UA16151U - Canned meat and vegetables "yazyk pid frantsuzkym sousom" (tongue under the french sauce) - Google Patents

Canned meat and vegetables "yazyk pid frantsuzkym sousom" (tongue under the french sauce) Download PDF

Info

Publication number
UA16151U
UA16151U UAU200602489U UAU200602489U UA16151U UA 16151 U UA16151 U UA 16151U UA U200602489 U UAU200602489 U UA U200602489U UA U200602489 U UAU200602489 U UA U200602489U UA 16151 U UA16151 U UA 16151U
Authority
UA
Ukraine
Prior art keywords
chopped
onions
blanched
mushrooms
fat
Prior art date
Application number
UAU200602489U
Other languages
Ukrainian (uk)
Inventor
Chi Kien Nguen
Original Assignee
King Lion Foods Ltd Liability
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by King Lion Foods Ltd Liability filed Critical King Lion Foods Ltd Liability
Priority to UAU200602489U priority Critical patent/UA16151U/en
Publication of UA16151U publication Critical patent/UA16151U/en

Links

Abstract

Canned meat and vegetables contain minced meat, flavouring and aroma additives, in particular drinking water, spices and seasonings. Precooked minced bullock tongue and vegetable additives, in particular comminuted fresh bulb onion, precooked by frying, and butter or fat to precook the onion by frying, comminuted blanched champignons, wheat flour are used. Dried vegetable cream, powdered black pepper, a powdered aromatizer for mushrooms, sodium glutamate, are additionally used as the spices and seasonings.

Description

Опис винаходуDescription of the invention

Корисна модель належить до харчової промисловості, зокрема, до виробництва та зберігання м'ясних 2 консервів.The useful model belongs to the food industry, in particular, to the production and storage of canned meat 2.

Відомо сухий м'ясний продукт, що містить безкісткове м'ясо, нарізане на шматочки завдовжки 250 мм і притушковане, смаково-ароматичні домішки - сіль, суміш спецій, воду і приправи (ША Мо 5912, А23В А/00, 20041.A dry meat product containing boneless meat, cut into pieces 250 mm long and stewed, with flavor and aroma additives - salt, a mixture of spices, water and seasonings (SHA Mo 5912, А23В А/00, 20041.

Зазначений м'ясний продукт є сухим і не має в своєму складі рослинних домішок, що знижує його органолептичні показники.The specified meat product is dry and does not contain vegetable impurities, which reduces its organoleptic indicators.

В основу корисної моделі поставлено задачу створити консерви м'ясорослинні з високими органолептичними показниками.The basis of a useful model is the task of creating canned meat products with high organoleptic indicators.

Поставлену задачу вирішують тим, що у консервах м'ясорослинних, які містять подрібнене м'ясо і смако-ароматичні домішки - сіль, воду питну, спеції та приправи, згідно з корисною моделлю, використовують язик валовий бланшований, подрібнений та рослинні домішки - цибулю ріпчасту свіжу, подрібнену, пасеровану і 12 масло або жир для пасерування цибулі, гриби - шампіньйони, подрібнені, бланшовані, борошно пшеничне, а як спеції та приправи додатково використовують вершки сухі рослинні, перець чорний молотий, порошковий ароматизатор - гриби, глютамат натрію, при наступному співвідношенні компонентів, мас.9о: язик валовий бланшований подрібнений 24,0 цибуля ріпчаста свіжа, подрібнена, пасерована 10,0 масло або жир для пасерування цибулі 2,18 гриби - шампіньйони, подрібнені, бланшовані 10,0 борошно пшеничне 14 вершки сухі рослинні 15,5 сіль кухонна 0,8 шщ перець чорний молений 0,02 порошковий ароматизатор - гриби 02 глютамат натрію 0,3 - вода питна решта. юThe task is solved by the fact that in canned meat and vegetables, which contain minced meat and taste-aromatic impurities - salt, drinking water, spices and seasonings, according to a useful model, raw tongue blanched, chopped and vegetable impurities - onion are used fresh, chopped, sautéed and 12 oil or fat for sautéing onions, mushrooms - champignons, chopped, blanched, wheat flour, and as spices and seasonings, dry vegetable cream, ground black pepper, powdered flavoring - mushrooms, monosodium glutamate, in the following ratio of components, mass. 9o: raw tongue, blanched, chopped 24.0 fresh onion, chopped, sautéed 10.0 oil or fat for sautéing onions 2.18 mushrooms - champignons, chopped, blanched 10.0 wheat flour 14 dry vegetable cream 15 .5 table salt 0.8 tsp ground black pepper 0.02 powder flavoring - mushrooms 02 sodium glutamate 0.3 - drinking water the rest. yu

