CN112789620A - 计算机系统、画面共享方法以及程序 - Google Patents
计算机系统、画面共享方法以及程序 Download PDFInfo
- Publication number
- CN112789620A CN112789620A CN201880098229.XA CN201880098229A CN112789620A CN 112789620 A CN112789620 A CN 112789620A CN 201880098229 A CN201880098229 A CN 201880098229A CN 112789620 A CN112789620 A CN 112789620A
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- message
- text
- instructed
- translation data
- language
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/42—Data-driven translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/58—Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F13/00—Interconnection of, or transfer of information or other signals between, memories, input/output devices or central processing units
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F3/00—Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
- G06F3/01—Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
- G06F3/048—Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI]
- G06F3/0481—Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] based on specific properties of the displayed interaction object or a metaphor-based environment, e.g. interaction with desktop elements like windows or icons, or assisted by a cursor's changing behaviour or appearance
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F3/00—Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
- G06F3/14—Digital output to display device ; Cooperation and interconnection of the display device with other functional units
- G06F3/1454—Digital output to display device ; Cooperation and interconnection of the display device with other functional units involving copying of the display data of a local workstation or window to a remote workstation or window so that an actual copy of the data is displayed simultaneously on two or more displays, e.g. teledisplay
Abstract
本发明的目的在于提供一种易于更容易地适当地传递指示内容的计算机系统、画面共享方法以及程序。进行画面共享并从远程接受指示的计算机系统从预先登记的数据库提取被指示者所使用的语言,从指示者获取文本或声音的消息,生成将获取到的所述消息翻译成提取到的所述语言而得到的翻译数据,将生成的所述翻译数据向所述被指示者以文本或声音输出。
Description
技术领域
本发明涉及进行画面共享并从远程接受指示的计算机系统、画面共享方法以及程序。
背景技术
近年来,正在进行利用可穿戴终端、移动终端等终端装置,对作业现场、施工现场等中的现场作业人员从远程进行各种指示。作为这样的指示的方法,进行了例如下述方法:现场作业人员通过摄像机等拍摄装置对作业对象进行拍摄,将拍摄到的图像在指示者所持的指示者终端和现场作业人员所持的被指示者终端上进行画面共享,指示者对被指示者进行指示。
然而,近年来伴随着全球化的环境、外国劳动者的增加,在这样的远程的指示中,指示者与被指示者所使用的语言不同的情况不断增加。在这样的状况下,作为指示者对被指示者进行适当的指示的构成,公开了翻译指示者所使用的语言,将翻译后的指示内容显示于被指示者终端这样的构成(参照专利文献1)。
现有技术文献
