádí za přítomnosti vhodného pomocného reakčního činidla. Jako taková přicházejí v úvahu všechny běžné anorganické nebo organické base. K těmto patří například hydroxidy, hydridy, amidy, alkoholáty, acetáty, uhličitany nebo hydrogenuhličitany alkalických kovů nebo kovů alkalických zemin, jako je například hydrid sodný, amid sodný, diethylamid lithný, methylát sodný, ethylát sodný, terč.-butylát draselný, hydroxid sodný, hydroxid draselný, hydroxid amonný, octan sodný, octan draselný, octan amonný, uhličitan sodný, uhličitan draselný, hydrogenuhličitan draselný, hydrogenuhličitan sodný nebo uhličitan amonný, dále organolithné sloučeniny, jako je například n-butyllithium, jakož i terciární aminy, jako je například trimethylamin, triethylamin, tributylamin, diisopropy1-ethylamin, tetramethylguanidin, N,N-dimethylamin, pyridin, piperidin, N-methylpiperidin, N,N-dimethylaminopyridin, diazabicyklooktan (DABCO) , diazabicyklononen (DBN) nebo diazabicykloundecen (DBU) .
Alternativně přicházejí jako pomocná reakční činidla v úvahu také organické nebo anorganické kyseliny, jako je například kyselina sírová, kyselina chlorovodíková, kyselina p-toluensulfonová, kyselina perfluorbutansulfonová, nebo silně kyselé iontoměniče, obzvláště když v použitých alkylačních činidlech obecného vzorce III značí E hydroxyskupinu, acyloxyskupinu nebo alkoxyskupinu.
Uvedený způsob výroby se může popřípadě provádět také ve dvoufázovém systému, jako je například voda/toluen nebo voda/dichlormethan, popřípadě za přítomnosti vhodného katalysátoru fázového přenosu. Jako příklady takovýchto katalysátorů je možno uvést : tetrabutylamoniumjodid, tetrabutylamoniumbromid, tetrabutylamoniumchlorid, tributylmethylfosfoniumbromid, trimethyl-C^^/C^g-alkylamoniumchlorid, trimethyl-C^j/C^^-alkylamoniumbromid, dibenzyl-dimethyl-amoniummethylsulfát, dimethyl-C^/C^-alkyl-benzylamoniumchlorid, dimethyl-C^/C^-alkyl-benzylamoniumbromid, tetrabutylamonium-hydroxid, triethylbenzylamoniumchlorid, methyltrioktylamoniumchlorid, trimethylbenzylamoniumchlorid, 15-krone-5 , 18-krone-6 nebo tris-[2-(2-methoxyethoxy)-ethyl] -amin .
Reakční teploty se mohou při provádění způsobu výroby pohybovat v širokém rozmezí. Všeobecně se pracuje při teplotách v rozmezí -70 °C až 200 °C , výhodně při teplotách v rozmezí 0 °C až 130 °C .
Způsob výroby se všeobecně provádí za normálního tlaku, je však ale také možné pracovat za tlaku zvýšeného nebo sníženého.
Při provádění způsobu výroby se používá pro jeden mol lH-benzimidazolu vzorce II všeobecně 1,0 až 5,0 mol , výhodně 1,0 až 2,5 mol alkylačního činidla vzorce III a popřípadě 0,01 až 5,0 mol, výhodně 1,0 až 3,0 mol pomocného reakčního činidla.
Při obzvláštní formě provedení je také možné lH-benzimidazol vzorce II nejprve v předřazeném reakčním kroku silylovat pomocí běžných silylačních postupů, například za pomoci hexamethyldisilazanu nebo trimethylsilylchloridu, popřípadě za přítomnosti vhodného katalysátoru, jako je například kyselina sírová, kyselina trifluoroctová, síran amonný, imidazol nebo saccharin, při teplotě v rozmezí -20 °C až 150 °C a takto získané l-trimethylsilylbenzimidazoly nechat v následujícím druhém stupni reagovat s alky lačními činidly vzorce II . V tomto případě je potom výhodné přidávat jako katalysátor alkylační reakce chlorid cíničitý (viz například Chem. Heterocycl. Comp. USSR 24.
514 [1981]).
Vedení reakce, zpracování a isolace reakčního produktu se provádí pomocí známých způsobů (viz například také příklady výroby).
Čištění konečných produktů vzorce I se provádí pomocí obvyklých postupů, například sloupcovou chromatografií nebo krystalisací.
Charakterisace produktů se provádí pomocí teploty tání, nebo u nekrystalisujících sloučenin, obzvláště u regioisomerů, pomocí protonové jaderně resonanční spektroskopie (1H-NMR) .
Účinné látky jsou vhodné při dobré toxicitě u teplokrevných živočichů pro potírání parasitických protozoí, které se vyskytují při pěstování a chovu užitkových zvířat, chovných zvířat, zvířat v zoo, laboratorních zvířat, pokusných zvířat a zvířat chovaných pro potěšení. Jsou při tom účinné proti všem nebo jednotlivým vývojovým stadiím škůdců, jakož i proti resistentním a normálně sensibilním druhům. Potíráním parasitických protozoí mají být snížena onemocnění, uhynutí a snížení výkonnosti (například při produkci masa, mléka, vlny, kožek, vajec, medu a podobně) , tak, že použitím účinných látek je umožněno hospodárnější a jednodušší pěstování zvířat.
K parasitickým protozoím se počítají :
Mastigophora (Flagellata), jako je například Trypanosomatidae, například Trypanosoma b. brucei, T.b. gamniense, T.b. rhodesiense, T. congolense, T. cruzi, T. evansi, T. equinum, T. lewisi, T. percae, T. simiae, T. vivax, Leishmania brasiliensis, L. donovani, L. tropica, jako je například Trichomonadidade, například Giardia lamblia, G. canis.
Sarcomastigophora (Rhizopoda) jako je Entamoebidade, například Entamoeba histolytica, Hartmanellidae, například Acanthamoeba sp. , Hartmanella sp.
