SK15062000A3 - Novel heterocyclically substituted amides with cysteine protease-inhibiting effect - Google Patents

Novel heterocyclically substituted amides with cysteine protease-inhibiting effect Download PDF

Info

Publication number
SK15062000A3
SK15062000A3 SK1506-2000A SK15062000A SK15062000A3 SK 15062000 A3 SK15062000 A3 SK 15062000A3 SK 15062000 A SK15062000 A SK 15062000A SK 15062000 A3 SK15062000 A3 SK 15062000A3
Authority
SK
Slovakia
Prior art keywords
alkyl
phenyl
hydrogen
branched
unbranched
Prior art date
Application number
SK1506-2000A
Other languages
Slovak (sk)
Inventor
Wilfried Lubisch
Achim Mller
Hans-J�Rg Treiber
Monika Knopp
Original Assignee
Basf Aktiengesellschaft
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Basf Aktiengesellschaft filed Critical Basf Aktiengesellschaft
Publication of SK15062000A3 publication Critical patent/SK15062000A3/en

Links

Classifications

    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D213/00Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/02Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/04Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom
    • C07D213/24Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom with substituted hydrocarbon radicals attached to ring carbon atoms
    • C07D213/28Radicals substituted by singly-bound oxygen or sulphur atoms
    • C07D213/30Oxygen atoms
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P13/00Drugs for disorders of the urinary system
    • A61P13/12Drugs for disorders of the urinary system of the kidneys
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P21/00Drugs for disorders of the muscular or neuromuscular system
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P25/00Drugs for disorders of the nervous system
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P25/00Drugs for disorders of the nervous system
    • A61P25/08Antiepileptics; Anticonvulsants
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P25/00Drugs for disorders of the nervous system
    • A61P25/14Drugs for disorders of the nervous system for treating abnormal movements, e.g. chorea, dyskinesia
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P25/00Drugs for disorders of the nervous system
    • A61P25/28Drugs for disorders of the nervous system for treating neurodegenerative disorders of the central nervous system, e.g. nootropic agents, cognition enhancers, drugs for treating Alzheimer's disease or other forms of dementia
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P29/00Non-central analgesic, antipyretic or antiinflammatory agents, e.g. antirheumatic agents; Non-steroidal antiinflammatory drugs [NSAID]
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P35/00Antineoplastic agents
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P35/00Antineoplastic agents
    • A61P35/04Antineoplastic agents specific for metastasis
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P43/00Drugs for specific purposes, not provided for in groups A61P1/00-A61P41/00
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P9/00Drugs for disorders of the cardiovascular system
    • A61P9/08Vasodilators for multiple indications
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61PSPECIFIC THERAPEUTIC ACTIVITY OF CHEMICAL COMPOUNDS OR MEDICINAL PREPARATIONS
    • A61P9/00Drugs for disorders of the cardiovascular system
    • A61P9/10Drugs for disorders of the cardiovascular system for treating ischaemic or atherosclerotic diseases, e.g. antianginal drugs, coronary vasodilators, drugs for myocardial infarction, retinopathy, cerebrovascula insufficiency, renal arteriosclerosis
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07CACYCLIC OR CARBOCYCLIC COMPOUNDS
    • C07C237/00Carboxylic acid amides, the carbon skeleton of the acid part being further substituted by amino groups
    • C07C237/28Carboxylic acid amides, the carbon skeleton of the acid part being further substituted by amino groups having the carbon atom of at least one of the carboxamide groups bound to a carbon atom of a non-condensed six-membered aromatic ring of the carbon skeleton
    • C07C237/32Carboxylic acid amides, the carbon skeleton of the acid part being further substituted by amino groups having the carbon atom of at least one of the carboxamide groups bound to a carbon atom of a non-condensed six-membered aromatic ring of the carbon skeleton having the nitrogen atom of the carboxamide group bound to an acyclic carbon atom of a hydrocarbon radical substituted by oxygen atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D207/00Heterocyclic compounds containing five-membered rings not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom
    • C07D207/02Heterocyclic compounds containing five-membered rings not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom with only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom
    • C07D207/04Heterocyclic compounds containing five-membered rings not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom with only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom having no double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D207/06Heterocyclic compounds containing five-membered rings not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom with only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom having no double bonds between ring members or between ring members and non-ring members with radicals, containing only hydrogen and carbon atoms, attached to ring carbon atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D213/00Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/02Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/04Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom
    • C07D213/24Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom with substituted hydrocarbon radicals attached to ring carbon atoms
    • C07D213/36Radicals substituted by singly-bound nitrogen atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D213/00Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/02Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/04Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom
    • C07D213/24Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom with substituted hydrocarbon radicals attached to ring carbon atoms
    • C07D213/36Radicals substituted by singly-bound nitrogen atoms
    • C07D213/40Acylated substituent nitrogen atom
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D213/00Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/02Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/04Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom
    • C07D213/24Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom with substituted hydrocarbon radicals attached to ring carbon atoms
    • C07D213/44Radicals substituted by doubly-bound oxygen, sulfur, or nitrogen atoms, or by two such atoms singly-bound to the same carbon atom
    • C07D213/46Oxygen atoms
    • C07D213/48Aldehydo radicals
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D213/00Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/02Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members
    • C07D213/04Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom
    • C07D213/60Heterocyclic compounds containing six-membered rings, not condensed with other rings, with one nitrogen atom as the only ring hetero atom and three or more double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having three double bonds between ring members or between ring members and non-ring members having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D213/62Oxygen or sulfur atoms
    • C07D213/70Sulfur atoms
    • C07D213/71Sulfur atoms to which a second hetero atom is attached
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D215/00Heterocyclic compounds containing quinoline or hydrogenated quinoline ring systems
    • C07D215/02Heterocyclic compounds containing quinoline or hydrogenated quinoline ring systems having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen atoms or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom
    • C07D215/04Heterocyclic compounds containing quinoline or hydrogenated quinoline ring systems having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen atoms or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom with only hydrogen atoms or radicals containing only hydrogen and carbon atoms, directly attached to the ring carbon atoms
    • C07D215/06Heterocyclic compounds containing quinoline or hydrogenated quinoline ring systems having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen atoms or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom with only hydrogen atoms or radicals containing only hydrogen and carbon atoms, directly attached to the ring carbon atoms having only hydrogen atoms, hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals, attached to the ring nitrogen atom
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D215/00Heterocyclic compounds containing quinoline or hydrogenated quinoline ring systems
    • C07D215/02Heterocyclic compounds containing quinoline or hydrogenated quinoline ring systems having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen atoms or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom
    • C07D215/16Heterocyclic compounds containing quinoline or hydrogenated quinoline ring systems having no bond between the ring nitrogen atom and a non-ring member or having only hydrogen atoms or carbon atoms directly attached to the ring nitrogen atom with hetero atoms or with carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals, directly attached to ring carbon atoms
    • C07D215/36Sulfur atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D217/00Heterocyclic compounds containing isoquinoline or hydrogenated isoquinoline ring systems
    • C07D217/02Heterocyclic compounds containing isoquinoline or hydrogenated isoquinoline ring systems with only hydrogen atoms or radicals containing only carbon and hydrogen atoms, directly attached to carbon atoms of the nitrogen-containing ring; Alkylene-bis-isoquinolines
    • C07D217/04Heterocyclic compounds containing isoquinoline or hydrogenated isoquinoline ring systems with only hydrogen atoms or radicals containing only carbon and hydrogen atoms, directly attached to carbon atoms of the nitrogen-containing ring; Alkylene-bis-isoquinolines with hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals attached to the ring nitrogen atom
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D295/00Heterocyclic compounds containing polymethylene-imine rings with at least five ring members, 3-azabicyclo [3.2.2] nonane, piperazine, morpholine or thiomorpholine rings, having only hydrogen atoms directly attached to the ring carbon atoms
    • C07D295/04Heterocyclic compounds containing polymethylene-imine rings with at least five ring members, 3-azabicyclo [3.2.2] nonane, piperazine, morpholine or thiomorpholine rings, having only hydrogen atoms directly attached to the ring carbon atoms with substituted hydrocarbon radicals attached to ring nitrogen atoms
    • C07D295/12Heterocyclic compounds containing polymethylene-imine rings with at least five ring members, 3-azabicyclo [3.2.2] nonane, piperazine, morpholine or thiomorpholine rings, having only hydrogen atoms directly attached to the ring carbon atoms with substituted hydrocarbon radicals attached to ring nitrogen atoms substituted by singly or doubly bound nitrogen atoms
    • C07D295/125Heterocyclic compounds containing polymethylene-imine rings with at least five ring members, 3-azabicyclo [3.2.2] nonane, piperazine, morpholine or thiomorpholine rings, having only hydrogen atoms directly attached to the ring carbon atoms with substituted hydrocarbon radicals attached to ring nitrogen atoms substituted by singly or doubly bound nitrogen atoms with the ring nitrogen atoms and the substituent nitrogen atoms attached to the same carbon chain, which is not interrupted by carbocyclic rings
    • C07D295/13Heterocyclic compounds containing polymethylene-imine rings with at least five ring members, 3-azabicyclo [3.2.2] nonane, piperazine, morpholine or thiomorpholine rings, having only hydrogen atoms directly attached to the ring carbon atoms with substituted hydrocarbon radicals attached to ring nitrogen atoms substituted by singly or doubly bound nitrogen atoms with the ring nitrogen atoms and the substituent nitrogen atoms attached to the same carbon chain, which is not interrupted by carbocyclic rings to an acyclic saturated chain
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D295/00Heterocyclic compounds containing polymethylene-imine rings with at least five ring members, 3-azabicyclo [3.2.2] nonane, piperazine, morpholine or thiomorpholine rings, having only hydrogen atoms directly attached to the ring carbon atoms
    • C07D295/04Heterocyclic compounds containing polymethylene-imine rings with at least five ring members, 3-azabicyclo [3.2.2] nonane, piperazine, morpholine or thiomorpholine rings, having only hydrogen atoms directly attached to the ring carbon atoms with substituted hydrocarbon radicals attached to ring nitrogen atoms
    • C07D295/14Heterocyclic compounds containing polymethylene-imine rings with at least five ring members, 3-azabicyclo [3.2.2] nonane, piperazine, morpholine or thiomorpholine rings, having only hydrogen atoms directly attached to the ring carbon atoms with substituted hydrocarbon radicals attached to ring nitrogen atoms substituted by carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals
    • C07D295/155Heterocyclic compounds containing polymethylene-imine rings with at least five ring members, 3-azabicyclo [3.2.2] nonane, piperazine, morpholine or thiomorpholine rings, having only hydrogen atoms directly attached to the ring carbon atoms with substituted hydrocarbon radicals attached to ring nitrogen atoms substituted by carbon atoms having three bonds to hetero atoms with at the most one bond to halogen, e.g. ester or nitrile radicals with the ring nitrogen atoms and the carbon atoms with three bonds to hetero atoms separated by carbocyclic rings or by carbon chains interrupted by carbocyclic rings
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D317/00Heterocyclic compounds containing five-membered rings having two oxygen atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D317/08Heterocyclic compounds containing five-membered rings having two oxygen atoms as the only ring hetero atoms having the hetero atoms in positions 1 and 3
    • C07D317/44Heterocyclic compounds containing five-membered rings having two oxygen atoms as the only ring hetero atoms having the hetero atoms in positions 1 and 3 ortho- or peri-condensed with carbocyclic rings or ring systems
    • C07D317/46Heterocyclic compounds containing five-membered rings having two oxygen atoms as the only ring hetero atoms having the hetero atoms in positions 1 and 3 ortho- or peri-condensed with carbocyclic rings or ring systems condensed with one six-membered ring
    • C07D317/48Methylenedioxybenzenes or hydrogenated methylenedioxybenzenes, unsubstituted on the hetero ring
    • C07D317/50Methylenedioxybenzenes or hydrogenated methylenedioxybenzenes, unsubstituted on the hetero ring with only hydrogen atoms, hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals, directly attached to atoms of the carbocyclic ring
    • C07D317/54Radicals substituted by oxygen atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D317/00Heterocyclic compounds containing five-membered rings having two oxygen atoms as the only ring hetero atoms
    • C07D317/08Heterocyclic compounds containing five-membered rings having two oxygen atoms as the only ring hetero atoms having the hetero atoms in positions 1 and 3
    • C07D317/44Heterocyclic compounds containing five-membered rings having two oxygen atoms as the only ring hetero atoms having the hetero atoms in positions 1 and 3 ortho- or peri-condensed with carbocyclic rings or ring systems
    • C07D317/46Heterocyclic compounds containing five-membered rings having two oxygen atoms as the only ring hetero atoms having the hetero atoms in positions 1 and 3 ortho- or peri-condensed with carbocyclic rings or ring systems condensed with one six-membered ring
    • C07D317/48Methylenedioxybenzenes or hydrogenated methylenedioxybenzenes, unsubstituted on the hetero ring
    • C07D317/50Methylenedioxybenzenes or hydrogenated methylenedioxybenzenes, unsubstituted on the hetero ring with only hydrogen atoms, hydrocarbon or substituted hydrocarbon radicals, directly attached to atoms of the carbocyclic ring
    • C07D317/58Radicals substituted by nitrogen atoms
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D401/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, at least one ring being a six-membered ring with only one nitrogen atom
    • C07D401/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, at least one ring being a six-membered ring with only one nitrogen atom containing two hetero rings
    • C07D401/12Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, at least one ring being a six-membered ring with only one nitrogen atom containing two hetero rings linked by a chain containing hetero atoms as chain links
    • CCHEMISTRY; METALLURGY
    • C07ORGANIC CHEMISTRY
    • C07DHETEROCYCLIC COMPOUNDS
    • C07D403/00Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D401/00
    • C07D403/02Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D401/00 containing two hetero rings
    • C07D403/04Heterocyclic compounds containing two or more hetero rings, having nitrogen atoms as the only ring hetero atoms, not provided for by group C07D401/00 containing two hetero rings directly linked by a ring-member-to-ring-member bond

