CH637276A5 - PROCEDURE FOR MAKING DOUBLE-SIDED SCARVES OR TIES, AND SCARVES OR TIES IMPLEMENTED WITH SUCH PROCEDURE. - Google Patents

PROCEDURE FOR MAKING DOUBLE-SIDED SCARVES OR TIES, AND SCARVES OR TIES IMPLEMENTED WITH SUCH PROCEDURE. Download PDF

Info

Publication number
CH637276A5
CH637276A5 CH322179A CH322179A CH637276A5 CH 637276 A5 CH637276 A5 CH 637276A5 CH 322179 A CH322179 A CH 322179A CH 322179 A CH322179 A CH 322179A CH 637276 A5 CH637276 A5 CH 637276A5
Authority
CH
Switzerland
Prior art keywords
edges
seam
flaps
fabrics
double
Prior art date
Application number
CH322179A
Other languages
Italian (it)
Inventor
Loris Abate
Original Assignee
Loris Abate
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Loris Abate filed Critical Loris Abate
Publication of CH637276A5 publication Critical patent/CH637276A5/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41DOUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
    • A41D25/00Neckties
    • A41D25/001Making neckties
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A41WEARING APPAREL
    • A41DOUTERWEAR; PROTECTIVE GARMENTS; ACCESSORIES
    • A41D27/00Details of garments or of their making
    • A41D27/24Hems; Seams

Description

La presente invenzione si riferisce ad un procedimento per realizzare sciarpe o cravatte a doppia faccia con due tessuti di diverse caratteristiche sovrapposti ed uniti fra loro faccia contro faccia e le sciarpe e le cravatte attuate con questo procedimento. The present invention relates to a process for making double-sided scarves or ties with two fabrics of different characteristics superimposed and joined together face to face and the scarves and ties implemented with this process.

La realizzazione di sciarpe, cravatte e simili indumenti risulta laboriosa in quanto l'accoppiamento e l'unione dei due tessuti richiede lunghe operazioni intese ad assicurare stabilmente a tali tessuti uguali tensioni evitando la deformazione di borse o zone rallentate; queste operazioni incidono in misura notevole sul costo dell'indumento, mentre d'altra parte 5 sul costo dell'indumento grava pure l'uso di due diversi tessuti. The making of scarves, ties and similar garments is laborious in that the coupling and joining of the two fabrics requires long operations aimed at permanently ensuring equal tension in these fabrics avoiding the deformation of bags or slowed down areas; these operations have a significant impact on the cost of the garment, while on the other hand 5 on the cost of the garment also weighs on the use of two different fabrics.

Corrispondentemente, nel caso che usino dei doppi tessuti o dei tessuti a doppia faccia, la realizzazione dei bordi degli elementi costituenti l'indumento considerato è molto laboriosa io ed antiestetica. Correspondingly, in the case that they use double fabrics or double-sided fabrics, the realization of the edges of the elements constituting the garment considered is very laborious and unsightly.

La presente invenzione si propone il compito di realizzare delle sciarpe o cravatte a doppia faccia in modo razionale e semplice e quindi economicamente vantaggioso, i quali, oltre a soddisfare le esigenze d'uso, consentono di ottenere dei 15 gradevoli effetti estetici, specie in corrispondenza delle zone di unione fra i due tessuti che, per ragioni ovvie, non devono apparire e che vengono previste in corrispondenza dei bordi dell'indumento considerato. The present invention has the task of creating double-sided scarves or ties in a rational and simple and therefore economically advantageous way, which, in addition to meeting the needs of use, allow to obtain 15 pleasant aesthetic effects, especially in correspondence the areas of union between the two fabrics which, for obvious reasons, must not appear and which are provided at the edges of the considered garment.

In relazione a queste esigenze, ed altre, l'invenzione si 20 propone il compito di facilitare la realizazzione di sciarpe o cravatte a doppia faccia, impartendo ad essi la voluta foggia, anche la più complessa senza pericolo che l'aderenza reciproca dei singoli tessuti possa essere pregiudicata anche se essi presentano caratteristiche fisiche diverse quali elasticità, flessi-25 bilità e così via. In relation to these needs, and others, the invention has the aim of facilitating the creation of double-sided scarves or ties, imparting to them the desired shape, even the most complex without danger that the mutual adherence of the individual fabrics may be affected even if they exhibit different physical characteristics such as elasticity, flexibility and so on.

