CS240102B1 - Ochranná kukla - Google Patents
Ochranná kukla Download PDFInfo
- Publication number
- CS240102B1 CS240102B1 CS541581A CS541581A CS240102B1 CS 240102 B1 CS240102 B1 CS 240102B1 CS 541581 A CS541581 A CS 541581A CS 541581 A CS541581 A CS 541581A CS 240102 B1 CS240102 B1 CS 240102B1
- Authority
- CS
- Czechoslovakia
- Prior art keywords
- protective hood
- protective
- casing
- filter
- mask
- Prior art date
Links
Landscapes
- Respiratory Apparatuses And Protective Means (AREA)
Abstract
Ochranná kukla pro ochranu hlavy proti chemickým, radioaktivním a biologickým škodlivinám, která řeší snášenlivost ochranného prostředku pro použivatele při dlouhodobém nošení a funkčnost prostředku, Podstata řešení spočívá v tom, že do plynotěsné ochranné kukly, opatřené sklopným zorným štítkem a utěsněné na horní části vůči filtru nesenému na hlavě, těsnicí obroučkou a na krku těsnicím krčním límcem, je vložena polomaska s vlastním napojením na filtry a vnitřní prostor ochranné kukly je ventilován ipřes filtr (obr. 3). Kukla je opatřena manipulačními rukávy, kapsami, sací hadičkou a odvodňovacím otvorem. Vynález může být použit ve vojenství a v civilní obraně obyvatelstva.
Description
Vynález se týká ochranné kukly proti chemickým, radioaktivním a biologickým škodlivinám, kterou se řeší snášenlivost ochranného prostředku při dlouhodobém nošení a její funkčnost.
Vývoj prostředků pro ochranu dýchacích cest a hlavy probíhal postupně od roušky k ochraně pomocí masky kryjící dýchací cesty a oči; Současný ivývoj dospěl k používání masky spojené s pružnou kuklou, která těsně přiléhá na hlavu (například sovětská ŠMS), nebo masky doplněné kapucí ochranného oděvu (například německý ochranný oděv ZODIAK).
Maska, přiléhavá kukla, případně kapuce ochranného oděvu v současné podobě se při delším používání těžko snáší, snižuje pracovní výkon a tudíž nevyhovuje při dlouhodobém nošení. Potíže se zvětšují za veder a za mrazu. Dosažení bezvadného těsnění masky vůči okolí má mnoho potíží, které se řešily zdokonalováním těsnicích okrajů, utěsněním pomocí tlakového vzduchu z vnějšího zdroje a spojením mašíky s elastickou kuklou, která se celá přetáhne přes hlavu a na ni těsně přiléhá.
Všechny tyto způsoby řešení snižují snášenlivost a k tomu přistupují další potíže při nošení brýlí, při používání sluchátek, mikrofonu a dalších prostředků. K tómu přistupuje potřeba řešit fyziologické funkce ústní a nosní dutiny. Tyto potřeby byly částečně řešeny například u americké masky vz. M 17 A 1 s konstrukcí zorníků pro nošení brýlí, s trubicí pro přívod tekutin a trubicí pro umělé dýchání.
Příjem tuhé potravy a podobné úkony pod maskou nebyly vyřešeny. Američané řešili tento problém dvoudílným izolovaným úkrytem, kde jeden prostor slouží k odložení části ochranných prostředků a pak sě dělicí stěnou prostrčí hlava a ruce do druhého čistého prostoru, kde se konzumuje strava nebo provádí potřebné úkony.
Výše uvedené nedostatky ve snášenlivosti ochranných prostředků hlavy na jedné straně a úzká funkčnost na druhé straně jsou odstraněny ochrannou kuklou podle vynálezu, jejíž podstatou je vytvoření dvou od sebe vložených izolovaných prostorů, z nichž jeden je tvořen obličejovou kuklou se sklopným, panoramatickým štítkem a pláštíkem napojeným na obličejovou kuklu a je utěsněn vůči tělesu filtru neseného na hlavě, pomocí těsnicí obroučky a vůči krku krčním límcem a je ventilován přes filtr a ventilační ventllek.