Landscapes

  • Organic Chemistry (AREA)
  • Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Medicinal Chemistry (AREA)
  • Nuclear Medicine, Radiotherapy & Molecular Imaging (AREA)
  • General Chemical & Material Sciences (AREA)
  • Pharmacology & Pharmacy (AREA)
  • Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Bioinformatics & Cheminformatics (AREA)
  • Neurology (AREA)
  • Biomedical Technology (AREA)
  • Neurosurgery (AREA)
  • Urology & Nephrology (AREA)
  • Pain & Pain Management (AREA)
  • Heart & Thoracic Surgery (AREA)
  • Cardiology (AREA)
  • Physical Education & Sports Medicine (AREA)
  • Vascular Medicine (AREA)
  • Rheumatology (AREA)
  • Psychology (AREA)
  • Hospice & Palliative Care (AREA)
  • Psychiatry (AREA)
  • Orthopedic Medicine & Surgery (AREA)
  • Oncology (AREA)
  • Pharmaceuticals Containing Other Organic And Inorganic Compounds (AREA)
  • Pyridine Compounds (AREA)
  • Plural Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Acyclic And Carbocyclic Compounds In Medicinal Compositions (AREA)
  • Heterocyclic Carbon Compounds Containing A Hetero Ring Having Nitrogen And Oxygen As The Only Ring Hetero Atoms (AREA)
  • Organic Low-Molecular-Weight Compounds And Preparation Thereof (AREA)
  • Heterocyclic Compounds That Contain Two Or More Ring Oxygen Atoms (AREA)
  • Other In-Based Heterocyclic Compounds (AREA)
  • Hydrogenated Pyridines (AREA)
  • Nitrogen And Oxygen Or Sulfur-Condensed Heterocyclic Ring Systems (AREA)

Abstract

The invention relates to amides of the general formula (I), which are inhibitors of enzymes, especially cysteine proteases.

Description

Oblasť technikyTechnical field

Predložený vynález sa týka nových amidov, ktoré sú inhibítormi enzýmov, najmä cysteín proteáz ako kalpaín (= na vápniku závislé cysteín proteázy) a jeho izoenzýmy a katepsíny, napríklad B a L.The present invention relates to novel amides which are enzyme inhibitors, in particular cysteine proteases such as calpain (= calcium dependent cysteine protease) and its isoenzymes and cathepsins, for example B and L.

Doterajší stav technikyBACKGROUND OF THE INVENTION

Kalpaíny sú vnútrobunkové proteolytické enzýmy zo skupiny cysteín proteáz a nachádzajú sa v mnohých bunkách. Kalpaíny sa aktivujú zvýšením koncentrácie vápnika, pričom sa rozlišuje kalpaín I alebo μ-kalpaín, ktorý sa aktivuje mikromolárnymi koncentráciami iónov vápnika, a kalpaín II alebo m-kalpaín, ktorý sa aktivuje milimolárnymi koncentráciami iónov vápnika (P. Johnson, Int. J. Biochem. 1990, 22(8), 811-22). Teraz boli postulované aj ďalšie kalpaínové izoenzýmy (K. Suzuki a kol., Biol. Chem. Hoppe-Seyler, 1995, 376(9), 523-9).Calpains are intracellular proteolytic enzymes of the cysteine protease family and are found in many cells. Calpains are activated by increasing calcium concentration, distinguishing calpain I or μ-calpain, which is activated by micromolar concentrations of calcium ions, and calpain II or m-calpain, which is activated by millimolar concentrations of calcium ions (P. Johnson, Int. J. Biochem) 1990, 22 (8), 811-22). Other calpain isoenzymes have also been postulated (K. Suzuki et al., Biol. Chem. Hoppe-Seyler, 1995, 376 (9), 523-9).