专利文献
专利文献1:日本特开2009-289197号公报
发明内容
发明所要解决的问题
然而,在专利文献1的构成中,翻译出的结果的语言对于被指示者来说恐怕不一定是适当的语言,因此恐怕不能适当地传递指示内容。
本发明的目的在于提供一种易于更容易地适当地传递指示内容的计算机系统、画面共享方法以及程序。
用于解决问题的方案
在本发明中,提供如下的解决方案。
本发明提供一种计算机系统,进行画面共享并从远程接受指示,其特征在于,具备:提取单元,从预先登记的数据库提取被指示者所使用的语言;获取单元,从指示者获取文本或声音的消息;生成单元,生成将获取到的所述消息翻译成提取到的所述语言而得到的翻译数据;以及翻译数据输出单元,将生成的所述翻译数据向所述被指示者以文本或声音输出。
根据本发明,进行画面共享并从远程接受指示的计算机系统从预先登记的数据库提取被指示者所使用的语言,从指示者获取文本或声音的消息,生成将获取到的所述消息翻译成提取到的所述语言而得到的翻译数据,将生成的所述翻译数据向所述被指示者以文本或声音输出。
本发明属于计算机系统的范畴,但在方法和程序等其他范畴中,也发挥与该范畴对应的同样的作用、效果。
发明效果
根据本发明,能够提供一种易于更容易地适当地传递指示内容的计算机系统、画面共享方法以及程序。
附图说明
图1是表示画面共享系统1的概要的图。
图2是画面共享系统1的整体构成图。
图3是表示指示者终端100、被指示者终端200所执行的消息输出处理的流程图。
图4是表示指示者终端100、被指示者终端200所执行的备选消息输出处理的流程图。
图5是表示使用语言数据库的一个例子的图。
图6是示意性地表示指示者终端100和被指示者终端200输出了消息的状态的一个例子的图。
图7是表示指示者终端100所输出的备选消息的一个例子的图。
图8是示意性地表示指示者终端100和被指示者终端200输出了消息的状态的一个例子的图。
具体实施方式
以下,参照附图对用于实施本发明的最优选的方式进行说明。需要说明的是,这只是一个例子,本发明的技术的范围不限于这些。
[画面共享系统1的概要]
基于图1对本发明的优选的实施方式的概要进行说明。图1是用于说明作为本发明的优选的实施方式的画面共享系统1的概要的图。画面共享系统1是由指示者终端100与被指示者终端200构成,进行画面共享并从远程接受指示的计算机系统。
需要说明的是,画面共享系统1除了指示者终端100和被指示者终端200以外,还可以包括计算机等其他的装置、终端。
指示者终端100与被指示者终端200经由公共网络等以能够进行数据通信的方式连接,对在各自所设定的共享区域中显示的图像、对象(object)等共享对象进行画面共享。
指示者终端100是由从远程对现场作业人员等被指示者指示作业内容的指示者所持的终端。指示者终端100预先存储有使用语言数据库,该使用语言数据库将被指示者与该被指示者所使用的语言建立对应地进行登记。指示者终端100生成将指示者所指示的作业内容(基于文本、声音的消息)翻译成被指示者所使用的语言而得到的翻译数据,向被指示者终端200输出该翻译数据。
此外,指示者终端100除了上述的构成以外,还输出多个相同语气(nuance)且易于将作业内容翻译成被指示者所使用的语言的备选消息。指示者终端100受理选择输出的多个备选消息中的任意一个的输入,生成将受理的备选消息翻译成被指示者所使用的语言而得到的翻译数据,向被指示者终端200输出。
被指示者终端200获取该指示者终端100所输出的翻译数据,输出基于该翻译数据的消息。被指示者终端200通过输出该消息,将指示者所指示的作业内容向被指示者显示。
对画面共享系统1所执行的处理的概要进行说明。
首先,指示者终端100与被指示者终端200执行画面共享(步骤S01)。此时,指示者终端100将本次执行画面共享的被指示者终端200的持有者确定为被指示者。作为该确定内容,例如,确定与被指示者终端200建立了对应的被指示者的标识符(名称、ID等)。指示者终端100与被指示终端200对在预先设定的共享区域显示的图像、对象等共享对象互相进行画面共享。
指示者终端100从预先登记的使用语言数据库提取被指示者所使用的语言(步骤S02)。指示者终端100从数据库提取与所确定的被指示者的标识符建立了对应的该被指示者所使用的语言。
指示者终端100从指示者获取文本或声音的消息(步骤S03)。指示者终端100通过受理由指示者向触摸面板、键盘等输入部的文本输入或向麦克风等输入部的声音输入,将作业内容的指示作为消息进行受理,由此将来自指示者的指示作为消息进行获取。
指示者终端100生成将获取到的消息翻译成提取到的被使用者所使用的语言而得到的翻译数据(步骤S04)。指示者终端100根据基于规则翻译、统计翻译、深度神经网络的翻译等翻译,将获取到的消息翻译成被指示者所使用的语言。指示者终端100将该翻译后的消息作为翻译数据而生成。
指示者终端100将生成的翻译数据向被指示者终端200输出(步骤S05)。指示者终端100通过向执行画面共享的被指示者终端200发送该翻译数据来进行输出。
被指示者终端200获取翻译数据。被指示者终端200基于该获取到的翻译数据,输出将指示者所输入的消息翻译成被指示者所使用的语言而得到的消息(步骤S06)。被指示者终端200通过向共享区域的内部或共享区域的外部输出该消息,将来自指示者的作业内容的指示通知给被指示者。
以上是画面共享系统1的概要。
[画面共享系统1的系统构成]