Кількість масла або жиру для пасерування цибулі становить 2095 до маси свіжої подрібненої цибулі ріпчастої.The amount of oil or fat for sauteing onions is 2095 to the mass of fresh chopped onions.

Використання у консервах рослинних домішок, кількісний та якісний підбір компонентів дозволяє створити - продукт з високими органолептичними показниками. «яThe use of vegetable additives in preserves, the quantitative and qualitative selection of components allows you to create a product with high organoleptic indicators. "I

Консерви м'ясорослинні "Язик під французьким соусом" виготовляють наступним чином. 3о Підготування сировини -Canned meat and vegetables "Tongue in French sauce" are made as follows. 3o Preparation of raw materials -

Язик валовий подрібнюють на м'ясорізальній машині або дзизі через решітку з діаметром отворів 7-1Омм або вручну та бланшують.The raw tongue is ground on a meat grinder or a meat grinder through a grate with a diameter of 7-1 mm or by hand and blanched.

Цибулю ріпчасту свіжу ріжуть, видаляють підгнилі та дефектні цибулини, миють, подрібнюють на дзизі через « решітку з діаметром отворів 5мм, овочерізці, куттері або вручну. Подрібнену цибулю пасерують у маслі або жирі (2095 до маси сирої подрібненої цибулі) протягом 15-20 хвилин до набуття золотистого кольору, не допускаючи З с сильного підсмаження. Вихід пасерованої цибулі - 6095 до маси свіжої цибулі та масла або жиру (жир-сирець для "з пасерування цибулі подрібнюють на дзизі через решітку з діаметром отворів 3-5мм). " Гриби свіжі шампіньйони двічі ретельно промивають проточною холодною водою, інспектують, відбираючи непридатні, м'яті та кришку, знову ополіскують холодною водою та нарізають довільної форми. Гриби сушені переглядають, відбирають почорнілі та сторонні домішки, потім гриби замочують у воді у співвідношення 1:4 - протягом 15-20 хвилин.Fresh onions are cut, rotted and defective bulbs are removed, washed, crushed on a grinder through a grate with a diameter of 5 mm, vegetable cutters, cutters or by hand. Chopped onions are sauteed in oil or fat (2095 to the mass of raw chopped onions) for 15-20 minutes until they become golden, without allowing them to brown too much. The yield of sauteed onions is 6095 to the mass of fresh onions and oil or fat (raw fat for "sauteing onions is crushed on a grater through a grate with a diameter of 3-5 mm). " Fresh champignons are thoroughly washed twice with cold running water, inspected, selecting unusable ones , crushed and covered, rinsed again with cold water and cut into arbitrary shapes. Dried mushrooms are inspected, blackened and foreign impurities are removed, then the mushrooms are soaked in water in a ratio of 1:4 - for 15-20 minutes.

Ф Борошно пшеничне просіюють.F Wheat flour is sifted.