Predpokladá sa, že kalpaíny hrajú dôležitú úlohu v rôznych fyziologických procesoch. Medzi ne patria štiepenia regulačných proteínov ako protein kináza C, cytoskeletálnych proteínov ako MAP 2 a spektrín, svalových proteínov, degradácia proteínov pri reumatoidnej artritíde, proteínov v aktivácii krvných doštičiek, neuropeptidový metabolizmus, proteíny v mitóze a ďalšie, ktoré sú uvedené v práci M. J. Barrett a kol., Life Sci. 1991, 48, 1659-69 a K. K. Wang a kol., Trends in Pharmacol. Sci., 1994, 15, 412-9.It is believed that calpains play an important role in various physiological processes. These include cleavage of regulatory proteins such as protein kinase C, cytoskeletal proteins such as MAP 2 and spectra, muscle proteins, protein degradation in rheumatoid arthritis, platelet activation proteins, neuropeptide metabolism, proteins in mitosis, and others reported in MJ Barrett et al., Life Sci. 1991, 48, 1659-69 and K. K. Wang et al., Trends in Pharmacol. Sci., 1994, 15, 412-9.

Zvýšené hladiny kalpaínu boli namerané pri rôznych patofyziologických procesoch, napríklad: ischémia srdca (napr. infarkt myokardu), obličiek alebo centrálnej nervovej sústavy (napr. mŕtvica), zápaly, svalové dystrofie, katarakty očí, poranenia centrálnej nervovej sústavy (napr. trauma), Alzheimerova choroba atď. (pozrite vyššie uvedený odkaz na K. K. Wang). Existuje podozrenie, že je spojenie medzi týmito poruchami a zvýšenými a pretrvávajúcimi hladinami vnútrobunkového vápnika. To má za následok nadmernú aktiváciu procesov závislých od vápnika, ktoré už potom nepodliehajú fyziologickej kontrole. Podľa toho môže nadmerná aktivácia kalpaínov tiež indukovať patofyziologické procesy.Elevated calpain levels have been measured in various pathophysiological processes, for example: ischemia of the heart (e.g. myocardial infarction), kidney or central nervous system (e.g. stroke), inflammation, muscular dystrophy, cataracts of the eyes, central nervous system injury (e.g. trauma), Alzheimer's disease, etc. (see above reference to K.K. Wang). There is a suspicion that there is a link between these disorders and elevated and persistent intracellular calcium levels. This results in an over-activation of calcium-dependent processes which are no longer subject to physiological control. Accordingly, excess activation of calpains can also induce pathophysiological processes.

• ···· ·· · ···· ·· • · · · · 9 9• 9 9

9 9 9 9 9 9 ··· · ·· ··· ··9 9 9 9 9 9 ··· · ·· ··· ··

Preto sa postulovalo, že inhibitory kalpaínových enzýmov môžu byť užitočné na liečbu týchto porúch. Toto potvrdili rôzne výskumy. Napríklad Seung-Chyul Hong a kol., Stroke 1994, 25(3), 663-9 a R. T. Bartus a kol., Neurological Res. 1995, 17, 249-58 ukázali neuroprotekčný účinok kalpaínových inhibítorov pri akútnych neurodegeneratívnych poruchách alebo ischémiách, ktoré sa objavujú napríklad po mozgovej mŕtvici. Podobne kalpaínové inhibitory zlepšili zotavovanie sa po poruchách výkonu pamäti a neuromotorických poruchách, ktoré sa objavili po experimentálnych mozgových traumách (K. E. Saatman a kol. Proc. Natl. Acad. Sci. USA, 1996, 93-3433). C. L. Edelstein a kol., Proc. Natl. Acad. Sci. USA, 1995, 92, 7662-6 zistili ochranný účinok kalpaínových inhibítorov na obličky poškodené hypoxiou. Yoshida, Ken Ischi a kol., Jap. Circ. J. 1995, 59(1), 40-8, dokázali, že kalpaínové inhibitory vykazujú priaznivé účinky po poškodení srdca spôsobenom ischémiou alebo reperfúziou. Keďže kalpaínové inhibitory inhibujú uvoľňovanie βAP4 proteínu, navrhlo sa pre ne potenciálne použitie ako terapeutických prostriedkov pri Alzheimerovej chorobe (J. Higaki a kol., Neurón, 1995, 14, 651-59). Kalpaínové inhibitory podobne inhibujú aj uvoľňovanie interleukínu-1a (N. Watanabe a kol., Cytokine 1994, 6(6), 597-601). Okrem toho sa zistilo, že kalpaínové inhibitory majú cytotoxické účinky na nádorové bunky (E. Shiba a kol. 20. stretnutie Int. Ass. Breast Cancer Res., Sendai Jp, 1994, 25. - 28. sept., Int. J. Oncol. 5 (Suppl.), 1994, 381).It has therefore been postulated that inhibitors of calpain enzymes may be useful in the treatment of these disorders. Various studies have confirmed this. For example, Seung-Chyul Hong et al., Stroke 1994, 25 (3), 663-9 and R. T. Bartus et al., Neurological Res. 1995, 17, 249-58 have shown the neuroprotective effect of calpain inhibitors in acute neurodegenerative disorders or ischemia that occur, for example, after stroke. Similarly, calpain inhibitors improved recovery from memory impairment and neuromotor disorders that occurred following experimental brain trauma (K. E. Saatman et al. Proc. Natl. Acad. Sci. USA, 1996, 93-3433). Edelstein, C. L., et al., Proc. Natl. Acad. Sci. USA, 1995, 92, 7662-6 found a protective effect of calpain inhibitors on kidneys damaged by hypoxia. Yoshida, Ken Ischi et al., Jap. Circ. J. 1995, 59 (1), 40-8, have shown that calpain inhibitors exhibit beneficial effects following cardiac damage caused by ischemia or reperfusion. Since calpain inhibitors inhibit the release of the βAP4 protein, it has been suggested for potential use as therapeutic agents in Alzheimer's disease (J. Higaki et al., Neuron, 1995, 14, 651-59). Similarly, calpain inhibitors inhibit the release of interleukin-1a (N. Watanabe et al., Cytokine 1994, 6 (6), 597-601). In addition, calpain inhibitors have been found to have cytotoxic effects on tumor cells (E. Shiba et al. 20th Meeting Int. Breast Cancer Res., Sendai Jp, 1994, 25-28 September, Int. J. Oncol., 5 (Suppl.), 1994, 381).

Ďalšie možné spôsoby využitia kalpaínových inhibítorov sú uvedené v práci K.Other possible uses for calpain inhibitors are given in K.

K. Wang, Trends in Pharmacol. Sci., 1994,15, 412-8.K. Wang, Trends in Pharmacol. Sci., 1994, 15, 412-8.

Kalpaínové inhibitory už boli opísané v literatúre. Ide však o prevažne ireverzibilné alebo peptidové inhibitory. Ireverzibilné inhibitory sú spravidla alkylačné látky a majú nevýhodu, že pôsobia v tele neselektívne alebo sú v tele nestabilné. Tieto inhibitory majú teda často nežiaduce vedľajšie účinky, napríklad toxicitu, a majú preto len obmedzené použitie, alebo sú nepoužiteľné. Medzi ireverzibilné inhibitory možno zahrnúť napríklad epoxidy E 64 (E. B. McGowan a kol., Biochem. Biophys. Res. Commun. 1989, 158, 432-5), a-halogénketóny (H. Angliker a kol., J. Med. Chem. 1992, 35, 216-20) alebo disulfidy (R. Matsueda a kol., Chem. Lett. 1990, 191-194).Calpain inhibitors have already been described in the literature. However, they are predominantly irreversible or peptide inhibitors. Irreversible inhibitors are generally alkylating agents and have the disadvantage that they act nonselectively or are unstable in the body. Thus, these inhibitors often have undesirable side effects, such as toxicity, and are therefore of limited use or unusable. Irreversible inhibitors include, for example, E 64 epoxides (EB McGowan et al., Biochem. Biophys. Res. Commun. 1989, 158, 432-5), α-haloketones (H. Angliker et al., J. Med. Chem. 1992, 35, 216-20) or disulfides (R. Matsueda et al., Chem. Lett. 1990, 191-194).