Un ulteriore scopo dell'invenzione è quello di realizzare nell'indumento delle zone di unione o di collegamento fra i due tessuti che risultano resistenti alle sollecitazioni d'uso ed anche esteticamente soddisfacenti nel senso di occultare o 30 mascherare la o le cuciture. A further object of the invention is to provide in the garment the areas of union or connection between the two fabrics which are resistant to stresses of use and also aesthetically satisfactory in the sense of concealing or masking the seam or seams.

Il procedimento secondo l'invenzione si caratterizza nel praticare almeno una prima cucitura fra i due tessuti sovrapposti secondo un andamento sostanzialmente parallelo al contorno dell'oggetto finito, per formare lungo il bordo di detto 35 oggetto due lembi o alette sovrapposti e di opportuna larghezza; nel ripiegare i due lembi sovrapposti in modo che le estremità longitudinali o bordi di tali lembi risultino allineati e praticamente aderenti alla detta cucitura di unione dei due tessuti e per formare, in corrispondenza delle piegature dei 40 detti lembi, due bordi arcuati sovrapposti in corrispondenza dei quali si effettua almeno una seconda cucitura che fissa e mantiene avvicinati fra loro i detti bordi arcuati. The method according to the invention is characterized in practicing at least a first seam between the two overlapping fabrics according to a course substantially parallel to the outline of the finished object, to form along the edge of said object 35 two overlapping flaps or fins of suitable width; in folding the two overlapping flaps so that the longitudinal ends or edges of these flaps are aligned and practically adhering to the said stitching joining the two fabrics and to form, in correspondence with the folds of the 40 said flaps, two overlapping arched edges at the at least a second seam is made which fixes and keeps said arched edges close to each other.

Vantaggiosamente i bordi dei due lembi sovrapposti, dopo la cucitura di unione dei due tessuti, vengono tagliati secondo 45 una voluta larghezza tenuta costante lungo il contorno dell'indumento considerato, per munire quest'ultimo di un bordo costituito da una zona ingrossata perimetrale delimitata dalle due cuciture e che forma pure un rinforzo. Advantageously, the edges of the two overlapping flaps, after the stitching to join the two fabrics, are cut according to 45 a desired width kept constant along the contour of the garment considered, to provide the latter with a border consisting of an enlarged perimeter area delimited by the two seams and which also forms a reinforcement.

Ovviamente il criterio informatore relativo al procedi-jo mento ora definito, in pratica, potrà prevedere varianti e modifiche, specie per quanto riguarda il tipo di tessuto e le destinazioni d'uso dell'indumento di volta in volta considerato. Obviously, the informative criterion relating to the procedure now defined, in practice, may provide for variations and modifications, especially as regards the type of fabric and the intended use of the garment from time to time considered.

Così, ad esempio nel caso di sciarpe o cravatte può essere usato vantaggiosamente un tessuto a doppia faccia dal quale 55 vengono ricavati, mediante taglio, degli elementi sagomati riproducenti l'oggetto o gli oggetti considerati e si effettua poi il taglio dei fili di legatura dei due tessuti elementari in corrispondenza dei bordi di tali elementi per formare due lembi di larghezza prestabilita e che è determinata dalla prima cucitura 60 praticata ad opportuna distanza dai bordi di tali lembi che, successivamente, vengono ripiegati su se stessi. Thus, for example in the case of scarves or ties, a double-sided fabric can be advantageously used from which 55 are obtained by cutting shaped elements reproducing the object or objects considered and then cutting the binding threads of the two elementary fabrics at the edges of these elements to form two flaps of predetermined width and which is determined by the first seam 60 made at a suitable distance from the edges of these flaps which are subsequently folded on themselves.

Quando invece si usano due distinti tessuti sovrapposti, fra questi potrà essere disposto o intercalato un elemento di imbottitura o di rinforzo di materiale elasticamente flessibile che 65 viene trattenuto dalla prima cucitura che unisce i due tessuti sovrapposti. When, on the other hand, two distinct overlapping fabrics are used, a padding or reinforcing element of elastically flexible material which 65 is retained by the first seam joining the two overlapping fabrics may be arranged or interleaved.

