CN103041258B - Chinese materia medica preparation for curing respiratory tract infection with poor appetite of children - Google Patents
Chinese materia medica preparation for curing respiratory tract infection with poor appetite of children Download PDFInfo
- Publication number
- CN103041258B CN103041258B CN201210594723.XA CN201210594723A CN103041258B CN 103041258 B CN103041258 B CN 103041258B CN 201210594723 A CN201210594723 A CN 201210594723A CN 103041258 B CN103041258 B CN 103041258B
- Authority
- CN
- China
- Prior art keywords
- parts
- respiratory tract
- children
- heat
- tract infection
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired - Fee Related
Links
Landscapes
- Medicines Containing Plant Substances (AREA)
- Medicinal Preparation (AREA)
Abstract
本发明公开了一种治疗小儿呼吸道感染伴纳差不食的中药制剂,各种原料为:羌活,枳壳,葛根,苍术,荆芥穗,蝉蜕,茯苓,黄芪,白芷,麦冬,防风,黄芩,甘松,山奈,细辛,山茱萸,山楂,鸡内金。本发明针对小儿稚嫩的机体,对冷暖失常,外邪乘虚而入发,外感时邪,易于化热,反复感染的病症,本发明采用不同药性的中药材,进行了科学配伍,具有较强的抗病毒、解热抗炎、增强机体免疫作用;且安全,毒副作用小,使用方便,治愈时间短,治愈后不易复发。The invention discloses a traditional Chinese medicine preparation for treating respiratory tract infection in children with anorexia. Scutellaria baicalensis, Gansong, kaempferen, asarum, dogwood, hawthorn, gallinacea. The present invention is aimed at children's immature body, for the abnormal cold and warm, exogenous pathogens taking advantage of the deficiency, exogenous pathogenic pathogens, easy to transform heat, and repeated infections. Antiviral, antipyretic and anti-inflammation, enhance body immunity; and safe, less toxic and side effects, easy to use, short curing time, difficult to relapse after curing.
Description
技术领域technical field
本发明涉及含有来源于植物、动物或矿物原料的医用配制品,特别涉及一种治疗小儿呼吸道感染伴纳差不食的中药制剂。The invention relates to a medical preparation containing raw materials derived from plants, animals or minerals, in particular to a traditional Chinese medicine preparation for treating respiratory tract infection in children with anorexia.
背景技术Background technique
小儿反复呼吸道感染是临床常见病多发病,RRTI是近年来为国内外学者逐渐重视的一种常见病、多发病,现代医学认为确切发病机制尚不完全清楚,是多种因素综合作用的结果,免疫功能低下被认为是发病的重要原因之一。Recurrent respiratory tract infection in children is a common clinical disease and frequently-occurring disease. RRTI is a common disease and frequently-occurring disease that has been gradually paid attention to by scholars at home and abroad in recent years. Modern medicine believes that the exact pathogenesis is not completely clear, and it is the result of the combined effects of various factors. Low immune function is considered to be one of the important causes of the disease.
中医理论认为,复感儿发病机理关键“不在邪多而在正虚”,近年对此研究有所发展,认为RRTI系因肺、脾两虚,阴阳失调,卫阳不固。西药大多会伤害幼儿稚嫩的机体,所以传统中医理论为依据,针对幼儿稚阴稚阳的体质特点,组方精当,疗效确切。中医认为,肺脾肾气虚是其发病的关键,《素问·五藏生成篇》说:“诸气者,皆属于肺。”肺主气,司呼吸,对全身气机有重要的调节作用。肺之气血不足,则卫气不足,故自汗,易外感。小儿脾常不足,脾胃虚弱,纳运失常,气血生化乏源,土不生金,肺气亦虚,易于外感。反复外感,久病伤肾,肾为元阳之根,肾气虚更致肺脾不足。形成恶性循环。由此可见,治疗本病应当益肺健脾补肾,益气固表。以益气为主,肾气充足,脾胃健运,则培土生金,金水相生功能恢复正常。According to the theory of traditional Chinese medicine, the key to the pathogenesis of relapsing children is "not excess evils but positive deficiency". In recent years, research on this has been developed, and it is believed that RRTI is caused by deficiency of both lung and spleen, imbalance of yin and yang, and weakness of Wei and yang. Most of the western medicines will harm the immature body of young children. Therefore, based on the theory of traditional Chinese medicine, according to the physical characteristics of children's immature yin and yang, the prescriptions are precise and effective. Traditional Chinese medicine believes that the deficiency of lung, spleen and kidney qi is the key to its pathogenesis. It is said in "Suwen Wuzang Shengcheng Chapter": "All qi belongs to the lung." The lung governs qi, controls breathing, and plays an important role in regulating the whole body . Insufficient qi and blood in the lungs means insufficient defensive qi, so spontaneous sweating and easy exogenous pathogenic factors. In children, the spleen is often deficient, the spleen and stomach are weak, the circulation is abnormal, the biochemical source of qi and blood is lacking, the soil does not produce metal, the lung qi is also deficient, and it is easy to cause exogenous pathogenic factors. Repeated exogenous diseases, long-term illness damage the kidney, the kidney is the root of Yuanyang, and deficiency of kidney qi can lead to insufficient lung and spleen. Form a vicious circle. It can be seen that the treatment of this disease should benefit the lung, invigorate the spleen, invigorate the kidney, replenish qi and strengthen the exterior. Focus on nourishing qi, sufficient kidney qi, and healthy spleen and stomach, then the soil will be cultivated to produce gold, and the function of gold and water will return to normal.
根据1987年4月全国小儿呼吸道疾病学术会议修订的反复呼吸道感染(RRTI)诊断标准:年龄0~2岁,上呼吸道感染7次/年,下呼吸道感染3次/年;年龄3~5岁,上呼吸道感染6次/年,下呼吸道感染2次/年;年龄6~14岁,上呼吸道感染5次/年,下呼吸道感染2次/年。上呼吸道感染第2次距离第1次至少7天以上。若上呼吸道感染次数不够,可以加下呼吸道感染次数,反之则不成。呼吸道感染是小儿最常见的疾病之一,尤其多见于冬春季节。引起呼吸道感染的主要病因是病毒,少数是由细菌或肺炎支原体引起。轻症主要是流清水鼻涕、打喷嚏、稍咳、咽痛、疲乏、纳呆,可有低热,病程大约3-4天,少数持续1周以上;重症患儿可伴高热、频咳、烦躁、少数可有高热惊厥。预后一般良好,但体弱者可引起中耳炎、颈淋巴结炎、咽后壁脓肿等并发症,极少数病例可诱致病毒性心肌炎。如炎症向下蔓延可引起支气管炎或肺炎。常常在病毒感染的基础上合并细菌感染。现行治疗方法一般采用抗生素疗法,无限制地一味点滴,这样不但对人体造成伤害,加大治疗成本,在未来感染发烧时又加倍使用抗生素,恶性循环,造成免疫力缺失,治疗效果也往往不能令人满意。According to the diagnostic criteria for recurrent respiratory tract infection (RRTI) revised by the National Pediatric Respiratory Disease Academic Conference in April 1987: age 0-2 years old, upper respiratory tract infection 7 times/year, lower respiratory tract infection 3 times/year; age 3-5 years old, Upper respiratory tract infection 6 times/year, lower respiratory tract infection 2 times/year; age 6-14 years old, upper respiratory tract infection 5 times/year, lower respiratory tract infection 2 times/year. The second upper respiratory infection is at least 7 days away from the first. If the number of upper respiratory tract infections is not enough, the number of lower respiratory tract infections can be added, and vice versa. Respiratory tract infection is one of the most common diseases in children, especially in winter and spring. The main cause of respiratory tract infection is virus, and a few are caused by bacteria or Mycoplasma pneumoniae. Mild symptoms are mainly runny nose, sneezing, slight cough, sore throat, fatigue, loss of appetite, and may have low-grade fever. , a small number may have febrile convulsions. The prognosis is generally good, but frail patients can cause complications such as otitis media, cervical lymphadenitis, and retropharyngeal wall abscess, and very few cases can induce viral myocarditis. If the inflammation spreads downward, it can cause bronchitis or pneumonia. Bacterial infections are often combined on the basis of viral infections. The current treatment method generally adopts antibiotic therapy, with unlimited blindly dripping, which will not only cause harm to the human body, but also increase the cost of treatment, and double the use of antibiotics in the future when infection and fever occur, resulting in a vicious circle, resulting in a lack of immunity, and the treatment effect is often not satisfactory. People are satisfied.
现代医学对易感儿的治疗,多从补锌、补钙、补充维生素,丙种球蛋白、胸腺肽,转移因子等,以提高患儿免疫力。但对个别体质缺乏针对性治疗,效果不够理想。以易感方预防治疗反复呼吸道感染,避免了长期服用西药引起的毒副作用。所以迫切需要一个毒副作用小,疗效快,适合小儿口感的的预防治疗反复呼吸道感染的中药制剂。The treatment of susceptible children in modern medicine mainly includes zinc supplementation, calcium supplementation, vitamin supplementation, gamma globulin, thymosin, transfer factor, etc., in order to improve the immunity of children. However, there is a lack of targeted treatment for individual constitutions, and the effect is not satisfactory. Prevention and treatment of recurrent respiratory tract infection with Yigan prescription avoids the toxic and side effects caused by long-term use of western medicine. So there is an urgent need for a Chinese medicine preparation that has little toxic and side effects, quick curative effect, and is suitable for the prevention and treatment of recurrent respiratory tract infections in children.
发明内容Contents of the invention
小儿反复呼吸道感染多因冷暖失常,外邪乘虚而入发,西医对易感儿的治疗,多从补锌、补钙、补充维生素,丙种球蛋白、胸腺肽,转移因子等,以提高患儿免疫力。但对个别体质缺乏针对性治疗,效果不够理想;为解决上述技术难题,本发明提供一种以传统中医理论为依据,针对幼儿稚阴稚阳的体质特点,组方精当,疗效确切,且药材普通,制备方法简便的小儿反复呼吸道感染的中药制剂。Recurrent respiratory infections in children are often caused by abnormal cold and heat, and exogenous evils take advantage of the deficiency. The treatment of susceptible children in Western medicine mainly includes zinc supplementation, calcium supplementation, vitamin supplementation, gamma globulin, thymosin, transfer factor, etc. to improve the immunity of children. force. However, there is a lack of targeted treatment for individual constitutions, and the effect is not ideal; in order to solve the above technical problems, the present invention provides a traditional Chinese medicine theory based on the physical characteristics of infantile yin and immature yang. A traditional Chinese medicine preparation for children with recurrent respiratory tract infection, which is common and has a simple and convenient preparation method.
一种治疗小儿呼吸道感染的中药制剂,其所述制剂中各种原料的重量份数为:羌活10~15份,枳壳10~15份,葛根10~15份,苍术10~15份,荆芥穗10~15份,蝉蜕10~15份,茯苓10~15份,黄芪10~15份,白芷10~15份,麦冬10~15份,防风10~15份,黄芩10~15份,甘松10~15份,山奈10~15份,细辛10~15份,山茱萸10~15份。A traditional Chinese medicine preparation for treating respiratory tract infection in children, the parts by weight of various raw materials in the preparation are: notopterygium 10-15 parts, citrus aurantium 10-15 parts, kudzu root 10-15 parts, atractylodes 10-15 parts, jing 10-15 parts of mustard ear, 10-15 parts of cicada slough, 10-15 parts of Poria cocos, 10-15 parts of astragalus, 10-15 parts of Angelica dahurica, 10-15 parts of Radix Ophiopogon japonicus, 10-15 parts of Fangfeng, 10-15 parts of Scutellaria baicalensis, 10-15 parts of Gansong, 10-15 parts of Kaempferia, 10-15 parts of Asarum, 10-15 parts of Cornus officinalis.
其所述制剂中各种原料的重量份数可以优选为:羌活10~12份,枳壳10~15份,葛根10~15份,苍术10~15份,荆芥穗10~15份,蝉蜕10~15份,茯苓10~12份,黄芪10~12份,白芷10~15份,麦冬10~12份,防风10~15份,黄芩10~15份,甘松10~12份,山奈10~15份,细辛10~15份,山茱萸10~15份。The parts by weight of various raw materials in the preparation can be preferably: 10-12 parts of notopterygium, 10-15 parts of citrus aurantii, 10-15 parts of kudzu root, 10-15 parts of herb, 10-15 parts of nepeta, 10-15 parts of cicada slough 10-15 parts, Poria 10-12 parts, Astragalus 10-12 parts, Angelica dahurica 10-15 parts, Ophiopogon japonicus 10-12 parts, Fangfeng 10-15 parts, Scutellaria baicalensis 10-15 parts, Gansong 10-12 parts, Kaempferia 10-15 parts, Asarum 10-15 parts, Cornus officinalis 10-15 parts.
其所述制剂中各种原料的重量份数还可以优选为:羌活12~15份,枳壳10~15份,葛根10~15份,苍术10~15份,荆芥穗10~15份,蝉蜕12~15份,茯苓12~15份,黄芪10~15份,白芷12~15份,麦冬10~15份,防风12~15份,黄芩10~15份,甘松12~15份,山奈10~15份,细辛10~15份,山茱萸10~12份。The parts by weight of various raw materials in the preparation can also be preferably: 12-15 parts of notopterygium, 10-15 parts of citrus aurantii, 10-15 parts of kudzu root, 10-15 parts of atractylodes rhizome, 10-15 parts of nepeta, 12-15 parts of cicada slough, 12-15 parts of Poria, 10-15 parts of Astragalus, 12-15 parts of Angelica dahurica, 10-15 parts of Ophiopogon japonicus, 12-15 parts of Fangfeng, 10-15 parts of Scutellaria baicalensis, 12-15 parts of Gansong, Kaempfer 10-15 parts, Asarum 10-15 parts, Cornus officinalis 10-12 parts.
所述治疗小儿呼吸道感染的中药制剂,当患儿伴咽喉肿痛,扁桃体肿大者加蒲公英10~15份,金银花10~15份。As for the traditional Chinese medicine preparation for treating children with respiratory tract infection, 10-15 parts of dandelion and 10-15 parts of honeysuckle are added to children with sore throat and enlarged tonsils.
所述治疗小儿呼吸道感染的中药制剂,当患儿伴发热高烧者加连翘10~15份,板蓝根10~15份。As for the traditional Chinese medicine preparation for treating children with respiratory tract infection, 10-15 parts of forsythia and 10-15 parts of Radix Radix are added to children with fever and high fever.
所述治疗小儿呼吸道感染的中药制剂,当患儿伴纳差不食、食而不化者加山楂10~15份,鸡内金10~15份。For the traditional Chinese medicine preparation for treating respiratory tract infection in children, 10-15 parts of Hawthorn and 10-15 parts of Gallus chinensis will be added when the child suffers from anorexia and does not digest food.
所述制剂中各种原料的重量份数比又可以为:羌活12~15份,枳壳10~15份,葛根10~15份,苍术12~15份,荆芥穗10~15份,蝉蜕10~15份,茯苓10~15份,黄芪10~15份,白芷12~15份,麦冬10~15份,防风12~15份,黄芩12~15份,甘松10~15份,山奈12~15份,细辛10~15份,山茱萸10~15份,山楂10~15份,鸡内金10~15份。The ratio of parts by weight of various raw materials in the preparation can be: 12-15 parts of notopterygium, 10-15 parts of Citrus aurantii, 10-15 parts of kudzu root, 12-15 parts of atractylodes rhizome, 10-15 parts of nepeta, 10-15 parts of cicada slough 10-15 parts, Poria 10-15 parts, Astragalus 10-15 parts, Angelica dahurica 12-15 parts, Ophiopogon japonicus 10-15 parts, Fangfeng 12-15 parts, Scutellaria baicalensis 12-15 parts, Gansong 10-15 parts, Kaempferia 12-15 parts, 10-15 parts of asarum, 10-15 parts of dogwood, 10-15 parts of hawthorn, 10-15 parts of Gallus gallis.