基于图2,对作为本发明的优选的实施方式的画面共享系统1的系统构成进行说明。图2是表示作为本发明的优选的实施方式的画面共享系统1的系统构成的图。在图2中,画面共享系统1是由指示者终端100和被指示者终端200构成,进行画面共享并从远程接受指示的计算机系统。指示者终端100与被指示者终端200经由公共网络(互联网、第三、第四代通信网等)以能够进行数据通信的方式连接。
需要说明的是,如上所述,画面共享系统1也可以包括计算机等其他的终端、装置等。
指示者终端100具备CPU(Central Processing Unit:中央处理器)、RAM(RandomAccess Memory:随机存取存储器)、ROM(Read Only Memory:只读存储器)等作为控制部,具备用于能与被指示者终端200进行通信的器件作为通信部,例如,依据IEEE802.11的Wi-Fi(Wireless-Fidelity:无线保真)对应器件等。此外,指示者终端100具备由硬盘、半导体存储器、记录介质、存储卡等实现的数据的储存(storge)部作为存储部。此外,指示者终端100具备执行各种处理的各种器件等作为处理部。
在指示者终端100中,通过由控制部读取规定的程序,与通信部协作实现翻译数据输出模块110。此外,在指示者终端100中,通过由控制部读取规定的程序,与存储部协作实现存储模块120。此外,在指示者终端100中,通过由控制部读取规定的程序,与处理部协作实现被指示者确定模块130、语言提取模块131、消息获取模块132、消息解析模块133、翻译数据生成模块134、备选消息输出模块135、选择受理模块136。
被指示者终端200与指示者终端100同样,具备CPU、RAM、ROM等作为控制部,具备用于能与指示者终端100进行通信的器件作为通信部,具备执行各种处理的各种器件等作为处理部。
在被指示者终端200中,通过由控制部读取规定的程序,与通信部协作实现翻译数据获取模块210。此外,在被指示者终端200中,通过由控制部读取规定的程序,与处理部协作实现消息输出模块230。
[消息输出处理]
基于图3,对画面共享系统1所执行的消息输出处理进行说明。图3是表示指示者终端100、被指示者终端200所执行的消息输出处理的流程图的图。针对上述的各装置的模块所执行的处理,与本处理一并进行说明。
首先,指示者终端100与被指示者终端200执行画面共享(步骤S10)。在步骤S10中,在指示者终端100中预先设定的作为共享画面的区域的共享区域和在被指示者终端200中预先设定的共享区域中,将显示于一方的共享区域的图像、对象等共享对象显示于另一方的共享区域。
此时,被指示者终端200通过设于自身的摄像机等拍摄装置对作业现场的运动图像、静止图像等图像进行拍摄,将该拍摄到的图像显示于共享区域。指示者终端100将该图像作为共享对象进行画面共享。指示者一边阅览该图像,一边从远程对被指示者发出指示。
在步骤S10中进行的画面共享本身与一般的画面共享相同,因此省略其详细的说明。
被指示者确定模块130确定被指示者(步骤S11)。在步骤S11中,被指示者确定模块130基于进行了画面共享的被指示者终端200的标识符(电话号码、IP地址、MAC地址、各种ID等可唯一地确定对象的信息),确定被指示者。
被指示者确定模块130确定与该被指示者终端200的标识符预先建立了对应的被指示者的标识符(名称、识别号码、各种ID等可唯一地确定对象的信息)。被指示者确定模块130通过确定被指示者的标识符,确定被指示者。
语言提取模块131从预先登记的使用语言数据库提取被指示者所使用的语言(步骤S12)。在步骤S12中,语言提取模块131通过参照预先将被指示者的名称与标识符、使用语言建立对应地登记的使用语言数据库,提取本次被指示者所使用的语言。此时,语言提取模块131通过提取与确定的被指示者的标识符建立了对应的使用语言,提取被指示者所使用的语言。
[使用语言数据库]
基于图5,对使用语言数据库进行说明。图5是表示存储模块120所存储的使用语言数据库的一个例子的图。使用语言数据库是预先将被指示者的名称与该被指示者的标识符、该被指示者所使用的语言建立对应地进行登记的数据库。存储模块120预先存储该使用语言数据库。在本例中,对于名称为“被指示者A”,将其与标识符“0001”、使用语言“英语”建立对应地进行登记。对于其他的被指示者来说,也同样地将其与标识符、使用语言建立对应地进行登记。
基于图5对在步骤S12中,语言提取模块131提取被指示者的使用语言的处理进行说明。在上述的处理中,被指示者确定模块130在确定本次的被指示者时,确定与进行画面共享的被指示者终端200的标识符建立了对应的被指示者的标识符。此时,被指示者确定模块130设为确定的被指示者的标识符是“被指示者A”和“0001”。语言提取模块131参照该使用语言数据库,提取与该特定的被指示者的标识符建立了对应的使用语言。此时,语言提取模块131提取作为与确定的被指示者的标识符即“被指示者A”和“0001”建立了对应的使用语言的“英语”。在后述的处理中有效利用此时提取到的被指示者的使用语言。
需要说明的是,在上述的例子中,将使用语言登记至使用语言数据库,但也可以代替使用语言而登记国籍。在该情况下,进一步将官方语言与该国籍建立对应地登记,作为被指示者所使用的语言,提取该官方语言即可。
由此,指示者终端100提取被指示者所使用的语言。使用预先将被指示者与使用语言建立了对应的使用语言数据库,由此在指示者、被指示者接受远程的指示时,不需要选择翻译的语言,也能够提高作业效率。此外,不需要选择翻译的语言,能够更容易地适当地传递指示内容。
消息获取模块132从指示者获取文本或声音的消息(步骤S13)。在步骤S13中,消息获取模块132通过受理由指示者向触摸面板、键盘等输入部的文本输入或向麦克风等声音收集装置等输入部的声音输入,从指示者受理文本或声音的输入。消息获取模块132,将这样受理的文本或声音作为消息进行获取。