Приготування консервної маси - Вершки сухі рослинні змішують з борошном пшеничним та сіллю повареною, потім поступово додають воду «сл 20 питну і ретельно перемішують, не допускаючи утворення грудочок. До отриманої маси додають решту компонентів згідно з рецептурою, перемішують та подають на фасування. "З ФасуванняPreparation of canned mass - Dry vegetable cream is mixed with wheat flour and table salt, then gradually add 20 ml of drinking water and mix thoroughly, preventing the formation of lumps. The remaining components are added to the obtained mass according to the recipe, mixed and served for packaging. "From Packaging

Консерви фасують у пакети з комбінованого матеріалу РЕТ/АІ/ВОМІІ/СРР/ по 40 і 50г. Пакети запаюють зварюванням. Закупорені пакети завантажують у автоклавні корзини і направляють на стерилізацію, яку 59 здійснюють 20-30 хвилин при температурі 1182С і протитиску 0,22-0,25 МПа. сCanned food is packaged in 40 and 50g bags made of RET/AI/VOMII/SRR/combined material. Packages are sealed by welding. Corked bags are loaded into autoclave baskets and sent for sterilization, which is carried out for 20-30 minutes at a temperature of 1182C and a back pressure of 0.22-0.25 MPa. with

Claims (2)

Формула винаходу 6о 1. Консерви м'ясо-рослинні, що містять подрібнене м'ясо і смако-ароматичні домішки - сіль, воду питну, спеції та приправи, які відрізняються тим, що в них використовують язик валовий бланшований подрібнений та рослинні домішки - цибулю ріпчасту свіжу, подрібнену, пасеровану і масло або жир для пасерування цибулі, гриби шампіньйони подрібнені, бланшовані, борошно пшеничне, а як спеції та приправи додатково використовують вершки сухі рослинні, перець чорний мелений, порошковий ароматизатор - гриби, глютамат бо натрію, при наступному співвідношенні компонентів, мас. 95: -Д-Formula of the invention 6o 1. Canned meat and vegetables containing minced meat and taste-aromatic additives - salt, drinking water, spices and seasonings, which differ in that they use raw, blanched, chopped tongue and vegetable additives - onions fresh onions, chopped, sautéed and oil or fat for sautéing onions, mushrooms, champignons chopped, blanched, wheat flour, and as spices and seasonings, dry vegetable cream, ground black pepper, powdered flavoring - mushrooms, monosodium glutamate, in the following ratio components, mass 95: -D- язик валовий бланшований подрібнений 24,0 цибуля ріпчаста свіжа, подрібнена, пасерована 10,0 масло або жир для пасерування цибулі 2,18 гриби шампіньйони, подрібнені, бланшовані 10,0 борошно пшеничне 14 вершки сухі рослинні 15,5 сіль кухонна 0,8 перець чорний мелений 0,02 70 порошковий ароматизатор гриби 02 глютамат натрію 0,3 вода питна решта.raw tongue, blanched, chopped 24.0 fresh onion, chopped, sautéed 10.0 oil or fat for sautéing onions 2.18 mushrooms, champignons, chopped, blanched 10.0 wheat flour 14 dry vegetable cream 15.5 kitchen salt 0.8 pepper black ground 0.02 70 mushroom flavoring powder 02 monosodium glutamate 0.3 drinking water the rest. 2. Консерви за п. 1, які відрізняються тим, що кількість масла або жиру для пасерування цибулі становить 20 75 5 до маси свіжої подрібненої цибулі ріпчастої. Офіційний бюлетень "Промислоава власність". Книга 1 "Винаходи, корисні моделі, топографії інтегральних мікросхем", 2006, М 7, 15.07.2006. Державний департамент інтелектуальної власності Міністерства освіти і науки України. з з - ів) - (Се) ьо2. Preserves according to claim 1, which differ in that the amount of oil or fat for sauteing onions is 20 75 5 to the mass of fresh chopped onions. Official bulletin "Industrial Property". Book 1 "Inventions, useful models, topographies of integrated microcircuits", 2006, M 7, 15.07.2006. State Department of Intellectual Property of the Ministry of Education and Science of Ukraine. z z - iv) - (Se) yo - . и? - (22) - 1 -ь 60 б5- and? - (22) - 1 - 60 b5
UAU200602489U 2006-03-07 2006-03-07 Canned meat and vegetables "yazyk pid frantsuzkym sousom" (tongue under the french sauce) UA16151U (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
UAU200602489U UA16151U (en) 2006-03-07 2006-03-07 Canned meat and vegetables "yazyk pid frantsuzkym sousom" (tongue under the french sauce)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
UAU200602489U UA16151U (en) 2006-03-07 2006-03-07 Canned meat and vegetables "yazyk pid frantsuzkym sousom" (tongue under the french sauce)