所述制剂中各种原料的重量份数比还可以为:羌活10~15份,枳壳10~15份,葛根10~12份,苍术10~12份,荆芥穗10~15份,蝉蜕10~15份,茯苓10~15份,黄芪10~15份,白芷10~15份,麦冬10~15份,防风10~12份,黄芩10~15份,甘松10~15份,山奈10~15份,细辛10~15份,山茱萸10~15份,山楂10~12份,鸡内金10~12份。The weight-to-number ratio of various raw materials in the preparation can also be: 10-15 parts of notopterygium, 10-15 parts of Citrus aurantii, 10-12 parts of kudzu root, 10-12 parts of atractylodes rhizome, 10-15 parts of nepeta panicle, cicada slough 10-15 parts, Poria 10-15 parts, Astragalus 10-15 parts, Angelica dahurica 10-15 parts, Ophiopogon japonicus 10-15 parts, Fangfeng 10-12 parts, Scutellaria baicalensis 10-15 parts, Gansong 10-15 parts, Kaempferia 10-15 parts, 10-15 parts of asarum, 10-15 parts of dogwood, 10-12 parts of hawthorn, 10-12 parts of Gallus gallis.
所述制剂中各种原料的重量份数比也可以为:羌活10~12份,枳壳10~15份,葛根12~15份,苍术10~12份,荆芥穗10~15份,蝉蜕12~15份,茯苓10~15份,黄芪10~15份,白芷12~15份,麦冬10~15份,防风10~12份,黄芩10~15份,甘松10~12份,山奈10~15份,细辛10~15份,山茱萸10~15份,山楂10~15份,鸡内金10~15份。The weight-to-number ratio of various raw materials in the preparation can also be: 10-12 parts of notopterygium, 10-15 parts of Citrus aurantii, 12-15 parts of kudzu root, 10-12 parts of herb, 10-15 parts of nepeta, 10-15 parts of cicada slough 12-15 parts, Poria 10-15 parts, Astragalus 10-15 parts, Angelica dahurica 12-15 parts, Ophiopogon japonicus 10-15 parts, Fangfeng 10-12 parts, Scutellaria baicalensis 10-15 parts, Gansong 10-12 parts, Kaempferia 10-15 parts, 10-15 parts of asarum, 10-15 parts of dogwood, 10-15 parts of hawthorn, 10-15 parts of Gallus gallis.
所述制剂中各种原料的重量份数比再可以为:羌活10~15份,枳壳10~12份,葛根10~15份,苍术10~15份,荆芥穗10~15份,蝉蜕10~15份,茯苓12~15份,黄芪12~15份,白芷10~12份,麦冬10~15份,防风10~15份,黄芩10~15份,甘松10~12份,山奈10~15份,细辛10~15份,山茱萸10~12份,山楂10~15份,鸡内金10~15份。The ratio of parts by weight of various raw materials in the preparation can be: 10-15 parts of notopterygium, 10-12 parts of Citrus aurantium, 10-15 parts of kudzu root, 10-15 parts of atractylodes rhizome, 10-15 parts of nepeta, 10-15 parts of cicada slough 10-15 parts, Poria 12-15 parts, Astragalus 12-15 parts, Angelica dahurica 10-12 parts, Ophiopogon japonicus 10-15 parts, Fangfeng 10-15 parts, Scutellaria baicalensis 10-15 parts, Gansong 10-12 parts, Kaempferia 10-15 parts, 10-15 parts of asarum, 10-12 parts of dogwood, 10-15 parts of hawthorn, 10-15 parts of Gallus gallis.
所述治疗小儿呼吸道感染的中药制剂,当患儿伴痰多咳嗽者加百部10~15份,知母10~15份。For the traditional Chinese medicine preparation for treating respiratory tract infection in children, 10-15 servings of Baibu and 10-15 servings of Anemarrhena anemarrhena are added when the child is accompanied by excessive phlegm and cough.
为解决上述技术问题,本发明还提供一种治疗小儿呼吸道感染伴纳差不食的中药制剂的制备方法,所述中药制剂剂型为口服液剂的制备步骤为:In order to solve the above-mentioned technical problems, the present invention also provides a preparation method of a traditional Chinese medicine preparation for treating infantile respiratory tract infection with anorexia.
a.取除细辛、羌活与苍术外的各原料药材拣选,制成净药材备用;a. Select the raw medicinal materials except asarum, notopterygium and atractylodes atractylodes, and make them into clean medicinal materials for later use;
b.取各味净药材加水煎煮三次,减压浓缩;b. Take each herbal medicinal material and decoct it with water for three times, then concentrate under reduced pressure;
c.将细辛、羌活与苍术用水蒸气蒸馏法提取,得结晶物c. Extract asarum, notopterygium and atractylodes atractylodes by steam distillation to obtain crystals
d.将细辛、羌活与苍术结晶物放入浓缩液里,加入糊精杀菌消毒成药。d. Put Asarum, notopterygium and herb crystals into the concentrated solution, add dextrin to sterilize and make medicine.
所述步骤b中,可以取除细辛、羌活与苍术外的各原料药材加水煎煮三次,每一次加5~10倍量水,浸泡,煎煮,滤过;废弃药渣,合并滤液,减压蒸发浓缩至相对密度为60~70℃时1.10~1.15的浓缩液,静置24小时,取上清液即得。In the step b, each raw medicinal material except asarum, notopterygium and herb can be decocted three times with water, adding 5 to 10 times the amount of water each time, soaking, decocting, and filtering; discarding the medicinal residues, combining the filtrate, Evaporate and concentrate under reduced pressure to a concentrated solution with a relative density of 1.10 to 1.15 at a relative density of 60 to 70°C, let it stand for 24 hours, and take the supernatant.
所述步骤d中,可以浓缩液用CO60灭菌,辐照剂量8k,加入糊精,然后真空冷冻密封即得。In the step d, the concentrated solution can be sterilized with CO60, the irradiation dose is 8k, dextrin is added, and then vacuum-frozen and sealed.
为解决上述技术问题,本发明也提供一种治疗小儿呼吸道感染伴纳差不食的中药制剂的制备方法,所述中药制剂剂型为片剂的制备方法包括:In order to solve the above-mentioned technical problems, the present invention also provides a preparation method of a traditional Chinese medicine preparation for treating infantile respiratory tract infection with poor appetite. The preparation method of the traditional Chinese medicine preparation dosage form is a tablet comprising:
a、先细辛、羌活与苍术放入蒸馏锅中水蒸气蒸馏成精油;a. Put Asarum, Notopterygium and Atractylodes atractylodes into the distillation pot and steam distill them into essential oil;
b、再取剩余原料药放入水中浸泡,热提取2次,成浸膏状,为组分1;b. Then take the remaining raw material drug and soak it in water, heat extract twice, and form an extract, which is component 1;
c、药渣乙醇提取1次,浓缩过滤为浸膏状,为组分2;c. The dregs are extracted with ethanol once, concentrated and filtered to obtain an extract, which is component 2;
d、将上述两种浸膏浓缩成糊状,倒入a步骤得到的精油中,加淀粉压片。d. Concentrate the above two extracts into a paste, pour into the essential oil obtained in step a, add starch and press into tablets.
所述步骤b中,可以取原料药加入5-10倍量的水浸泡1-2小时,加热提取2次,每次1-2小时,去上清液,合并提取液,100-120目滤过,再经截流分子量为5000-10000的超滤柱超滤,超滤液减压浓缩相对密度为80℃时1.38的浸膏,加热浓缩30分钟~45分钟,浓缩至浸膏状,静置备用,成为组分1;所述步骤c中,将水提取过的药渣放入10倍量乙醇中,加热回流提取1次,提取时间为1~2小时,100-120目滤过,再经截流分子量为5000-10000的超滤柱超滤,超滤液减压浓缩相对密度为80℃时1.38的浸膏,加热浓缩30分钟~45分钟,浓缩至浸膏状,静置备用,成为组分2。In the step b, the raw material drug can be taken and soaked in 5-10 times the amount of water for 1-2 hours, heated and extracted twice for 1-2 hours each time, the supernatant is removed, the extracts are combined, and filtered through 100-120 mesh After passing through an ultrafiltration column with a cut-off molecular weight of 5000-10000, the ultrafiltrate is concentrated under reduced pressure to an extract with a relative density of 1.38 at 80°C, heated and concentrated for 30 to 45 minutes, concentrated to an extract, and left to stand Standby and become component 1; in the step c, put the medicinal residues extracted by water into 10 times the amount of ethanol, heat and reflux for extraction once, the extraction time is 1-2 hours, filter through 100-120 mesh, and then After ultrafiltration through an ultrafiltration column with a cut-off molecular weight of 5,000-10,000, the ultrafiltrate is concentrated under reduced pressure to an extract with a relative density of 1.38 at 80°C, heated and concentrated for 30 to 45 minutes, concentrated to an extract, and left to stand for later use. Component 2.
本发明针对小儿稚嫩的机体,对冷暖失常,外邪乘虚而入发,外感时邪,易于化热,反复感染的病症,本发明采用不同药性的中药材,进行了科学配伍,具有较强的抗病毒、解热抗炎、增强机体免疫作用;且安全,毒副作用小,使用方便,治愈时间短,治愈后不易复发。与现有技术相比教,本技术具有给药方便,药剂易于制造,成本低廉等优点,能创造较好的社会价值及经济利益。The present invention is aimed at children's immature body, for the abnormal cold and warm, exogenous pathogens taking advantage of the deficiency, exogenous pathogenic pathogens, easy to transform heat, and repeated infections. Antiviral, antipyretic and anti-inflammation, enhance body immunity; and safe, less toxic and side effects, easy to use, short curing time, difficult to relapse after curing. Compared with the prior art, this technology has the advantages of convenient administration, easy manufacture of medicament, low cost, etc., and can create better social value and economic benefits.
具体实施方式Detailed ways
中医理论认为,复感儿发病机理关键“不在邪多而在正虚”,近年对此研究有所发展,认为RRTI系因肺、脾两虚,阴阳失调,卫阳不固。西药大多会伤害幼儿稚嫩的机体,所以传统中医理论为依据,针对幼儿稚阴稚阳的体质特点,组方精当,疗效确切。中医认为,肺脾肾气虚是其发病的关键,《素问·五藏生成篇》说:“诸气者,皆属于肺。”肺主气,司呼吸,对全身气机有重要的调节作用。肺之气血不足,则卫气不足,故自汗,易外感。小儿脾常不足,脾胃虚弱,纳运失常,气血生化乏源,土不生金,肺气亦虚,易于外感。反复外感,久病伤肾,肾为元阳之根,肾气虚更致肺脾不足。形成恶性循环。由此可见,治疗本病应当益肺健脾补肾,益气固表。以益气为主,肾气充足,脾胃健运,则培土生金,金水相生功能恢复正常。According to the theory of traditional Chinese medicine, the key to the pathogenesis of relapsing children is "not excess evils but positive deficiency". In recent years, research on this has been developed, and it is believed that RRTI is caused by deficiency of both lung and spleen, imbalance of yin and yang, and weakness of Wei and yang. Most of the western medicines will harm the immature body of young children. Therefore, based on the theory of traditional Chinese medicine, according to the physical characteristics of children's immature yin and yang, the prescriptions are precise and effective. Traditional Chinese medicine believes that the deficiency of lung, spleen and kidney qi is the key to its pathogenesis. It is said in "Suwen Wuzang Shengcheng Chapter": "All qi belongs to the lung." The lung governs qi, controls breathing, and plays an important role in regulating the whole body . Insufficient qi and blood in the lungs means insufficient defensive qi, so spontaneous sweating and easy exogenous pathogenic factors. In children, the spleen is often deficient, the spleen and stomach are weak, the circulation is abnormal, the biochemical source of qi and blood is lacking, the soil does not produce metal, the lung qi is also deficient, and it is easy to cause exogenous pathogenic factors. Repeated exogenous diseases, long-term illness damage the kidney, the kidney is the root of Yuanyang, and deficiency of kidney qi can lead to insufficient lung and spleen. Form a vicious circle. It can be seen that the treatment of this disease should benefit the lung, invigorate the spleen, invigorate the kidney, replenish qi and strengthen the exterior. Focus on nourishing qi, sufficient kidney qi, and healthy spleen and stomach, then the soil will be cultivated to produce gold, and the function of gold and water will return to normal.
中医学认为,小儿脏腑娇嫩,肌肤藩篱不密,卫外机能不固,加之寒暖不知自调,常因四时气候骤变,冷暖失常,外邪乘虚而入发为本病;又由于小儿为“纯阳之体”“阳常有余,阴常不足”,外感时邪,易于化热,故临床以热证最为多见,迅速退热是其主要治疗目的。上呼吸道感染是儿科常见多发病,占儿科门诊量的70%~80%,其临床表现常有发热、鼻塞、流涕、咳嗽、咳痰及咽喉痛,另有部分伴有消化道症状,如:食欲不振、呕吐、腹泻、腹痛等,其致病微生物90%以上是病毒所致,其他尚有细菌、支原体等微生物。所以,治疗上不但要予抗病毒及抗菌的药物,还需要止呕止泻、止咳、化痰、促进消化的有关药物。Traditional Chinese medicine believes that children's viscera are delicate, their skin barriers are not tight, their external defense functions are not solid, and they don't know how to adjust themselves to cold and warm, often due to sudden changes in the climate in the four seasons, abnormal cold and warm, external evils take advantage of the deficiency and enter the hair as the main disease; "The body of pure yang" is "yang is always surplus, and yin is always insufficient". Exogenous pathogenic factors cause pathogenic factors and are easy to transform into heat. Upper respiratory tract infection is a common and frequently-occurring disease in pediatrics, accounting for 70% to 80% of pediatric outpatient visits. Its clinical manifestations often include fever, nasal congestion, runny nose, cough, expectoration, and sore throat. : loss of appetite, vomiting, diarrhea, abdominal pain, etc., more than 90% of its pathogenic microorganisms are caused by viruses, and other microorganisms such as bacteria and mycoplasma. Therefore, in the treatment, not only antiviral and antibacterial drugs are needed, but also related drugs for anti-vomiting, anti-diarrheal, cough-relieving, phlegm-reducing, and digestion-promoting.
反复呼吸道感染属中医学虚证范畴,责之肺脾气虚,致虚火内扰及卫表不固。肺主一身之表,脾胃为后天之本,气血生化之源,脾胃健运,气血旺盛,气行条达,才能使五脏安和,百病不生。本病发病率较高,占门诊人数60%以上,中医认为本病是由风邪为主,四时不正之气所引起的外感性疾病。由于小儿脏腑娇嫩,肌肤疏薄、卫外不固,则易患此病,年幼体弱的小孩更易罹患,发病后具有传变迅速易反复,多有兼证易伤阴等特点。小儿感冒高热,纯属风寒或风热者较少,而以外寒内热或“寒包热”居多。若纯用辛温发散,外寒虽去,而内热复炽;纯用辛凉清解,则外寒恋,内热亦无出路。实践证明,用辛温配辛寒,开通玄府,清透蕴热;辅以枢转升提,引热外出,佐以酸甘化阴,和营泄热,且先安未受邪之地,方能“毕其功于一投”。Recurrent respiratory tract infection belongs to the category of deficiency syndrome in traditional Chinese medicine, which is responsible for the deficiency of lung and spleen, causing internal disturbance of deficiency fire and weak appearance of health. The lung governs the appearance of the whole body, the spleen and stomach are the foundation of the acquired constitution, the source of qi and blood biochemistry, the spleen and stomach are in good circulation, the qi and blood are strong, and the flow of qi is smooth, so that the five internal organs can be peaceful and all diseases will not occur. The incidence of this disease is relatively high, accounting for more than 60% of outpatients. Traditional Chinese medicine believes that this disease is mainly caused by wind pathogens, and it is an exogenous disease caused by unhealthy qi in the four seasons. Because children's internal organs are delicate, their skin is thin and their defenses are weak, they are prone to this disease. Young and frail children are more likely to suffer from this disease. In children with cold and high fever, there are few cases of pure wind-cold or wind-heat, but most of them are external cold and internal heat or "cold pack heat". If only pungent and warm are used to dissipate, the external cold will go away, but the internal heat will re-emerge; if only pungent and cool are used to relieve, the external cold will love, and the internal heat will have no way out. Practice has proved that combining pungent temperature with pungent cold can open the Xuanfu and clear the accumulated heat; supplemented by pivoting and lifting, the heat can be drawn out, supplemented with sour and sweet to transform yin, harmonize the camp and expel the heat, and the place that is not affected by evil is safe first. , in order to "complete its merits in one shot".