Apicomplexa (Sporozoa), jako Eimeridae, například Eimeria acervulina, E. adenoides, E. alabahmensis, E. anatis, E. anseris, E. arloingi, E. ashata, E. auburnesis, E. bovis,
E. brunetti, E. canis, E. chinchillae, E. clupearum, E. columbae, E. contorta, E. crandalis, E. debliecki, E. dispersa, E. ellipsoidales, E. falciformis, E. faurei, E. flavescens, E. gallopavonis, E. hagani, E. intestinalis, E. iroquoina, E. irresidua, E. labbeana, E. leucarti, E. magna, E. maxima, E. media, E. meleagridis, E. mitis, E. necatrix,
E. ninakohlyakimovae, E. ovis, E. parva, E. pavonis, E. perforans, E. phasani, E. piriformis, E. praecox, E. residua,
E. scarba, E. spec., E. stiedai, E. suis, E. tenella, E. truncata, E. truttae, E. zuernii, Globidium spec., Isospora belli, I. canis, I. felis, I. ohioensis, I. rivolta, I. spec., I. suis, Cystisospora spec., Cryptosporidium spec. wie Toxoplasmadidae, například Toxoplasma gondii, jako Sarcocystidae, například Sarcocystis bovicanis, S. bovihominis, S. ovicanis, S. ovifelis, S. spec., S. suihominis, jako Leucozoidae, například Leucozytozoon simondi, jako Plasmodiidae, například Plasmodium berghei, P. falciparum,
P. malariae, P. ovále, P. vivax, P. spec., jako Piroplasmea, například Babesia argentina, B. bovis, B. canis, B. spec., Theileria parva, Theileria spec., jako Adeleina, například Hepatozoon canis, H. spec.
Dále Myxospora a Microspora, například Glugea spec., Nosema spec.
Dále Pneumocystis carinii, jakož i Ciliophora (Ciliata), jako je například Balantidium coli, Ichtiophthirinus spec., Trichodina spec., Epistylis spec.
Sloučeniny podle předloženého vynálezu jsou také účinné proti protozoím, které se vyskytují jako parasiti na hmyzu. Jako takové je možno uvést parasity druhu Microspodia, obzvláště rodu Nosema. Obzvláště je třeba uvést Nosema apis u včel medonosných.
K užitkovým a chovným zvířatům patří savci, jako jsou například krávy, koně, ovce, prasata, kozy, velbloudi, bůvoli, osli, králíci, daňci, sobi, kožešinová zvířata, jako například norci, činčily a mývali, ptáci, jako jsou napři33 klad kuřata, husy, krůty, kachny, holubi, ptáci pro domácnost a zoo. Dále sem patří užitkové a ozdobné ryby.
K laboratorním a pokusným zvířatům patří myši, krysy, morčata, zlatí křečci, psi a kočky.
Ke zvířatům, pěstovaným pro potěšení, patří psi a kočky.
K rybám patří užitkové, chovné, akvarijní a ozdobné ryby všech stupňů stáří, sladkovodní i mořské. Mezi užitkové a chovné ryby se počítá například kapr, úhoř, pstruh, bělice, losos, cejn, podoustev, červenopeřice, tloušf, kambala, platýs, halibut, Seriola quinqueradiata, Anquilla japonica, Pagurus major, Dicentrarchus labrax, mugilus cephalus, Pompano, Sparus auratus, Tilapia spp., druhy Chichlida, jako je například Plagioscion, Channel catfisch. Obzvláště vhodné jsou prostředky podle předloženého vynálezu pro ošetření rybího potěru, například kaprů o velikosti 2 až 4 cm. Velmi dobře vhodné jsou tyto prostředky také v krmivu pro úhoře.
Aplikace se může provádět jak profylakticky, tak také terapeuticky.
Použití účinných látek probíhá přímo ve formě vhodných přípravků enterálně, parenterálně, dermálně nebo nasálně.
Enterální aplikace účinných látek probíhá například orálně ve formě prášků, čípků, tablet, kapslí, past, nápojů, granulátů, drenů, boli, medikovaného krmivá nebo pitné vody. Dermálná aplikace se provádí například formou máčení, sprej ování, koupání, mytí, polévání a pudrování. Parente34 rální aplikace probíhá formou injekcí (intramuskulární, subcutánní, intravenosní, intraperitoneální) nebo implantátů.
Jako vhodné přípravky je možno uvést :
Roztoky, jako jsou injekční roztoky, orální roztoky, koncentráty pro orální aplikaci po zředění, roztoky pro upotřebení na kůži nebo v tělních dutinách, polévací přípravky a želé ;
emulse a suspense pro orální nebo dermální aplikaci, jakož i pro injekce ; polopevné přípravky ;
přípravky, u kterých je účinná látka zapracována do maskového základu nebo do emulsních základů typu olej ve vodě nebo voda v olej i ;
Pevné přípravky, jako jsou prášky, premixy nebo koncentráty, granuláty, pelety, tablety, bolí a kapsle ; aerosoly a inhaláty, tvarová tělesa obsahující účinnou látku.
Injekční roztoky se mohou aplikovat intravenosně, intramuskulárně a subcutánně.
Injekční roztoky se vyrobí tak, že se účinná látka rozpustí ve vhodném rozpouštědle a přidají se eventuelně přísady, jako jsou látky zprostředkující rozpouštění, kyseliny, base, pufrovací soli, antioxidanty, konservační činidla a podobně. Tyto roztoky se sterilně filtrují a plní.
Jako vhodná rozpouštědla je možno uvést fyziologicky přijatelná rozpouštědla, jako je voda, alkoholy, například ethylalkohol, butylalkohol, benzylalkohol a glycerol, dále uhlovodíky, propylenglykol, polyethylenglykoly, N-methylpyrrolidon, jakož i jejich směsi.
Účinné látky se mohou popřípadě také rozpustit ve fyziologicky přijatelných rostlinných nebo syntetických olejích, které jsou vhodné pro injekce.
Jako látky zprostředkující rozpouštění se rozumí rozpouštědla, která podporují rozpuštění účinné látky v hlavním rozpouštědle, nebo zabrání jejímu vysrážení. Jako příklady je možno uvést polyvinylpyrrolidon, polyoxyethylovaný ricinový olej a polyoxyethylovaný sorbitanester.
Jako konservační prostředky je možno uvést benzylalkohol, trichlorbutanol, ester kyseliny p-hydroxybenzoové nebo n-butylalkohol.
Orální roztoky se aplikují přímo. Koncentráty se aplikuj í orálně po svém předchozím naředění na požadovanou koncentraci. Orální roztoky a koncentráty se vyrobí stejně jako je popsáno u injekčních roztoků, je však možno upustit od sterilní práce.
Roztoky pro použití na kůži se nalévají po kapkách, roztírají, natírají, nastřikují, rozprašují nebo nanášejí máčením, lázní nebo omýváním. Tyto roztoky se vzrábějí stejně, jako je popsáno u injekčních roztoků.
Může být výhodné přidávat při výrobě zahušfovací prostředky. Jako tyto zahušfovací prostředky je možno uvést anorganická zahušfovadla, jako jsou například bentonity, koloidní kyselina křemičitá nebo stearát hořečnatý, nebo organická zahušfovadla, jako jsou deriváty celulosy, póly36 vinylalkoholy a jejich kopolymery, akryláty a methakryláty.
Želé se nanášejí nebo natírají na kůži nebo se vnášejí do tělních dutin. Tato želé se vyrobí tak, že se roztoky, vyrobené postupem popsaným u injekčních roztoků, smísí s takovým množstvím zahušfovacího prostředku, až vznikne čirá hmota masfovité konsistence. Jako zahušřovací prostředky se použijí výše uvedená zahušfovadla.