基于一个例子对步骤S13的处理进行说明。消息获取模块132受理例如指示者作为消息而输入至输入部的“能再靠近一点吗?”的文本的输入,由此将该“能再靠近一点吗?”作为消息进行获取。此外,消息获取模块132受理例如指示者作为消息而向声音收集装置说出的“能再靠近一点吗?”的声音的输入,由此将该“能再靠近一点吗?”作为消息进行获取。
此时,可以构成为:消息获取模块132在获取到的消息为文本的情况下,将获取到的消息显示于共享区域内部或共享区域外部中的任意一方或双方。此外,也可以构成为:消息获取模块132在获取到消息的时间点,不在共享区域内部或共享区域外部进行显示,而是在后述的翻译消息的处理完成的时间点,在共享区域内部或共享区域外部中的任意一方或双方进行显示。此外,也可以构成为:在获取到的消息为声音的情况下,将获取到的消息从扬声器等发声装置输出。此外,也可以构成为:消息获取模块132在获取到消息的时间点,不从发声装置输出,而是在后述的翻译消息的处理完成的时间点,从发声装置输出。此外,也可以构成为:即使在获取到的消息为声音的情况下,也将后述的文本识别的结果的文本在与上述的获取到的消息为文本的情况相同的定时(timing)进行显示。
消息解析模块133解析获取到的消息(步骤S14)。在步骤S14中,消息解析模块133解析获取到的消息是文本还是声音。消息解析模块133在消息为文本的情况下,执行后述的步骤S15的处理。消息解析模块133在获取到的消息为声音的情况下,执行声音解析。消息解析模块133将获取到的声音进行文本识别作为声音解析的结果,基于识别出的文本,执行后述的处理。
翻译数据生成模块134生成将获取到的消息翻译成提取到的被指示者所使用的语言而得到的翻译数据(步骤S15)。在步骤S15中,在获取到的消息为文本的情况下,翻译数据生成模块134翻译该文本。此外,在获取到的消息为声音的情况下,翻译数据生成模块134翻译作为声音解析的结果而识别出的文本。翻译数据生成模块134在该翻译中,根据基于规则翻译、统计翻译、深度神经网络的翻译等翻译来翻译消息。翻译数据生成模块134将该翻译后的结果作为翻译数据而生成。
基于上述的例子对翻译数据生成模块134所执行的翻译进行说明。由于本次被指示者的使用语言为英语,因此翻译数据生成模块134将作为获取到的消息的“能再靠近一点吗?”翻译成英语。其结果是,翻译数据生成模块134将作为该消息的英语译文的“Can youcome a closer(能再靠近一点吗)?”作为翻译数据而生成。
翻译数据输出模块110将生成的翻译数据向被指示者终端200输出(步骤S16)。
翻译数据获取模块210获取指示者终端100所输出的翻译数据。
消息输出模块230基于获取到的翻译数据,输出将指示者所输入的消息翻译成被指示者所使用的语言而得到的翻译后消息(步骤S17)。在步骤S17中,在指示者终端100获取到的消息为文本的情况下,消息输出模块230将翻译作为消息输入的文本而得到的消息作为文本或声音输出。在指示者终端100获取到的消息为声音的情况下,消息输出模块230将翻译对作为消息而输入的声音进行文本识别的结果的文本而得到的消息作为文本或声音输出。
此时,可以构成为:消息输出模块230在指示者终端100获取到的消息为文本的情况下,将翻译后的消息显示于共享区域内部或共享区域外部中的任意一方或双方。此外,也可以构成为:消息输出模块230在指示者终端100获取到的消息为声音的情况下,将翻译后的消息从发声装置输出。此外,也可以构成为从发声装置输出。此外,也可以构成为:无论指示者终端100获取到的消息是文本或声音中的哪一个,消息输出模块230都将翻译后的消息作为文本显示于共享区域内部或共享区域外部中的任意一方或双方,并且从发声装置输出。
基于图6,说明指示者终端100和被指示者终端200输出了消息的状态。图6是示意性地表示指示者终端100和被指示者终端200输出了消息的状态的一个例子的图。在图6中,示意性地示出了指示者终端100、被指示者终端200各自的共享区域。此时,设指示者终端100获取到的消息是文本的情况来进行说明。此外,设消息是上述的“能再靠近一点吗?”的情况来进行说明。此外,设被指示者是上述的“被指示者A”,且该被指示者A所使用的语言是“英语”的情况来进行说明。需要说明的是,在图6中,省略对图像、对象等共享对象的记载。
消息获取模块132将作为获取到的消息300的“能再靠近一点吗?”显示于共享区域内。消息输出模块230将作为将该获取到的消息300翻译成英语而得到的翻译后消息310的“Can you come a closer?”显示于共享区域内。此时,在获取到的消息300为声音的情况下,消息获取模块132将获取到的消息300作为声音或文本而输出,消息输出模块230将该获取到的消息300翻译成英语而得到的翻译后消息310作为声音或文本而输出。
需要说明的是,消息获取模块132也可以在获取到的消息300为文本或声音中的任意一个的情况下,都将该消息300显示于共享区域内,并且作为声音而输出,消息输出模块230将翻译后消息310显示于共享区域内,并且作为声音而输出。
此外,消息300和翻译后消息310的显示场所只要在共享区域内,则能够进行适当变更。此外,消息300和翻译后消息310的显示场所不限于共享区域内,也可以在共享区域外。
由此,将来自指示者的作业内容的指示通知给被指示者。
以上为消息输出处理。
[备选消息输出处理]