小儿反复呼吸道感染是临床常见病多发病,中医认为,肺脾肾气虚是其发病的关键,《素问·五藏生成篇》说:“诸气者,皆属于肺。”肺主气,司呼吸,对全身气机有重要的调节作用。肺之气血不足,则卫气不足,故自汗,易外感。小儿脾常不足,脾胃虚弱,纳运失常,气血生化乏源,土不生金,肺气亦虚,易于外感。反复外感,久病伤肾,肾为元阳之根,肾气虚更致肺脾不足。形成恶性循环。由此可见,治疗本病应当益肺健脾补肾,益气固表。以益气为主,肾气充足,脾胃健运,则培土生金,金水相生。Recurrent respiratory tract infection in children is a common clinical disease and frequently-occurring disease. Traditional Chinese medicine believes that the deficiency of lung, spleen and kidney qi is the key to its pathogenesis. "Su Wen·Wu Zang Cheng Sheng Pian" says: "All qi belongs to the lung." Breathing plays an important role in regulating the Qi mechanism of the whole body. Insufficient qi and blood in the lungs means insufficient defensive qi, so spontaneous sweating and easy exogenous pathogenic factors. In children, the spleen is often deficient, the spleen and stomach are weak, the circulation is abnormal, the biochemical source of qi and blood is lacking, the soil does not produce metal, the lung qi is also deficient, and it is easy to cause exogenous pathogenic factors. Repeated exogenous diseases, long-term illness damage the kidney, the kidney is the root of Yuanyang, and deficiency of kidney qi can lead to insufficient lung and spleen. Form a vicious circle. It can be seen that the treatment of this disease should benefit the lung, invigorate the spleen, invigorate the kidney, replenish qi and strengthen the exterior. Focus on nourishing qi, sufficient kidney qi, and healthy movement of the spleen and stomach, so that the earth can be cultivated to produce gold, and the gold and water can grow together.
组方说明:方中防风入太阳、少阴经,为引经药;羌活温肺豁痰利气,散结通络止痛;荆芥穗,蝉蜕解风去热消肿;蒲公英消肿止痛;葛根升清透达;茯苓燥湿化痰健脾;疏理肺气;知母养阴生津;金银花凉血解热去毒;蝉蜕除菌排毒;细辛芳香辟秽;黄芪补气固表,利尿托毒,健脾益气,黄芩降火败毒;鸡内金开胃消食,葛根清热消烦,山楂和鸡内金健脾消食,是治疗厌食,积食的良药;板蓝根,连翘去热解汗。全方具有清热解毒,调理脾胃、条达气机之功。Prescription description: Fangfeng enters the Taiyang and Shaoyin meridians in the prescription, and is a meridian-inducing medicine; Notopterygium warms the lungs, clears phlegm and promotes Qi, dissipates stagnation, dredges collaterals, and relieves pain; Nepeta, cicada sloughs, relieves wind, removes heat, and reduces swelling; Dandelion reduces swelling and relieves pain; Radix Puerariae promotes clearness and clarity; Poria cocos dries dampness and resolves phlegm and invigorates the spleen; dredges lung qi; Diuretic and detoxification, invigorating the spleen and nourishing qi, Scutellaria baicalensis reducing fire and detoxifying; Gallinarum appetizer and eliminating food, kudzu root clearing heat and eliminating troubles, hawthorn and gallinaceous gold invigorating the spleen and eliminating food are good medicines for anorexia and indigestion; Radix Radix and Forsythia detoxify sweat. The whole prescription has the functions of clearing away heat and detoxification, regulating the spleen and stomach, and regulating the movement of qi.
黄芪以补虚为主,能补气固表,利尿托毒,排脓,敛疮生肌。用于气血不足、疮疡内陷、脓成不溃或久溃不敛者。黄芪具有很好的托毒生肌的功能,即久不愈合的脓肿化脓生肌。现代医学研究表明,黄芪内含而多种抗菌有效成分,而且能增强机体的免疫功能,因此还能用于预防某些传染病的发生。《本草逢原》载:“黄芪能补五脏诸虚,治脉弦自汗,泻阴火,去肺热,无汗则发,有汗则止。”是增进抵抗力和防御疾病的良药。尤其对妇女补血调经具有良好的作用。Radix Astragali is mainly used to invigorate deficiency, which can invigorate qi and solidify the exterior, diuretic and relieve toxins, drain pus, astringe sores and promote granulation. It is used for those with deficiency of Qi and blood, invagination of sores, pus that does not ulcerate or persists for a long time. Astragalus has a very good function of detoxifying and promoting granulation, that is, abscesses that have not healed for a long time suppurate and promote granulation. Modern medical research shows that astragalus contains a variety of antibacterial active ingredients, and can enhance the body's immune function, so it can also be used to prevent the occurrence of certain infectious diseases. "Materia Medica Fengyuan" contains: "Astragalus can nourish the deficiency of the five internal organs, control the stringy pulse and spontaneous sweating, relieve Yin fire, and remove lung heat. If there is no sweating, it will stop, and if there is sweating, it will stop." It is a good medicine for improving resistance and preventing diseases. It has a good effect on enriching blood and regulating menstruation especially for women.
葛根解表退热,生津,透疹,升阳止泻。用于外感发热头痛、高血压颈项强痛、口渴、消渴、麻疹不透、热痢、泄泻。《本草纲目》载:葛根,性凉、气平、味甘,具清热、降火、排毒诸功效。现代医学研究表明:葛根中的异黄酮类化合物葛根素对高血压、高血脂、高血糖和心脑血管疾病有一定疗效。升举阳气,止渴止泻葛根轻清升散,药性升发,柳举阳气,鼓舞机体正气上升,津液布行。升发脾胃清阳空气而止渴,止泻痢。故常用于治疗内热消渴等症。Radix Puerariae relieves the surface and reduces fever, promotes body fluid, relieves rash, promotes yang and relieves diarrhea. For exogenous fever and headache, high blood pressure and neck pain, thirst, thirst, impervious measles, dysentery, and diarrhea. "Compendium of Materia Medica" contains: Radix Puerariae, cool in nature, flat in breath, sweet in taste, has the functions of clearing heat, reducing fire, and detoxifying. Modern medical research shows that puerarin, an isoflavone compound in kudzu root, has certain curative effects on hypertension, hyperlipidemia, hyperglycemia and cardiovascular and cerebrovascular diseases. Elevate Yang Qi, quench thirst and relieve diarrhea Pueraria lobata Qingqing Sheng San, the medicinal properties are enhanced, Liu lifts Yang Qi, encourages the body to rise in righteousness, and distributes body fluid. Promote spleen and stomach to clear yang air and quench thirst, stop diarrhea and dysentery. Therefore, it is often used to treat diseases such as internal heat and thirst.
荆芥穗辛,微温。归肺、肝经。解表散风,透疹。用于感冒,头痛,麻疹,风疹,疮疡初起。炒炭治便血,崩漏,产后血晕。马荆芥一药,生用有祛风解表的功效,炒炭则用于止血。配防风、羌活,治风寒表症;配银花、连翘、薄荷,治风热表症;配生石膏,治风热头痛;配牛蒡子、茯苓、生甘草,治咽喉肿痛;配槐花炭,治便血;配白茅根,治鼻衄。荆芥与紫苏均能发汗解表,但紫苏散寒力强,偏入气分,又能理气宽中;而荆芥祛风力胜,偏入血分,炒炭又能止血。故在理气方中常用紫苏,而在理血剂当中多用荆芥。Schizonepetae pungent, slightly warm. Return lung, Liver Channel. Disperses the exterior and disperses the wind, clears the rash. For colds, headaches, measles, rubella, sores. Stir-fried charcoal treats blood in the stool, metrorrhagia, postpartum haemorrhage. Schizonepeta, a medicine, has the effect of dispelling wind and relieving the exterior surface when used raw, and it is used to stop bleeding when fried with charcoal. With Fangfeng, notopterygium, to treat wind-cold syndrome; with Yinhua, Forsythia, mint, to treat wind-heat syndrome; with raw gypsum, to treat wind-heat headache; with burdock, Poria, and raw licorice, to treat sore throat; with Sophora japonica Charcoal, treats blood in the stool; with Rhizoma Imperatae, treats epistaxis. Both nepeta and perilla can produce sweat and relieve the surface, but perilla has a strong ability to disperse cold, and it is more effective in regulating qi, while nepeta is more powerful in dispelling wind, and it is more effective in blood, and charcoal can stop bleeding. Therefore, perilla is often used in Qi-regulating prescriptions, and Schizonepeta is often used in blood-regulating medicines.
蝉蜕甘,寒。归肺、肝经。功能散风除热,利咽,透疹,退翳,解痉。用于风热感冒,咽痛,音哑,麻疹不透,风疹瘙痒,目赤翳障,惊风抽搐,破伤风。用于外感风热、发热恶寒、咳嗽,以及风疹、皮肤瘙痒等症。蝉蜕有疏散风热作用,用于风热表症常配合薄荷等同用;对风疹瘙痒也有祛风止痒的功能。Cicada sloughs sweet, cold. Return lung, Liver Channel. Function: dispelling wind and removing heat, relieving sore throat, clearing rash, removing nebula, relieving spasm. For wind-heat cold, sore throat, hoarseness, opaque measles, rubella itching, convulsions and convulsions, and tetanus. It is used for diseases such as exogenous wind-heat, fever and chills, cough, rubella, and itchy skin. Cicada slough has the effect of evacuating wind-heat, and it is often used in conjunction with mint for wind-heat symptoms; it also has the function of dispelling wind and relieving itching for rubella itching.
防风味辛、甘,性微温。归膀胱、肝、脾经。祛风解表,胜湿止痛,止痉。主治外感表证,风疹瘙痒,风湿痹痛,破伤风。用于感冒头痛,风疹瘙痒。治风寒表证,头痛身痛、恶风寒者,常配伍荆芥、羌活、独活等;治外感风湿,头痛如裹、身重肢痛者,与羌活、藁本等同用;治风疹瘙痒,多配伍苦参、荆芥、当归等。Anti-flavor pungent, sweet, slightly warm in nature. Return bladder, liver, spleen channel. Expelling wind and relieving exterior syndrome, eliminating dampness and relieving pain, relieving spasm. Indications of external syndrome, rubella itching, rheumatic arthralgia, tetanus. For cold headache, rubella pruritus. For wind-cold exterior syndrome, headache and body pain, aversion to wind and cold, it is often compatible with nepeta, notopterygium, and solitary; for exogenous rheumatism, headache, heavy body and limb pain, it is used in the same way as notopterygium and ligusticum; for rubella and itching, it is more compatible Sophora flavescens, nepeta, angelica, etc.
板蓝根在临床上清热凉血、抗病毒抗菌作用明显,用量大,堪称中成药之最。研究结果表明,板蓝根具有显著的清除体内能引起体温升高的热原作用。《分类草药性》载:“解诸毒恶疮,散毒去火。”并且价格低廉,毒副作用小,是广受欢迎的清热解毒的良药。Banlangen has obvious effects of clearing away heat and cooling blood, antiviral and antibacterial in clinical practice, and its dosage is large, which can be called the most of Chinese patent medicines. The research results show that Banlangen has a significant effect of clearing the body of pyrogens that can cause body temperature to rise. "Classification of Herbal Medicine" contains: "Relieves all poisons and evil sores, disperses toxins and relieves fire." It is cheap and has few toxic and side effects. It is a popular medicine for clearing away heat and detoxification.
《本草纲目》载“金银花,善于化毒,故治痈疽、肿毒、疮癣……”。自古以来,金银花常用于清热解毒,治疗温病发热,热毒血痢,痈疡等症。现代药理研究表明,金银花具有抑菌、抗病毒、抗炎、解热、调节免疫等作用中医认为,金银花性寒、味甘、气平,具有清热解毒之功效,可以治疗热毒肿疡、痈疽疔疮等症。且兼有宣散作用。金银花清热解毒作用颇强,在外科中为常用之品,一般用于有红肿热痛的疮痈肿毒,"Compendium of Materia Medica" contains "Honeysuckle is good at detoxification, so it can treat carbuncle, swollen poison, sore and ringworm...". Since ancient times, honeysuckle is often used to clear away heat and detoxify, treat febrile disease fever, heat-toxin bloody dysentery, carbuncle and other diseases. Modern pharmacological studies have shown that honeysuckle has antibacterial, antiviral, anti-inflammatory, antipyretic, and immune-regulating functions. Traditional Chinese medicine believes that honeysuckle is cold in nature, sweet in taste, and calm in air. boils and other diseases. And it has the function of spreading and dispelling. Honeysuckle has a strong heat-clearing and detoxifying effect, and is commonly used in surgery.
黄芩有清热燥湿,凉血安胎,解毒功效。主治温热病、上呼吸道感染、肺热咳嗽、湿热黄胆、肺炎、痢疾、咳血、目赤、胎动不安、高血压、痈肿疖疮等症。黄芩的临床应用抗菌比黄连还好,而且不产生抗药性。苦,寒。归肺、胆、脾、大肠、小肠经。清热燥湿,泻火解毒,止血,安胎,降血压。用于湿温、暑温胸闷呕恶,湿热痞满,泻痢,黄疸,肺热咳嗽,高热烦渴,血热吐衄,痈肿疮毒,胎动不安。Scutellaria baicalensis has heat-clearing and damp-drying, cooling blood and anti-abortion, detoxification effects. Indications for febrile disease, upper respiratory tract infection, lung-heat cough, damp-heat jaundice, pneumonia, dysentery, hemoptysis, red eyes, restless fetus, high blood pressure, carbuncle, swollen boils and other diseases. The clinical application of Scutellaria baicalensis is better than that of Coptis chinensis, and it does not produce drug resistance. Bitter, cold. Return lung, gallbladder, spleen, large intestine, small intestine channel. Clearing away heat and dampness, purging fire and detoxifying, stopping bleeding, preventing miscarriage, lowering blood pressure. It is used for chest tightness and nausea due to damp-warm and summer-heat, fullness due to damp-heat, dysentery, jaundice, cough due to lung-heat, high fever and polydipsia, vomiting of blood-heat, carbuncle sores, restless fetal movement.