Nalévací prostředky se nalévaj í nebo nastříkávaj í na ohraničené oblasti kůže, přičemž účinná látka buď proniká do kůže a systemicky působí, nebo se rozptýlí na povrchu těla.
Nalévací prostředky se vyrobí tak, že se účinná látka rozpustí, suspenduje nebo emulguje ve vhodném, pro kůži přijatelném rozpouštědle nebo směsi rozpouštědel. Popřípadě se přidají další pomocné látky, jako jsou například barviva, látky podporující resorpci, antioxidanty, ochranné látky proti světlu, prostředky pro zajištění přilnavosti a podobv ne.
Jako rozpouštědla je možno uvést vodu, alkanoly, glykoly, polyethylenglykoly, polypropylenglykoly, glycerol, aromatické alkoholy, jako je například benzylalkohol, fenylethanol nebo f enoxy ethanol, estery, jako je například ethylester kyseliny octové, butylester kyseliny octové nebo benzylester kyseliny benzoové, ethery, jako jsou alkylenglykolalkylethery, například dipropylenglykolmonomethylether nebo diethylenglykolmonobutylether, ketony, jako je například aceton nebo methylethylketon, aromatické a/nebo alifatické uhlovodíky, rostlinné nebo syntetické oleje, dimethylf ormamid , dimethylacetamid, N-methylpyrrolidon a 2-dimethyl-4-oxy-methylen-l,3-dioxolan.
Jako barviva jsou použitelná všechna barviva, použitelná na zvířatech, která se daji rozpustit nebo suspendovat .
J ako látky podporuj ící resorpci j e možno uvést například dimethylsulfoxid, rozpínavé oleje, jako je isopropylmyristát, dipropylenglykolpelargonát, silikonové oleje, estery mastných kyselin, triglyceridy a mastné alkoholy.
Antioxidanty jsou siřičitany nebo meta-hydrogensiřičitany , jako je meta-hydrogensiřičitan draselný, kyselina askorbová, butylhydroxytoluen, butylhydroxyanisol nebo tokoferol.
Ochranné prostředky proti světlu jsou například látky ze skupiny benzofenonu nebo kyseliny novantisolové.
Jako činidla zprostředkující přilnavost je možno uvést například deriváty celulosy, deriváty škrobu, polyakryláty nebo přírodní polymery, jako jsou například algináty nebo želatina.
Emulse se mohou aplikovat orálně, dermálně nebo jako inj ekce.
Vyrobí se tak, že se účinná látka rozpustí buď v hydrofilní nebo v hydrofobní fázi a tato se za pomoci vhodných emulgátorů a popřípadě dalších pomocných látek, jako jsou barviva, látky podporující resorpci, konservační prostředky, antioxidanty, látky pro ochranu proti působení světla a látky zvyšující viskositu, homogenisuje s rozpouštědlem druhé fáze.
Jako hydrofobní fázi (oleje) je možni jmenovat parafinové oleje, silikonové oleje, přírodní rostlinné oleje, jako je například sezamový olej, mandlový olej a ricinový olej, syntetické triglyceridy, biglycerid kyseliny kaprylové a kaprinové, směsi triglyceridů s rostlinnými mastnými kyselinami s délkou řetězce Cg - C^j nebo s jinými specielně zvolenými přírodními mastnými kyselinami, směsi parciálních glyceridů nasycených nebo nenasycených, eventuelně také hydroxylové skupiny obsahujících mastných kyselin a monoglyceridy a diglyceridy mastných kyselin Cg/C-^θ .
Dále je možno uvést estery mastných kyselin, jako je například ethylstearát, di-n-butyryl-adipát, hexylester kyseliny laurové a dipropylenglykolpelargonát, estery rozvětvených mastných kyselin střední délky řetězce s nasycenými mastnými alkoholy o délce řetězce C^g - C^g , isopropylmyristát, isopropylpalmitát, ester kyseliny kaprylové a kaprinové s nasyceným mastným alkoholem o délce řetězce Οχι - Clg , isopropylstearát, oleylester kyseliny olejové, decylester kyseliny olejové, ethyloleát, ethylester kyseliny mléčné, voskovité estery mastných kyselin, jako je například dibutylftalát a diisopropylester kyseliny adipové a konečně příbuzné směsi esterů mimo jiné mastných alkoholů, jako je isotridecylalkohol, 2-oktyldodekanol, cetylstearylalkohol a oleylalkohol.
Rovněž je možno použít kyseliny olejové a jejich směsi.
Jako hydrofilní fáze je možno jmenovat vodu, alkoholy, jako je například propylenglykol, glycerol a sorbitol a jejich směsi.
Jako emulgátory je možno uvést ; neionogenní tensidy, jako je například polyoxyethylovaný ricinový olej, polyoxyethylovaný sorbitanmonooleát, sorbitanmonostearát, glycerolmonostearát, polyoxyethylstearát a alkylfenolpolyglykolether ;
dále amfolytické tensidy, jako je například di-Na-N-lauryl^-iminodipropionát nebo lecitin ;
anionaktivní tensidy, jako je například Na-laurylsulfát, sulfáty etherů mastných alkoholů nebo monoethanolaminová sůl esteru kyseliny mono/dialkylpolyglykoletherortofosforečné ; kationaktivní tensidy, jako je například cetyltrimethylamoniumchlorid.
Jako další pomocné látky je možno jmenovat :
Látky zvyšující viskositu a stabilisující emulsi, jako je například karboxymethylcelulosa a j iné deriváty celulosy a škrobu, polyakryláty, algináty, želatina, arabská guma, pólyvinylpyrrolidon, polyvinylalkohol, kopolymery z methylvinyletheru a anhydridu kyseliny maleinové, polyethylenglykoly, vosky, koloidní kyselina křemičitá nebo směsi uvedených látek.
Suspense se mohou aplikovat orálně, dermálně nebo jako injekce. Vyrobí se tak, že se účinná látka suspenduje v nosné kapalině, popřípadě za přídavku dalších pomocných látek, jako jsou například smáčedla, barviva, látky podporující resorpci, konservační látky, antioxidanty a látky pro ochranu proti působení světla.
Jako nosné kapaliny se mohou použít všechna homogenní rozpouštědla a směsi rozpouštědel.
Jako smáčedla (dispergační činidla) je možno jmenovat tensidy, uvedené výše.
Jako další pomocné látky se používají látky, uváděné výše.
Polopevné přípravky se mohou aplikovat orálně nebo dermálně. Liší se od výše popisovaných suspensí a emulsí pouze svojí vyšší viskositou.
Pro výrobu pevných přípravků se účinná látka smísí s vhodným nosičem za případného přídavku pomocných látek a převede se na požadovanou formu.
