AT 394 484 BAT 394 484 B
Die Erfindung bezieht sich auf einen in eine Jacke ersetzbaren Teil zur Verbreiterung dieser im Vorderteil, die in der vorderen Mitte einen teilbaren Reißverschluß und unterhalb der Taille einen Kordeldurchzug hat Während in der warmen Jahreszeit sehr viele Mütter ihre Babys in der Babytrage transportieren, sind es im Winter nur ganz wenige, wobei dann Mutter und Kind allerdings unzureichend vor Kälte geschützt sind. Diese 5 durch die Erfindung entstehende "Mutter-Kind-Jacke", die die Mutter und das von ihr in da- Babytrage getragene Kind gemeinsam umhüllt, löst die gestellte Aufgabe, nämlich auch in der kalten Jahreszeit mit dem Kind in der Babytrage Weggehen zu können. Die Probleme des Schiebens eines Kinderwagens im Schnee oder etwa des Einsteigens mit Kinderwagen in Straßenbahnen entfallen somit. Es können dadurch auch im Winter alle Vorteile einer Babytrage, wie z. B. enger Mutter-Kind-Kontakt, freie Hände der Mutter etc. genutzt werden. Da Mutter und 10 Kind dabei gemeinsam von einem einzigen Oberbekleidungsstück umgeben sind, wird das Kind direkt von der Mutter gewärmt.The invention relates to a part replaceable in a jacket to widen this in the front part, which has a divisible zipper in the front center and a drawstring below the waist. During the warm season, many mothers transport their babies in the baby carrier, it is in Only very few in winter, but then mother and child are insufficiently protected from the cold. This 5 "mother-child jacket" created by the invention, which coats the mother and the child she is carrying in the baby carrier, solves the task, namely leaving the child in the baby carrier even in the cold season can. The problems of pushing a pram in the snow or getting into a tram with a pram are thus eliminated. This means that all the advantages of a baby carrier, such as B. close mother-child contact, free hands of the mother, etc. can be used. Since the mother and 10 children are surrounded by a single piece of outer clothing, the child is warmed directly by the mother.
Die Mutter-Kind-Jacke kann geöffnet bzw. ausgezogen werden, ohne das Kind mit der Babytrage herunternehmen zu müssen, was z. B. bei längeren Aufenthalten in geheizten Geschäften, bei einem Arztbesuch etc. von Vorteil ist. Das Kind muß nicht so warm angezogen werden, da es durch die Mutter-Kind-Jacke am ganzen 15 Körper geschützt und gewärmt wird.The mother-child jacket can be opened or pulled out without having to take the child with the baby carrier down. B. for longer stays in heated shops, when visiting a doctor etc. is an advantage. The child does not have to be dressed so warmly because the mother-child jacket protects and warms the entire body.
Geht die Mutter alleine weg oder ist das Kind der Babytrage bereits entwachsen, kann man den ersetzbaren Teil (im folg. Babyteil genannt) herausnehmen und hat dann eine ganz gewöhnliche Jacke. Dies ist insbesondere von Bedeutung, da die Anschaffung eines nur für ein paar Monate zu verwendenden Bekleidungsstückes meist zu teuer kommt Bei Bedarf, etwa für ein später geborenes Kind, kann der Teil einfach wieder eingesetzt werden. 20 Man hat dadurch eigentlich ständig "2" Jacken zur Verfügung - eine nur für die Mutter und eine für die Mutter mit Kind.If the mother leaves alone or the child has already outgrown the baby carrier, you can remove the replaceable part (hereinafter referred to as the baby part) and then have an ordinary jacket. This is particularly important since the purchase of a piece of clothing that is only to be used for a few months is usually too expensive. If required, for a child born later, the part can simply be used again. 20 You actually have " 2 " Jackets available - one only for the mother and one for the mother with child.
Die Erfindung löst die gestellte Aufgabe dadurch, daß der einsetzbare Teil aus erem rechteckigen Teil mit am oberen Rand angebrachten Gummizug und Kordeldurchzug im gleichen Abstand vom unteren Rand wie der der Jacke, der das Krd schützt, verbunden mit einem annähernd dreieckigen Teil, der den Halsbereich der Mutter 25 schützt, besteht und an beiden Seiten je eren Teil eres mit dem der Jacke identischen Reißverschlusses besitzt.The invention solves the problem in that the insertable part of erer rectangular part with elastic band and cord passage attached to the upper edge at the same distance from the lower edge as that of the jacket that protects the Krd, connected with an approximately triangular part that forms the neck area the mother 25 protects, exists and on both sides each eres part of it with the zipper identical to the jacket.
Um auch den Kopf des Kindes schützen zu können, wird an eine Kapuze ein bogenförmiger Teil angesetzt. Die Kapuze wird nicht mit dem Babyteil verbunden und nur bei Bedarf · z. B. bei kaltem wrd oder ersetzendem Schneefall - verwendet, kann leicht und schnell aufgesetzt werden und bei Nichtgebrauch in einer der großen Taschen der Jacke verstaut werden. Da die Kapuze keine feste Verbindung zum übrigen Kleidungsstück hat, kann 30 das Krd auch mit Kapuze den Kopf frei bewegen, der Blick nach links und rechts mit beiden Augen ist dadurch gewährleistet. Durch den angesetzten bogenförmigen Teil, der ein Stück des Babyteils überdeckt, ist aber ein optimaler Wind- und Nässeschutz im Halsbereich für das Kind gegeben.In order to be able to protect the child's head as well, an arc-shaped part is attached to a hood. The hood is not connected to the baby part and only when needed. B. in cold or replacing snow - used, can be easily and quickly put on and stowed in one of the large pockets of the jacket when not in use. Since the hood has no fixed connection to the rest of the garment, the Krd can also move the head freely with the hood, which guarantees a view to the left and right with both eyes. The attached arched part, which covers a piece of the baby part, provides optimal wind and moisture protection for the child in the neck area.