连翘苦,微寒。归肺、心、小肠经。功能是清热解毒,消肿散结。用于痈疽,瘰疬,乳痈,丹毒,风热感冒,温病初起,温热入营,高热烦渴,神昏发斑,热淋尿闭。连翘药用部分主要是果实。它的果壳,即“芩翘解毒丸”中的“翘”。含有连翘酚、香豆精、齐墩果酸、皂甙、维生素P等。具有清热、解毒、散结排脓等功效。主治温热、疮疡、瘰疬、丹毒、班疹、流感,用果实水煎服,或加入方剂中。常用于风热感冒。性味功能:中药味苦,性微寒。清热解毒,散结消肿。蒙药味苦,性凉。清“协日”,止泻。主治:中药治热病初起,风热感冒,发热,心烦,咽喉肿痛,斑疹,丹毒,瘰疬,痈疮肿毒,急性肾炎,热淋。蒙药治黄疸,肠刺痛,“协日”病,肠热。神农本草经》:主寒热,鼠痿,瘰疬,痈肿,恶疮,瘿瘤,结热,蛊毒。Forsythia bitter, slightly cold. Return lung, heart, small intestine channel. Function is heat-clearing and toxic substances removing, reducing swelling and dissipating stagnation. For carbuncle, scrofula, breast carbuncle, erysipelas, wind-heat cold, febrile disease at the onset, warm-heat enters the camp, high fever and polydipsia, coma and spots, heat-drenched urine retention. The medicinal part of forsythia is mainly the fruit. Its husk is the "Qiao" in "Qinqiao Jiedu Pills". Contains forsythol, coumarin, oleanolic acid, saponins, vitamin P, etc. It has the effects of clearing away heat, detoxifying, dispelling stagnation and draining pus. Indications for warm heat, sores, scrofula, erysipelas, rash, influenza, decocted with fruit water, or added to prescriptions. Commonly used for wind-heat and cold. Nature, flavor and function: Traditional Chinese medicine tastes bitter and slightly cold in nature. Heat-clearing and toxic substances removing, stagnation-dispelling and swelling-reducing. Mongolian medicine is bitter in taste and cool in nature. Qing "Association Day", antidiarrheal. Indications: Traditional Chinese medicine is used to treat the early onset of fever, wind-heat cold, fever, upset, sore throat, macule, erysipelas, scrofula, carbuncle sores, acute nephritis, and stranguria. Mongolian medicine treats jaundice, intestinal tingling, "Xie Ri" disease, and intestinal fever. "Shen Nong's Materia Medica": main cold and heat, rat flaccidity, scrofula, carbuncle, malignant sore, goiter, stagnation of heat, poisonous poison.
百部性甘、苦,微温。归肺经。功能主治润肺下气止咳,杀虫。用于新久咳嗽,肺痨咳嗽,百日咳;润肺止咳:用于新久咳嗽,如急、慢性支气管炎、百日咳及肺结核等。配麻黄绒、杏仁治小儿风寒咳喘;配紫菀、贝母、寒水石治小儿肺热咳嗽。Herba Fructus is sweet in nature, bitter, tepor. Return lung meridian. Functions and indications Moistening the lungs, lowering qi, relieving cough, and killing parasites. For chronic cough, tuberculosis cough, pertussis; moistening lung and relieving cough: for chronic cough, such as acute and chronic bronchitis, whooping cough and tuberculosis. With ephedra velvet and almonds to treat children with wind-cold cough and asthma; with aster, fritillary, and cold water stone to treat children with lung-heat cough.
山楂,切片晒干,置锅内用武大炒至外面焦褐色、内部黄褐色为度、喷洒清水,取出晒干,即为焦山楂。口服山楂能增加消化酶,促进脂肪的分解和消化,对因吃肉类或油腻过多所致脘腹胀满、嗳气、不思饮食、腹痛、腹泻者,疗效尤佳。此外,现代药物试验表明,山楂有缓慢而持久的降低血压的功效,还可降低胆固醇和甘油三酯,防止动脉粥样硬化,而且还可舒张冠状动脉,增加心肌收缩力,对抗心律失常。因此,有利于防治高血压、高血脂、动脉硬化及冠心病。Hawthorn, sliced and dried, put it in a wok and stir-fry until the outside is burnt brown and the inside is yellowish brown, sprayed with water, taken out and dried in the sun, it is burnt hawthorn. Taking hawthorn orally can increase digestive enzymes, promote fat decomposition and digestion, and is particularly effective for those who eat meat or eat too much greasy food, such as abdominal fullness, belching, lack of appetite, abdominal pain, and diarrhea. In addition, modern drug experiments have shown that hawthorn has a slow and long-lasting effect of lowering blood pressure, can also lower cholesterol and triglycerides, prevent atherosclerosis, and can also relax coronary arteries, increase myocardial contractility, and fight arrhythmia. Therefore, it is beneficial to prevent and treat hypertension, hyperlipidemia, arteriosclerosis and coronary heart disease.
鸡内金甘,寒。归脾、胃、小肠、膀胱经。消食健胃,涩精止遗。鸡内金含胃激素、角蛋白、氨基酸以及微量胃蛋白酶、淀粉酶等。口服鸡内金粉后,胃液的分泌量、酸度和消化力均增高,胃运动加强、排空加快。其酸提取液或煎剂能加速从尿中排除放射性锶。The chicken is golden sweet, cold. Return spleen, stomach, small intestine, urinary bladder channel. Dispelling food and invigorating the stomach, astringent essence stops nocturnal emission. Chicken gold contains gastric hormones, keratin, amino acids, and trace amounts of pepsin and amylase. After oral administration of chicken gold powder, the secretion of gastric juice, acidity and digestion power are all increased, gastric motility is strengthened, and gastric emptying is accelerated. Its acid extract or decoction can accelerate the elimination of radioactive strontium from urine.
茯苓甘、淡,平。归心、肺、脾、肾经。功能利水渗湿,健脾宁心。用于水肿尿少,痰饮眩悸,脾虚食少,便溏泄泻,心神不安,惊悸失眠。渗湿利水,益脾和胃,宁心安神。治小便不利,水肿胀满,痰饮咳逆,呕哕,泄泻,遗精,淋浊,惊悸,健忘。《本经》载其:"主胸胁逆气,忧恚惊邪恐悸,心下结痛,寒热烦满,咳逆,口焦舌干,利小便。"《别录》:"止消渴,好睡,大腹,淋沥,膈中痰水,水肿淋结。开胸腑,调脏气,伐肾邪,长阴,益气力,保神守中。"《药性论》:"开胃,止呕逆,善安心神。主肺痿痰壅。治小儿惊痫,心腹胀满,妇人热淋。"Poria cocos is sweet, light, flat. Guixin, lung, spleen, kidney channel. Function diuretic diuresis, invigorating the spleen and tranquilizing the heart. For edema, oliguria, dizziness and palpitation due to phlegm and retention, insufficiency of the spleen, lack of food, loose stool and diarrhea, restlessness, palpitation and insomnia. Expelling dampness and diuresis, benefiting the spleen and stomach, calming the mind and calming the nerves. Control dysuria, edema and fullness, phlegm retention and cough, vomiting, diarrhea, spermatorrhea, stranguria, palpitations, and forgetfulness. "The Classic" contains it: "The main chest and hypochondrium rebellious qi, anxiety, fear, evil and fear, knot pain in the heart, cold and heat, irritability, coughing, dry mouth and tongue, and urination." "Bie Lu": "Stopping Thirst, sleepiness, big belly, dripping, phlegm in the diaphragm, edema and nodules. Opens the chest and viscera, regulates visceral qi, cuts down kidney evils, grows yin, replenishes energy, protects the mind and keeps the center." "Theory of Medicine": "Appetizing , anti-vomiting, good peace of mind. Control lung flaccidity and phlegm. Treat children with convulsions and epilepsy, confidant distension, and women with hot stranguria."
羌活散表寒;祛风湿;利关节;止痛。主外感风寒;头痛无汗;油印寒湿痹;风水浮肿;疮疡肿毒。用于阳痿遗精,遗尿尿频,腰膝冷痛,肾虚作喘,五更泄泻;外用治白癜风,斑秃。解表散寒,祛风胜湿,止痛。用于外感风寒,恶寒发热,头痛身痛等证。本品有较强的发散风寒和止痛效果。常与防风、白芷、细辛等同用,如九味羌活汤。《日华子本草》:"治一切风并气,筋骨拳挛,四肢羸劣,头旋眼目赤疼及伏梁水气,五劳七伤,虚损冷气,骨节酸疼,通利五脏。"Notopterygium dispelling exterior cold; expelling rheumatism; sharpening joints; relieving pain. Main exogenous wind-cold; headache without sweating; mimeograph cold-damp arthralgia; Fengshui edema; sore swollen toxin. For impotence and nocturnal emission, enuresis and frequent urination, cold pain in the waist and knees, asthma due to kidney deficiency, diarrhea at dawn; external use for treating vitiligo and alopecia areata. Relieve the exterior and dispel cold, expelling wind and dampness, relieving pain. For diseases such as exogenous wind-cold, aversion to cold and fever, headache and body pain. This product has a strong effect of dispelling wind-cold and relieving pain. It is often used with Fangfeng, Angelica dahurica, Asarum, etc., such as Jiuweiqianghuo Decoction. "Rihuazi Materia Medica": "Cure all wind and qi, muscle and bone spasms, weak limbs, head rotation, red eyes and eyes, and water vapor in the beam, five labors and seven injuries, depletion of air-conditioning, sore joints, and benefit the five internal organs. "
葛根解表退热,生津,透疹,升阳止泻。用于外感发热头痛、高血压颈项强痛、口渴、消渴、麻疹不透、热痢、泄泻。《本草纲目》载:葛根,性凉、气平、味甘,具清热、降火、排毒诸功效。现代医学研究表明:葛根中的异黄酮类化合物葛根素对高血压、高血脂、高血糖和心脑血管疾病有一定疗效。明朝著名的医学家李时珍对葛根进行了系统的研究,认为葛根的茎、叶、花、果、根均可入药。他在《本草纲目》中这样记载:“葛,性甘、辛、平、无毒,主治:消渴、身大热、呕吐、诸痹,起阴气,解诸毒”。Radix Puerariae relieves the surface and reduces fever, promotes body fluid, relieves rash, promotes yang and relieves diarrhea. For exogenous fever and headache, high blood pressure and neck pain, thirst, thirst, impervious measles, dysentery, and diarrhea. "Compendium of Materia Medica" contains: Radix Puerariae, cool in nature, flat in breath, sweet in taste, has the functions of clearing heat, reducing fire, and detoxifying. Modern medical research shows that puerarin, an isoflavone compound in kudzu root, has certain curative effects on hypertension, hyperlipidemia, hyperglycemia and cardiovascular and cerebrovascular diseases. Li Shizhen, a famous medical scientist in the Ming Dynasty, conducted systematic research on Pueraria lobata, and believed that the stems, leaves, flowers, fruits and roots of Pueraria lobata can be used as medicine. He recorded in "Compendium of Materia Medica": "Ge, sweet, pungent, flat, non-toxic, and mainly cures: diabetes, body heat, vomiting, numbness, yin qi, and detoxification."
苍术燥湿健脾,祛风散寒,明目。用于脘腹胀满,泄泻水肿,脚气痿躄,风湿痹痛,风寒感冒,夜盲。主湿困脾胃;倦怠嗜卧;胞痞腹胀;食欲不振;哎吐泄泻;痰饮;湿肿;表证夹湿;头身重痛;痹证温性;肢节酸痛重着;痿襞。用于湿阻脾胃、脘腹胀满,寒湿白带,湿温病以及湿热下注、脚膝肿痛、痿软无力。治湿阻脾胃,而见脘腹胀满、食欲不振、倦怠乏力、舌苔白腻厚浊等症,常与厚朴、陈皮等配伍应用;治寒湿白带,可配白芷同用。如湿热白带,又可配知母、苦参、墓头回;湿热下注、脚膝肿痛、痿软无力,可配黄柏、牛膝、薏苡仁等同用;湿温病证可配石膏、知母等同用。Atractylodes Rhizoma Atractylodis Drains Dampness and Strengthens the Spleen, Dispels Wind and Cold, Improves Eyesight. For abdominal distension, diarrhea and edema, beriberi flaccidity, rheumatic arthralgia, anemofrigid cold, night blindness. Mainly dampness traps the spleen and stomach; lassitude and lying down; abdominal distension; loss of appetite; vomiting and diarrhea; phlegm retention; damp swelling; surface syndrome with dampness; severe pain in the head and body; arthralgia syndrome warm in nature; severe soreness in the limbs; flaccidity. Used for damp-restriction of the spleen and stomach, fullness in the abdomen, cold-damp leucorrhea, damp-febrile disease and betting of damp-heat, swelling and pain of ankles and knees, flaccidity and weakness. To treat dampness obstructing the spleen and stomach, and symptoms such as fullness in the abdomen, loss of appetite, fatigue, white greasy thick turbid tongue coating, etc., it is often used in combination with magnolia officinalis, tangerine peel, etc.; to treat cold-damp leucorrhea, it can be used together with Angelica dahurica. Such as damp-heat leucorrhea, it can also be combined with Anemarrhena, Sophora flavescens, and Mutouhui; for damp-heat betting, swollen and painful ankles, flaccidity and weakness, it can be used with Phellodendron Phellodendron, Achyranthes bidentata, Coix Seed, etc.; for damp-heat syndrome, it can be combined with plaster, Anemarrhena is equivalent to use.
白芷辛,温。归肺、胃经。祛风散寒,通窍止痛,消肿排脓,燥湿止带。祛风湿,活血排脓,生肌止痛。用于头痛、牙痛、鼻渊、肠风痔漏、赤白带下、痈疽疮疡、皮肤瘙痒。《纲目》:治鼻渊、鼻衄、齿痛、眉棱骨痛,大肠风秘,小便出血,妇人血风眩运,翻胃吐食;解砒毒,蛇伤,刀箭金疮。Angelica dahurica pungent, warm. Return lung, stomach warp. Expelling wind and cold, clearing the orifice and relieving pain, detumescence and pus discharge, drying dampness and stopping belt. Dispelling rheumatism, promoting blood circulation and evacuating pus, promoting granulation and relieving pain. For headache, toothache, nasal sinusitis, intestinal wind and hemorrhoids, red and white vaginal discharge, carbuncle sores, skin itching. "Compendium": treatment of nasal sinusitis, epistaxis, toothache, brow bone pain, constipation of the large intestine, hemorrhage in urination, dizzy movement of women's blood wind, nausea and vomiting; solution of arsenic poisoning, snakebite, and sore caused by knives and arrows.
麦冬养阴生津,润肺清心。用于肺燥干咳。虚痨咳嗽,津伤口渴,心烦失眠,内热消渴,肠燥便秘;咽白喉。治肺燥干咳,吐血,咯血,肺痿,肺痈,虚劳烦热,消渴,热病津伤,咽干口燥,便秘。《名医别录》:疗身重目黄,心下支满,虚劳客热,口干烦渴,止呕吐,愈痿蹶,强阴益精,消谷调中,保神,定肺气,安五脏,令人肥健。Ophiopogon japonicus nourishes yin and promotes body fluid, nourishes the lungs and clears the heart. For dry cough. Asthenic tuberculosis cough, thirsty fluid wound, upset and insomnia, internal heat and thirst, intestinal dryness and constipation; pharyngeal diphtheria. Control dryness of the lung and dry cough, spit blood, hemoptysis, impotence of the lung, lung abscess, asthenia and dysphoria, quench one's thirst, febrile disease fluid injury, dry throat and dry mouth, constipation. "Famous Physician's Bielu": Heal heavy eyesight, fullness of the heart, fatigue and heat, dry mouth and polydipsia, stop vomiting, heal flaccidity, strengthen yin and improve essence, eliminate grains and regulate the middle, protect the mind, calm the lung qi, An five viscera, making people fat and healthy.
甘松行气止痛,开郁醒脾。外用祛湿消肿。用于中焦寒凝气滞,脾胃不和,食欲不振,呕吐;外用治牙痛。《本草纲目》:“甘松,芳香能开脾郁,少加入脾胃药中,甚醒脾气”。Gansong promotes qi and relieves pain, relieves stagnation and awakens the spleen. Expelling dampness and detumescence for external use. For stagnation of qi stagnation due to cold in the middle Jiao, disharmony between the spleen and stomach, loss of appetite, and vomiting; external use for toothache. "Compendium of Materia Medica": "Pine pine, the aroma can relieve spleen depression, and less addition of spleen and stomach medicine can wake up the temper."