Jako nosiče je možno jmenovat všechny fyziologicky přijatelné pevné inertní látky, jak anorganické, tak také organické. Anorganické nosiče jsou například chlorid sodný, uhličitany, jako je uhličitan vápenatý, hydrogenuhličitany, oxid hlinitý, kyseliny křemičité, hlinitany, srážený nebo koloidní oxid křemičitý a fosforečnany. Jako organické nosiče je možno uvést například cukr, celulosu, potraviny a krmivá, jako je například práškové mléko, živočišná moučka a obilná mouka a šrot, nebo škroby.
Pomocné látky jsou konservační prostředky, antioxidanty nebo barvi va, které byly již uvedeny výše.
Jako další pomocné látky je možno uvést maziva a kluzné prostředky, jako je například stearát hořečnatý, kyselina stearová, mastek, bentonit, ládky podporující rozpadání, jako je například škrob nebo příčně zesítěný polyvinylpyrolidon, pojivá, jako jsou například škroby, želatina nebo lineární pólyvinylpyrrolidon, jakož i suchá pojivá, jako je mikrokrystalická celulosa.
Účinné látky se mohou v přípravcích vyskytovat ve směsi se synergicky působícími látkami nebo s jinými účinnými látkami.
Přípravky schopné použití obsahují účinnou látku v koncentraci 10 ppm až 20 % hmotnostních, výhodně 0,1 až 10 % hmotnostních.
Přípravky, které se před použitím ředí, obsahují účinnou látku v koncentraci 0,5 až 90 % hmotnostních, výhodně 1 až 50 % hmotnostních.
Všeobecně se ukázalo pro dosažení účinných výsledků jako výhodné, když se aplikuje množství asi 0,5 až asi 50 mg, výhodně 1 až 20 mg účinné látky na jeden kilogram tělesné hmotnosti za jeden den.
Účinné látky se mohou zvířatům aplikovat také společně s krmivém nebo s pitnou vodou.
Krmivá a potraviny obsahují 0,01 až 250 ppm, výhodně 0,5 až 100 ppm účinné látky v kombinaci s vhodným poživatelným materiálem.
Uvedená krmivá a potraviny se mohou použít jak pro léčebné účely, tak také pro účely profylaktické.
Výroba uvedených krmiv a potravin se provádí míšením koncentrátu nebo předsměsi, která obsahuje 0,5 až 30 % hmotnostních, výhodně 1 až 20 % hmotnostních účinné látky ve směsi s poživatelným organickým nebo anorganickým nosičem, s obvyklými krmivý. Jako poživatelné nosiče je možno například uvést kukuřičnou mouku, mouku ze sojových bobů a kukuřice nebo minerální soli, které výhodně obsahuj í nepatrné množství jedlého oleje, zabraňujícího prášení, jako je například kukuřičný olej nebo sojový olej. Takto získaná předsměs se může potom před krmením zvířat přidat přidat do úplného krmivá.
Příkladně je možno uvést použití účinných látek při kokcidiose :
Pro léčení a profylaxi kokcidiosy u drůbeže, obzvláště u kuřat, hus, kachen a krůt se smísí 0,1 až 100 ppm, výhodně 0,5 až 100 ppm účinné látky s vhodným poživatelným materiálem, například s výživným krmivém. Pokud je to potřebné, může se toto množství zvýšit, obzvláště když je účinná látka příjemcem dobře snášena. Odpovídajícím způsobem se provádí aplikace pitnou vodou.
Pro zpracování jednotlivých zvířat, například v případě ošetření kokcidiosy u savců nebo toxoplasmosy, se výhodně aplikuje denně účinná látka v množství 0,5 až 100 mg/kg tělesné hmotnosti, aby se docílilo požadovaných výsledků. Přesto může být mnohdy nutné od uvedených množství upustit, obzvláště v závislosti na tělesné hmotnosti ošetřovaného zvířete nebo na druhu aplikační metody, ale také na druhu zvířete a na jeho individuální reakci na účinnou látku, nebo na typu přípravku a na době nebo odstupu, za jakého byl aplikován. V některých případech může postačovat, když se vychází z menších množství, než jsou výše uvedená, zatímco v jiných případech se musí uvedená horní hranice překročit. Při aplikaci větších množství může být účelné tyto dávky rozdělit na více jednotlivých dávek během dne.
Sloučeniny podle předloženého vynálezu jsou kromě uvedeného účinné proti parasitům na rybách, počítaných k helminthům (červi) .
K parasitům na rybách patří z podtřídy Protozoa species kmene Ciliata, například Ichtthyophthiritus multifiliis, Chilodonella cyprini, Trichodina spp, Glossatella spp., Epistylis spp. kmene Myxosporidia, například Myxosoma cerebralis, Myxidium spp., Myxobolus spp., Heneguya spp., třídy Mikrosporodia například Glugea spp., Thelohania spp., Pleistophora spp., z kmene Plathelminthen : Trematody; Monogenea například Dactylogyrus spp., Gyrodactylus spp., Pseudodactylogyrus spp., Diplozoon spp., Cestoden, například ze skupin Caryphyllidea (například Caryophyllaeus laticeps), Pseudophyllidea (například Diphyllobothrium spp.), Tetraphyllidea (například Phyllobothrium spp.) a Protocephalida (například druhy rodu Proteocephalus) a z kmene Arthropoda různé parasitické Crustaceeny, obzvláště z podtříd Branchiura a Copepoda, jakož i řádu Isopoda a Amphipoda.
Ošetření ryb se provádí buď orálně, například krmivém, nebo krátkodobým ošetřením v léčivé lázni , do které se ryby dají a ve které se ponechají po urřitou dobu (minuty až několik hodin) , například při přemístění z jedné nádrže do j iné.
Ošetření se ale může také provádět přechodným nebo trvalým zpracováním životního prostředí ryb (například celého rybničního zařízení, akvária, tanku nebo bazénu) , ve kterém se ryby ponechaj í.
Účinná látka se aplikuje v přípravcích, které jsou přizpůsobené použití.
Koncentrace účinné látky je v přípravcích v rozmezí 1 ppm až 10 % hmotnostních.
Výhodné přípravky pro krátkodobé ošetření při použití jako léčivá lázeň , například při ošetření při přemístění ryb nebo pro ošetření životního prostředí (ošetření rybníka) ryb, jsou roztoky účinné látky v jednom nebo několika polárních rozpouštědlech, které při zředění vodou reagují alkalicky.
Pro výrobu těchto roztoků se účinná látka rozpustí v polárním, ve vodě rozpustném rozpouštědle, které buď reaguje alkalicky, nebo se k němu přidá alkalická, ve vodě rozpustná látka. Tato je výhodně rovněž rozpuštěná v rozpouštědle , může být ale také v rozpouštědle suspendovaná a teprve ve vodě se rozpustit. Při tom má mit voda po přídavku roztoku účinné látky hodnotu pH 7 až 10 , výhodně ale 8 až 10 .