In den Zeichnungen srd die Erfindungsgegenstände dargestellt und zwar zeigen Fig. 1 und Fig. 2 die Mutter-Kind-Jacke an der Mutter mit ihrem in der Babytrage sitzenden Krd, Fig, 3 die gewöhnliche Jacke mit teilbarem 35 Reißverschluß und Kordeldurchzug und Fig. 4 den Babyteil, der aus den beiden Teilen, die in Fig. 5 und Fig. 6 dargestellt sind, besteht. Fig. 7 zeigt die Jacke mit Babyteil, Fig. 8 den Babyteil mit eingesetzten Ärmeln und Fig. 9 den Babyteil mit Falten r Gesäßhöhe. Fig. 10,11,12 zeigen die Kapuze mit angesetztem bogenförmigen Teil. Fig. 13 stellt einen während der Schwangerschaft r die Jacke ersetzbaren Teil dar. 40 Genaue Beschreibung:1 and FIG. 2 show the mother-child jacket on the mother with her dog sitting in the baby carrier, FIG. 3 the ordinary jacket with a separable zip and cord pull, and FIG. 4 the baby part, which consists of the two parts shown in FIGS. 5 and 6. Fig. 7 shows the jacket with baby part, Fig. 8 the baby part with inserted sleeves and Fig. 9 the baby part with folds r seat height. Fig. 10,11,12 show the hood with an arcuate part attached. 13 shows a part which can be replaced for the jacket during pregnancy. 40 Detailed description:
Fig. 3 zeigt die Jacke, die einen teilbaren Reißverschluß (3) und (4) r der vorderen Mitte und eren Kordeldurchzug (5) unterhalb der Taille haben muß. Sonst sind an die Jacke kere Bedingungen gestellt, es kann jeder normale Konfektionsschnitt verwendet werden, von Vorteil wären allerdings folgende Punkte: Ser praktisch srd große aufgesetzte Taschen, u. a. für die Unterbringung der Kapuze. Die Jacke sollte bequem sein, aus wasserab-45 stoßendem Material, ein - evt. herausnehmbares - warmes Innenfutter besitzen und einen Stehkragen und/oder eine Kapuze haben.Fig. 3 shows the jacket, which must have a divisible zipper (3) and (4) r the front center and eren cord passage (5) below the waist. Otherwise, the jacket is subject to less stringent conditions, any normal clothing cut can be used, but the following points would be an advantage: Ser practically large pockets, u. a. for the hood. The jacket should be comfortable, made of water-repellent material, have a - possibly removable - warm inner lining and have a stand-up collar and / or a hood.
Der Babyteil (Fig. 4) besteht aus: 1) einem rechteckigen Stoffteil (1) (Fig. 6), der am oberen Rand einen Gummizug (6) besitzt, evt. mit 50 Knopflochgummi, um die Weite je nach Größe und Stärke des Babys ändern zu können, und einen Kordel durchzug (7) im selben Abstand vom unteren Rand wie die Jacke hat, und 2) erem annähernd dreieckigen Teil (2) (Fig. 5), an dem der rechteckige Teil entlang der Linie (8) aufgenäht wird. 55 An beiden Seiten des Babyteils (Fig. 4) ist je ein Teil eines teilbaren Reißverschlusses (9) und (10) angebracht, der mit dem Reißverschluß der Jacke identisch ist, sodaß der Babyteil mit der Jacke verbunden werden kann, nämlich (3) mit (9) und (4) mit (10) (Fig. 7). Die Kordel der Jacke muß am Rückenteil in der Mitte festgenäht oder anders befestigt sein, ebenso die Kordel des Babyteils in der Mitte dieses Teils, damit sich beim Zusammenbrden der Kordel der Jacke mit der des Baby teils (11) die Koider nicht ausfädeln. 60 Durch die Kordeln kann die Mutter-Kind-Jacke auf jede gewünschte Weite zusammengezogen werden, was eine bessere Paßform und einen besseren Kälteschutz bedeutetThe baby part (Fig. 4) consists of: 1) a rectangular fabric part (1) (Fig. 6), which has an elastic band (6) on the upper edge, possibly with 50 buttonhole elastic to increase the width depending on the size and thickness of the To be able to change babies, and has a cord (7) at the same distance from the lower edge as the jacket, and 2) an approximately triangular part (2) (FIG. 5), on which the rectangular part along the line (8) is sewn on. 55 On both sides of the baby part (Fig. 4) a part of a separable zipper (9) and (10) is attached, which is identical to the zipper of the jacket, so that the baby part can be connected to the jacket, namely (3) with (9) and (4) with (10) (Fig. 7). The cord of the jacket must be sewn to the back part in the middle or fastened differently, as must the cord of the baby part in the middle of this part, so that when the cord of the jacket and the baby part (11) collapse, the coider does not come out. 60 The cords allow the mother-child jacket to be pulled together to any desired width, which means a better fit and better protection against the cold
Der Babyteil wird aus demselben Material wie die Jacke gefertigt und auch mit einem warmen - evt -2-The baby part is made of the same material as the jacket and also with a warm - possibly -2-