• ···· ·· ·· · · · · • · · · ··· · ·· ··· ··• ································

Mnohé známe reverzibilné inhibítory cysteín proteáz, ako je napríklad kalpaín, sú peptidové aldehydy, najmä dipeptidové alebo tripeptidové aldehydy, napríklad ZVal-Phe-H (MDL 28170) (S. Mehdi, Trends in Biol. Sci. 1991, 16, 150-3). Za fyziologických podmienok majú peptidové aldehydy nevýhodu vzhľadom na svoju veľkú reaktivitu, že sú často nestabilné, môžu sa rýchlo metabolizovať a sú náchylné na nešpecifické reakcie, ktoré môžu spôsobiť toxické účinky (J. A. Fehrentz a B. Castro, Synthesis 1983, 676-78).Many known reversible inhibitors of cysteine proteases, such as calpain, are peptide aldehydes, especially dipeptide or tripeptide aldehydes, for example ZVal-Phe-H (MDL 28170) (S. Mehdi, Trends in Biol. Sci. 1991, 16, 150-3). ). Under physiological conditions, peptide aldehydes have the disadvantage that, due to their high reactivity, they are often unstable, can be rapidly metabolized and are susceptible to non-specific reactions that can cause toxic effects (J.A. Fehrentz and B. Castro, Synthesis 1983, 676-78).

V JP 08183771 (CA 1996, 605307) a v EP 520336 sú opísané aldehydy, ktoré sú odvodené od 4-piperidínkarboxamidov a 1-karbonyl-4-piperidínkarboxamidov, ako kalpaínové inhibítory. Aldehydy, ktoré sú opísané v predloženom vynáleze a ktoré sú odvodené od amidov všeobecnej štruktúry I s heteroaromatickými substituentmi, ešte doposiaľ neboli opísané.JP 08183771 (CA 1996, 605307) and EP 520336 disclose aldehydes that are derived from 4-piperidinecarboxamides and 1-carbonyl-4-piperidinecarboxamides as calpain inhibitors. The aldehydes described in the present invention, which are derived from amides of general structure I with heteroaromatic substituents, have not yet been described.

Peptidové ketónové deriváty sú tiež inhibítormi cysteín proteáz, konkrétne kalpaínov. Tak je napríklad známe, že ketónové deriváty, kde je ketónová skupina aktivovaná elektrónakceptornou skupinou ako CF3, sú inhibítormi serín proteáz. V prípade cysteín proteáz majú deriváty s ketónmi aktivovanými CF3 alebo podobnými skupinami len malú alebo žiadnu aktivitu (M. R. Angelastro a kol., J. Med. Chem. 1990, 33, 11-13). Doposiaľ sa zisťovalo, že iba ketónové deriváty, v ktorých na jednej strane odchádzajúce skupiny v a polohe spôsobujú ireverzibilnú inhibíciu a na druhej strane ketónová skupina je aktivovaná derivátom karboxylovej kyseliny, sú efektívnymi inhibítormi kalpaínu (pozrite M. R. Angelastro a kol., pozrite vyššie; WO 92/11850; WO 92/12140; WO 94/00095 a WO 95/00535). Avšak iba peptidové deriváty týchto ketoamidov a ketoesterov boli udávané ako účinné (Zhaozhao Li a kol., J. Med. Chem. 1993, 36, 3472-80; S. L Harbenson a kol., J. Med. Chem. 1994, 37,2918-29 a pozrite vyššie M. R. Angelastro a kol.).Peptide ketone derivatives are also inhibitors of cysteine proteases, particularly calpaines. Thus, for example, it is known that ketone derivatives where the ketone group is activated by an electron acceptor group such as CF3 are serine protease inhibitors. In the case of cysteine proteases, derivatives with ketones activated by CF 3 or similar groups have little or no activity (MR Angelastro et al., J. Med. Chem. 1990, 33, 11-13). To date, it has been found that only ketone derivatives in which, on the one hand, leaving groups in position cause irreversible inhibition and, on the other hand, the ketone group is activated by a carboxylic acid derivative are effective calpain inhibitors (see MR Angelastro et al., Supra; (11850; WO 92/12140; WO 94/00095 and WO 95/00535). However, only peptide derivatives of these ketoamides and ketoesters have been reported to be effective (Zhaozhao Li et al., J. Med. Chem. 1993, 36, 3472-80; S. L Harbenson et al., J. Med. Chem. 1994, 37). , 2918-29 and see above, MR Angelastro et al.).

Ketobenzamidy už boli v literatúre opísané. Ketoester PhCO-AbuCOOCH2CH3 bol napríklad opísaný vo WO 91/09801, WO 94/00095 a WO 92/11850. Analogický fenylderivát Ph-CONH-CH(CH2Ph)-CO-COCOOCH3 je podľa M. R. Angelastro a kol., J. Med. Chem. 1990, 33, 11-13 len slabým kalpaínovým inhibítorom. Tento derivát je opísaný aj v J. P. Burkhardt, Tetrahedron Letí, 1988, 3433-36. Význam substituovaných benzamidov však doposiaľ nikdy nebol skúmaný.Ketobenzamides have already been described in the literature. For example, the ketoester PhCO-AbuCOOCH 2 CH 3 has been described in WO 91/09801, WO 94/00095 and WO 92/11850. The analogous phenyl derivative Ph-CONH-CH (CH 2 Ph) -CO-COCOOCH 3 is according to MR Angelastro et al., J. Med. Chem. 1990, 33, 11-13, only a weak calpain inhibitor. This derivative is also described in JP Burkhardt, Tetrahedron Leti, 1988, 3433-36. However, the importance of substituted benzamides has never been studied.

····· ·· · ·· ·· e · · ·· e · · • · · · · · · ··· · ·· ··· ·· ·········································

V niekoľkých terapiách, napríklad terapii mŕtvice, sa účinné zložky podávajú intravenózne, napríklad ako infúzny roztok. Aby to bolo možné, je potrebné mať k dispozícii substituenty, v tomto prípade kalpaínové inhibítory, ktoré majú adekvátnu rozpustnosť vo vode, aby bolo možné pripraviť infúzny roztok. Mnohé z opísaných kalpaínových inhibítorov však majú nevýhodu, že majú len nízku alebo žiadnu rozpustnosť vo vode a sú preto nevhodné na intravenózne podanie. Účinné zložky tohto typu možno podávať len s pomocnými látkami zabezpečujúcimi rozpustnosť vo vode (R. T. Bartus a kol. J. Cereb. Blood FlowMetab. 1994, 14, 537544). Tieto pomocné látky, napríklad polyetylénglykol, majú však často vedľajšie účinky, alebo sú dokonca nekompatibilné. Nepeptidový kalpaínový inhibítor, ktorý je rozpustný vo vode bez pomocných látok, by bol teda veľkou výhodou. Taký inhibítor doposiaľ nebol opísaný a bol by preto nový.In several therapies, for example stroke therapy, the active ingredients are administered intravenously, for example, as an infusion solution. In order to do this, it is necessary to have substituents, in this case calpain inhibitors, which have adequate water solubility in order to prepare an infusion solution. However, many of the disclosed calpain inhibitors have the disadvantage that they have little or no solubility in water and are therefore unsuitable for intravenous administration. Active ingredients of this type can only be administered with water solubility adjuvants (R.T. Bartus et al. J. Cereb. Blood FlowMetab. 1994, 14, 537544). However, these excipients, such as polyethylene glycol, often have side effects or are even incompatible. A non-peptide calpain inhibitor that is water-soluble without excipients would therefore be a great advantage. Such an inhibitor has not been described so far and would therefore be new.

V predloženom vynáleze sú opísané substituované nepeptidové aldehydy, ketokarboxylové estery a ketoamidové deriváty. Tieto zlúčeniny sú nové a prekvapujúco ukazujú možnosť získať potentné nepeptidové inhibítory cysteínových proteáz, napríklad kalpaínu, zabudovaním rigidných štruktúrnych fragmentov. Okrem toho všetky tieto zlúčeniny všeobecného vzorca I majú aspoň jeden alifatický amínový radikál a sú teda schopné tvoriť soli s kyselinami. Veľký počet týchto látok je rozpustných vo vode v 0,5 % roztoku pri pH 0,4 - 5 a teda vykazuje požadovaný profil na intravenózne podanie, ktoré je potrebné napríklad pri terapii mŕtvice. Podstata vynálezuIn the present invention, substituted non-peptide aldehydes, ketocarboxylic esters and keto amide derivatives are described. These compounds are novel and surprisingly show the possibility of obtaining potent non-peptide inhibitors of cysteine proteases such as calpain by incorporating rigid structural fragments. Moreover, all of the compounds of formula I have at least one aliphatic amine radical and are thus capable of forming acid salts. A large number of these substances are soluble in water in a 0.5% solution at pH 0.4-5 and thus exhibit the desired profile for intravenous administration, which is required, for example, in stroke therapy. SUMMARY OF THE INVENTION