Le cuciture potranno essere realizzate in qualsiasi modo noto e, oltre che a mano, anche meccanicamente ed in modo The seams can be made in any known way and, as well as by hand, also mechanically and in a manner

3 3

637 276 637 276

che esse risultino incorporate o mascherate e quindi protette almeno in parte dagli spessori dei tessuti. that they are incorporated or masked and therefore protected at least in part from the thickness of the fabrics.

Tale sciarpa o cravatta attuata con tale procedimento vantaggiosamente si caratterizza in ciò che almeno parte del suo bordo è delimitato da almeno due cuciture parallele delle quali quella interna vincola ed accoppia fra loro i due tessuti sovrapposti, mentre la seconda vincola fra loro i lembi arcuati dei due tessuti e che formano il bordo perimetrale di una costola di contorno e spessore uniforme. Said scarf or tie implemented with this process is advantageously characterized in that at least part of its edge is delimited by at least two parallel seams of which the internal one binds and couples the two overlapping fabrics together, while the second one binds together the arched edges of the two fabrics and which form the perimeter edge of a contour rib and uniform thickness.

L'invenzione verrà ora spiegata dalla seguente descrizione che fa riferimento all'annesso disegno, dato solamente a titolo indicativo e non limitativo della portata del trovato. Precisamente: The invention will now be explained by the following description which refers to the attached drawing, given only by way of non-limiting example of the scope of the invention. Precisely:

la fig. 1 mostra in alzato frontale parte di una cravatta realizzata con il procedimento secondo il trovato; fig. 1 shows a front elevation of part of a tie made with the method according to the invention;

la fig. 2 illustra su scala maggiore la sezione trasversale del bordo della cravatta; fig. 2 illustrates on a larger scale the cross section of the edge of the tie;

le fig. 3 a 5 sono viste prospettiche con parti sezionate che mostrano le diverse fasi di attuazione del procedimento; the fig. 3 to 5 are perspective views with sectioned parts showing the different stages of implementation of the process;

la fig. 6 analoga alla fig. 2 è la parziale sezione trasversale di una variante di realizzazione della cravatta fatta con tessuto doppio. fig. 6 similar to fig. 2 is the partial cross section of a variant embodiment of the tie made with double fabric.

Con riferimento alle fig. del disegno, la cravatta illustrata è costituita da due tessuti sovrapposti A e B, le cui facce Al e B1 presentano dei disegni e/o delle strutture tessili fra loro differenti per ottenere in modo noto dei voluti effetti. I due tessuti sovrapposti A e B sono collegati fra loro nel modo che si dirà in seguito per formare così la caratteristica struttura a doppia faccia che consente di utilizzare l'indumento disponendo all'esterno l'una o l'altra delle due facce Al e Bl. With reference to figs. of the drawing, the illustrated tie consists of two superimposed fabrics A and B, whose faces Al and B1 have different designs and / or textile structures to obtain desired effects in a known way. The two superimposed fabrics A and B are connected to each other in the way that will be described below to thus form the characteristic double-sided structure that allows you to use the garment by placing one or the other of the two faces Al and outside Bl.

L'accoppiamento dei due tessuti viene realizzato mediante delle cuciture opportune CI e C2. The coupling of the two fabrics is achieved by means of suitable seams CI and C2.

Per realizzare la cravatta illustrata, ed in genere un qualsiasi indumento, sì procede nel modo seguente o in modo simile. To make the illustrated tie, and in general any garment, proceed in the following or similar way.

I due tessuti A e B, o due loro zone di opportuna superficie, vengono sovrapposti e trattenuti fra loro mediante spilli o impuntura. Si procede quindi ad eseguire una prima cucitura CI (che può essere semplice o plurima) che si estende con un andamento parallelo e rientrato opportunamente rispetto al contorno delimitato dal bordo definitivo della cravatta o simile indumento. Tale cucitura può essere eseguita in qualsiasi modo usuale, peferibilmente in modo che il filo di unione risulti mascherato fra i due strati dei tessuti A e B. Ad esempio la cucitura CI può essere eseguita razionalmente tenendo divaricati di 90" ed in posizioni opposte i lembi A2 e B2 dei tessuti (vedere fig. 3) e praticando tale cucitura CI in corrispondenza degli spigoli formati dalle piegature di detti lembi A2 e B2. In questo caso la cucitura può essere effettuata anche con macchine a punto a catenella o simili. The two fabrics A and B, or two of their areas of suitable surface, are superimposed and held together by pins or topstitching. A first CI seam is then carried out (which can be simple or multiple) which extends with a parallel course and is conveniently retracted with respect to the outline delimited by the final edge of the tie or similar garment. This stitching can be performed in any usual way, preferably so that the joining thread is masked between the two layers of the fabrics A and B. For example, the CI stitching can be performed rationally keeping the flaps 90 "apart and in opposite positions the edges A2 and B2 of the fabrics (see fig. 3) and practicing this seam CI in correspondence with the corners formed by the folds of said flaps A2 and B2. In this case the seam can also be performed with chain stitch machines or the like.