基于图4对画面共享系统1所执行的备选消息输出处理进行说明。图4是表示指示者终端100、被指示者终端200所执行的备选消息输出处理的流程图的图。对于上述的各装置的模块所执行的处理,与本处理一并进行说明。需要说明的是,对于与上述的消息输出处理相同的处理,省略其详细的说明。
首先,指示者终端100与被指示者终端200执行画面共享(步骤S20)。步骤S20的处理与上述的步骤S10的处理相同。
被指示者确定模块130确定被指示者(步骤S21)。步骤S21的处理与上述的步骤S11的处理相同。
语言提取模块131从预先登记的使用语言数据库提取被指示者所使用的语言(步骤S22)。步骤S22的处理与上述的步骤S12的处理相同。
消息获取模块132从指示者获取文本或声音的消息(步骤S23)。步骤S23的处理与上述的步骤S13的处理相同。
消息解析模块133解析获取到的消息(步骤S24)。步骤S24的处理与上述的步骤S14的处理相同。
消息解析模块133判断消息是否适合翻译(步骤S25)。在步骤S25中,消息解析模块133判断作为解析消息而得到的结果的文本而输入的消息中是否包括错字、漏字,由文本或声音输入的消息是否包括多个含义,作为文本或声音输入的消息是否不清楚(例如,包括方言、由环境音导致的不清楚、由口语导致的意思不清晰)。即,消息解析模块133判断获取到的消息是否是可唯一地转换成翻译目标的语言的消息。特别是,在消息为声音的情况下,由于是通过口述进行输入的,存在包括多个意思的情况、包括因方言导致的不同的情况,因此是有效的。
在消息解析模块133判断为消息适合翻译的情况下(步骤S25为是),指示者终端100和被指示者终端200执行上述的消息输出处理中的步骤S15以后的处理。在本处理中,为了简化说明,设为结束处理来进行说明。
在消息解析模块133判断为消息不适合翻译的情况下(步骤S25为否),备选消息输出模块135生成与获取到的消息为同样的语气且易于翻译成被指示者所使用的语言的备选消息(步骤S26)。在步骤S26中,同样的语气是指,虽然是类似的消息,但翻译后的含义不同。即,以获取到的消息作为核心,将补充了内容、消息的语句等的消息生成为备选消息。
存储模块120将在现场经常使用的词语(返回、整理、向前进等)作为关键词预先存储,将该关键词进一步与多个词语(进行工序、操作者前进等)建立对应地存储。在消息解析模块133本次获取到的消息中存在该关键词的情况下,备选消息输出模块135生成将与该关键词建立了对应的词语补充到获取到的消息中而得到的文本。此外,备选消息输出模块135在本次获取到的消息中不包括该关键词的情况下,生成将一般的词语补充到获取到的消息中而得到的文本。
作为具体的说明,对获取到的消息为“稍稍返回”的情况进行说明。消息解析模块133在将该“稍稍返回”作为消息而获取的情况下,解析在该消息中包括“返回”这样的预先存储的关键词的情况。备选消息输出模块135将与该“返回”这样的关键词建立了对应的“进行工序”、“操作者前进”补充到获取到的消息中,作为补充后的消息,将“能返回到稍前的位置吗?”、“能返回到稍前的工序吗?”作为备选消息而生成。
需要说明的是,存储模块120也可以不仅将在现场经常使用的词语作为关键词而预先存储,还将指示者的方言作为关键词而预先存储,将官方语言与该关键词建立对应地存储。即,也可以是,在消息解析模块133本次获取到的消息中包括该方言的情况下,备选消息输出模块135将与该方言建立了对应的语句补充到获取到的消息中而得到的文本作为备选消息而生成。
备选消息输出模块135输出生成的备选消息(步骤S27)。在步骤S27中,备选消息输出模块135向自身的显示部输出获取到的消息、生成的备选消息。
选择受理模块136受理来自指示者对输出的备选消息的选择输入(步骤S28)。在步骤S28中,选择受理模块136通过受理来自指示者的触摸操作、声音输入、手势输入等选择操作,受理符合指示者的意图的对备选消息的选择输入。
基于图7对备选消息输出模块135所输出的备选消息进行说明。图7是表示备选消息输出模块135所输出的备选消息的一个例子的图。备选消息输出模块135向显示部输出获取到的消息400、生成的备选消息410、420、说明文本430。获取到的消息400是作为从指示者获取到的消息的“稍稍返回”。备选消息410是作为获取到的消息的补充后的备选消息之一的“A:能返回到稍前的位置吗?”。此外,备选消息420是作为获取到的消息的补充后的备选消息之一的“B:能返回到稍前的工序吗?”。说明文本430是作为向指示者催促备选消息的选择的说明文字的“是哪一个意思?请选择。”。
指示者通过选择该备选消息输出模块135所输出的备选消息410、420中的任意一个,能够选择接近于当事人的意图的消息。此时,通过选择受理模块136受理了选择的备选消息420被强调显示。在后述的处理中,在画面共享时显示于指示者终端100的消息是该被选择的备选消息。
需要说明的是,指示者在备选消息输出模块135所输出的备选消息与当事人的意图不同的情况下,选择受理模块136受理该意思的输入。此时,备选消息输出模块135为了再次获取消息而显示向指示者催促消息的再次输入的通知。在备选消息输出模块135催促消息再次输入时,一并显示对将更具体的指示内容作为消息输入的情况、将更简洁的指示内容作为消息输入的情况等进行催促的通知。此外,受理了选择的备选消息不一定需要被强调显示。
翻译数据生成模块134生成将受理了选择的备选消息翻译成提取的被指示者所使用的语言而得到的翻译数据(步骤S29)。步骤S29的处理与上述的步骤S15的处理相同。在本处理中,受理了选择的备选消息为“能返回到稍前的工序吗?”,因此,翻译数据生成模块134将该备选消息翻译成英语而得到的“Will you come back to the process a littlebefore(能返回到稍前的工序吗)?”作为翻译数据而生成。