山柰,别名沙姜、山辣。以根茎入药,温中化湿,行气止痛。主治急性胃肠炎,消化不良,胃寒疼痛,牙痛,风湿关节痛,跌打损伤。抑菌作用:根煎剂在试管内对许蓝氏毛癣菌及其蒙古变种、共心性毛癣菌、堇色毛癣菌等10种常见致病真菌均有不同程度的抑制作用。山柰酚对动物有消炎作用及维生素P活性。其效力与槲皮甙相似,而较山柰甙为差。Shannai, also known as sand ginger and mountain spicy. The rhizome is used as medicine to warm the middle and remove dampness, promote qi and relieve pain. Indications for acute gastroenteritis, indigestion, cold stomach pain, toothache, rheumatic joint pain, bruises. Antibacterial effect: The root decoction has different degrees of inhibitory effects on 10 common pathogenic fungi such as Trichophyton schlenii and its Mongolian variant, Trichophyton symphysis, and Trichophyton violae in test tubes. Kaempferol has anti-inflammatory effect and vitamin P activity on animals. Its potency is similar to that of quercitrin, but worse than that of kaempferin.
细辛祛风,散寒,行水,开窍。治风冷头痛,鼻渊,齿痛,痰饮咳逆,风湿痹痛。对呼吸系统的作用:细辛挥发油对组胺或乙酰胆碱致痉的气管平滑肌有非常显著的松弛作用,且其抗组胺作用较抗乙酰胆碱强.细辛挥发油中的甲基丁香酚对豚鼠离体气管有明显的松弛作用.另外,该品有抗炎、免疫抑制、局部麻醉等作用。Radix Asari dispels wind, disperses cold, promotes water circulation, and has one's ideas straightened out. Control wind-cold headache, nasal sinusitis, toothache, phlegm retention and cough, rheumatic arthralgia. The effect on the respiratory system: Asarum volatile oil has a very significant relaxation effect on the tracheal smooth muscle caused by histamine or acetylcholine spasm, and its antihistamine effect is stronger than that of acetylcholine. Methyl eugenol in Asarum volatile oil has obvious relaxing effect on isolated guinea pig trachea. In addition, the product has anti-inflammatory, immunosuppressive, local anesthesia and other effects.
山茱萸补益肝肾,收敛固涩固精缩尿止带止崩止汗此外还有生津止渴。用于,腰膝酸痛头晕耳鸣,健忘遗精滑精,遗尿尿频,崩漏带下月经不调,大汗虚脱。内热消渴。山茱萸,又名山芋肉、药枣、实枣儿、枣皮、肉枣等,为我国常用名贵中药材,应用历史悠久。它以其补力平和、壮阳而不助火,滋阴而不腻膈,收敛而不留邪等特殊功效被历代医学所喜用。张仲景以山茱萸为君创制了“金匮肾气丸”。据化学分析,山茱萸含有生理活性较强的山茱萸甙、酒石酸、没食子酸、苹果酸、树酯、鞣质和多种维生素等有效成分,具有增强免疫、抗炎、抗菌等药理作用,是中医临床中常用的一味药。Cornus officinalis nourishes the liver and kidneys, astringes, strengthens astringent, strengthens essence, shrinks urine, stops belt, stops collapse, stops sweating, and also produces body fluid and quenches thirst. Used for soreness of the waist and knees, dizziness and tinnitus, forgetful spermatorrhea, frequent urination, metrorrhagia, irregular menstruation, profuse sweating and prostration. Internal heat quenches thirst. Cornus officinalis, also known as yam meat, medicinal jujube, real jujube, jujube skin, meat jujube, etc., is a commonly used and precious Chinese medicinal material in my country with a long history of application. It has been favored by ancient medicine for its special effects such as strengthening and calming, strengthening yang but not helping fire, nourishing yin but not greasy, astringent but not staying evil. Zhang Zhongjing created "Jin Kui Shen Qi Wan" with Cornus officinalis as the king. According to chemical analysis, Cornus officinalis contains active ingredients such as cornel, tartaric acid, gallic acid, malic acid, resin, tannins and multivitamins with strong physiological activities, which have pharmacological effects such as enhancing immunity, anti-inflammatory, and antibacterial. A common medicine in Chinese medicine.
知母属清热下火药,主治:温热病、高热烦渴、咳嗽气喘、燥咳、便秘、骨蒸潮热、虚烦不眠、消渴淋浊。清热泻火,生津润燥。清热泻火,生津润燥。用于外感热病,高热烦渴,肺热燥咳,骨蒸潮热,内热消渴,肠燥便秘。石膏和知母均能清热泻火,可用治疗温热病气分热盛以及肺热咳嗽等证,但是石膏长于清解中清泻火热,重在清泻肺、胃实火,肺热咳喘、胃火头痛牙痛多用石膏;知母泻火中长于清润,肺热燥咳、内热骨蒸、消渴多选知母。Anemarrhena is a heat-clearing gunpowder. It is mainly used to treat febrile diseases, high fever and polydipsia, cough and asthma, dry cough, constipation, bone steaming and hot flashes, fatigue and insomnia, diarrhea and turbidity. Clearing away heat and purging fire, promoting body fluid and moistening dryness. Clearing away heat and purging fire, promoting body fluid and moistening dryness. For exogenous febrile diseases, high fever and polydipsia, dry cough due to lung heat, hot flashes due to bone steaming, internal heat quenching thirst, intestinal dryness and constipation. Both gypsum and Anemarrhena can clear away heat and relieve fire, and can be used to treat febrile diseases such as excessive heat and cough due to lung heat. Gypsum is often used for fire headaches and toothaches; Anemarrhena is better than Qingrun for purging fire, dry cough with lung heat, internal heat bone steaming, and thirst.
枳壳破气,行痰,消积。治胸膈痰滞,胸痞,胁胀,食积,噫气,呕逆,下痢后重,脱肛,子宫脱垂。《本草经疏》:枳壳,气味所主,与枳实大略相同。但枳实形小,其气全,其性烈,故善下达;枳壳形大,其气散,其性缓,故其行稍迟,是以能人胸膈肺胃之分及入大肠也。其主风痒麻痹,通利关节,止风痛者,盖肺主皮毛,胃主肌肉,风寒湿入于二经,则皮肤瘙痒,或作痛,或麻木,此药有苦泄辛散之功,兼能引诸风药入于二脏,故为治风所需,风邪既散,则关节自然通利矣。其疗劳气咳嗽,背膊闷倦者,盖亦指风寒郁于上焦,则肺气滞而为闷倦咳嗽。Fructus Fructus Aurantii dispels qi, promotes phlegm, and eliminates stagnation. Control phlegm stagnation in the chest and diaphragm, chest fullness, hypotension, indigestion, gas, vomiting, heavy diarrhea, prolapse of the anus, and uterine prolapse. "Compendium of Materia Medica": Citrus aurantium, the main smell, is roughly the same as Citrus aurantii. But Fructus Aurantii is small in shape, full of qi, and strong in nature, so it is good for delivery; Fructus Aurantii is large in shape, its qi is scattered, and its nature is slow, so its action is a little later, so it can be divided into the chest, diaphragm, lung, stomach and enter the large intestine also. It governs wind-itch numbness, tonifies joints, relieves wind pain, covers the lungs to govern fur, stomach governs muscles, wind-cold and dampness enters the two meridians, resulting in skin itching, or pain, or numbness, this medicine has the function of releasing bitterness and relieving pain , and can also introduce various wind medicines into the two viscera, so it is needed for treating wind. Once the wind evil is dispersed, the joints will naturally benefit. It treats cough due to exhaustion, and those who are tired in the back and shoulders. Gai also refers to wind-cold stagnation in the upper burner, resulting in stagnation of lung qi and a tired cough.
蒲公英植物体中含有蒲公英醇、蒲公英素、胆碱、有机酸、菊糖等多种健康营养成分,有利尿、缓泻、退黄疸、利胆等功效。蒲公英同时含有蛋白质、脂肪、碳水化合物、微量元素及维生素等,有丰富的营养价值,可生吃、炒食、做汤,是药食兼用的植物。蒲公英属菊科属多年生草本植物。是药食兼用的植物。据《本草纲目》记载,它性平味甘微苦,有清热解毒、消肿散结及催乳作用,对治疗乳腺炎十分有效。无论煎汁口服,还是捣泥外敷,皆有效验。此外,蒲公英还有利尿、缓泻、退黄疸、利胆等功效,被广泛应用于临床。《本草纲目》有句云:“蒲公英嫩苗可食,生食治感染性疾病尤佳。”《神农本草经》、《唐本草》、《中药大辞典》等历代医学专著均给以高度评价。The dandelion plant contains various healthy nutrients such as dandelion alcohol, dandelion, choline, organic acid, inulin, etc. It has diuretic, laxative, jaundice-reducing, choleretic and other effects. Dandelion also contains protein, fat, carbohydrates, trace elements and vitamins, etc., and has rich nutritional value. It can be eaten raw, fried, and made into soup. It is a plant that can be used as both medicine and food. Dandelion is a perennial herb belonging to the family Asteraceae. It is a plant with both medicine and food. According to the "Compendium of Materia Medica", it is flat in nature, sweet and slightly bitter, has the functions of clearing away heat and detoxifying, reducing swelling and promoting lactation, and is very effective in treating mastitis. Whether it is decocted orally or mashed and applied externally, it is all effective. In addition, dandelion has diuretic, laxative, anti-jaundice, choleretic and other effects, and is widely used in clinical practice. "Compendium of Materia Medica" has a saying: "Dandelion tender seedlings are edible, and raw food is especially good for treating infectious diseases." "Shen Nong's Materia Medica", "Tang Materia Medica", "Dictionary of Chinese Medicine" and other medical monographs of all dynasties have given high praise.
实施例1:本发明蜜炼丸剂的制作过程为:取羌活1000g,枳壳1000g,葛根1000g,苍术1000g,荆芥穗1000g,蝉蜕1000g,茯苓1000g,黄芪1000g,白芷1000g,麦冬1000g,防风1000g,黄芩1000g,甘松1000g,山奈1000g,细辛1000g,山茱萸1000g。把药材加水浸泡30分钟至1小时,加热煮沸30分钟,过滤,滤液备用;滤渣加水,第二次加热,煮沸30分钟,再过滤,滤液备用;滤渣再加水,第三次加热煮沸30分钟,过滤;将三次滤液合在一起,加热浓缩至糊状,放入烘箱,控制在80℃,烘干后冷却成粉末状与蜂蜜适量混和在一起搓成细条;以每5g为一丸腊封包装。Embodiment 1: The production process of the honey-refined pill of the present invention is as follows: take notopterygium 1000g, citrus aurantium 1000g, kudzu root 1000g, herb 1000g, nepeta panicle 1000g, cicada slough 1000g, poria cocos 1000g, astragalus 1000g, angelica dahurica 1000g, radix radix 1000g, windproof 1000g, Scutellaria baicalensis 1000g, Gansong 1000g, Kaempfera 1000g, Asarum 1000g, Cornus officinalis 1000g. Soak the herbs in water for 30 minutes to 1 hour, heat and boil for 30 minutes, filter, and use the filtrate for later use; add water to the filter residue, heat for the second time, boil for 30 minutes, filter again, and use the filtrate for later use; add water to the filter residue, heat and boil for the third time for 30 minutes, Filtrate; combine the three filtrates, heat and condense to a paste, put it in an oven, control at 80°C, dry it, cool it into a powder form, mix it with an appropriate amount of honey, and knead it into thin strips; each 5g is a pill and sealed with wax.
实施例2:本发明当伴有咽喉肿痛,扁桃体肿大者时胶囊剂的制作过程为:取蒲公英1000g,金银花1000g,羌活1000g,枳壳1000g,葛根1000g,苍术1000g,荆芥穗1000g,蝉蜕1000g,茯苓1000g,黄芪1000g,白芷1000g,麦冬1000g,防风1000g,黄芩1000g,甘松1000g,山奈1000g,细辛1000g,山茱萸1000g。加入5-10倍量的水浸泡1-2小时,提取2次;加热提取1-2小时,浓缩至浸膏状,成为组分1;剩余药渣加60-90%乙醇浸泡24小时,提取两次,每次1小时,合并提取液,滤过,浓缩,100-160目滤过,6000-10000转/分钟离心后的上清液,经截流分子量为5000-10000的超滤柱超滤,超滤液减压浓缩相对密度为1.35(80℃)的浸膏,加热回流提取2次,每次30分钟~45分钟,提取活性成份,将2次提取液合并静置成浸膏状,作为组分2。将上述两种浸膏浓缩干燥成干膏,混合粉碎,加淀粉适量,混匀,灌装胶囊。Embodiment 2: when the present invention is accompanied by sore throat and tonsil enlargement, the capsule preparation process is as follows: take dandelion 1000g, honeysuckle 1000g, notopterygium 1000g, citrus aurantium 1000g, kudzu root 1000g, atractylodes 1000g, nepeta 1000g, Cicada slough 1000g, Poria 1000g, Astragalus 1000g, Angelica dahurica 1000g, Ophiopogon japonicus 1000g, Fangfeng 1000g, Scutellaria baicalensis 1000g, Gansong 1000g, Kaempferia 1000g, Asarum 1000g, Cornus officinalis 1000g. Add 5-10 times the amount of water to soak for 1-2 hours, extract twice; heat and extract for 1-2 hours, concentrate to extract, and become component 1; add 60-90% ethanol to the remaining medicinal residues for 24 hours, extract Twice, 1 hour each time, combine the extracts, filter, concentrate, filter at 100-160 mesh, centrifuge the supernatant at 6000-10000 rpm, and ultrafilter through an ultrafiltration column with a cut-off molecular weight of 5000-10000 , the ultrafiltrate is concentrated under reduced pressure to an extract with a relative density of 1.35 (80°C), heated and refluxed for 2 extractions, each time for 30-45 minutes, to extract the active ingredient, and the 2 extractions are combined and left to form an extract. as component 2. Concentrate and dry the above two extracts into a dry paste, mix and pulverize, add appropriate amount of starch, mix well, and fill capsules.
实施例3:本发明伴发热高烧制成口服液时制备方法为:连翘500g,板蓝根500g,枳壳500g,葛根1000g,荆芥穗500g,蝉蜕500g,茯苓500g,黄芪500g,白芷500g,麦冬500g,防风500g,黄芩500g,甘松500g,山奈500g,山茱萸500g,取除细辛、羌活与苍术外的各原料药材加水煎煮三次,每一次加5~10倍量水,浸泡,煎煮,滤过;废弃药渣,合并滤液,减压蒸发浓缩至相对密度为60~70℃时1.10~1.15的浓缩液,静置24小时,取上清液即得;再将细辛500g、羌活500g与苍术500g用水蒸气蒸馏法提取,得结晶物;将细辛、羌活与苍术结晶物放入浓缩液里,加入糊精杀菌消毒成药。浓缩液用CO60灭菌,辐照剂量8k,加入糊精,然后真空冷冻密封即得。Embodiment 3: The preparation method when the present invention is made into oral liquid with fever and high fever is as follows: 500g forsythia, 500g Radix Radix, 500g Citrus aurantium, 1000g Pueraria radiata, 500g Nepeta panicle, 500g cicada slough, 500g Poria cocos, 500g Radix Astragali, 500g Angelica dahurica, wheat Winter 500g, Fangfeng 500g, Scutellaria baicalensis 500g, Gansong 500g, Kaempferen 500g, Cornus officinalis 500g, take all raw materials except asarum, notopterygium and atractylodes atractylodes, add water and decoct three times, each time add 5 to 10 times the amount of water, soak, decoct Boil and filter; discard the dregs, combine the filtrate, evaporate and concentrate under reduced pressure to a concentrated solution with a relative density of 1.10-1.15 at 60-70°C, let it stand for 24 hours, and take the supernatant; then add Asarum 500g, Extract 500g of notopterygium and 500g of atractylodes atractylodes by steam distillation to obtain crystals; put Asarum, notopterygium and atractylodes atractylodes crystals into the concentrated solution, add dextrin to sterilize and make medicine. The concentrated solution is sterilized with CO60, the irradiation dose is 8k, dextrin is added, and then vacuum-frozen and sealed.