Predložený vynález sa týka amidov všeobecného vzorca IThe present invention relates to amides of formula I

a ich tautomérnych a izomérnych foriem, možných enantiomérnych a diastereomérnych foriem, ako aj možných fyziologicky tolerovaných solí, kde premenné majú nasledujúci význam:and their tautomeric and isomeric forms, possible enantiomeric and diastereomeric forms, as well as possible physiologically tolerated salts, wherein the variables have the following meanings:

• ···· ·· • · · · · · · g ····· ··· ··G ·······································

R1 môže byť vodík, Ci-C6-alkyl, rozvetvený a nerozvetvený, fenyl, naftyl, chinolyl, pyridyl, pyrimidyl, pyrazyl, pyridazyl, chinazolyl, chinoxalyl, tienyl, benzotienyl, benzofuranyl, furanyl a indolyl, pričom tieto kruhy môžu tiež byť substituované až troma radikálmi R6, aR 1 can be hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, branched and unbranched, phenyl, naphthyl, quinolyl, pyridyl, pyrimidyl, pyrazyl, pyridazyl, quinazolyl, quinoxalyl, thienyl, benzothienyl, benzofuranyl, furanyl and indolyl, which rings may also be substituted with up to three R 6 radicals, and

R2 je vodík, Ci-C6-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, O-Ci-C6-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, C2-C6-alkenyl, C2-C6-alkinyl, C^Ce-alkylfenyl, C2-C6-alkenylfenyl, C2-C6-alkinylfenyl, OH, Cl, F, Br, I, CF3, NO2, NH2, CN, COOH, COO-Ci-C4-alkyl, NHCO-CrC.-alkyl, NHCO-fenyl, CONHR9, NHSO2Ci-C4-alkyl, NHSO2-fenyl, SO2-Ci-C4-alkyl a S02-fenyl aR 2 is hydrogen, C, -C6-alkyl, branched or unbranched, O-Ci-C6-alkyl, branched or unbranched, C 2 -C 6 -alkenyl, C 2 -C 6 -alkynyl, C ^ Ce-alkyl phenyl, C2-C6-alkenyl-phenyl , C 2 -C 6 -alkynylphenyl, OH, Cl, F, Br, I, CF 3, NO 2, NH 2, CN, COOH, COO-C 1 -C 4 -alkyl, NHCO-C 1 -C 4 -alkyl, NHCO-phenyl, CONHR 9 , NHSO 2 Cl -C 4 -alkyl, NHSO 2 -phenyl, SO 2 -C 1 -C 4 -alkyl and SO 2 -phenyl and

R3 môže byť NR7R8 alebo kruh akoR 3 can be NR 7 R 8 or a ring as

-θ-R. ; ; R -θ. ; ;

ΊΜ (R®)nΊΜ (R ®) n

(R6)n —N(R 6 ) n —N

(R6)n(R 6 ) n

N (R6)nN (R 6 ) n

R4 je -Ci-Ce-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, ktorý môže tiež niesť fenyl, pyridyl alebo naftyl, ktorý je zase substituovaný maximálne dvoma radikálmi R6, aR 4 is -C 1 -C 6 -alkyl, branched or unbranched, which may also carry phenyl, pyridyl or naphthyl, which in turn is substituted by a maximum of two R 6 radicals, and

R5 je vodík, COOR11 a CO-Z, kde Z je NR12R13 a /^\ —N N—R7 R 5 is hydrogen, COOR 11 and CO-Z, wherein Z is NR 12 R 13 and N, -NN-R 7

WW

—N-N

R7R7

R6 je vodík, Ci-C4-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, -O-Ci-C4-alkyl, OH, Cl, F, Br, I, CF3, N02i NH2i CN, COOH, COO-Ci-C4-alkyl, -NHCO-Ci-C4-alkyl, -NHCO-fenyl, -NHSO2-CrC4-alkyl, -NHSO2-fenyl, -SO2-CrC4-alkyl a -SO2fenyl aR 6 is hydrogen, C 1 -C 4 -alkyl, branched or unbranched, -O-C 1 -C 4 -alkyl, OH, Cl, F, Br, I, CF 3 , NO 2, NH 2 CN, COOH, COO-C 1 -C 4 -alkyl, -NHCO-C 1 -C 4 -alkyl, -NHCO-phenyl, -NHSO 2 -C 1 -C 4 -alkyl, -NHSO 2 -phenyl, -SO 2 -C 1 -C 4 -alkyl and -SO 2 phenyl and

R7 je vodík, Ci-C6-alkyl, ktorý je lineárny alebo rozvetvený, a ktorý môže byť substituovaný fenylom, ktorý môže byť sám substituovaný jedným alebo dvoma radikálmi R10, a ···· ·· · ·· • · · ·· · · · • · · · · éR 7 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, which is linear or branched, and which may be substituted by phenyl, which may itself be substituted by one or two R 10 radicals, and ··

R8 je vodík, Ci-C6-alkyl, ktorý je lineárny alebo rozvetvený, a ktorý môže byť substituovaný fenylom, ktorý môže byť sám substituovaný jedným alebo dvoma radikálmi R10, aR 8 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, which is linear or branched, and which may be substituted with phenyl, which may itself be substituted with one or two R 10 radicals, and

R9 je vodík, Ci-C6-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, ktorý môže tiež niesť substituent R16, alebo fenyl, pyridyl, pyrimidyl, pyridazyl, pyrazinyl, pyrazyl, naftyl, chinolyl, imidazolyl, ktorý tiež môže niesť jeden alebo dva substituenty R14, aR 9 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, branched or unbranched, which may also carry R 16 , or phenyl, pyridyl, pyrimidyl, pyridazyl, pyrazinyl, pyrazyl, naphthyl, quinolyl, imidazolyl, which may also carry one or two R 14 , a

R10 môže byť vodík, CrC^-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, -O-Ci-C4-alkyl, OH, Cl, F, Br, I, CF3, NO2, NH2, CN, COOH, COO-C,-C4-alkyl, -NHCO-C^C^alkyl, -NHCO-fenyl, -NHSO2-Ci-C4-alkyl, -NHSO2-fenyl, -SO2-Ci-C4-alkyl a -SO2-fenylR 10 can be hydrogen, C 1 -C 4 -alkyl, branched or unbranched, -O-C 1 -C 4 -alkyl, OH, Cl, F, Br, I, CF 3 , NO 2 , NH 2 , CN, COOH, COO-C , -C 4 -alkyl, -NHCO-C 1 -C 4 alkyl, -NHCO-phenyl, -NHSO 2 -C 1 -C 4 -alkyl, -NHSO 2 -phenyl, -SO 2 -C 1 -C 4 -alkyl and -SO 2- phenyl

R11 je vodík, CrCe-alkyl, lineárny alebo rozvetvený, a ktorý môže byť substituovaný fenylom, ktorý môže byť sám substituovaný jedným alebo dvoma radikálmi R10, aR 11 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, linear or branched, and which may be substituted with phenyl, which may itself be substituted with one or two R 10 radicals, and

R12 je vodík, Ci-C6-alkyl, rozvetvený a nerozvetvený, aR 12 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, branched and unbranched, and

R13 je vodík, Ci-C6-alkyl, ktorý je rozvetvený alebo nerozvetvený, ktorý môže byť okrem toho substituovaný fenylovým kruhom, ktorý môže okrem toho niesť radikál R10 aR 13 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, which is branched or unbranched, which in addition may be substituted by a phenyl ring, which may additionally carry a radical R 10 and

R14 je vodík, Ci-C6-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, -O-Ci-C6-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, OH, Cl, F, Br, I, CF3, NO2, NH2, CN, COOH, COO-Ci-C4-alkyl, alebo dva radikály R14 môžu predstavovať mostík OC(R15)2O, aR 14 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, branched or unbranched, -O-C 1 -C 6 -alkyl, branched or unbranched, OH, Cl, F, Br, I, CF 3, NO 2, NH 2, CN, COOH, COO- C 1 -C 4 -alkyl, or two R 14 radicals may be an OC (R 15 ) 2 O bridge, and

R15 je vodík, CrC6-alkyl, rozvetvený a nerozvetvený, a • · ··R 15 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, branched and unbranched, and

R16 môže byť fenyl, pyridyl, pyrimidyl, pyridazyl, pyrazinyl, pyrazyl, pyrolyl, naftyl, chinolyl, imidazolyl, ktorý môže tiež niesť jeden alebo dva substituenty R6, aR 16 may be phenyl, pyridyl, pyrimidyl, pyridazyl, pyrazinyl, pyrazyl, pyrrolyl, naphthyl, quinolyl, imidazolyl, which may also carry one or two substituents R 6 , and