翻译数据输出模块110将生成的翻译数据向被指示者终端200输出(步骤S30)。
翻译数据获取模块210获取指示者终端100所输出的翻译数据。
消息输出模块230基于获取到的翻译数据,输出将指示者所输入的消息的备选消息翻译成被指示者所使用的语言而得到的翻译后消息(步骤S31)。在步骤S31中,在指示者终端100获取到的消息为文本的情况下,消息输出模块230将翻译基于输入的消息的备选消息的文本而得到的消息作为文本或声音输出。在指示者终端100获取到的消息为声音的情况下,消息输出模块230将翻译基于对作为消息而输入的声音进行文本识别的结果的文本的备选消息的文本而得到的消息作为文本或声音输出。
此时,可以构成为:消息输出模块230在指示者终端100获取到的消息为文本的情况下,将翻译基于该消息的备选消息而得到的消息显示于共享区域内部或共享区域外部中的任意一方或双方。此外,也可以构成为:消息输出模块230在指示者终端100获取到的消息为声音的情况下,将翻译基于该消息的备选消息而得到的消息从发声装置输出。此外,也可以构成为:无论指示者终端100获取到的消息是文本或声音中的哪一个,消息输出模块230都将翻译基于该消息的备选消息而得到的消息作为文本显示于共享区域内部或共享区域外部中的任意一方或双方,并且从发声装置输出。
基于图8对指示者终端100和被指示者终端200输出了消息的状态进行了说明。图8是示意性地表示指示者终端100和被指示者终端200输出了消息的状态的一个例子的图。在图8中,示意性地示出了指示者终端100、被指示者终端200各自的共享区域。此时,设指示者终端100获取到的消息是文本的情况来进行说明。此外,设消息是上述的“稍稍返回”的情况来进行说明。此外,设被指示者是上述的“被指示者A”,且该被指示者A所使用的语言是“英语”的情况来进行说明。需要说明的是,在图8中,省略对图像、对象等共享对象的记载。
备选消息输出模块135将作为获取到的消息的备选消息500的“能返回到稍前的工序吗?”显示于共享区域内。消息输出模块230将作为将备选消息500翻译成英语而得到的翻译后消息510的“Will you come back to the process a little before?”显示于共享区域内。此时,在获取到的消息为声音的情况下,消息获取模块132将获取到的消息的备选消息500作为声音或文本而输出,消息输出模块230将该获取到的消息的备选消息500翻译成英语而得到的翻译后消息510作为声音或文本而输出。
需要说明的是,消息获取模块132也可以在获取到的消息为文本或声音中的任意一个的情况下,都将该备选消息500显示于共享区域内,并且作为声音而输出,消息输出模块230将翻译后消息510显示于共享区域内,并且作为声音输出。
此外,备选消息500和翻译后消息510的显示场所只要在共享区域内,则能够进行适当变更。此外,备选消息500和翻译后消息510的显示场所不限于共享区域内,也可以在共享区域外。
由此,将来自指示者的作业内容的指示通知给被指示者。
以上是备选消息输出处理。
上述的单元、功能由计算机(包括CPU、信息处理装置、各种终端)读取规定的程序并执行来实现。程序例如以经由网络从计算机提供(SaaS:Software-as-a-Service,软件即服务)的方式来提供。此外,程序例如以记录于软盘、CD(CD-ROM等)、DVD(DVD-ROM、DVD-RAM等)等计算机可读取的记录介质的方式来提供。在该情况下,计算机从该记录介质读取程序并传送至内部记录装置或外部记录装置来进行记录并执行。此外,也可以用以下方式进行:将该程序预先记录于例如磁盘、光盘以及磁光盘等记录装置(记录介质),从该记录装置经由通信线路向计算机提供。
以上,对本发明的实施方式进行了说明,但本发明不限于上述这些实施方式。此外,本发明的实施方式所记载的效果不过是列举了对本发明产生的最优选的效果,本发明的效果不限定于本发明的实施方式所记载的效果。
Claims (4)
1.一种计算机系统,进行画面共享并从远程接受指示,其特征在于,具备:
提取单元,从预先登记的数据库提取被指示者所使用的语言;
获取单元,从指示者获取文本或声音的消息;
生成单元,生成将获取到的所述消息翻译成提取到的所述语言而得到的翻译数据;以及
翻译数据输出单元,将生成的所述翻译数据向所述被指示者以文本或声音输出。
2.根据权利要求1所述的计算机系统,其特征在于,还具备:
备选消息输出单元,输出与获取到的所述消息相同语气且易于翻译成所述被指示者所使用的语言的备选消息;以及
选择受理单元,从所述指示者受理对所述备选消息的选择,
所述生成单元生成将选择的所述备选消息翻译成提取到的所述语言而得到的翻译数据,
所述翻译数据输出单元将生成的所述翻译数据向所述被指示者以文本或声音输出。
3.一种画面共享方法,由进行画面共享并从远程接受指示的计算机系统执行,所述画面共享方法的特征在于,具备如下步骤:
从预先登记的数据库提取被指示者所使用的语言;
从指示者获取文本或声音的消息;
生成将获取到的所述消息翻译成提取到的所述语言而得到的翻译数据;以及
将生成的所述翻译数据向所述被指示者以文本或声音输出。
4.一种计算机可读取程序,用于使进行画面共享并从远程接受指示的计算机系统执行如下步骤:
从预先登记的数据库提取被指示者所使用的语言;
从指示者获取文本或声音的消息;
生成将获取到的所述消息翻译成提取到的所述语言而得到的翻译数据;以及
将生成的所述翻译数据向所述被指示者以文本或声音输出。
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