实施例4:本发明当症见纳差不食、食而不化者时作为片剂的制作过程为:先细辛500g、羌活500g与苍术500g放入蒸馏锅中水蒸气蒸馏成精油;取剩余原料药连翘500g,板蓝根500g,枳壳500g,葛根1000g,荆芥穗500g,蝉蜕500g,茯苓500g,黄芪500g,白芷500g,麦冬500g,防风500g,黄芩500g,甘松500g,山奈500g,山茱萸500g,加入5-10倍量的水浸泡1-2小时,加热提取2次,每次1-2小时,去上清液,合并提取液,100-120目滤过,再经截流分子量为5000-10000的超滤柱超滤,超滤液减压浓缩相对密度为80℃时1.38的浸膏,加热浓缩30分钟~45分钟,浓缩至浸膏状,静置备用,成为组分1;将水提取过的药渣放入10倍量乙醇中,加热回流提取1次,提取时间为1~2小时,100-120目滤过,再经截流分子量为5000-10000的超滤柱超滤,超滤液减压浓缩相对密度为80℃时1.38的浸膏,加热浓缩30分钟~45分钟,浓缩至浸膏状,静置备用,成为组分2。将上述两种组分浸膏浓缩干燥成干膏,混合粉碎,加淀粉适量,混匀压片。Embodiment 4: The present invention is used as a tablet production process when the symptoms of poor appetite and inability to digest food are as follows: 500g of asarum, 500g of notopterygium and 500g of atractylodes rhizome are put into a distillation pot and steam distilled into essential oil; The remaining raw materials are 500g Forsythia, 500g Radix Radix, 500g Citrus aurantium, 1000g Gegen, 500g Schizonepetae, 500g Cicada slough, 500g Poria, 500g Astragalus, 500g Angelica, 500g Radix Radix, 500g Fangfeng, 500g Scutellaria, 500g Gansong, and 500g Kaempferen , Cornus officinalis 500g, add 5-10 times the amount of water to soak for 1-2 hours, heat and extract twice, each time for 1-2 hours, remove the supernatant, combine the extracts, filter with 100-120 mesh, and then pass through the cut-off molecular weight It is ultrafiltered with an ultrafiltration column of 5000-10000, and the ultrafiltrate is vacuum-concentrated to an extract with a relative density of 1.38 at 80°C, heated and concentrated for 30 to 45 minutes, concentrated to an extract, left to stand for later use, and becomes component 1 Put the medicinal residues extracted by water into 10 times the amount of ethanol, heat and reflux for extraction once, the extraction time is 1 to 2 hours, filter with 100-120 mesh, and then pass through an ultrafiltration column with a cut-off molecular weight of 5000-10000 Filtration, the ultrafiltrate was concentrated under reduced pressure to the extract with a relative density of 1.38 at 80°C, concentrated by heating for 30 to 45 minutes, concentrated to an extract, left to stand for later use, and became component 2. Concentrate and dry the extracts of the above two components into a dry paste, mix and pulverize, add appropriate amount of starch, mix well and press into tablets.
实施例5:本发明制法症见痰多咳嗽时片剂的制备方法为:取百部500g,知母500g,枳壳500g,葛根1000g,荆芥穗500g,蝉蜕500g,茯苓500g,黄芪500g,白芷500g,麦冬500g,防风500g,黄芩500g,甘松500g,山奈500g,山茱萸500g,细辛500g,羌活500g与苍术500,称取原料药材粉碎成颗粒,加水,加热至30℃,温浸1小时,再蒸馏1小时,药渣再加蒸馏水蒸馏2次,每次1小时;将三次蒸馏液混合后加10%氯化钠,冷藏,分取上层清液,加入4倍量β-环糊精,适量水,加入环糊精包合物、淀粉、混合均匀,压片,再用薄膜包衣液,进行包衣,即得片剂。Embodiment 5: The preparation method of the tablet when the present invention sees excessive phlegm and cough is as follows: get 500g of Bubu, 500g of Anemarrhena, 500g of Citrus aurantium, 1000g of Pueraria lobata, 500g of Schizonepetae, 500g of cicada slough, 500g of Poria cocos, 500g of Radix Astragali , 500g Angelica dahurica, 500g Ophiopogon japonicus, 500g Fangfeng, 500g Scutellaria baicalensis, 500g Gansong, 500g Kaempferum, 500g Cornus officinalis, 500g Asarum, 500g Notopterygium and 500g Atractylodes atractylodes, weigh the raw materials and crush them into granules, add water, heat to 30℃, warm Soak for 1 hour, then distill for 1 hour, distill the dregs with distilled water for 2 times, 1 hour each time; mix the three distillates, add 10% sodium chloride, refrigerate, separate the supernatant, add 4 times the amount of β- Cyclodextrin, appropriate amount of water, add cyclodextrin inclusion compound, starch, mix evenly, compress into tablets, and then coat with film coating solution to obtain tablets.
药理学毒性试验Pharmacological toxicity test
1、急性毒性试验1. Acute toxicity test
应用小鼠进行急性毒性实验表明:小鼠口服灌胃本发明的中药制剂胶囊剂,在346.2g生药/kg剂量下,给药后小鼠出现轻微活动减少,1小时左右恢复正常,给药后连续观察7天,无一动物死亡,其全身状况、饮食、摄水、小便和体重增长均正常,实验结果表明:小鼠口服灌胃本发明的中药制剂胶囊剂的最大给药量为346.2g生药/kg/d(LD50>346.2g生药/kg)。本发明的中药制剂每日临床用药总量为0.1g生药/kg/d;按体重计,小鼠灌胃本发明的中药制剂的耐受量为临床病人的3462倍。提示该药急性毒性低,临床用药安全。Application of mice to carry out acute toxicity test shows: mice orally gavage traditional Chinese medicine preparation capsules of the present invention, under 346.2g crude drug/kg dose, after the administration, the mice appear to have a slight decrease in activity, and return to normal in about 1 hour. Continuously observed for 7 days, no animal died, and its general condition, diet, water intake, urination and body weight gain were all normal. The experimental results showed that the maximum dosage of the traditional Chinese medicine preparation capsule of the present invention was 346.2g in mice orally. Crude drug/kg/d (LD50>346.2g crude drug/kg). The daily clinical dosage of the traditional Chinese medicine preparation of the present invention is 0.1 g crude drug/kg/d; in terms of body weight, the tolerated dose of the traditional Chinese medicine preparation of the present invention in mice is 3462 times that of clinical patients. It is suggested that the drug has low acute toxicity and is safe for clinical use.
2、长期毒性试验2. Long-term toxicity test
选用SD大鼠,给予不同浓度(18.0、6.0、2.0g生药/kg)的本发明的中药制剂丸剂,每天灌胃一次,连续90天,末次给药后24小时各组活杀1/2动物(雌雄各半),其余1/2动物继续观察2周后活杀。试验期间观察动物的外观、一般行为、摄食量、体重变化,给药后90天和停药2周进行血液学(RBC、HB、网织红细胞、PLT、CT、WBC及分类)和血液生化(AST、ALT、ALP、Glu、BUN、Crea、TP、T.BIL、ALB、CHOL)、尿液生化、脏器系数、病理组织学等指标检查。试验结果表明:本发明的中药制剂在高、中、低剂量组动物一般状态良好,外观体征、行为活动、进食量和体重增长均无异常变化;三个剂量组及对照组血液学检查、血液生化学、尿液生化检查均在正常范围,组间无显著差异;各组主要脏器组织病理学检查未见明显异常。上述指标停药2周后也未见改变。本试验用药剂量分别为临床用药剂量的180、60、20倍,根据试验结果本发明的中药制剂在高、中、低三个剂量(18.0、6.0、2.0g生药/kg)连续90天给药对大鼠无明显影响,无明确的毒性靶器官和敏感指标,恢复期观察也未见延迟性毒性反应,提示本发明的中药制剂临床应用的剂量安全性较高。Select SD rats for use, give different concentrations (18.0, 6.0, 2.0g crude drug/kg) of the traditional Chinese medicine preparation pills of the present invention, gavage once a day, for 90 consecutive days, and kill 1/2 animals alive in each group 24 hours after the last administration (half male and half male), and the remaining 1/2 animals were kept under observation for 2 weeks before being killed alive. During the test, the appearance, general behavior, food intake and body weight changes of the animals were observed, and hematology (RBC, HB, reticulocyte, PLT, CT, WBC and classification) and blood biochemistry ( AST, ALT, ALP, Glu, BUN, Crea, TP, T.BIL, ALB, CHOL), urine biochemistry, organ coefficient, histopathology and other indicators inspection. Result of the test shows: the Chinese medicine preparation of the present invention is in high, middle and low dose group animal's general state is good, and appearance sign, behavioral activity, food intake and body weight increase all have no abnormal change; The biochemical and urine biochemical examinations were within the normal range, and there was no significant difference between the groups; no obvious abnormalities were found in the histopathological examination of major organs in each group. The above indicators did not change after 2 weeks of drug withdrawal. The test dosage is respectively 180, 60, and 20 times of the clinical dosage, and according to the test results, the Chinese medicine preparation of the present invention is administered continuously for 90 days at high, medium and low dosages (18.0, 6.0, 2.0g crude drug/kg). It has no obvious effect on rats, no clear target organs of toxicity and sensitive indicators, and no delayed toxic reaction is observed in the recovery period, suggesting that the dose safety of the clinical application of the traditional Chinese medicine preparation of the present invention is relatively high.
3、选用SD大鼠,给予不同浓度(18.0、6.0、2.0g生药/kg)的本发明的中药制剂,每天灌胃一次,连续90天,末次给药后24小时各组活杀1/2动物(雌雄各半),其余1/2动物继续观察2周后活杀。试验期间观察动物的外观、一般行为、摄食量、体重变化,给药后90天和停药2周进行血液学(RBC、HB、网织红细胞、PLT、CT、WBC及分类)和血液生化(AST、ALT、ALP、Glu、BUN、Crea、TP、T.BIL、ALB、CHOL)、尿液生化、脏器系数、病理组织学等指标检查。试验结果表明:本发明的中药制剂在高、中、低剂量组动物一般状态良好,外观体征、行为活动、进食量和体重增长均无异常变化;三个剂量组及对照组血液学检查、血液生化学、尿液生化检查均在正常范围,组间无显著差异;各组主要脏器组织病理学检查未见明显异常。上述指标停药2周后也未见改变。本试验用药剂量分别为临床用药剂量的180、60、20倍,根据试验结果本发明的中药制剂在高、中、低三个剂量(18.0、6.0、2.0g生药/kg)连续90天给药对大鼠无明显影响,无明确的毒性靶器官和敏感指标,恢复期观察也未见延迟性毒性反应,提示本发明的中药制剂临床应用的剂量安全性较高。3, select SD rats for use, give the Chinese medicine preparation of the present invention of different concentrations (18.0, 6.0, 2.0g crude drug/kg), gavage once a day, continuous 90 days, each group kills 1/2 alive 24 hours after the last administration Animals (half male and half female), and the remaining 1/2 animals continued to be observed for 2 weeks before being killed alive. During the test, the appearance, general behavior, food intake and body weight changes of the animals were observed, and hematology (RBC, HB, reticulocyte, PLT, CT, WBC and classification) and blood biochemistry ( AST, ALT, ALP, Glu, BUN, Crea, TP, T.BIL, ALB, CHOL), urine biochemistry, organ coefficient, histopathology and other indicators inspection. Result of the test shows: the Chinese medicine preparation of the present invention is in high, middle and low dose group animal's general state is good, and appearance sign, behavioral activity, food intake and body weight increase all have no abnormal change; The biochemical and urine biochemical examinations were within the normal range, and there was no significant difference between the groups; no obvious abnormalities were found in the histopathological examination of major organs in each group. The above indicators did not change after 2 weeks of drug withdrawal. The test dosage is respectively 180, 60, and 20 times of the clinical dosage, and according to the test results, the Chinese medicine preparation of the present invention is administered continuously for 90 days at high, medium and low dosages (18.0, 6.0, 2.0g crude drug/kg). It has no obvious effect on rats, no clear target organs of toxicity and sensitive indicators, and no delayed toxic reaction is observed in the recovery period, suggesting that the dose safety of the clinical application of the traditional Chinese medicine preparation of the present invention is relatively high.
本发明的药理药效实验:Pharmacological and drug effect experiment of the present invention:
本发明退热作用的实验研究Experimental research on antipyretic effect of the present invention
(一)、实验材料:(1) Experimental materials:
1、动物:健康大耳白兔,体重(2.4±0.3)kg,雌雄兼有。山东农学院提供。1. Animals: Healthy big-eared white rabbits, weighing (2.4±0.3) kg, both male and female. Provided by Shandong Agricultural University.
2、药品:药物A:按照本发明的方法制备的中药制剂(A1组至A5组分别为本发明实施例1~实施例5制备的蜜炼丸剂,胶囊剂,口服液剂,片剂,片剂中药制剂)。2. Drugs: Drug A: Chinese medicine preparations prepared according to the method of the present invention (groups A1 to A5 are honey-refined pills, capsules, oral liquids, tablets, tablets prepared in Example 1 to Example 5 of the present invention respectively Chinese herbal preparations).
药物B:按照“退热口服液”上所述的方法制备。Drug B: Prepared according to the method described in "Fever Oral Liquid".
药物C:按照“桂麻柴退热颗粒剂及生产工艺”上所述的工艺制备。Drug C: Prepared according to the process described in "Gui Ma Chai Antipyretic Granules and Production Process".
3、仪器:电脑数字体温计。3. Instrument: computer digital thermometer.
(二)、实验方法:取健康大耳白兔24只,实验前3d,在室温22-25℃、湿度为55%-65%,通风环境下每间隔1小时测动物肛温1次共4次,使动物适应,并选择体温波动范围在0.4℃范围内的动物备用。实验时将动物按体重大小随机分为4组,分别为生理盐水组、A组、B组、C组。每隔30min用电脑数字体温计测兔肛温1次,共测3次,求取其平均值为该动物基础体温。按1ml/kg给药兔耳缘静脉注射灭活大肠埃希菌致热,并于致热前30min和致热后30分钟分两次灌胃给药。于致热后30,60,120,240及360min分别测兔肛温5次,计算各组家兔各时段治疗后肛温与基础体温的差值,作统计学处理。(2) Experiment method: take 24 healthy big-eared white rabbits, 3 days before the experiment, at room temperature 22-25 ℃, humidity 55%-65%, in a ventilated environment, measure the anal temperature of the animals once every 1 hour for a total of 4 The second time, the animals are adapted, and the animals whose body temperature fluctuates within 0.4°C are selected for use. During the experiment, the animals were randomly divided into 4 groups according to body weight, which were normal saline group, group A, group B and group C. The anal temperature of the rabbit was measured once every 30 minutes with a computer digital thermometer, and the temperature was measured 3 times in total, and the average value was calculated as the basal body temperature of the animal. Rabbits were injected with inactivated Escherichia coli into the ear edge vein at 1ml/kg to cause fever, and were given twice by intragastric administration 30 minutes before and 30 minutes after the fever. The rectal temperature of the rabbits was measured 5 times at 30, 60, 120, 240 and 360 minutes after heating, and the difference between the rectal temperature and the basal body temperature of the rabbits in each group after treatment was calculated for statistical processing.
(三)、实验结果:结果详见表1。(3) Experimental results: see Table 1 for details.
表1各组动物治疗后不同时段体温变化情况Table 1 Changes in body temperature of animals in each group at different time periods after treatment
(四)、结论:从表1可以看出,结果表明A组对大肠埃希菌致热家兔有明显退热作用,其退热效果优于B组和C组,且退热作用较B组和C组持久。(4) Conclusion: As can be seen from Table 1, the results show that group A has obvious antipyretic effect on rabbits with fever caused by Escherichia coli, and its antipyretic effect is better than that of group B and group C, and its antipyretic effect is better than that of group B Groups and C are persistent.