Druhá ventilace je možná přes přípojku pro vnější zdroj. Druhý prostor je tvořen vloženou polomaskou napojenou hadicemi na filtry nesené na hlavě a s vývodem vydechovaného vzduchu mimo prostor ochranné kukly přes vydechovací ventllek přímo do atmosféry. Funkčnost je realizována všitými manipulačními rukávy a kapsami pro uložení pomůcek, jakož i zařízením pro odvodnění vnitřního prostoru a zabudováním sací hadičky.
Vytvořením ochranné kukly s velkým vnitřním, izolovaným prostorem, do kterého je vložena plynová polomaska s malým mrtvým prostorem, napojená kanály na filtry, s vývodem vydechovaného vzduchu mimo prostor ochranné kukly dává možnost sejmout polomasku a pít, jíst, ošetřit nosní, případně ústní dutinu, pokožku atd. v čistém prostředí ochranné kukly.
Manipulace uvnitř ochranné kukly vsunutím rukou do všitých rukávů umožňuje, bez nebezpečí zamoření vnitřního prostoru ochránné kukly nečistými rukavicemi, manipulovat potřebami a pomůckami uloženými v kapsách, přepojovat filtry, sejmout nebo nasadit polomasku, odvodňovat vnitřní prostor otevřením otvoru ve spodní části a opětovné jeho uzavření, osvěžovat vnitřní prostor apod.
Nutnost výměny vzduchu v prostoru ochranné kukly, daná při fyzické námaze a za vysokých teplot, je umožněna pumpovacíml pohyby prováděnými tak, že se jednou rukou, vloženou do manipulačního rukávu, vnější pláštík Odtáhne a tím nasaje přes filtr čerstvý vzduch a pak druhou rukou zvenku se vnější pláštík stlačí, čímž se částečně obsah vzduchu vytlačí přes ventilační ventilek a pohyby se opakují až se dosáhne žádaného provětrání.
Dostatečná rozměrnost manipulačních rukávů umožňuje snadné vsunování a vytahování ruk i v rukavicích a manipulaci v prostoru mezi pláštíky. Využití poznatku, že člověk nese nejpohodlněji břemeno na hlavě, dává filtru nesenému na hlavě nejen pocit lehkosti, ale současně izoluje hlavu proti tepelnému impulsu, chrání hlavu proti chladu a dovoluje vytvořit jednoduchou geometrickou linii pro připojení obličejové části ochranné kukly pomocí těsnicí obroučky.
Propojení poíomasky s filtry pomocí prověšených hadic se zástrčkami fixovanými bajonetovými objímkami umožňuje rychlou manipulaci. Tím vším je zajištěna celková ochrana hlavy při dlouhodobém nošení a současně se vytváří možnost zjednodušit ochranný oděv a zlepšit jeho funkci.
Na připojených výkresech je znázorněn příklad provedení ochranné kukly podle vynálezu, kde na obr. 1 je znázorněno celkové uspořádání ochranné kukly, na obr. 2 je schéma napojení ochranné kukly na těleso filtru a zapojení poíomasky, na obr. 3 je schematicky znázorněno uspořádání prostorů ochranné kukly, na obr. 4 je příklad propojení filtru s polomaskou, na obr. 5 je příklad upnutí poíomasky, na obr. 6 je příklad řešení ventilačního ventilku a na obr. 7 je příklad utěsnění sací hadičky.
Ochranná kukla 1 (obr. 1) je na horní obličejové části opatřena těsnicí obroučkou 2, kterou se připojí na těleso filtru T. Zorný štítek 4 je sklopný a ve zvednuté poloze je
248102 utěsněn vlastním těsnicím okrajem 5. Přechod z pochodové polohy do pohotovostní se provede zvednutím zorného štítku 4 a jeho zajištěním v horní poloze.
Ochranná kukla 1 přechází do dvojitého pláštíku tvořeného vnějším pláštíkem 6 a vnitřním pláštíkem 7, který je ukončen v horní části těsnicím krčním límcem 3 a ve spodní části jsou oba pláštíky 6 a 7 těsně spojeny. Tím se utváří uzavřený prostor, který po uzavření sklopného zorného štítku 4 je spojen s okolní atmosférou přes filtr FF a ventilační ventilek 8.