PCT/JP2018/028748 WO2020026360A1 (ja) | 2018-07-31 | 2018-07-31 | コンピュータシステム、画面共有方法及びプログラム |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
CN112789620A true CN112789620A (zh) | 2021-05-11 |
Family
ID=69231583
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
CN201880098229.XA Pending CN112789620A (zh) | 2018-07-31 | 2018-07-31 | 计算机系统、画面共享方法以及程序 |
Country Status (4)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US20210294986A1 (zh) |
JP (1) | JP7058052B2 (zh) |
CN (1) | CN112789620A (zh) |
WO (1) | WO2020026360A1 (zh) |
Families Citing this family (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
KR20220139049A (ko) * | 2021-04-07 | 2022-10-14 | 현대두산인프라코어(주) | 건설 현장의 호출 공유 시스템 및 호출 공유 방법 |
Citations (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2005275676A (ja) * | 2004-03-24 | 2005-10-06 | Nec Corp | コンテンツ提供システム、コンテンツ提供方法、サーバおよびそのプログラム |
CN102084417A (zh) * | 2008-04-15 | 2011-06-01 | 移动技术有限责任公司 | 现场维护语音到语音翻译的系统和方法 |
CN103026697A (zh) * | 2011-05-24 | 2013-04-03 | 株式会社Ntt都科摩 | 业务服务器装置、业务提供方法、业务提供程序 |
JP2016085715A (ja) * | 2014-10-29 | 2016-05-19 | ジーイー・メディカル・システムズ・グローバル・テクノロジー・カンパニー・エルエルシー | 医用システム及び医用装置並びにプログラム |
CN106991086A (zh) * | 2017-06-08 | 2017-07-28 | 黑龙江工业学院 | 一种英语和俄语的互译方法 |
CN109074326A (zh) * | 2016-04-04 | 2018-12-21 | 沃文技术株式会社 | 翻译系统 |
Family Cites Families (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH03286255A (ja) * | 1990-03-30 | 1991-12-17 | Matsushita Electric Ind Co Ltd | 対話型日英機械翻訳システム |
JP3286255B2 (ja) | 1998-12-21 | 2002-05-27 | キヤノン株式会社 | 画像処理装置 |
US8392173B2 (en) | 2003-02-10 | 2013-03-05 | At&T Intellectual Property I, L.P. | Message translations |
JP2006004366A (ja) * | 2004-06-21 | 2006-01-05 | Advanced Telecommunication Research Institute International | 機械翻訳システム及びそのためのコンピュータプログラム |
US20140358519A1 (en) | 2013-06-03 | 2014-12-04 | Xerox Corporation | Confidence-driven rewriting of source texts for improved translation |
JP6374854B2 (ja) * | 2015-11-10 | 2018-08-15 | 株式会社オプティム | 画面共有システム及び画面共有方法 |
-
2018
- 2018-07-31 US US17/264,618 patent/US20210294986A1/en not_active Abandoned
- 2018-07-31 JP JP2020533955A patent/JP7058052B2/ja active Active
- 2018-07-31 WO PCT/JP2018/028748 patent/WO2020026360A1/ja active Application Filing
- 2018-07-31 CN CN201880098229.XA patent/CN112789620A/zh active Pending