Koncentrace účinné látky může být v rozmezí 0,5 až 50 % , výhodně v rozmezí 1 až 25 % .
Jako rozpouštědla přicházejí v úvahu všechna ve vodě rozpustná rozpouštědla, ve kterých je účinná látka v dostatečné koncentraci rozpustná a která jsou fyziologicky neškodná.
Jako takováto rozpouštědla je možno uvést ethylalkohol, isopropylalkohol, benzylalkohol, glycerol, propylenglykol, polyethylenglykoly, póly(oxyethylen)-póly(oxypropy45 len)-polymery, basické alkoholy, jako je monoethanolamin, diethanolamin a triethanolamin, ketony, jako je například aceton nebo methylethylketon, estery, jako je například ethylester kyseliny mléčné, dále N-methylpyrrolidon, dimethylacetamid, dimethylformamid a dále dispergační a emulgační činidla, jako je polyoxyethylovaný ricinový olej, polyethylenglykol-sorbitan-monooleát, polyethylenglykolstearát nebo polyethylenglykolethery a polyethylenglykol-alkylaminy.
Jako base pro nastavení alkalické hodnoty pH je možno uvést organické base, jako jsou basické aminokyseliny, například L- nebo D,L-arginin, L- nebo D,L-lysin, methylglukosoamin, 2-amino-2-hydroxymethylpropandiol-(1,3), dále Ν,Ν,Ν’,N’-tetrakis-(2-hydroxypropyl)-ethylendiamin nebo polyether-tetrol na basi ethylendiaminu (M.G. 480-420) , nebo anorganické base, jako je například amoniak nebo uhličitan sodný, popřípadě za přídavku vody.
Přípravky mohou také obsahovat 0,1 až 20 % hmotnostních, výhodně 0,1 až 10 % hmotnostních jiných pomocných látek pro přípravky, jako jsou antioxidanty, tensidy, stabilisátory suspensí a zahušřovadel, jako jsou například methylcelulosa, algináty, polysacharidy, gfalaktomannany a koloidní kyselina křemičitá. Rovněž je možný přídavek barviv, aromat a stavebních látek pro výživu zvířat. Je zde také možno jmenovat kyseliny, které spolu s použitými basemi tvoří pufrovací systém, nebo redukují hodnotu pH roztoku.
Koncentrace účinné látky při použití závisí na typu a době ošetření, jakož i na stáří a stavu ošetřovaných ryb. Činí například při krátkodobém ošetření 2 až 50 mg účinné látky pro jeden litr vody, výhodně 5 až 10 mg pro jeden litr vody při době ošetření 3 až 4 hodiny. Při ošetření mladých kaprů se například pracuje s koncentrací 5 až 10 mg/1 při době ošetření 1 až 4 hodiny.
Úhoři se ošetřují po dobu asi 4 hodin při koncentraci asi 5 mg/1 .
Při delší době ošetření nebo při trvalém ošetření se může volit odpovídající nižší koncentrace.
Při ošetření rybníka se může použít koncentrace 0,1 až 5 mg účinné látky pro jeden litr vody.
přídavek ke krmivu maj i
1-10 hmotnostních dílů 49 - 90 hmotn. dílů .
Přípravky pro použití jako například následující složení :
a) Účinná látka vzorce I protein ze sojových bobů
b) Účinná látka vzorce I benzylalkohol hydroxypropylmethylcelulosa voda
0,5 - 10 hmotn. dílů 0,08 - 1,4 hmotn. dílů 0-3,5 hmotn. dílů zbytek do 100 .
Přípravky pro použití u léčivých lázní a pro ošetření rybníků mají například následující složení :
c) 2,5 g účinné látky vzorce I se rozpustí ve 100 ml triethanolaminu za zahřátí.
d) 2,5 g účinné látky vzorce I a
12,5 g kyseliny mléčné se za zahřátí a míchání rozpustí ve 100 ml triethanolaminu.
e) 10,0 g účinné látky vzorce I se rozpustí ve 100 ml monoethanolaminu.
f) účinná látka vzorce I propylenglykol uhličitan sodný voda 5,0 g 50,0 g 5,0 g
do 100 ml
g) účinná látka vzorce I 5,0 g
monoethanolamin 10,0 g
N-methylpyrrolidon do 100 ml
h) účinná látka vzorce I 2,5 g
uhličitan sodný 5,0 g
propylenglykol 200 do 100 ml
Účinná látka se za zahřátí rozpustí v propylenglykolu a v tomto roztoku se suspenduje uhličitan sodný.
Příklady provedení vynálezu
Příklad A
Kokcidiosa u kuřat až 11 dní stará kuřata byla infikována 40 000 sporulovaných oocyst silně virulentních kmenů Eimeria acervuli ne, E. maxima a E. tenella, původci nemoci intestinální kokcidiosy.
dny před infikováním a 8 dnů po infikování (konec pokusu) byla zvířatům aplikována účinná látka v udané kon48 centraci, přimíšená do krmivá.
Počet oocyst v trusu byla stanovena za pomoci McMaster-Kammer (viz Engelbrecht a kol. Parasitologische Arbeitsmethoden in Medizin und Veterinármedizin, str. 172, Akademie-Verlag, Berlin /1965/).
V následuj ící tabulce 1 j sou uvedeny dávky účinné látky a vyloučení oocyst v % pro jednotlivé původce. Při tom značí 100 % žádný účinek a 0 % úplný účinek, tedy žádné vyloučení oocyst.
Tabulka 1
Kokcidiosa u kuřat
-Příklad. dávka ppm E.acervulina vyloučení oocyst v % ve srovnání s nezpracovanou-infikovanou kontrolou E. maxima vyloučení oocyst' v % ve srovnání s nezpracovanou infikovanou kontrolou E. tenella
nezprac. infik. kontrola 0 100 100 100
37 250 0,5 0 0
100 28 26 32
45 250 0,1 0 0
100 11 8 5
57 250 0,01 0 0
100 38 5,3 93
Výrobní příklady
Příklad 1
COOCH3
Směs 9,0 g (0,03 mol) 4-brom-2-kyano-6-trifluormethyl-lH-benzimidazolu (viz například EP 239 508), 8,3 g (0,06 mol) uhličitanu draselného, 4,2 g (0,03 mol) methylesteru kyseliny N-chlormethyl-N-methyl-karbamidové a 105 ml ethylesteru kyseliny octové se zahřívá po dobu 4 hodin k varu pod zpětným chladičem. Pro zpracování se ochlazená reakční směs přefiltruje, filtrát se promyje vodou, vysuší se pomocí bezvodého síranu sodného a ve vakuu se zahustí. Získaný zbytek se překrystalisuje ze směsi diethyletheru a petroletheru (1 : 10) a nakonec se čistí pomocí sloupcové chromatografie (pohyblivá fáze : dichlormethan) .