Effettuata la cucitura Cl, i due tessuti A e B sono saldamente e stabilmente vincolati fra loro e mantengono le loro reciproche posizioni in riferimento alle ulteriori operazioni che possono essere eseguite sulla cravatta o simile senza che si verifichino delle zone o sacche dove uno dei tessuti presenta allentamenti o irregolarità. Once the Cl seam has been made, the two fabrics A and B are firmly and stably bonded to each other and maintain their mutual positions in reference to the further operations that can be performed on the tie or similar without there being any areas or pockets where one of the fabrics has looseness or irregularities.

Successivamente, se richiesto, viene effettuata l'operazione di rifilatura dei bordi A3 e B3 dei due lembi A2 e B2 ora considerati per realizzare così delle alette di uguale larghezza e che si estendono parallelamente lungo tutta la cucitura CI. Particolarmente, nel caso di cravatte o simili dato la loro limitata estensione, esse possono venire preparate predisponendo su una doppia zona di tessuti A e B, più cuciture Cle successivamente ricavare da detta zona, mediante taglio fatto con cesoie o fustelle, le cravatte delimitate dai due lembi o alette A2 e B2. Si effettua poi il ripiegamento di 180° delle due alette A2 e B2 per portare i bordi A3 e B3 di tali alette (vedere fig. 4) in corrispondenza o adiacenti alla zona mediana della cucitura CI, per formare così due alette, la larghezza e lo spessore delle quali è rispettivamente la metà circa della larghezza delle alette originarie C2 e B2 ed il doppio dello spessore del tessuto; tali doppie alette sono delimitate da bordi 5 arcuati A5 e B5. Subsequently, if required, the trimming operation of the edges A3 and B3 of the two flaps A2 and B2 now considered are carried out to thus create flaps of equal width and which extend parallel along the whole seam CI. Particularly, in the case of ties or the like, given their limited extension, they can be prepared by arranging on a double zone of fabrics A and B, more seams Cle subsequently obtaining from said area, by cutting done with shears or dies, the ties delimited by the two flaps or wings A2 and B2. The two flaps A2 and B2 are then folded 180 ° to bring the edges A3 and B3 of these flaps (see fig. 4) in correspondence or adjacent to the median area of the seam CI, to thus form two flaps, the width and the thickness of which is respectively about half the width of the original flaps C2 and B2 and twice the thickness of the fabric; these double fins are delimited by arched edges 5 A5 and B5.

Se richiesto, dopo questa operazione si assicura la reciproca posizione delle doppie alette A2 e B2 mediante pressatura e/o stiratura effettuata in modo da assicurare e stabilizzare l'allineamento dei bordi arcuati A5 e B5. If required, after this operation the mutual position of the double fins A2 and B2 is ensured by pressing and / or ironing so as to ensure and stabilize the alignment of the arched edges A5 and B5.

10 I bordi arcuati A5 e B5 delle due alette ingrossate vengono poi assicurati reciprocamente nella loro posizione sovrapposti e paralleli mediante una cucitura C2 che determina e definisce così il bordo A5 e B5 dell'indumento. 10 The arched edges A5 and B5 of the two enlarged wings are then mutually secured in their superimposed and parallel position by means of a seam C2 which thus determines and defines the edge A5 and B5 of the garment.

La cucitura C2 viene eseguita pure essa in modo da risul-!5 tare mascherata ed incorporata nei due strati dei due bordi arcuati ed ingrossati A5 e B5 dei tessuti A e B. Vantaggiosamente la cucitura C2 può essere eseguita a macchina mediante punto a catenella o simile. Tale cucitura viene eseguita facilmente tenendo limitatamente divaricati i due bordi 20 arcuati A5 e B5 avvicinandoli fra loro mano a mano che si procede a tale cucitura (vedere fig. 5). The seam C2 is also carried out so as to result masked and incorporated in the two layers of the two arched and enlarged edges A5 and B5 of the fabrics A and B. Advantageously the seam C2 can be performed by machine using a chain stitch or similar. This stitching is easily carried out by keeping the two arched edges 20 A5 and B5 to a limited extent, bringing them closer to each other as this stitching is carried out (see fig. 5).