Publications (1)

Publication Number Publication Date
UA16151U true UA16151U (en) 2006-07-17

Family

ID=37503735

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
UAU200602489U UA16151U (en) 2006-03-07 2006-03-07 Canned meat and vegetables "yazyk pid frantsuzkym sousom" (tongue under the french sauce)

Country Status (1)

Country Link
UA (1) UA16151U (en)

Cited By (16)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2492713C1 (en) * 2012-07-10 2013-09-20 Олег Иванович Квасенков Method for manufacture of preserves "tongue with cabbages and main red sauce"
RU2492709C1 (en) * 2012-07-10 2013-09-20 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "tongue with green peas sauce"
RU2498639C1 (en) * 2012-07-10 2013-11-20 Олег Иванович Квасенков Method for preparation of preserves "tongue with sour cream sauce with horseradishes"
RU2499433C1 (en) * 2012-07-10 2013-11-27 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "tongue with main white sauce"
RU2501330C1 (en) * 2012-07-10 2013-12-20 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "tongue with sour cream sauce with horse radish"
RU2503257C1 (en) * 2012-11-23 2014-01-10 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "pea puree with tongue"
RU2507903C1 (en) * 2012-11-27 2014-02-27 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "beef tongue in tomato sauce"
RU2507904C1 (en) * 2012-11-27 2014-02-27 Олег Иванович Квасенков Method for production of "kidneys in tomato sauce czech-style" preserves
RU2508747C1 (en) * 2012-11-27 2014-03-10 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "pork tongue in tomato sauce"
RU2508748C1 (en) * 2012-11-27 2014-03-10 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "mutton tongue in tomato sauce"
RU2508757C1 (en) * 2013-03-27 2014-03-10 Олег Иванович Квасенков Method for manufacture of preserves "tongue with cabbages and main red sauce"
RU2508756C1 (en) * 2013-03-27 2014-03-10 Олег Иванович Квасенков Method for manufacture of preserves "tongue with cabbages and main white sauce"
RU2582793C1 (en) * 2015-03-10 2016-04-27 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserved "tongue with cabbages and sour cream sauce with horseradish"
RU2582787C1 (en) * 2015-03-10 2016-04-27 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserved "tongue with cabbages and white main sauce"
RU2584848C1 (en) * 2015-03-10 2016-05-20 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserved "tongue with cabbages and red main sauce"
RU2587257C1 (en) * 2015-03-10 2016-06-20 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "tongue with vegetables"