Uvedeným způsobem se získá 6,0 g (51 % teorie) methylesteru kyseliny N- (4-brom-2-kyano-6-trif luormethyl-lH-benzimidazol-l-yl-methyl)-N-methyl-karbamidové s teplotou tání 138 - 141 °C .
Analogickým způsobem a podle obecných údajů pro výrobu se získají následující substituované benzimidazoly obecného· vzorce I :
i
χΐ Χ2 Χ3 Χ4 Α fyz. konst
2 Η νο2 (Η) Η (ΝΟ2) Η —CH, COOCHj t.t. 120-121°C (69:31)
3 Η νο2 (Η) Η (ΝΟ2) Η n-CjB, —CH, COOCHj t.t. 99-102°C (65:35)
4 Η νο2 (Η) Η (ΝΟ2) Η —CH, XOOCjH, t.t. 92-96°C (59:41)
5 Η νο2 (Η) Η (ΝΟ2) Η <-Α —CH, ODOCjHj t.t. 65-70°C (59:41)
6 Η νο2 (Η) Η (ΝΟ2) Η *CA —CH, COOCjHj iH-NMR*); 6,0; 6,05 (72:28)
7 Η νο2 (Η) Η (ΝΟ2) Η avcA —CH, CCOCjHj t.t.78-82°C
8 Βγ Η cf3 Η CA t.t. 107-110°C
—CH, COOCHj
Př.
xl X2 X3 X4 A
9 Br H Ch3 H n-QH,
10 H CF3 H Br —CH, COOCH, Cň
11 Br H CF3 H —CHj COOQH, r*
12 Br H CF3 H —CHj COOCjH, C&
13 Br H CT3 H —CH, COOQH, n-CH,
fyz. konst
6,03
t.t. 163-168°C
t.t. 110-113°C
t.t. 84-87°C
14 H no2 (H) H (NO2) H
15 Br H CF3 H
16 Br H CF3 H
17 Br H CF3 H
18 Br H CF3
19 Br H CF3
20 H no2 (H) H (NO2)
21 H no2 (H) H (NO2)
22 H no2 (H) H (NO2)
6,02 —(¾ XOOCjH, ch, t.t. 127-131°C i (65:31) —(¾ ^COOCHj
-CH2-COOCH3 t.t. 160-163°C -CH2-COOC2H5 t.t. 113-117°C /¾
-CH xcooch3 H -CH2-NH-COOCH3 H -CH2-CN
H CHj
-CH XCOOCHj H -CH2-COOC2H5 H -CH2-COOCH3 (1:1)
t.t. 205-208°C t.t. 157-160°C t.t. 87-91°C (57:43)
t.t. 96-100°C (1:1)
t.t. 141-143°C
Př.
χΐ χ2 χ3 X4 fyz. konst
23 Br H cf3 H
(H) (CF3) (H) (Br)
24 Br H cf3 H
25 Br H cf3 H
(H) (CF3) (H) (Br)
26 H cf3 H Br
27 Br H cf3 H
(H) (CF3) (H) (Br)
28 Br H cf3 H
(H) (CF3) (H) (Br)
29 Br H cf3 H
30 Br H cf3 H
31 Br H cf3 H
32 Br H cf3 H
33 Br H cf3 H
(H) (CF3) (H) (Br)
34 Br H cf3 H
35 Br H cf3 H
(H) (CF3) (H) (Br)
36 Br H cf3 H
-C^-N ο
t.t.l54-157°C (63:37)
t.t. 212-217°C o
-CH2-CH=CH2 t.t. 95-99°C (78:22) t.tJ70-172°C t.t. 147-150°C (86:14) tt 14O-143°C (95:5)
-CH2-COOH t.t. >195°C (jnddL.) iCjH, t.t. 83-86°C —CH, ^COOCHj cň t.t. 90-93°C
-CH2-CN
-CH2-C6H5
—α^^εοο+ο,Η, cft —CH, COO+C.H,
-Cřt-í/^ \^N
t.t,97-101°C
t.t. 120-123°C (84:16)
t.t. 101-105°C —CH, ^COOnC.H,
t.t. 160-163°C
-CHj ,-N I \^N gv-čA —CH, ^COOCjH, (75:25)
6,11
Př.
χΐ X2 X3 X4 A fyz. konst.
37 Br H cf3 H n<H, iH-NMR**:
5,94
—(¾ COOCHj
38 Br H cf3 H (CHjs-aí, lH-NMR*\
1 6,06
—CHj COOCHj
39 Br H cf3 H t.t. 86-90°C
'V
—CHj COOCHj
40 Br H cf3 H CH, I J t.t. 137-140°C
JC, —CHj CO-H
41 Br H cf3 H -O-n-C3H7 t.t. 105-109°C
(H) (CF3) (H) (Br) (86:14)
42 Br H cf3 H -O-i-C3H7 iH-NMR*);
(H) (CF3) (H) (Br) 5,98; 6,06
(53:47)
43 Br H cf3 H -o~ch2-c=ch t.t.73-76°C
(H) (CF3) (H) (Br) (53:47)
44 Br (H) H (CF3) cf3 (H) H (Br) t.t.75_78°C (36:64)
45 Br H cf3 H -CHo-O-CO-t-CaHo
(H) (CF3) (H) (Br) 6,49 (66:34)
46 Br H cf3 H -CH2-O-(CH7)3-CaH5 iH-NMR A
(H) (CF3) (H) (Br) 5,96; 6,05
47 Br H CF3 H 0 0 t.t. 175-180°C
II II —O-C-NH-C-NH\\ //
- χΐ Χ2 Χ3 X4 A fyz. konst.
48 Br Η CF3 H
(Η) (CF3) (Η) (Br) 1 6,03
—CH, ^COOCH, (76:24)
49 Βγ Η cf3 H *CA, t.t. 90-93°C
—CH, COOCHj
50 Br Η cf3 H t.t. 105-108°C
—CH, COOCHj
51 Βγ Η cf3 H «LH, t.t. 86-90°C
(Η) (CF3) (Η) (Br) 1 (81:19)
—CH, COOCH3
52 Βγ Η cf3 H 1H-NMR*)·’
(Η) (CF3) (Η) (Br) 1 5,95; 6,35
—CH, COOCjH, (80:20)
53 Βγ Η cf3 H lH-NMR*\
6,05
—0¾ COOCjH, iH-NMR*);
54 Βγ Η cf3 H aQHu
(Η) (CF3) (Br) 1 5,95
—0¾ ^COOCjH, (76:24)
55 Βγ Η cf3 H iH-NMR*):
(Η) (CF3) (H) (Br) 1 5,95; 6,35
—CH, COOCjH, (72:28)
56 Βγ Η cf3 H Mp.Hr —Oi^^COO-iOjH, t.t. 115-12O°C
57 Βγ Η cf3 H σι,-CA t.t., 112-116°C
—CH, COO+CjH,
58 Βγ Η cf3 H Η,ο-αϊ-θ-<ι —OÍ^TOOCH, t.t. 135-140°C
59 Η Η cf3 H -O-C2H5 t.t. 173-176°C
Př.