Si realizza così un bordo ingrossato A5 e B5 delimitato dalle due cuciture Cle C2, la cui larghezza L corrisponde all'incirca alla metà della larghezza dei lembi A2 e B2 dei 25 due tessuti A e B e che in relazione al suo spessore sporge uniformemente dalle facce Al e Bl del doppio tessuto AB e permette di conseguire dei gradevoli aspetti estestici, mentre tale bordo risulta resistente all'usura ed alle sollecitazioni d'uso. In pratica la larghezza del bordo A5 e B5 potrà variare 30 da 3 a 20 ram, e ciò in relazione alle esigenze richieste dagli indumenti di volta in volta considerati. Inoltre la presenza di questo bordo nell'indumento e data la sua consistenza, permette di impartire all'indumento stesso la dovuta rigidità che viene sempre mantenuta durante i movimenti fatti dalla per-35 sona che lo indossa. Nel caso specifico di cravatte o sciarpe il bordo A5 e B5 consente di assicurare sempre alla cravatta o alla sciarpa, anche dopo lungo uso, la dovuta consistenza e rigidiià, l'assenza di pieghe e sgualciture, con conseguente soddisfacente aspetto. This creates an enlarged border A5 and B5 delimited by the two seams Cle C2, whose width L corresponds approximately to the half of the width of the flaps A2 and B2 of the 25 two fabrics A and B and which in relation to its thickness protrudes uniformly from the faces Al and Bl of the double fabric AB and allows to obtain pleasant aesthetic aspects, while this edge is resistant to wear and stresses of use. In practice, the width of the border A5 and B5 can vary from 30 to 3 to 20 rams, and this in relation to the needs required by the clothing considered from time to time. Furthermore, the presence of this edge in the garment and given its consistency allows to give the garment the necessary rigidity which is always maintained during the movements made by the person who wears it. In the specific case of ties or scarves, the A5 and B5 edge allows to always guarantee the tie or scarf, even after long use, the due consistency and rigidity, the absence of creases and creases, with consequent satisfactory appearance.

40 Come già accennato, fra i due tessuti A e B potranno essere disposti delle imbottiture o degli elementi di irrigidimento in relazione agli scopi di volta in volta da conseguire. 40 As already mentioned, between the two fabrics A and B, padding or stiffening elements may be arranged in relation to the purposes to be achieved from time to time.

Con riferimento alla fig. 6 la cravatta illustrata è realizzata con tessuto a doppia faccia A-B dove i due tessuti ele-45 mentari sono legati fra loro da fili di legatura F, costituiti da uno o più dei fili di trama. In tale fig. le altre parti della cravatta sono contraddistinte con segni di riferimento corrispondenti a quelli delle fig. 1 a 5. La realizzazione della cravatta secondo questa variante viene effettuata in modo ana-50 logo a quanto già detto facendo precedere l'operazione della cucitura C2 dall'operazione di taglio di una parte dei fili di legatura F. Precisamente, dopo avere preparato un elemento sagomato con il dovuto profilo a contorno costituito dal tessuto a doppio faccia A-B, si tagliano i fili di legatura F lungo 55 una zona periferica di larghezza opportuna e maggiore della larghezza delle alette A2 e B2, per separare così fra loro i due tessuti elementari A e B. Si effettua poi la cucitura CI nel modo già considerato per realizzare così le dette alette A2 e B2 e si completa poi la cravatta, come già detto. With reference to fig. 6 the tie shown is made of double-sided fabric A-B where the two elementary fabrics are tied together by binding threads F, consisting of one or more of the weft threads. In this fig. the other parts of the tie are marked with reference marks corresponding to those of figs. 1 to 5. The realization of the tie according to this variant is carried out in the same way as what has already been said by preceding the operation of the seam C2 by the operation of cutting a part of the binding threads F. Precisely, after having prepared a shaped element with the necessary contour profile constituted by the double-sided fabric AB, the binding threads F along 55 a peripheral area of suitable width and greater than the width of the flaps A2 and B2 are cut, to thus separate the two fabrics from each other elementary A and B. The stitching CI is then carried out in the manner already considered in order to thus create the said flaps A2 and B2 and the tie is then completed, as already said.