A je -(CH2)m-, -(CH2)m-O-(CH2)o-, -(CH2)0-S-(CH2)m-, -(CH2)o-SO-(CH2)m-, -(CH2)0SO2-(CH2)m-, -CH=CH-, -C§C-, -CO-CH=CH-I-(CH2)o-CO-(CH2)rn-, -(CH2)mNHCO-(CH2)o-, -(CH2)m-CONH-(CH2)o-, -(CH2)m-NHSO2-(CH2)o-, -NH-COCH=CH-, -(CH2)m-SO2NH-(CH2)o-, -CH=CH-CONH- aA is - (CH 2) m -, - (CH 2) m -O- (CH 2) o -, - (CH 2) 0 -S- (CH2) m -, - (CH 2) a -SO - (CH 2 ) m -, - (CH 2 ) O SO 2 - (CH 2 ) m -, -CH = CH-, -C§C-, -CO-CH = CH- I - (CH 2 ) o -CO- (CH 2) m -, - (CH 2) m NHCO (CH 2) o -, - (CH 2) m -CONH- (CH 2) o -, - (CH 2) m -NHSO 2 - (CH2) -, -NH-COCH = CH-, - (CH 2) m -SO 2 -NH- (CH 2) o -, -CH = CH-CONH- and

R1-A sú spolu tiež aR 1 -A together are also a

B je fenyl, pyridín, pyrimidín, pyrazín, imidazol a tiazol a x je 1, 2 alebo 3 a n je číslo 0,1 alebo 2 a m, o sú navzájom nezávisle čísla 0,1, 2, 3 alebo 4.B is phenyl, pyridine, pyrimidine, pyrazine, imidazole and thiazole and x is 1, 2 or 3 and n is 0, 1 or 2, and m, o are independently 0, 2, 3 or 4.

Zlúčeniny vzorca I možno použiť ako racemáty, ako enantiomérne čisté zlúčeniny alebo ako diastereoméry. Ak sú potrebné enantiomérne čisté zlúčeniny, možno ich získať napríklad vykonaním konvenčného delenia racemátov so zlúčeninami vzorca I alebo ich intermediátmi pomocou vhodnej opticky aktívnej bázy alebo kyseliny. Na druhej strane možno enantiomérne zlúčeniny pripraviť aj využitím komerčne dostupných zlúčenín, napríklad opticky aktívnych aminokyselín, napríklad fenylalanínu, tryptofánu a tyrozínu.The compounds of formula I may be used as racemates, as enantiomerically pure compounds, or as diastereomers. If enantiomerically pure compounds are needed, they can be obtained, for example, by carrying out a conventional resolution of the racemates with the compounds of formula I or intermediates thereof using a suitable optically active base or acid. On the other hand, enantiomeric compounds can also be prepared using commercially available compounds, for example optically active amino acids, for example phenylalanine, tryptophan and tyrosine.

• · · · · ·· ·• · · · · · ·

99

··· ·

99

999 9999 9

9 9 9 99

999 99 ·999 99 ·

Vynález sa týka aj zlúčenín, ktoré sú mezomérmi alebo tautomérmi zlúčenín vzorca I, napríklad zlúčenín, kde aldehydová alebo ketoskupina vo vzorci I je vo forme enolového tautoméru.The invention also relates to compounds which are mesomers or tautomers of compounds of formula I, for example compounds wherein the aldehyde or keto group in formula I is in the form of an enol tautomer.

Vynález sa ďalej týka fyziologicky tolerovaných solí zlúčenín I, ktoré možno získať reakciou zlúčenín I s vhodnou kyselinou alebo bázou. Vhodné kyseliny a bázy sú uvedené napríklad vo Fortschritte der Arzneimittelforschung, 1966, Birkhäuser Verlag, zv. 10, s. 224-285. Medzi tieto patrí napríklad kyselina chlorovodíková, kyselina citrónová, kyselina vínna, kyselina mliečna, kyselina fosforečná, kyselina metánsulfónová, kyselina octová, kyselina mravčia, kyselina maleinová, kyselina fumarová atď. a hydroxid sodný, hydroxid lítny, hydroxid draselný a tris.The invention further relates to physiologically tolerated salts of the compounds I, which can be obtained by reacting the compounds I with a suitable acid or base. Suitable acids and bases are disclosed, for example, in Fortschritte der Arzneimittelforschung, 1966, Birkhäuser Verlag, Vol. 10, p. 224-285. These include, for example, hydrochloric acid, citric acid, tartaric acid, lactic acid, phosphoric acid, methanesulfonic acid, acetic acid, formic acid, maleic acid, fumaric acid, and the like. and sodium hydroxide, lithium hydroxide, potassium hydroxide and tris.

Amidy I podľa vynálezu možno pripraviť rôznymi spôsobmi, ktoré sú načrtnuté v schéme syntézy.The amides I of the invention can be prepared by various methods outlined in the synthesis scheme.

Schéma syntézySynthesis scheme

Heterocyklické karboxylové kyseliny II sa spoja s vhodnými aminoalkoholmi III, čím sa získajú príslušné amidy IV. Na to sa používajú konvenčné metódy spájania peptidov, ktoré sú podrobne opísané buď v R. C. Larock, Comprehensive Organic Transformations, VCH Publisher, 1989, strana 972 a nasledujúce, alebo v HoubenWeyl, Methoden der organischen Chemie, 4. vydanie, E5, kapitola V. Uprednostňuje sa použitie „aktivovaných“ derivátov kyselín II, kde je kyselinová skupina COOH konvertovaná na skupinu COL. L predstavuje odchádzajúcu skupinu, napríklad Cl, imidazol a N-hydroxybenzotriazol. Táto aktivovaná kyselina sa potom nechá zreagovať samínmi, čím sa získajú amidy IV. Reakcia prebieha vbezvodých inertných rozpúšťadlách, napríklad dichlórmetáne, tetrahydrofuráne a dimetylformamide pri teplotách od -20 do +25 °C.The heterocyclic carboxylic acids II are combined with the appropriate amino alcohols III to give the corresponding amides IV. For this, conventional peptide coupling methods are described in detail either in RC Larock, Comprehensive Organic Transformations, VCH Publisher, 1989, page 972 et seq., Or in HoubenWeyl, Methoden der organischen Chemie, 4th edition, E5, Chapter V. It is preferred to use "activated" acid derivatives II where the COOH acid group is converted to a COL group. L represents a leaving group such as Cl, imidazole and N-hydroxybenzotriazole. This activated acid is then reacted with samines to give amides IV. The reaction is carried out in anhydrous inert solvents such as dichloromethane, tetrahydrofuran and dimethylformamide at temperatures from -20 to +25 ° C.

Tieto alkoholové deriváty IV možno oxidovať na deriváty aldehydu i podľa vynálezu. Na to je možné použiť rôzne konvenčné oxidačné reakcie (pozrite R. C. Larock, Comprehensive Organic Transformations, VCH Publisher, 1989, strana 604 a nasl.), napríklad Swernovu oxidáciu a oxidácie analogické Swernovej oxidácii (T. T. Tidwelt, Synthesis, 1990, 857-70), chlórnan sodný/TEMPO (S. L. Harbenson a kol., pozrite vyššie) alebo Dess-Martin (J. Org. Chem. 1983, 48, 4155). Reakcia sa • ···· ·· · ·· ·· · · · ·· · · • · · · · · · • · · · · · · ··· · ·· ··· ·· tu s výhodou uskutočňuje v inertných aprotických rozpúšťadlách ako dimetylformamid, tetrahydrofurán alebo dichlórmetán s oxidačnými činidlami ako DMSO/pyridín x SO3 alebo DMSO/oxalylchlorid pri teplotách od -50 do +25 °C v závislosti od metódy (pozrite odkazy uvedené vyššie).These alcohol derivatives IV can be oxidized to the aldehyde derivatives i according to the invention. Various conventional oxidation reactions (see RC Larock, Comprehensive Organic Transformations, VCH Publisher, 1989, page 604 et seq.) Can be used for this, such as Swern oxidation and oxidation analogous to Swern oxidation (TT Tidwelt, Synthesis, 1990, 857-70). sodium hypochlorite / TEMPO (SL Harbenson et al., supra) or Dess-Martin (J. Org. Chem. 1983, 48, 4155). The reaction is preferably carried out here. in inert aprotic solvents such as dimethylformamide, tetrahydrofuran or dichloromethane with oxidizing agents such as DMSO / pyridine x SO 3 or DMSO / oxalyl chloride at temperatures from -50 to +25 ° C depending on the method (see references above).