Pumpovacími pohyby, tj. oddalováním a přibližováním vnějšího pláštíku 6 se přes filtr vyměňuje vzduch uvnitř kukly tak, že se přes filtr FF nasává a ventilačním ventilkem 8 vyfukuje. Pro odvodnění vnitřního prostoru ochranné kukly 1 slouží ivýpustný otvor 11 ve spodní části pláštíků 8 a 7, který je uzavřen kolíčkem 12, zastrčeným zvnitřku, a tím i zabezpečeným proti ztrátě.
Pro případ nutnosti použití vnějšího zdroje vzduchu při zranění, bezvědomí apod., je ochranná kukla opatřena přípojkou vnějšího zdroje 9. Vydechovaný vzduch z polomasky M se odvádí do atmosféry mimo kuklu 1 průchodní hadicí 10.
Vnitřní prostor mezi oběma pláštíky 8 a 7 je opatřen kapsami 14 pro uložení pomůcek jako jsou například látky posilující, kondiciózní, antiseptické apod. Mezi oběma pláštíky 6 a 7 jsou vloženy dva manipulační rukávy 13, do kterých se vloží ruce, a tím se umožní manipulace pod kuklou, jako je nasazení polomasky, připojení filtru, přepojení na druhý filtr, manipulace s obsahem kapes
14, otevření, případně uzavření výpustného otvoru 11 kolíčkem 12.
Vnitřní pláštík 7 je opatřen průchodkou
15, kterou prochází sací hadička 16, jejíž vnější část je uzavřena závěrem 17 a vložena do kapsy 18. Část hadičky, která je uvnitř ochranné kukly mezi pláštíky S a 7, je upevněna poutkem 19.
Na obr. 2 je schéma napojení ochranné kukly na filtr, kde ochranná kukla 1, připojená těsnicí obroučkou 2 na těleso filtru T, kryté přilbou P, je spojena s atmosférou přes
S filtr FF kanálem KK a přes ventil VK. Výstup vzduchů z ochranné kukly je proveden ventilačním ventilkem 8. Polomaska M je napojena buď na filtr F přes kanál K a vdechovací ventilek VD. Výdech z masky jde přes vydechovací ventilek VY průchodní hadicí polomasky 10 přímo do atmosféry.
Funkce polomasky M vložené do ochranné kukly 1 (obr. 3) je zajištěna napojením na filtry F a FF pomocí kanálů K a KK, dechem řízenými vdechovými ventily VD a VM a výdechovým ventilem VY.
Izolace prostoru polomasky M od prostoru ochranné kukly 1 je dána průchodní hadicí 10. Izolace ochranné kukly 1 s všitými manipulačními rukávy 13, od vnější atmosféry je provedena těsnicí obroučkou 2, krčním těsnicím límcem 3, ventilačním ventilkem 8, uzavřenou přípojkou vnějšího zdroje 9 a uzavřeným výpustným otvorem 11 kolíčkem 12. Ventilace ochranné kukly 1 je zajištěna čistým vzduchem přes filtr FF, proudícím ventilem VK do ochranné kukly 1 a ventilačním ventilkem 8, kterým odchází přebytek vzduchu.
Napojení polomasky M (obr. 4) na filtry F, FF, vloženými do· tělesa filtru T je provedeno pomocí vývodů Ti, Ti? spojených prověšenýml hadicemi s polomaskou.
Upevnění polomasky M na obličeji (obr. 5) je provedeno pomocí dvou horních upínacích pásků Ma a dvou spodních upínacích pásků Mb připevněných na podbradník Ta tělesa filtru T.
Ventilační ventilek (obr. 6) je vložen do vnějšího pláštíku 6 a sestává z nosného tělesa 8a, opatřeného sedlem 8b, na které dosedá pryžová membrána 8c, krytá z vnější strany krytem 8d. Celek je spojen šroubem 8e s maticí 8f. Při vnitřním přetlaku se membrána 8c odtlačí od sedla 8b a vzduch proudí do vnější .atmosféry. Po vyrovnání tlaků membrána 8c dosedne na sedlo 8b ,a tím se ventilační ventilek uzavře.
Provedení průchodky 15 (obr. 7) pro, sací hadičku 16 je řešeno jako dvě pryžové, které jsou přilepeny z obou stran na vnitřní pláštík 7, s protaženou hadičkou 18.