小儿上感其临床表现为:感冒初起,或已迁延数日,微恶寒流,无汗,或汗出不透,头额身躯灼热,手足发凉,困倦或烦燥不安,唇红,口干思饮,舌苔薄白或微黄,脉浮紧数,纹红带紫。小儿感冒高热,纯属风寒或风热者较少,而以外寒内热或“寒包热”居多。若纯用辛温发散,外寒虽去,而内热复炽;纯用辛凉清解,则外寒恋,内热亦无出路。实践证明,用辛温配辛寒,开通玄府,清透蕴热;辅以枢转升提,引热外出,佐以酸甘化阴,和营泄热,且先安未受邪之地,方能“毕其功于一投”。The clinical manifestations of upper flu in children are: cold at the beginning, or it has lasted for several days, slight aversion to cold, no sweat, or sweating, burning head and body, cold hands and feet, drowsiness or irritability, red lips, mouth Gansiyin, thin white or yellowish tongue coating, floating and tense pulse, red and purple veins. In children with cold and high fever, there are few cases of pure wind-cold or wind-heat, but most of them are external cold and internal heat or "cold pack heat". If only pungent and warm are used to dissipate, the external cold will go away, but the internal heat will re-emerge; if only pungent and cool are used to relieve, the external cold will love, and the internal heat will have no way out. Practice has proved that combining pungent temperature with pungent cold can open the Xuanfu and clear the accumulated heat; supplemented by pivoting and lifting, the heat can be drawn out, supplemented with sour and sweet to transform yin, harmonize the camp and expel the heat, and the place that is not affected by evil is safe first. , in order to "complete its merits in one shot".
1临床资料1 clinical data
参照反复呼吸道感染的诊断标准,将160例反复呼吸道感染(RRTI)患儿按来诊时间顺序随机分为2组。治疗组80例,男38例,女42例;年龄1-2岁50例,2.1岁-5岁23例,5.1-7岁7例。对照组80例,男41例,女39例;年龄1-2岁48例,2.1-5岁21例。5.1-7岁11例.两组在年龄、性别等方面比较,差异无显著性意义。According to the diagnostic criteria of recurrent respiratory tract infection, 160 children with recurrent respiratory tract infection (RRTI) were randomly divided into two groups according to the order of visit time. The treatment group consisted of 80 cases, 38 males and 42 females; 50 cases aged 1-2 years old, 23 cases aged 2.1-5 years old, and 7 cases aged 5.1-7 years old. The control group consisted of 80 cases, including 41 males and 39 females; 48 cases aged 1-2 years old, and 21 cases aged 2.1-5 years old. 11 cases aged 5.1-7 years old. There was no significant difference between the two groups in terms of age and gender.
2治疗方法2 treatment methods
对照组发病期间常规给予抗感染及对症治疗。胸腺肽5mg:,加入10%GS50ml静脉滴注,每天一次。上呼吸道感染用药3-7天,支气管炎、肺炎用药2周。治疗组发病期常规治疗同对照组,不用胸腺肽。待病情稳定后予中药易感方:羌活,枳壳,葛根,苍术,荆芥穗,蝉蜕,茯苓,黄芪,白芷,麦冬,防风,黄芩,甘松,山奈,细辛,山茱萸。当患儿伴咽喉肿痛,扁桃体肿大者加蒲公英,金银花。当患儿伴发热高烧者加连翘,板蓝根。当患儿伴纳差不食、食而不化者加山楂,鸡内金。当患儿伴痰多咳嗽者加百部,知母。每天1剂,水煎服,共服3周。服药期间如患上呼吸道感染,继续抗感染及对症治疗。The control group was routinely given anti-infection and symptomatic treatment during the onset. Thymosin 5mg:, add 10% GS50ml intravenous infusion, once a day. Medication for upper respiratory tract infection for 3-7 days, bronchitis and pneumonia for 2 weeks. The routine treatment of the treatment group during the onset period was the same as that of the control group, without thymosin. After the condition is stable, give traditional Chinese medicine susceptible prescription: Notopterygium, Citrus aurantium, Pueraria lobata, Atractylodes atractylodes, Schizonepetae, Cicada slough, Poria cocos, Astragalus, Angelica dahurica, Ophiopogon japonicus, Fangfeng, Scutellaria baicalensis, Gansong, Kaempferia, Asarum, Cornus officinalis. For children with sore throat and enlarged tonsils, add dandelion and honeysuckle. Forsythia and Radix Radix are added to children with high fever. Add hawthorn and gallinaceous gold when the child is accompanied by anorexia and indigestion. When the child is accompanied by phlegm and cough, add Baibu, Zhimu. One dose per day, decocted in water, for a total of 3 weeks. If you suffer from respiratory tract infection while taking the medicine, continue anti-infection and symptomatic treatment.
3疗效标准与治疗结果3 Efficacy criteria and treatment results
疗效标准显效:停药6月未发生呼吸道感染或仅呼吸道感染1次;有效:呼吸道感染次数减少或未减少,但每次感染症状较前轻,病程缩短;无效:呼吸道感染次数较治疗前无变化。Efficacy standard markedly effective: no respiratory tract infection or only one respiratory tract infection occurred 6 months after drug withdrawal; effective: the number of respiratory tract infections decreased or did not decrease, but the symptoms of each infection were lighter than before and the course of disease was shortened; invalid: the number of respiratory tract infections was no more than before treatment Variety.
治疗结果2组疗效比较,见表1.The curative effect comparison of the two groups is shown in Table 1.
与对照组比较p<0.01Compared with the control group, p<0.01
一般资料normal information
本发明临床观察的58例患儿均符合1987年全国小儿呼吸道疾病成都会议制定的小儿反复呼吸道感染的诊断标准。其中男35例,女23例;年龄2~12岁;病程均1年以上。所有入选的患儿均除外原发性免疫缺陷病及因其他疾病(如肾炎)应用免疫抑制剂的患儿。The 58 cases of children observed clinically by the present invention all meet the diagnostic criteria for recurrent respiratory tract infection in children formulated by the Chengdu Conference on National Pediatric Respiratory Diseases in 1987. Among them, there were 35 males and 23 females; the age ranged from 2 to 12 years; the course of disease was more than 1 year. All the selected children were excluded from primary immunodeficiency disease and children with immunosuppressive agents due to other diseases (such as nephritis).
治疗方法treatment method
采用中药方剂:羌活,枳壳,葛根,苍术,荆芥穗,蝉蜕,茯苓,黄芪,白芷,麦冬,防风,黄芩,甘松,山奈,细辛,山茱萸。Traditional Chinese medicine prescriptions are used: notopterygium, citrus aurantium, kudzu root, atractylodes atractylodes, nepeta ear, cicada slough, poria cocos, astragalus, angelica, Radix Ophiopogon japonicus, windproof, scutellaria baicalensis, sweet pine, kaempferia, asarum, dogwood.
当患儿伴咽喉肿痛,扁桃体肿大者加蒲公英,金银花。For children with sore throat and enlarged tonsils, add dandelion and honeysuckle.
当患儿伴发热高烧者加连翘,板蓝根。Forsythia and Radix Radix are added to children with high fever.
当患儿伴纳差不食、食而不化者加山楂,鸡内金。Add hawthorn and gallinaceous gold when the child is accompanied by anorexia and indigestion.
当患儿伴痰多咳嗽者加百部,知母。研成细末,每日2次服用。≤7岁者每次2g,>8岁者每次3g,1个月为1个疗程。治疗前后均查静脉血IgA、IgG、IgM和T淋巴细胞亚群(CD3+、CD4+、及CD8+)。用药期间每2周复诊1次,停药后每日复查1次,直至3个月。When the child is accompanied by phlegm and cough, add Baibu, Zhimu. Grind into fine powder and take it twice a day. ≤ 7 years old 2g each time, > 8 years old 3g each time, 1 month as a course of treatment. Before and after treatment, venous blood IgA, IgG, IgM and T lymphocyte subsets (CD3+, CD4+, and CD8+) were checked. During the period of medication, re-examination was performed once every 2 weeks, and once a day after drug withdrawal, until 3 months.
治疗结果treatment result
疗效判定标准:显效:用药半年内未发生呼吸道感染;有效:用药半年内呼吸道感染的次数与去年同期相比发作减少1~2次,且病程缩短;无效:发作次数及病情均无明显改善。结果58例患儿显效36例,有效16例,无效6例,总有效率89.7%。治疗前后免疫指标的变化见表1。Judgment criteria for curative effect: markedly effective: no respiratory tract infection occurred within half a year of medication; effective: the number of episodes of respiratory tract infection decreased by 1-2 compared with the same period last year within half a year of medication, and the course of the disease was shortened; ineffective: the number of episodes and the condition were not significantly improved. Results Among the 58 children, 36 cases were markedly effective, 16 cases were effective, and 6 cases were ineffective. The total effective rate was 89.7%. The changes of immune indexes before and after treatment are shown in Table 1.
表1治疗前后免疫指标变化比较Table 1 Comparison of immune index changes before and after treatment
治疗后患儿的免疫指标IgA、IgG、IgM、CD3+、CD4+、及CD8+均较治疗前增高,与治疗前相比,有显著差异(P<0.05)。After treatment, the immune indexes IgA, IgG, IgM, CD3+, CD4+, and CD8+ of the children were all higher than those before treatment, and there was a significant difference compared with before treatment (P<0.05).
讨论discuss
小儿反复呼吸道感染的发病机理较为复杂,与多种因素有关,许多研究认为与体液及细胞免疫的功能低下密切相关。应用此中药方剂可提高患儿的机体抵抗力和免疫功能。方中黄芪益气固表而实卫,茯苓健脾益气,二者合用使气旺表实,汗不外泄,邪亦不易内侵;防风走表祛邪,并御风邪;加葛根和枳壳可健脾益气和肾。根据以上观察,此方剂有效提高各项免疫指标,故对于小儿反复呼吸道感染疗效显著。The pathogenesis of recurrent respiratory tract infection in children is complex and related to many factors. Many studies believe that it is closely related to the low function of humoral and cellular immunity. Applying this traditional Chinese medicine formula can improve the body resistance and immune function of the children. In the prescription, Astragalus nourishes qi to solidify the surface and strengthen the body, and Poria cocos invigorates the spleen and nourishes qi. The combination of the two can make the qi vigorous and firm on the surface, sweating does not leak out, and evils are not easy to invade inward; And Fructus Aurantii can invigorate the spleen and kidney. According to the above observations, this prescription can effectively improve various immune indexes, so it has a significant effect on recurrent respiratory tract infection in children.
实施例1:秦某,男,4岁,2010年7月5日初诊。母亲自述4月外出游玩归家,途中敞开汽车窗门,熟睡受寒,当晚随发高热体温39.5℃,选用抗菌素、退热西药,高热时退(始终未低于38℃),但旋即反跳,反复呼吸道感染2个月,西药用了很多,不治本,要求用中药治疗。刻诊:体温38℃,精神蒌靡,全身无汗,头额、身躯灼热,手足冷,咽喉微痛,口干思饮,纳差,大便干结,小便黄少,舌偏红,苔薄黄,脉浮数。予本方:羌活7g,枳壳10g,葛根10g,苍术5g,荆芥穗7g,蝉蜕9g,茯苓10g,黄芪10g,白芷6g,麦冬10g,防风7g,黄芩8g,甘松9g,山奈7g,细辛8g,山茱萸6g,连翘8g,板蓝根9g。停用一切西药,服一疗程7天,制成丸剂。开始微微汗出,头身热减,手足转温,二便通畅通无阻,精神稍振,体温降至37.5℃;续服一疗程,体温正常,精神转佳,咽痛止,唇润口和,知饥索食。停药观察一周,康复如初。随访半年无复发。Embodiment 1: Qin, man, 4 years old, first visit on July 5, 2010. The mother said that she returned home from a trip in April, opened the car windows on the way, slept soundly and caught the cold, and developed a high fever that night with a body temperature of 39.5°C. Antibiotics and antipyretic western medicine were used, and the high fever subsided (never lower than 38°C), but rebounded immediately , Repeated respiratory tract infection for 2 months, western medicine used a lot, not cured the root cause, asked to be treated with traditional Chinese medicine. Immediate diagnosis: body temperature 38°C, mental exhaustion, no sweat in the whole body, scorching heat in the forehead and body, cold hands and feet, slight sore throat, dry mouth and desire to drink, poor appetite, dry stool, less yellow urine, reddish tongue, thin yellow fur , pulse floating number. Yuben prescription: notopterygium 7g, citrus aurantium 10g, kudzu root 10g, atractylodes 5g, nepeta panicle 7g, cicada slough 9g, poria cocos 10g, astragalus 10g, angelica dahurica 6g, radix radix 10g, windproof 7g, scutellaria baicalensis 8g, Gansong 9g, kaempferia 7g , Asarum 8g, Cornus officinalis 6g, Forsythia 8g, Radix Radix 9g. Stop using all western medicines, take a course of treatment for 7 days, and make pills. Started to sweat slightly, head and body heat decreased, hands and feet became warmer, bowel movements were unobstructed, spirits were slightly refreshed, and body temperature dropped to 37.5°C; continued for a course of treatment, body temperature was normal, spirit improved, sore throat was relieved, lips were moisturized, and Know hunger and ask for food. Drug withdrawal was observed for one week, and recovery was as before. Follow up a case by regular visits to half a year without recurrence.
实施例2:潘某,女,5岁,家长述在幼儿园感染感冒,患儿咳嗽不止,14余天后就诊,断断续续仍然咳嗽,且感冒;半月前因受凉感冒引咳嗽,流涕,继而喘促,发热,曾到他院就诊为支所管炎,服西药热退气喘稍减,但咳嗽不止,有痰不易咯出,夜间咳重,呈阵发性,伴呕吐痰涎或食物。纳可,大便干,小便多。症见精神尚可,流涕,咽红肿大,舌色微红,苔黄中腻,指纹紫。症属伤风咳嗽,内有湿热,方用:羌活7g,枳壳6g,葛根8g,苍术6g,荆芥穗8g,蝉蜕8g,茯苓10g,黄芪10g,白芷6g,麦冬10g,防风7g,黄芩8g,甘松9g,山奈7g,细辛8g,山茱萸6g,百部5g,知母6g。停用一切西药,将本发明制成冲剂服用,每次1包,一日三次,服一疗程7天,开始微微汗出,头身热减,手足转温,二便通畅通无阻,精神稍振,2周后体温正常,精神转佳,咽痛止,唇润口和,知饥索食。停药观察一周,康复如初。随访半年无复发。Example 2: Pan, female, 5 years old, her parents said that she contracted a cold in the kindergarten, and the child had a persistent cough. After more than 14 days, she went to see a doctor, and she still coughed intermittently, and had a cold; half a month ago, she had a cough, runny nose, and shortness of breath due to a cold. , Fever, once went to another hospital for bronchial tuberculosis, taking western medicine to relieve fever and asthma slightly reduced, but coughing continued, sputum was not easy to cough up, severe cough at night, paroxysmal, accompanied by vomiting saliva or food. Naco, dry stool, frequent urination. Symptoms include normal spirit, runny nose, red and swollen throat, reddish tongue, yellowish greasy fur, and purple fingerprints. Symptoms belong to cold and cough, with damp heat inside. Prescription: notopterygium 7g, citrus aurantii 6g, kudzu root 8g, atractylodes atractylodes 6g, Nepeta panicle 8g, cicada slough 8g, poria cocos 10g, astragalus 10g, angelica dahurica 6g, radix radix 10g, fangfeng 7g, scutellaria baicalensis 8g, Gansong 9g, Kaempfera 7g, Asarum 8g, Cornus officinalis 6g, Baibu 5g, Anemarrhena 6g. Stop using all western medicines, take the present invention as a granule, take 1 pack each time, three times a day, take a course of treatment for 7 days, start to sweat slightly, head and body heat decreases, hands and feet turn warm, bowel movement is unimpeded, and the spirit is slightly refreshed After 2 weeks, the body temperature was normal, the spirit improved, the sore throat was relieved, the lips were moisturized, and the hunger was relieved. Drug withdrawal was observed for one week, and recovery was as before. Follow up a case by regular visits to half a year without recurrence.