60 Altre modifiche e varianti potranno essere apportate all'indumento di volta in volta realizzato in relazione alle sue specifiche destinazioni di uso ed anche alle caratteristiche estetiche che si vogliono conseguire. Così non è da escludere che quando si utilizzano due diversi tessuti A e B l'unione di 65 questi può essere conseguita mediante opportuni adesivi, 60 Other modifications and variations may be made to the garment made from time to time in relation to its specific uses and also to the aesthetic characteristics that are to be achieved. Thus it cannot be excluded that when two different fabrics A and B are used, the union of 65 can be achieved by means of suitable adhesives,

quali ad esempio gli adesivi ad azione termica che, localizzandosi superficialmente, consentono di realizzare l'unione di tali tessuti senza alterare l'aspetto esterno del tessuto considerato. such as, for example, the heat-acting adhesives which, being superficially localized, allow the union of these fabrics to be achieved without altering the external appearance of the fabric considered.

v v

1 foglio disegni 1 sheet of drawings

Claims (9)

637 276637 276 1. Procedimento per realizzare sciarpe o cravatte a doppia faccia con due tessuti di diverse caratteristiche sovrapposti ed uniti fra loro faccia contro faccia; caratterizzato nel praticare almeno una prima cucitura fra i due tessuti sovrapposti secondo un andamento sostanzialmente parallelo al contorno dell'oggetto finito per formare lungo il bordo di detto oggetto due lembi o alette sovrapposti e di opportuna larghezza; nel ripiegare i due lembi sovrapposti in modo che le estremità longitudinali o bordi di detti lembi risultino allineati e praticamente aderenti a detta cucitura di unione dei due tessuti e per formare con le piegature dei detti lembi due bordi arcuati sovrapposti in corrispondenza dei quali si pratica almeno un'ulteriore cucitura che fissa e mantiene avvicinati fra loro i detti bordi arcuati. 1. Procedure for making double-sided scarves or ties with two fabrics of different characteristics superimposed and joined together face to face; characterized in practicing at least a first seam between the two superimposed fabrics according to a course substantially parallel to the outline of the finished object to form along the edge of said object two overlapping flaps or fins of suitable width; in folding the two overlapping flaps so that the longitudinal ends or edges of said flaps are aligned and practically adhering to said stitching joining the two fabrics and to form with the folds of the said flaps two overlapping arcuate edges at which at least one practices a further seam which fixes and keeps said arched edges close together. 2. Procedimento secondo la rivendicazione 1, partendo da un tessuto doppio, in cui i due tessuti sono uniti fra loro da una parte dei fili di trama, caratterizzato nel tagliare tali fili di trama lungo almeno parte del contorno dell'oggetto finito e per una larghezza maggiore dei due lembi o alette e nell'ef-fettuare la prima cucitura per delimitare i detti lembi o alette che successivamente vengono ripiegati e provvisti della seconda cucitura. 2. Process according to claim 1, starting from a double fabric, in which the two fabrics are joined together by a part of the weft threads, characterized in cutting these weft threads along at least part of the outline of the finished object and for a width greater than the two flaps or flaps and in making the first seam to delimit the said flaps or flaps which are subsequently folded and provided with the second seam. 2 2 RIVENDICAZIONI 3. Procedimento secondo le rivendicazioni 1 e 2, caratterizzato nel tagliare i due lembi dei tessuti sovrapposti dopo la loro cucitura di unione ,secondo la voluta larghezza che viene tenuta costante rispetto alla detta cucitura di unione, per realizzare una costola perimetrale che delimita il bordo dell'indumento. 3. Process according to claims 1 and 2, characterized in cutting the two edges of the superimposed fabrics after their joining seam, according to the desired width which is kept constant with respect to said joining seam, to create a perimetric rib that delimits the edge garment. 