Patent Citations (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2005275676A (ja) * | 2004-03-24 | 2005-10-06 | Nec Corp | コンテンツ提供システム、コンテンツ提供方法、サーバおよびそのプログラム |
CN102084417A (zh) * | 2008-04-15 | 2011-06-01 | 移动技术有限责任公司 | 现场维护语音到语音翻译的系统和方法 |
CN103026697A (zh) * | 2011-05-24 | 2013-04-03 | 株式会社Ntt都科摩 | 业务服务器装置、业务提供方法、业务提供程序 |
JP2016085715A (ja) * | 2014-10-29 | 2016-05-19 | ジーイー・メディカル・システムズ・グローバル・テクノロジー・カンパニー・エルエルシー | 医用システム及び医用装置並びにプログラム |
CN109074326A (zh) * | 2016-04-04 | 2018-12-21 | 沃文技术株式会社 | 翻译系统 |
CN106991086A (zh) * | 2017-06-08 | 2017-07-28 | 黑龙江工业学院 | 一种英语和俄语的互译方法 |
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
JPWO2020026360A1 (ja) | 2021-08-19 |
JP7058052B2 (ja) | 2022-04-21 |
US20210294986A1 (en) | 2021-09-23 |
WO2020026360A1 (ja) | 2020-02-06 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US11049493B2 (en) | Spoken dialog device, spoken dialog method, and recording medium | |
KR102002979B1 (ko) | 사람-대-사람 교류들을 가능하게 하기 위한 헤드 마운티드 디스플레이들의 레버리징 | |
CN103092887B (zh) | 电子设备及其语音信息提供方法 | |
JP2015176099A (ja) | 対話システム構築支援装置、方法、及びプログラム | |
CN111063355A (zh) | 会议记录的生成方法及记录终端 | |
CN111095892A (zh) | 电子装置及其控制方法 | |
CN108629241B (zh) | 一种数据处理方法和数据处理设备 | |
KR20190058066A (ko) | 상담데이터 관리 방법 및 장치 | |
US20170372695A1 (en) | Information providing system | |
JPWO2005091166A1 (ja) | 機械翻訳システム、機械翻訳方法及びプログラム | |
US20190213998A1 (en) | Method and device for processing data visualization information | |
US10216732B2 (en) | Information presentation method, non-transitory recording medium storing thereon computer program, and information presentation system | |
CN112789620A (zh) | 计算机系统、画面共享方法以及程序 | |
JP6832503B2 (ja) | 情報提示方法、情報提示プログラム及び情報提示システム | |
KR101351264B1 (ko) | 음성인식 기반의 메시징 통역서비스 제공 시스템 및 그 방법 | |
CN112863495A (zh) | 信息处理方法、装置及电子设备 | |
CN110111778B (zh) | 一种语音处理方法、装置、存储介质及电子设备 | |
CN116629236A (zh) | 一种待办事项提取方法、装置、设备及存储介质 | |
KR20160131730A (ko) | 자연어 처리 시스템, 자연어 처리 장치, 자연어 처리 방법 및 컴퓨터 판독가능 기록매체 | |
KR20160138613A (ko) | 이모티콘을 이용한 자동통역 방법 및 이를 이용한 장치 | |
JP5059080B2 (ja) | 音声情報検索システム及び音声情報検索方法 | |
JP7336872B2 (ja) | 作業支援システムおよび作業支援方法ならびに作業支援装置 | |
JP2005004782A (ja) | 情報処理システム、情報処理装置および情報処理方法、並びに携帯型情報端末装置 | |
CN115510457A (zh) | 数据识别方法、装置、设备及计算机程序产品 | |
JP2022018724A (ja) | 情報処理装置、情報処理方法、及び情報処理プログラム |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
PB01 | Publication | ||
PB01 | Publication | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
SE01 | Entry into force of request for substantive examination |