χΐ χ3 χ4 δ fyz. konst
60 H H F2CH-CF2-O- H -O-C2H5 t.t. 35-4O°C
61 H CF3-O- CF3-O- H -o-c2h5
5,91
62 H C6H5 h H -o-c2h5 1h-nmr*A
(H) (C6H5) 5,87; 5,92
63 H -O-(CH2)2-O- H -O-C2H5 t.t. 150-151°C
64 H -O-(CH2)2-O- H Ύ· t.t. 162-164°C
—CH, ^COOCH,
65 H -o-cf2-cfci-o- H t.t. 127-130°C
(-O-CFC1-CF2-O-) 1
—CH, XOOCH,
66 H -O-CF2-CFC1-O- H -O-C2H5 t.t. 96-100°C
(-O-CFC1-CF2-O-) (1:1)
67 H -o-cf2-cfci-o- H
(-O-CFC1-CF2-O-) 1 5,91
—CH, ^COOCHj
68 H -O-CF2-CFC1-O- H CH, t.t. 130-133°C
(-O-CFC1-CF2-O-) 1
—CH, COOQi,
69 H -O-CF2-CFC1-O- H ftCH, t.t. 62-66°C
(-O-CFC1-CF2-O-) 1
—CH, COOCjH,
70 H -O-CF2-CF2-O- H -O-C2H5 t.t. 90-93°C
71 H -O-CF2-CF2-O- H í8 t.t. 140-144°C
—CH, ^COOCH,
72 H -O-CF2-CF2-O- H -CHs-O-íCH^-OCH^ t.t. 60-64°C
73 H -O-CF2-CF2-O- H <A t.t. 53-57°C
—CH, ^COOCft
Η -O-CF2-CF2-O- Η ch, —CH, ^COOCjHj
t.t.l23-125°C
Př. χΐ X2 X3 x4 A fyz. konst
75 H -O-CF2-CF2-O- H —CH, αΧΧΧΖ,Η, t.t. 70-73 C
76 H -O-CF2-CHF-O- H -O-C2H5 t.t. 75-80°C
77 H -O-CF2-O- H -o-c2h5 t.t. 11O-113°C
78 H -O-CF2-O- H ?> t,t. 147-150°C
——CH, ^COOCH,
*) ^H-NMR-spektra byla zjišťována v deuterochloroformu (CDClg) nebo hexadeutero-dimethylsulfoxidu (DMSO-dg) s tetramethylsilanem (TMS) jako inertním standardem. Udáváno je chemické posunutí N-CH2-N-skupiny jako δ-hodnota v ppm.
Výroba výchozích sloučenin
Příklad II-l
Br
K 900 ml nasyceného vodného roztoku amoniaku se při teplotě 15 °C až 25 °C přidá po kapkách a za míchání roztok 120 g (0,3mol) 4-brom-2-trichlormethyl-6-trifluormethyl-1H-benzimidazolu (viz například EP 239 508) ve 300 ml ethylalkoholu a po ukončení přídavku se směs míchá po dobu jedné hodiny při teplotě místnosti. Pro zpracování se reakční směs okyselí pomocí 4000 ml 20% kyseliny chlorovodíkové na pH 1 a třikrát se extrahuje vždy 300 ml dichlormethanu. Spojené organické fáze se vysuší pomocí bezvodého síranu sodného, ve vakuu se zahustí a získaná olejovitá kapalina se čistí chromatografii na silikagelu (pohyblivá fáze : cyklohexan/ethylacetát 2:1) a krystalisací z petroletheru.
Uvedeným způsobem se získá 49,1 g (55 % teorie) 4-brom-2-kyano-6-trifluormethyl-ΙΗ-benzimidazolu o teplotě tání 130 - 134 °C .
Odpovídajícím způsobem se získají následující substituované ΙΗ-benzimidazoly obecného vzorce II :
i
Př. χΐ Χ2 Χ3 Χ4 fyz. konst.
II-2 Η νο2 Η Η t.t. >240°C
(Η) (Νθ2)
Π-3 Η -0-CF2-CFC1-0- Η t.t. >230°C
(-0-CFC1-CF2-0-)
II-4 H -O-CF2-CF2-O- H t.t, >230°C
II-5 H H (CF3) cf3 (H) H t.t. 173-176°C
Π-6 H H (C2H5-O-) c2h5-o- (H) H t.t. 86-90°C
II-7 H H (F2CH-CF2-O-) F2CH-CF2-O- (H) H t.t. 130-132°C
II-8 H CF3.O- CF3_O- H t.t. 194-198°C
II-9 H H «W C6H5 <H) H t.t. >230°C
Π-10 H -O-(CH2)3-O- H t.t. >230°C
Př. χΐ Χ2 χ3 Χ4 fyz. konst
11-11 Η -0-CF2-CHF-0- (-0-CHF-CF2-0-) Η t.t. 50-60°C
11-12 Η -O-CF2-O- Η t.t. >220°C

Claims (5)

1. Použití CN-substituovaných benzimidazolů obecného vzorce I l
ve kterém
X^,X2, X^ a X4 nezávisle na sobě značí vodíkový atom, atom halogenu, kyanoskupinu, nitroskupinu, vždy popřípadě substituovanou alkylovou skupinu, alkoxyskupinu, alkylthioskupinu, alkylsulfonylovou skupinu, alyklsulfinylovou skupinu nebo cykloalkylovou skupinu, popřípadě substituovanou, nakondensovanou dioxyalkylenovou skupinu, hydroxykarbonylovou skupinu, alkoxykarbonylovou skupinu, cykloalkyloxykarbonylovou skupinu, vždy popřípadě substituovanou aminovou skupinu nebo aminokarbonylovou skupinu nebo vždy popřípadě substituovanou arylovou skupinu, aryloxyskupinu, arylthioskupinu, arylsulfinylovou skupinu, arylsulfonylovou skupinu, arylsulfonyloxyskupinu, arylkarbonylovou skupinu, aryloxykarbonylovou skupinu, arylazoskupinu nebo arylthiomethylsulfonylovou skupinu, přičemž alespoň jeden ze substituentů Χ’*', X2, X3 a X4 neznačí vodíkový atom a atom halogenu,
R1 značí vodíkový atom, alkylovou skupinu, cykloalkylovou skupinu nebo popřípadě substituovanou arylovou skupinu a
R značí hydroxyskupinu, kyanoskupinu nebo vždy popřípadě substituovanou alkylovou skupinu, alkenylovou skupinu, alkinylovou skupinu, alkoxyskupinu, alkenyloxyskupinu, alkinyloxyskupinu, alkylthioskupinu, aminoskupinu, aminokarbonylovou skupinu, alkylkarbonylovou skupinu, alkoxykarbonylovou skupinu, alkylkarbonyloxyskupinu, dialkoxyfosforylovou skupinu, (hetero)arylovou skupinu, (hetero)arylkarbonylovou skupinu, (hetero)aryloxykarbonylovou skupinu, (hetero) arylkarbonyloxyskupinu nebo (hetero)arylaminokarbonylaminokarbonyloxyskupinu, jako prostředků pro potírání parasitických protozoí a obzvláště kokcidií.