4. Procedimento secondo le rivendicazioni 1 a 3, caratterizzato da ciò che la prima cucitura che unisce i due tessuti viene realizzata ribaltando da lati opposti e per circa 90° i due lembi dei tessuti sovrapposti e nell'effettuare tale cucitura in modo da interessare gli spigoli contigui e formati dai lembi ripiegati. Method according to claims 1 to 3, characterized in that the first seam joining the two fabrics is made by reversing the two edges of the overlapping fabrics by opposite sides and for about 90 ° and in carrying out this seam so as to affect the contiguous edges and formed by folded edges. 5. Procedimento secondo le rivendicazioni 1 a 4, caratterizzato nel comprimere e nello spianare i due lembi dopo il loro ripiegamento in modo che i loro bordi arcuati risultino allineati e contigui. 5. Method according to claims 1 to 4, characterized in compressing and flattening the two edges after folding them so that their arcuate edges are aligned and contiguous. 6. Procedimento secondo le rivendicazioni 1 a 5, caratterizzato nel praticare la seconda cucitura per unire i due bordi arcuati dei doppi lembi, mantenendo inizialmente lievemente divaricati detti bordi arcuati e nell'avvicinarli e nel richiuderli mano a mano che si procede con la detta cucitura. 6. Process according to claims 1 to 5, characterized in practicing the second seam to join the two arched edges of the double flaps, initially keeping said arched edges slightly apart and in bringing them closer and closing them as you proceed with the said seam . 7. Sciarpa o cravatta attuata con il procedimento secondo una delle rivendicazioni da 1 a 6, caratterizzata da ciò che presenta un bordo ingrossato formato dai lembi del doppio tessuto dell'indumento, ripiegati e sovrapposti fra loro ed ivi trattenuti da almeno una cucitura. 7. Scarf or tie implemented with the method according to one of claims 1 to 6, characterized in that it has an enlarged edge formed by the flaps of the double fabric of the garment, folded and superimposed on each other and held there by at least one seam. 8. Sciarpa o cravatta secondo la rivendicazione 7, caratterizzata da ciò che il bordo ingrossato è delimitato da almeno due cuciture parallele delle quali la prima, interna, determina la larghezza del bordo ingrossato mentre la seconda, prevista in corrispondenza dei due doppi bordi arcuati del detto bordo ingrossato, assicura l'unione di tali doppi bordi. Scarf or tie according to claim 7, characterized in that the enlarged edge is delimited by at least two parallel seams of which the first, internal, determines the width of the enlarged edge while the second, provided at the two double arched edges of the said enlarged edge ensures the union of these double edges. 9. Sciarpa o cravatta secondo le rivendicazioni 7 e 8, caatterrizzata da ciò che la larghezza dei doppi bordi arcuati è compresa fra 3 e 20 mm. 9. Scarf or tie according to claims 7 and 8, characterized by that the width of the double arched edges is between 3 and 20 mm.
CH322179A 1978-04-12 1979-04-05 PROCEDURE FOR MAKING DOUBLE-SIDED SCARVES OR TIES, AND SCARVES OR TIES IMPLEMENTED WITH SUCH PROCEDURE. CH637276A5 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT22243/78A IT1095967B (en) 1978-04-12 1978-04-12 PROCEDURE FOR MAKING DOUBLE FACE FABRICS, IN PARTICULAR SCARVES AND TIES AND DOUBLE FACE GARMENTS OBTAINED BY SUCH PROCEDURE

Publications (1)

Publication Number Publication Date
CH637276A5 true CH637276A5 (en) 1983-07-29

Family

ID=11193558

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
CH322179A CH637276A5 (en) 1978-04-12 1979-04-05 PROCEDURE FOR MAKING DOUBLE-SIDED SCARVES OR TIES, AND SCARVES OR TIES IMPLEMENTED WITH SUCH PROCEDURE.

Country Status (17)

Country Link
JP (2) JPS54135053A (en)
AU (2) AU4547179A (en)
BR (1) BR7902206A (en)
CA (1) CA1118956A (en)
CH (1) CH637276A5 (en)
DD (1) DD142840A5 (en)
DE (1) DE2914564C2 (en)
DK (1) DK151204B (en)
ES (1) ES479463A1 (en)
FR (1) FR2422754A1 (en)
GB (1) GB2018573B (en)
HK (1) HK45384A (en)
IT (1) IT1095967B (en)
NO (1) NO791207L (en)
PH (1) PH17414A (en)
PL (1) PL214795A1 (en)
SE (1) SE7903163L (en)