Alternatívne možno karboxylovú kyselinu II nechať zreagovať s derivátmi kyseliny aminohydroxámovej VI za vzniku benzamidov VII. Reakcia sa v tomto prípade uskutočňuje rovnako ako pri príprave IV. Hydroxámové deriváty VI možno získať z chránených aminokyselín V reakciou s hydroxylaminom. Aj v tomto prípade sa používa už opísaný postup prípravy amidov. Odstránenie chrániacej skupiny X, napríklad Boe, sa uskutočňuje zvyčajným spôsobom, napríklad pomocou kyseliny trifluóroctovej. Amid-hydroxámové kyseliny VII, ktoré sa získavajú týmto spôsobom, možno konvertovať redukciou na aldehydy I podl’a vynálezu. Na toto sa používa napríklad lítiumalumíniumhydrid ako redukovadlo pri -60 až 0 °C v inertných rozpúšťadlách, napríklad v tetrahydrofuráne alebo v éteri.Alternatively, the carboxylic acid II can be reacted with aminohydroxamic acid derivatives VI to form benzamides VII. In this case, the reaction is carried out as in Preparation IV. Hydroxamic derivatives VI can be obtained from protected amino acids by reaction with hydroxylamine. Also in this case, the process described above for the preparation of amides is used. Removal of the protecting group X, for example Boe, is carried out in the usual manner, for example with trifluoroacetic acid. The amide hydroxamic acids VII obtained in this way can be converted by reduction to the aldehydes I according to the invention. For this purpose, for example, lithium aluminum hydride is used as a reducing agent at -60 to 0 ° C in inert solvents such as tetrahydrofuran or ether.

Analogicky ako v poslednom procese možno pripraviť aj karboxylové kyseliny alebo deriváty kyselín, napríklad estery IX (P = COOR', COSR’), ktoré možno tiež konvertovať na aldehydy I podľa vynálezu redukciou. Tieto postupy sú opísané v R.Analogously to the last process, carboxylic acids or acid derivatives can also be prepared, for example esters IX (P = COOR ', COSR'), which can also be converted to the aldehydes I according to the invention by reduction. These procedures are described in R.

C. Larock, Comprehensive Organic Transformations, VCH Publisher, 1989, strany 619-26.C. Larock, Comprehensive Organic Transformations, VCH Publisher, 1989, pages 619-26.

Amidy I podľa vynálezu, ktoré majú heterocyklické substituenty a ktoré majú ketoamidovú alebo ketoesterovú skupinu, možno pripraviť rôznymi spôsobmi, ktoré sú načrtnuté v schémach syntéz 2 a 3.The amides I of the invention having heterocyclic substituents and having a ketoamide or ketoester group can be prepared by a variety of methods as outlined in Synthesis Schemes 2 and 3.

Estery karboxylových kyselín lia sa v prípade potreby konvertujú na kyseliny II pomocou kyselín alebo báz, ako je napríklad hydroxid lítny, hydroxid sodný alebo hydroxid draselný vo vodnom prostredí alebo v zmesiach pozostávajúcich z vody a organických rozpúšťadiel, ako sú napríklad alkoholy alebo tetrahydrofurán, pri teplote miestnosti alebo pri zvýšenej teplote, napríklad 25-100 °C.If desired, carboxylic acid esters lia are converted to acids II with acids or bases such as lithium hydroxide, sodium hydroxide or potassium hydroxide in an aqueous medium or in mixtures consisting of water and organic solvents such as alcohols or tetrahydrofuran at a temperature of room temperature or at elevated temperature, e.g. 25-100 ° C.

Tieto kyseliny II sa pripoja na derivát α-amínokyseliny využitím zvyčajných podmienok, ktoré sú uvedené napríklad v Houben-Weyl, Methoden der organischen • ···· ·· · ·· ·· · · · ·· · · ·These acids II are coupled to the α-amino acid derivative using conventional conditions as described, for example, in Houben-Weyl, Methoden der organischen.

Chemie, 4. vyd., E5, kapitola V a R. C. Larock, Comprehensive Organic Transformations, VCH Publisher, 1989, kap. 9.Chemie, 4th Ed., E5, Chapter V and R.C. Larock, Comprehensive Organic Transformations, VCH Publisher, 1989, Chap. 9th

Napríklad karboxylové kyseliny II sa konvertujú na „aktivované“ deriváty kyselín Ilb = Y-COL, kde L je odchádzajúca skupina, napríklad Cl, imidazol a N-hydroxybenzotriazol, a potom sa konvertujú na derivát XI reakciou s aminokyselinovým derivátom H2N-CH(R3)-COOR. Táto reakcia prebieha v bezvodých inertných rozpúšťadlách, napríklad dichlórmetáne, tetrahydrofuráne a dimetylformamide pri teplotách od -20 do +25 °C.For example, carboxylic acids II are converted to "activated" acid derivatives IIb = Y-COL, where L is a leaving group such as Cl, imidazole and N-hydroxybenzotriazole, and then converted to derivative XI by reaction with the amino acid derivative H 2 N-CH ( R 3 ) -COOR. This reaction is carried out in anhydrous inert solvents such as dichloromethane, tetrahydrofuran and dimethylformamide at temperatures from -20 to +25 ° C.

Schéma 1Scheme 1

R1—A OR’ (R2)n—B—ZR 1 —A OR '(R 2 ) n —B — Z

Í OÍ O

R1—A OH (R2)n--B—ZR 1 OH N (R 2) n - B-Z

Ó o (Ha)Oh (Ha)

R1—AR 1 —A

R4 (R2)n—B-CONH-^-COOR C (XI)R4 (R2) n - B - CONH - - - COOR C (XI)

R4 (R2)n—B—CONH^^' ď)R 4 (R 2) n -B-CONH 2

R1—A (H)R 1 —A (H)

COORCOOR

R1—AR 1 —A

R4 (R2)n—B-CONH-^COOH CR4 (R2) n-B-CONH-COOH C

C = R3-(CH2)XDeriváty XI, ktoré sú zvyčajne estermi, možno konvertovať na ketokarboxylové kyseliny XII analogicky ako pri vyššie opísanej hydrolýze. Ketoestery ľ sa pripravujú reakciou analogickou s Dakin-Westovou reakciou podľa metódy ZhaoZhao Li a kol., J. Med. Chem., 1993, 36, 3472-80. V tomto postupe karboxylové kyseliny ako XII reagujú s chloridom monoesteru kyseliny šťaveľovej za zvýšenej teploty (50 100 °C) v rozpúšťadlách, napríklad v tetrahydrofuráne, a takto získané produkty sa potom nechajú reagovať s bázami, napríklad s etoxidom sodným v etanole pri teplotách 25 - 80 °C, čím sa získajú ketoestery ľ podľa vynálezu. Ketoestery ľC = R 3 - (CH 2 ) X Derivatives XI, which are usually esters, can be converted to ketocarboxylic acids XII analogously to the above-described hydrolysis. Ketoesters 1 'are prepared by a reaction analogous to the Dakin-West reaction according to the method of ZhaoZhao Li et al., J. Med. Chem., 1993, 36, 3472-80. In this process, carboxylic acids such as XII are reacted with oxalic acid monoester chloride at elevated temperature (50-100 ° C) in solvents such as tetrahydrofuran, and the products so obtained are then reacted with bases such as sodium ethoxide in ethanol at 25- 80 ° C to give the ketoesters 1 'of the invention. Ketoesters l

• ···· • · • · • ···· • · • · ·· · ·· · ·· • · • · · · • · • · • · • · • · • · • · • • · • • · • · • · • · • · • · • · · • · · ·· · · ··· · · · ·· · ·

možno hydrolyzovať podľa vyššie uvedeného opisu, napríklad na ketokarboxylové kyseliny podľa vynálezu.can be hydrolyzed as described above, for example, to the ketocarboxylic acids of the invention.

Reakcia za vzniku ketobenzamidov ľ sa uskutočňuje analogicky ako metóda ZhaoZhao Li a kol. (pozrite vyššie). Ketoskupina v ľ sa chráni pridaním 1,2etánditiolu, pričom sa použije katalýza Lewisovou kyselinou, napríklad pomocou bórtrifluorid éterátu, v interných rozpúšťadlách, ako je napríklad dichlórmetán, pri teplote miestnosti, čím sa získa ditián. Tieto deriváty reagujú s amínmi R3-H v polárnych rozpúšťadlách, ako sú napríklad alkoholy, pri teplotách 0 až 80 °C, čím sa získajú ketoamidy I (R4 = NR7R8).The reaction to give the ketobenzamides I 'is carried out analogously to the method of ZhaoZhao Li et al. (see above). The keto group in I 'is protected by the addition of 1,2-ethanedithiol using Lewis acid catalysis, for example with boron trifluoride etherate, in internal solvents such as dichloromethane at room temperature to give the dithiane. These derivatives react with amines R 3 -H in polar solvents such as alcohols at temperatures of 0 to 80 ° C to give ketoamides I (R 4 = NR 7 R 8 ).