Cited By (16)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2492713C1 (en) * 2012-07-10 2013-09-20 Олег Иванович Квасенков Method for manufacture of preserves "tongue with cabbages and main red sauce"
RU2492709C1 (en) * 2012-07-10 2013-09-20 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "tongue with green peas sauce"
RU2498639C1 (en) * 2012-07-10 2013-11-20 Олег Иванович Квасенков Method for preparation of preserves "tongue with sour cream sauce with horseradishes"
RU2499433C1 (en) * 2012-07-10 2013-11-27 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "tongue with main white sauce"
RU2501330C1 (en) * 2012-07-10 2013-12-20 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "tongue with sour cream sauce with horse radish"
RU2503257C1 (en) * 2012-11-23 2014-01-10 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "pea puree with tongue"
RU2507903C1 (en) * 2012-11-27 2014-02-27 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "beef tongue in tomato sauce"
RU2507904C1 (en) * 2012-11-27 2014-02-27 Олег Иванович Квасенков Method for production of "kidneys in tomato sauce czech-style" preserves
RU2508747C1 (en) * 2012-11-27 2014-03-10 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "pork tongue in tomato sauce"
RU2508748C1 (en) * 2012-11-27 2014-03-10 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "mutton tongue in tomato sauce"
RU2508757C1 (en) * 2013-03-27 2014-03-10 Олег Иванович Квасенков Method for manufacture of preserves "tongue with cabbages and main red sauce"
RU2508756C1 (en) * 2013-03-27 2014-03-10 Олег Иванович Квасенков Method for manufacture of preserves "tongue with cabbages and main white sauce"
RU2582793C1 (en) * 2015-03-10 2016-04-27 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserved "tongue with cabbages and sour cream sauce with horseradish"
RU2582787C1 (en) * 2015-03-10 2016-04-27 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserved "tongue with cabbages and white main sauce"
RU2584848C1 (en) * 2015-03-10 2016-05-20 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserved "tongue with cabbages and red main sauce"
RU2587257C1 (en) * 2015-03-10 2016-06-20 Олег Иванович Квасенков Method for production of preserves "tongue with vegetables"

Similar Documents

Publication Publication Date Title
UA16151U (en) Canned meat and vegetables "yazyk pid frantsuzkym sousom" (tongue under the french sauce)
RU2004117050A (en) METHOD FOR PRODUCING CANNED FOOD "CUTLETS FROM PARTIAL FISH WITH VEGETABLE GARNISH"
CN102258186A (en) Preparation method of bone condiment
CN102613595A (en) Composite plant and animal canning method
CN109329855A (en) A kind of seafood chicken essence seasoning and preparation method thereof
CN102058077A (en) Condiment for fish filets in hot chilli oil
RU2311065C1 (en) Method for production of canned goods from chicken and rice
JP2007151454A (en) Instant food product
KR101716446B1 (en) Method for making dumplings using dried rice and dumplings thereof
CN103584145A (en) Wheat-flavor duck meat and preparation method thereof
UA16678U (en) CANNED MEAT AND VEGETABLES ôPORK STEWED IN OWN JUICEö
UA16679U (en) CANNED MEAT AND VEGETABLES ôVEAL FRIED IN GEORGIAN WAYö
UA16153U (en) Canned meat and vegetables "teliatyna u hrybnomu sousi" (veal in a mushroom sauce)
RU2483615C1 (en) Method for production of preserves "lyubitelsky cabbage rolls in sour cream sauce with tomato paste"
JP2018050607A (en) Meat-like food and production method of the same
RU2579181C1 (en) Method for production of preserved "fish with vegetable stew in tomato sauce"
RU2004117052A (en) METHOD FOR PRODUCING CANNED GOODS "AMBULATOR STUFFES IN BREASTED SAUCE WITH TOMATO"
RU2519551C1 (en) Method for production of preserves "meat balls with cabbages in red sauce with root vegetables"
KR20190018077A (en) Manufacturing method of grains for porridge like foods
UA16147U (en) Conserved meat and vegetable "valovyna tushkovana u prianomu sousi" (bullock meat stewed in a spicy sauce)
RU2288609C1 (en) Method for producing of special canned food "country-style cabbage soup with beef and mushrooms"
RU2574468C1 (en) "sheatfish goulash" preserves production method
UA16155U (en) Canned meat and vegetables "rahu po-myslyvski" (ragout in the hunteræs way)
UA16152U (en) Conserved meat and vegetables "pechinka po-strohanovski" (liver in the stroganovæs way)
RU2576190C1 (en) Method for producing canned "meatballs with cabbage in sour cream sauce with tomatoes"