Families Citing this family (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPS58197302A (en) * 1982-05-11 1983-11-17 三坂株式会社 Production of necktie
JPS59172732U (en) * 1983-05-06 1984-11-19 富田縫製株式会社 Sewing structure of reversible clothing
DE4126189A1 (en) * 1991-08-07 1993-02-18 Volkmar Welke Lightweight reversible thin neck-tie - comprises two covering patterned sections joined at edge with stiffening inside
US5463779A (en) * 1991-12-26 1995-11-07 Crown Textile Company Multiple ply tie interlining and method
ITMO20110324A1 (en) * 2011-12-15 2013-06-16 Max Mara S R L Societa Uniperson Ale METHOD TO JOIN TWO PORTIONS OF FABRIC, MULTILAYER STRUCTURE AND GARMENT.
WO2017203483A1 (en) * 2016-05-26 2017-11-30 Cerisara Ivana Margherita Ditta Individuale Item of clothing, in particular foulard
CN107916510B (en) * 2017-12-25 2023-11-10 上海之禾企业发展有限公司 Sewing method for adding European yarn to seam part, seam part and clothing

Family Cites Families (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE7229905U (en) * 1972-11-16 Mila Schoen Alta Moda necktie
IT943770B (en) * 1971-12-06 1973-04-10 Mila Schon TIE OR SIMILAR AND RELATIVE PROCE DIMENS OF MANUFACTURE
GB1403806A (en) * 1973-03-20 1975-08-28 Mila Schoen Alta Moda Neckwear

Also Published As

Publication number Publication date
NO791207L (en) 1979-10-15
PL214795A1 (en) 1980-07-01
IT7822243A0 (en) 1978-04-12
DE2914564C2 (en) 1986-05-07
FR2422754A1 (en) 1979-11-09
GB2018573B (en) 1982-09-02
DK151204B (en) 1987-11-16
AU561268B2 (en) 1987-05-07
JPS609213Y2 (en) 1985-04-02
BR7902206A (en) 1979-12-04
CA1118956A (en) 1982-03-02
JPS54135053A (en) 1979-10-19
PH17414A (en) 1984-08-08
GB2018573A (en) 1979-10-24
IT1095967B (en) 1985-08-17
DD142840A5 (en) 1980-07-16
DK148579A (en) 1979-10-13
FR2422754B1 (en) 1983-07-29
JPS57147210U (en) 1982-09-16
DE2914564A1 (en) 1979-10-25
SE7903163L (en) 1979-10-13
AU4547179A (en) 1979-10-18
HK45384A (en) 1984-06-01
AU1450983A (en) 1983-09-15
ES479463A1 (en) 1979-08-01

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US4628545A (en) Apparel article having zipper connection and its method for fabricating
CH657260A5 (en) REMOVABLE LINING TO COVER THREE-DIMENSIONAL MANUFACTURES AND RELATED CONSTRUCTION PROCEDURE.
US4662008A (en) Reversible pleated skirt
US4324004A (en) Method for making fused collars and product resulting therefrom
CH637276A5 (en) PROCEDURE FOR MAKING DOUBLE-SIDED SCARVES OR TIES, AND SCARVES OR TIES IMPLEMENTED WITH SUCH PROCEDURE.
US2718640A (en) Garment appendages
JP4537947B2 (en) Sewing method of cloth
US3953894A (en) Reversible necktie and method of production
US2671903A (en) Bound garment opening
US2124210A (en) Decorative material
US3134108A (en) Shorts and method of making
US1211832A (en) Kimono.
RU2046828C1 (en) Leather ware and method for their manufacturing
US1962437A (en) Necktie
US2584577A (en) Garment
KR830002282B1 (en) How to make garments with double sided woven
US2204152A (en) Collar, cuff, and the like
JPH06235106A (en) Production of thin fabric by patch work
US3490864A (en) Buttonhole liner
US2157836A (en) Glove
US1826035A (en) Reversible necktie
US2803830A (en) Expansible garment
US1640098A (en) Lap robe
US2797416A (en) Fly for an article of dress
RU2693294C1 (en) Method of neck processing in upper double-sided clothing

Legal Events

Date Code Title Description
PUE Assignment

Owner name: MILA SCHOEN S.P.A.

PUE Assignment

Owner name: MILA SCHOEN S.P.A. TRANSFER- MILA SCHOEN GROUP S.P

PL Patent ceased