Claims (4)
- PŘEDMĚT1. Ochranná kukla, hermetického provedení, tvořená obličejovou kuklou se sklopným panoramatickým štítkem, napojená na pláštík vybavený ventilační armaturou a přípojkou pro vnější zdroj, vyznačená tím, že vytváří připojením· ochranné kukly (1) pomocí těsnicí obroučky (2) na těleso filtru neseného na hlavě (T), utěsněním vnitřního' pláštíku (7) krčním límcem (3) na krku a oddělením od vnější atmosféry filtrem (FF), ventilem (VK) a přetlakovým ventilkem (8j, při uzavřeném sklopném zorném štítiku (4), isolovaný prostor, do kterého je vftožena polomaska (M) napojená kanály (K, KK)VYNÁLEZU na filtry (F, FF) a připojená průchodní hadicí (10) přes vydechovací ventilek (VY) na vnější atmosféru.
- 2. Ochranná kukla podle bodu 1 vyznačená tím, že její obličejová část je v ramenní části všita do vnějšího pláštíku (6), jehož spodní okraj je .neprodyšně spojen se spodním okrajem vnitřního pláštíku (7), který má všité manipulační rukávy (13) a kapsy (14) pro uložení pomůcek.
- 3. Ochranná kukla podle bodu 1, vyznačená tím, že její vnitřní prostor mezi vnějším pláštíkem (6) a vnitřním pláštíkem (7) je opatřen na spodním okraji ive spoji pláš240102 tiků (6) a (7) výtokovým otvorem (11) uzavřeným z vnitřku kolíčkem (12).
- 4. Ochranná kukla podle bodu 1, vyznačená tím, že vnitřní pláštík (7) je opatřen průchodkou (15) pro sací hadičku (16), jejíž vnější čáist je uzavřena závěrem (17) a hadička je vložena do kapsy (18), kdežto horní část, vložená mezi pláštíky (6, 7), je přichycena poutkem (19).
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CS541581A CS240102B1 (cs) | 1981-07-15 | 1981-07-15 | Ochranná kukla |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CS541581A CS240102B1 (cs) | 1981-07-15 | 1981-07-15 | Ochranná kukla |
Publications (1)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| CS240102B1 true CS240102B1 (cs) | 1986-02-13 |
Family
ID=5399008
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| CS541581A CS240102B1 (cs) | 1981-07-15 | 1981-07-15 | Ochranná kukla |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| CS (1) | CS240102B1 (cs) |
-
1981
- 1981-07-15 CS CS541581A patent/CS240102B1/cs unknown
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| ES2954963T3 (es) | Máscara de buceo dotada de un dispositivo de telecomunicación | |
| CN208979080U (zh) | 潜水全面罩 | |
| US6682507B2 (en) | User wearable device having sterile environment for connecting peritoneal dialysis tubes | |
| US4458680A (en) | Protective supplied breathing air garment | |
| US5033128A (en) | Goggles | |
| US4505310A (en) | Liquid storage and delivery system for protective mask | |
| US20210298370A1 (en) | Upper Body Positive Pressure Protection Suit | |
| CA2751207C (en) | Respirator kit and contoured plenum therefor | |
| JPS5955262A (ja) | 内側ハ−フマスク付きの呼吸保護マスク | |
| EA202090818A1 (ru) | Полнолицевой респиратор | |
| US3621841A (en) | Foldable protective head enclosure | |
| EP3604113A1 (en) | Mask with integrated snorkel | |
| CN220595167U (zh) | 一种应用口含式呼吸器的潜水面罩 | |
| KR102067401B1 (ko) | 마스크 기구 | |
| CS240102B1 (cs) | Ochranná kukla | |
| KR101793207B1 (ko) | 두건형 방독면의 파우치 구조 | |
| WO2022004897A1 (ja) | 内視鏡用保護具および内視鏡用保護システム | |
| CN110641656B (zh) | 一种具有氧气瓶的潜水面罩 | |
| GB2247175A (en) | Respiratory protective apparatus | |
| GB2137250A (en) | Inflatable shelter against chemical, biological, or nuclear hazards | |
| CN206324275U (zh) | 一种通用型多功能呼吸罩 | |
| CN111228670A (zh) | 一种正压防护头套 | |
| CN117104460B (zh) | 一种应用口含式呼吸器的潜水面罩 | |
| CN212522762U (zh) | 一种封闭式防护面罩 | |
| CN213663853U (zh) | 一种可穿着消杀的防护服 |