2. Prostředek proti parasitickým protozoím, vyznačující se tím, že obsahuje alespoň jeden substituobaný benzimidazol obecného vzorce I podle nároku 1 .
3. Způsob potírání parasitických protozoí, vyznačující se tím, že se na tato a/nebo na jejich životní prostředí nechají působit substituované benzimidazoly obecného vzorce I podle nároku 1 .
4.
Způsob výroby prostředků proti parasitickým protozoím, vyznačující se tím, že se smísí substituo váné benzimidazoly obecného vzorce I podle nároku 1 s plnidly a/nebo povrchově aktivními činidly.
5. Použití substituovaných benzimidazolů obecného vzorce I podle nároku 1 pro výrobu prostředků proti parasitic kým protozoím.
CZ932734A 1992-12-15 1993-12-13 The use of cn-substituted benzimidazoles CZ273493A3 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE4242183A DE4242183A1 (de) 1992-12-15 1992-12-15 Verwendung von CN-substituierten Benzimidazolen

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CZ273493A3 true CZ273493A3 (en) 1994-07-13

Family

ID=6475253

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CZ932734A CZ273493A3 (en) 1992-12-15 1993-12-13 The use of cn-substituted benzimidazoles

Country Status (15)

Country Link
EP (1) EP0602465A1 (cs)
JP (1) JPH06227919A (cs)
KR (1) KR940013329A (cs)
AU (1) AU663631B2 (cs)
CA (1) CA2111146A1 (cs)
CZ (1) CZ273493A3 (cs)
DE (1) DE4242183A1 (cs)
HU (1) HUT66287A (cs)
IL (1) IL108001A0 (cs)
MX (1) MX9307609A (cs)
NZ (1) NZ250401A (cs)
PL (1) PL301460A1 (cs)
SK (1) SK140693A3 (cs)
TW (1) TW255825B (cs)
ZA (1) ZA939356B (cs)

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US6365589B1 (en) 1998-07-02 2002-04-02 Bristol-Myers Squibb Pharma Company Imidazo-pyridines, -pyridazines, and -triazines as corticotropin releasing factor antagonists
JP3490709B2 (ja) * 2000-07-13 2004-01-26 明治製菓株式会社 フグ類寄生虫の駆除剤及び駆除方法
DE10049468A1 (de) * 2000-10-06 2002-04-11 Bayer Ag N-Alkoxyalkyl-substituierte Benzimidazole, ihre Herstellung und ihre Verwendung als Mittel gegen parasitäre Protozoen

Family Cites Families (9)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US3271249A (en) * 1963-06-24 1966-09-06 S B Penick & Co Inc Dihalobenzimidazoles for poultry disease treatment
FR1439128A (fr) * 1965-04-02 1966-05-20 Chimetron Sulfonylbenzimidazolylcétones
FR1476531A (fr) * 1965-04-26 1967-04-14 Chimetron Sarl Nouvelles cétones halogénées dérivées du benzimidazole
DE2014293A1 (de) * 1969-03-29 1970-10-08 Fisons Ltd., Felixstowe, Suffolk (Grossbritannien) Substituierte Benzimidazole und Verfahren zu ihrer Herstellung und Verwendung
NL7013343A (cs) * 1969-09-26 1971-03-30
DE2014923C3 (de) * 1970-03-26 1980-04-10 Philips Patentverwaltung Gmbh, 2000 Hamburg Schaltungsanordnung zur Sperrung eines mit einer Last in Serie liegenden Thyristors
DE2736448A1 (de) * 1976-08-25 1978-03-02 Fisons Ltd Substituierte benzimidazole, ihre herstellung und verwendung
DE4122868A1 (de) * 1991-07-11 1993-01-14 Bayer Ag Mikrobizide wirkstoffkombinationen
DE4237548A1 (de) * 1992-11-06 1994-05-11 Bayer Ag Substituierte Benzimidazole

Also Published As

Publication number Publication date
PL301460A1 (en) 1994-06-27
AU5206793A (en) 1994-06-30
JPH06227919A (ja) 1994-08-16
MX9307609A (es) 1994-06-30
AU663631B2 (en) 1995-10-12
HU9303576D0 (en) 1994-04-28
ZA939356B (en) 1994-08-08
DE4242183A1 (de) 1994-06-16
TW255825B (cs) 1995-09-01
IL108001A0 (en) 1994-04-12
SK140693A3 (en) 1994-07-06
KR940013329A (ko) 1994-07-15
NZ250401A (en) 1995-01-27
HUT66287A (en) 1994-11-28
EP0602465A1 (de) 1994-06-22
CA2111146A1 (en) 1994-06-16

Similar Documents

Publication Publication Date Title
EP0597304A1 (de) Verwendung von substituierten Benzimidazolen
US5141938A (en) Parasiticidal substituted 1,2,4-triazinediones
US5256631A (en) Substituted 1,2,4-triazinediones, and their use
US4935423A (en) Substituted 1,2,4-triazinediones, processes for their preparation and their use
US4933341A (en) Substituted 1,3,5-triazinetriones, for use against parasitic protozoa
US20070066671A1 (en) Substituted benzimidazoles, production and use thereof as agents for combating parasitic protozoas
US6569881B1 (en) Substituted benzimidazole, the production thereof and the use thereof as means against parasitic protozoa
NZ239788A (en) 2-(4-substituted phenyl)-1,2,4-triazinedione derivatives and compositions for treating parasitic protozoa
ES2253424T3 (es) Bencimidazoles n-alcoxialquil-sustituidos y su uso como agentes contra protozoos parasitarios.
CZ273493A3 (en) The use of cn-substituted benzimidazoles
US5023260A (en) Substituted uracils, processes for their preparation and their use against parasitic protozoa
US5196562A (en) Substituted 1,3,5-triazinetriones, for use against parasitic protozoa
US20070232609A1 (en) Novel Antiparasitic Combination of Active Compounds
DE4029534A1 (de) Substituierte 1,2,4-triazindione, verfahren zu ihrer herstellung, zwischenprodukte dafuer und ihre verwendung