实施例3:陆某,3岁,男,家长自述上幼儿园传染感冒一个礼拜,选用抗菌素、退热西药,高热时退,反复咳嗽2个月,止咳糖浆,西药用了很多不见痊愈,要求用中药治疗。刻诊:体温38℃,精神蒌靡,全身无汗,头额、身躯灼热,咽喉微痛,吞咽困难,查体见扁桃体肿大,说话沙哑,有撕裂音。方用:羌活6g,枳壳6g,葛根8g,苍术5g,荆芥穗8g,蝉蜕8g,茯苓10g,黄芪10g,白芷6g,麦冬8g,防风7g,黄芩8g,甘松5g,山奈7g,细辛8g,山茱萸6g,蒲公英9g,金银花10g,停用一切西药,将本发明制成颗粒剂服用,每次1包,一日三次,服一疗程7天,开始头身热减,手足转温,二便通畅通无阻,精神稍振,咽痛止,唇润口和,说话声音开始正常;继续使用一个疗程,体温正常,精神转佳,咽喉肿大完全好了,扁桃体不再疼。停药观察一周,康复如初。随访半年无复发。Example 3: Lu X, 3 years old, male, the parents reported that they went to the kindergarten to catch a cold for a week, and they used antibiotics and antipyretic western medicines. When the fever was high, they coughed repeatedly for 2 months. They used a lot of cough syrup and western medicines but did not recover. Chinese medicine treatment. Immediate diagnosis: body temperature 38°C, mental exhaustion, no sweating throughout the body, scorching heat on the forehead and body, slight pain in the throat, difficulty swallowing, enlarged tonsils, hoarse speech, and tearing sounds. Recipe: notopterygium 6g, citrus aurantium 6g, kudzu root 8g, atractylodes 5g, nepeta panicle 8g, cicada slough 8g, poria cocos 10g, astragalus 10g, angelica dahurica 6g, radix radix 8g, windproof 7g, scutellaria baicalensis 8g, pine 5g, kaempferia 7g, Asarum 8g, Cornus officinalis 6g, Dandelion 9g, Honeysuckle 10g, stop using all western medicines, make the present invention into granules and take, take 1 pack each time, three times a day, take a course of treatment for 7 days, start to reduce head and body heat, turn hands and feet Warm, the second bowel movement is unobstructed, the spirit is slightly refreshed, the sore throat is relieved, the lips are moistened, and the voice starts to be normal; continue to use a course of treatment, the body temperature is normal, the spirit improves, the sore throat is completely healed, and the tonsils no longer hurt. Drug withdrawal was observed for one week, and recovery was as before. Follow up a case by regular visits to half a year without recurrence.
实施例4:顾某,女,5岁,家长述给她洗澡时着凉,感冒发烧一个多礼拜,输液打针后患儿不思饮食,食纳不化。有时自述腹痛,大便干燥。10余天后就诊,断断续续仍然咳嗽。症见精神尚可,流涕,舌色微红,苔黄中腻,指纹紫。方用:羌活5g,枳壳6g,葛根8g,苍术6g,荆芥穗8g,蝉蜕8g,茯苓10g,黄芪6g,白芷6g,麦冬10g,防风7g,黄芩8g,甘松9g,山奈7g,细辛8g,山茱萸6g,百部5g,知母6g,山楂9g,鸡内金8g。制成片剂。停用一切西药,每次2片,一日三次,服一疗程7天,体温正常,精神稍振,咳嗽止,唇润口和,知饥索食,二便通畅通无阻。继续服用一个疗程,完全康复,饮食正常。随访半年无复发。Embodiment 4: Gu, female, 5 years old, her parents said she caught a cold while taking a bath, and she had a cold and fever for more than a week. Sometimes self-report abdominal pain, dry stool. Seeing a doctor after more than 10 days, still coughing intermittently. Symptoms include normal spirit, runny nose, reddish tongue, yellowish greasy fur, and purple fingerprints. Recipe: Notopterygium 5g, Citrus aurantii 6g, Pueraria lobata 8g, Atractylodes 6g, Schizonepeta 8g, Cicada slough 8g, Poria cocos 10g, Astragalus 6g, Angelica 6g, Ophiopogon japonicus 10g, Fangfeng 7g, Scutellaria baicalensis 8g, Gansong 9g, Kaempferia 7g, Asarum 8g, Cornus officinalis 6g, Baibu 5g, Anemarrhena 6g, Hawthorn 9g, Gallinarum 8g. Made into tablets. Stop using all western medicines, take 2 tablets each time, three times a day, take a course of treatment for 7 days, the body temperature is normal, the spirit is slightly refreshed, the cough is relieved, the lips are moistened, the hunger is demanded, and the stool is unimpeded. Continue to take a course of treatment, fully recover, and diet is normal. Follow up a case by regular visits to half a year without recurrence.
实施例5:方某,4岁,家长自述从二岁多开始反复咳嗽,感冒,肺炎,气管炎等。每次都要用消炎药加输液后才能治好,可几乎每半个月就又要反复咳嗽生病,自带病历显示:2011年9月15日咳嗽,2011年10月13日咳嗽,2011年10月28日支气管炎,2011年12月5日气管炎,2011年12月24日感冒,2012年1月10日病毒性感冒,2012年2月9日肺炎扁桃体二度炎症,2012年3月15日感冒,咳嗽,2012年4月6日感冒,咳嗽。孩子体质差,面黄肌瘦。方用:羌活5g,枳壳6g,葛根8g,苍术6g,荆芥穗8g,蝉蜕8g,茯苓10g,黄芪6g,白芷6g,麦冬8g,防风7g,黄芩8g,甘松9g,山奈7g,细辛6g,山茱萸7g,制成颗粒剂,每日三次,每次一包。调理一周,开始微微汗出,头身热减,手足转温,二便通畅通无阻,精神稍振,体温正常,开始正常方剂中加百部6g,知母7g。连服2个礼拜。咳嗽开始渐渐好转,继续使用2个礼拜,气管炎症开始消失。继续使用本发明基本方剂,开始加山楂9g,鸡内金8g,孩子饮食开始正常,唇润口和,知饥索食,二便通畅通无阻。继续服用一个月,完全康复,饮食正常。面色红润,不再易患感冒咳嗽。嘱咐家长适当锻炼增强体质,现在孩子开始长胖,体质变好。Embodiment 5: Fang X, 4 years old, parents readme from more than two years old and began to cough repeatedly, catch a cold, pneumonia, bronchitis etc. Every time I have to use anti-inflammatory drugs and infusion to cure it, but I have repeated coughing and sickness almost every half a month. The self-contained medical records show: Cough on September 15, 2011, Cough on October 13, 2011, Cough on October 13, 2011 October 28, bronchitis, December 5, 2011 bronchitis, December 24, 2011 cold, January 10, 2012 viral cold, February 9, 2012 pneumonia secondary inflammation of the tonsils, March 2012 Cold and cough on the 15th, cold and cough on April 6, 2012. The child has a poor physique and is yellow and thin. Recipe: notopterygium 5g, citrus aurantium 6g, kudzu root 8g, atractylodes 6g, nepeta panicle 8g, cicada slough 8g, poria cocos 10g, astragalus 6g, angelica 6g, radix radix 8g, windproof 7g, scutellaria baicalensis 8g, Gansong 9g, kaempferum 7g, Asarum 6g, Cornus officinalis 7g, made into granules, three times a day, one pack each time. After a week of conditioning, I began to sweat slightly, the heat of the head and body decreased, the temperature of the hands and feet turned warm, the stool was unobstructed, the spirit was slightly refreshed, and the body temperature was normal. At the beginning, 6g of Baibu and 7g of Anemarrhena were added to the normal prescription. Even served for 2 weeks. The cough began to gradually improve, and continued to use for 2 weeks, and the tracheal inflammation began to disappear. Continue to use the basic prescription of the present invention, start to add hawthorn 9g, gallinacea 8g, and the child's diet begins to be normal, and the lips are moisturized and the mouth is soft, and the hunger is demanded for food, and the two stools are unimpeded. Continue to take one month, recover completely, and diet is normal. The complexion is rosy, and I am no longer prone to colds and coughs. I asked the parents to exercise properly to enhance their physical fitness. Now the children are beginning to gain weight and their physical fitness has improved.
Claims (5)
Priority Applications (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CN201210594723.XA CN103041258B (en) | 2012-12-31 | 2012-12-31 | Chinese materia medica preparation for curing respiratory tract infection with poor appetite of children |
Applications Claiming Priority (1)
| Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
|---|---|---|---|
| CN201210594723.XA CN103041258B (en) | 2012-12-31 | 2012-12-31 | Chinese materia medica preparation for curing respiratory tract infection with poor appetite of children |
Publications (2)
| Publication Number | Publication Date |
|---|---|
| CN103041258A CN103041258A (en) | 2013-04-17 |
| CN103041258B true CN103041258B (en) | 2014-11-12 |
Family
ID=48054269
Family Applications (1)
| Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
|---|---|---|---|
| CN201210594723.XA Expired - Fee Related CN103041258B (en) | 2012-12-31 | 2012-12-31 | Chinese materia medica preparation for curing respiratory tract infection with poor appetite of children |
Country Status (1)
| Country | Link |
|---|---|
| CN (1) | CN103041258B (en) |
Families Citing this family (1)
| Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
|---|---|---|---|---|
| CN107684602A (en) * | 2017-11-03 | 2018-02-13 | 毕艳秋 | A kind of clinical Chinese medicine preparation for preventing infantile respiratory tract infection |
-
2012
- 2012-12-31 CN CN201210594723.XA patent/CN103041258B/en not_active Expired - Fee Related
Also Published As
| Publication number | Publication date |
|---|---|
| CN103041258A (en) | 2013-04-17 |
Similar Documents
| Publication | Publication Date | Title |
|---|---|---|
| CN101972338B (en) | Chinese medicinal preparation for treating infantile upper respiratory tract infection and preparation method thereof | |
| CN102048933A (en) | Chinese medicinal composition for treating infantile diarrhea and preparation method thereof | |
| CN103169903B (en) | Traditional Chinese medicine preparation for treating child bronchitis and preparation method thereof | |
| CN103041256B (en) | Chinese herb preparation for curing recurrent respiratory tract infection of children | |
| CN103041257B (en) | Chinese materia medica preparation for curing high fever and respiratory tract infection of children | |
| CN103749821A (en) | Gynostemma pentaphyllum health-care tea capable of enhancing immunity and preparation method thereof | |
| CN103041262B (en) | Traditional Chinese medicine enema for curing chronic prostatitis and preparing method thereof | |
| CN105028772A (en) | Health care tea used for reducing blood fat and preparation method for health care tea | |
| CN103041255B (en) | Chinese materia medica preparation for curing swollen sore throat and respiratory tract infection of children | |
| CN103007145B (en) | Traditional Chinese medicine composition for treating children rotavirus enteritis and preparation method of composition | |
| CN103041258B (en) | Chinese materia medica preparation for curing respiratory tract infection with poor appetite of children | |
| CN103417886A (en) | Traditional Chinese medicine composition for treating bronchial asthma and preparing method thereof | |
| CN116549589A (en) | A medicinal and edible homologous composition for relieving cough and asthma, its preparation method and application | |
| CN106822660A (en) | A kind of Chinese medicine preparation for treating cardiovascular and cerebrovascular disease | |
| CN105435190A (en) | Traditional Chinese medicine composition for treating cold-heat jumble asthma and preparation method of traditional Chinese medicine composition | |
| CN104887950A (en) | Mastitis treatment traditional Chinese medicine compound | |
| CN104623615A (en) | Medicine for treating asthma | |
| CN104206597B (en) | A kind of schisandra health care tea alleviating YIN-deficiency of the lung and kidney symptom and preparation method thereof | |
| CN104353043A (en) | Traditional Chinese medicine composition for treating dawn diarrhea and preparation method thereof | |
| CN111870628B (en) | Drugs to treat chronic hepatitis B | |
| CN103041259B (en) | Chinese materia medica preparation for curing excessive phlegm, cough and respiratory tract infection of children | |
| CN103356984B (en) | Traditional Chinese medicine composition for preventing and treating female iron deficiency anemia | |
| CN105998979A (en) | Traditional Chinese medicine composition for treating lung-and-kidney-yin-deficiency-type chronic pharyngitis and method | |
| CN106039075A (en) | Traditional Chinese medicine composition and method for treating lung and stomach heat accumulated type chronic pharyngitis | |
| CN105998448A (en) | Method for preparing mulberry oral solution for improving immunity and oral solution prepared by same |
Legal Events
| Date | Code | Title | Description |
|---|---|---|---|
| C06 | Publication | ||
| PB01 | Publication | ||
| C10 | Entry into substantive examination | ||
| SE01 | Entry into force of request for substantive examination | ||
| C53 | Correction of patent of invention or patent application | ||
| CB02 | Change of applicant information |
Address after: 266071 Shandong city of Qingdao province Hongkong City Road No. 32 floor 801-A room 8 Applicant after: QINGDAO HUAREN TECHNOLOGY INCUBATOR Co.,Ltd. Address before: 266071 Shandong city of Qingdao province Hongkong City Road No. 32 (Minmetals building) 11 1101-A Applicant before: Qingdao Huaren Information Technology Development Co.,Ltd. |
|
| CB03 | Change of inventor or designer information |
Inventor after: Sun Qiaoyun Inventor after: Xin Xiuxia Inventor after: Zhang Jing Inventor after: Yin Guiping Inventor after: Hu Yuee Inventor before: Request for anonymity |
|
| COR | Change of bibliographic data |
Free format text: CORRECT: APPLICANT; FROM: QINGDAO HUAREN INFORMATION TECHNOLOGY DEVELOPMENT CO., LTD. TO: QINGDAO HUAREN TECHNOLOGY INCUBATOR CO., LTD. Free format text: CORRECT: INVENTOR; FROM: REQUEST NOT TO RELEASE THE NAME TO: SUN QIAOYUN XIN XIUXIA ZHANG JING YIN GUIPING HU YUEE |
|
| C14 | Grant of patent or utility model | ||
| GR01 | Patent grant | ||
| TR01 | Transfer of patent right |
Effective date of registration: 20171020 Address after: Chongqing City, Yubei District Longxi street new irrigation Road No. 18 building 11 Ambassador city 24-11 Patentee after: Chongqing view Intellectual Property Service Co.,Ltd. Address before: 266071 Shandong city of Qingdao province Hongkong City Road No. 32 floor 801-A room 8 Patentee before: QINGDAO HUAREN TECHNOLOGY INCUBATOR Co.,Ltd. |
|
| TR01 | Transfer of patent right | ||
| TR01 | Transfer of patent right |
Effective date of registration: 20190221 Address after: 401120 Chongqing Yubei District Longxi Street Jinlong Road 259 Finance and Information City International 4 1-6 Patentee after: Chongqing Haoting Zhongtuo Environmental Technology Co.,Ltd. Address before: Eleven buildings 24-11, Guobin City, 18 Xinji Avenue, Longxi Street, Yubei District, Chongqing Patentee before: Chongqing view Intellectual Property Service Co.,Ltd. |
|
| TR01 | Transfer of patent right | ||
| TR01 | Transfer of patent right |
Effective date of registration: 20210518 Address after: No. 257, Yincheng West Road, junshui Town, Tongcheng County, Xianning City, Hubei Province 437400 Patentee after: Hubei Lihao Pharmaceutical Co.,Ltd. Address before: Room 1-6, building 4, Caixin City International, 259 Jinlong Road, Longxi street, Yubei District, Chongqing Patentee before: Chongqing Haoting Zhongtuo Environmental Technology Co.,Ltd. |
|
| TR01 | Transfer of patent right | ||
| CF01 | Termination of patent right due to non-payment of annual fee |
Granted publication date: 20141112 |
|
| CF01 | Termination of patent right due to non-payment of annual fee |