Schéma 2Scheme 2

C = R3-(CH2)xAlternatívna metóda je uvedená v schéme 2. Ketokarboxylové kyseliny II sa nechajú reagovať s derivátmi aminohydroxykarboxylových kyselín XIII (prípravu XIII pozrite v S. L. Harbenson a kol., J. Med. Chem. 1994, 37, 2918-29 alebo J. P. Burkhardt a kol. Tetrahedron Lett. 1988, 29, 3433-3436) pomocou zvyčajných spôsobov syntézy peptidov (pozrite vyššie, Houben-Weyl), pričom sa získajú amidyC = R 3 - (CH 2 ) x An alternative method is shown in Scheme 2. Ketocarboxylic acids II are reacted with aminohydroxycarboxylic acid derivatives XIII (for preparation XIII see SL Harbenson et al., J. Med. Chem. 1994, 37, 2918-29 or JP Burkhardt et al Tetrahedron Lett. 1988, 29, 3433-3436) using conventional peptide synthesis methods (see above, Houben-Weyl) to yield amides

• ·· • • · · • ···· • • ···· • • ·· • · • · · · • · • · • ·· • • · · • ·· • · • · · · • · • · • ·· • • · · • • · • · • é • é • · • · ·· · ·· · ·· · · ··· · · · ·· · · ··· · · ·

XIV. Tieto alkoholové deriváty XIV možno oxidovať na deriváty ketokarboxylovej kyseliny I podľa vynálezu. Tu možno využiť rôzne zvyčajné oxidačné reakcie (pozrite R. C. Larock, Comprehensive Organic Transformations, VCH Publisher, 1989, strana 604 a nasľ), napríklad Swernovu oxidáciu a analogické oxidácie, s výhodou dimetylsulfoxid/komplex pyridínu s oxidom sírovým v rozpúšťadlách ako dichlórmetán alebo tetrahydrofurán, v prípade potreby s prídavkom dimetylsulfoxidu, pri teplote miestnosti alebo pri teplotách -50 až 25 °C (T. T. Tidwell, Synthesis 1990, 857-70) alebo chlórnan sodný/TEMPO (S. L. Harbenson a kol., pozrite vyššie).XIV. These alcohol derivatives XIV can be oxidized to the ketocarboxylic acid derivatives I according to the invention. Various conventional oxidation reactions (see RC Larock, Comprehensive Organic Transformations, VCH Publisher, 1989, page 604 et seq.) Can be utilized here, for example Swern oxidation and analogous oxidations, preferably dimethylsulfoxide / pyridine sulfur trioxide complex in solvents such as dichloromethane or tetrahydrofuran, if necessary with the addition of dimethylsulfoxide, at room temperature or at -50 to 25 ° C (TT Tidwell, Synthesis 1990, 857-70) or sodium hypochlorite / TEMPO (SL Harbenson et al., supra).

V prípade α-hydroxyesterov XIV (X = O-alkyl) tieto možno hydrolyzovať na karboxylové kyseliny XV pomocou podobných metód, avšak s výhodou pomocou hydroxidu lítneho v zmesiach vody a tetrahydrofuránu pri teplote miestnosti. Ďalšie estery alebo amidy XVI sa pripravujú reakciou s alkoholmi alebo amínmi za vyššie uvedených podmienok syntézy. Alkoholový derivát XVI možno oxidovať na deriváty ketokarboxylovej kyseliny I podľa vynálezu.In the case of α-hydroxy esters XIV (X = O-alkyl), these can be hydrolyzed to carboxylic acids XV by similar methods, but preferably with lithium hydroxide in mixtures of water and tetrahydrofuran at room temperature. Other esters or amides XVI are prepared by reaction with alcohols or amines under the above synthetic conditions. The alcohol derivative XVI can be oxidized to the ketocarboxylic acid derivatives I according to the invention.

Príprava karboxylových esterov II už bola pre niektoré prípady opísaná, inak ju možno uskutočniť zvyčajnými chemickými metódami.The preparation of carboxylic esters II has already been described in some cases, otherwise it can be carried out by conventional chemical methods.

Zlúčeniny, v ktorých X je väzba, sa pripravujú konvenčným aromatickým spájaním, napríklad Suzukiho syntézou s derivátmi kyseliny boritej a halogenidmi s katalýzou paládiom, alebo meďou katalyzovanou syntézou aromatických halogenidov. Alkylom premostené radikály (X = -(CH2)m-) možno pripraviť redukovaním analogických ketónov alebo alkyláciou organolítia, napr. orfo-fenyloxazolidínov alebo iných organokovových zlúčenín (I. M. Dordor a kol., J. Chem. Soc. Perkin Trans. I, 1984,1247-52).Compounds in which X is a bond are prepared by conventional aromatic coupling, for example by Suzuki synthesis with boric acid derivatives and halides with palladium catalysis, or by copper catalyzed synthesis of aromatic halides. The alkyl-bridged radicals (X = - (CH 2) m -) can be prepared by reducing the analogous ketones or by alkylating the organolithium, e.g. orphiphenyloxazolidines or other organometallic compounds (IM Dordor et al., J. Chem. Soc. Perkin Trans. I, 1984, 1247-52).

Éterom premostené deriváty sa pripravujú alkyláciou príslušných alkoholov alebo fenolov halogenidmi.Ether-bridged derivatives are prepared by alkylation of the corresponding alcohols or phenols with halides.

Sulfoxidy a sulfóny možno získať oxidáciou príslušných tioéterov.Sulfoxides and sulfones can be obtained by oxidation of the corresponding thioethers.

Alkénom a alkínom premostené zlúčeniny sa pripravujú napríklad Hečkovou reakciou z aromatických halogenidov a príslušných alkénov a alkínov (I. Sakamoto a kol., Chem. Pharm. Bull., 1986, 34, 2754-59).Alkene and alkyne bridged compounds are prepared, for example, by the Hep reaction of aromatic halides and the corresponding alkenes and alkynes (I. Sakamoto et al., Chem. Pharm. Bull., 1986, 34, 2754-59).

···· ···· ·· · ·· · ·· · ·· · ·· • • · · • • • • • • • • • · • · • · • · • · • · ·· • • · · • • • · • · • · • · • · • · ·· • • · · • • ·· · ·· · ·· · · ··· · · · ·· · · ··· · · ·

Chalkóny sa pripravujú kondenzáciou acetofenónov s aldehydmi a možno ich podlá potreby skonvertovať na analogické alkylderiváty hydrogenáciou.Chalkones are prepared by condensation of acetophenones with aldehydes and can be converted, if desired, to analogous alkyl derivatives by hydrogenation.

Amidy a sulfónamidy sa pripravujú z derivátov amínov a kyselín analogicky ako vo vyššie opísaných metódach.Amides and sulfonamides are prepared from amine and acid derivatives analogously to the methods described above.

Dialkylaminoalkyl substituenty sa získajú redukčnou amináciou aldehydových derivátov s vhodnými amínmi za prítomnosti bórhydridov, napríklad komplexu BHs/pyridín alebo NaBH3CN (A. F. Abdel-Magid, C. A. Maryanoff, K. G. Carson, Tetrahedron Lett. 1990, 31, 5595; A. E. Moormann, Synth. Commun. 1993, 23, 789).Dialkylaminoalkyl substituents are obtained by reductive amination of aldehyde derivatives with suitable amines in the presence of borohydrides, for example BHs / pyridine complex or NaBH 3 CN (AF Abdel-Magid, CA Maryanoff, KG Carson, Tetrahedron Lett. 1990, 31, 5595; AE Moormann, Synth. Commun., 1993, 23, 789).

Amidy I s heterocyklickými substituentmi podľa predloženého vynálezu sú inhibítormi cysteínových proteáz, najmä cysteín proteáz, napríklad kalpaínov I a II a katepsínov B a L.The heterocyclic-substituted amides I according to the invention are inhibitors of cysteine proteases, in particular cysteine proteases, for example calpaines I and II and cathepsins B and L.

Inhibičný účinok amidov I s heterocyklickými substituentmi bol určený pomocou enzýmových skúšok známych z literatúry, ktoré určujú ako kritérium účinku koncentráciu inhibítora, pri ktorej sa inhibuje 50 % aktivity enzýmu (= ICso)· Amidy I boli merané takýmto spôsobom na inhibičný účinok na kalpaín I, kalpaín II a katepsín B.The inhibitory effect of amides I with heterocyclic substituents was determined by enzyme assays known in the literature, which determine as the criterion of effect the concentration of inhibitor which inhibits 50% of the enzyme activity (= IC 50). Amides I were measured in this way for calpain I inhibitory effect, calpain II and cathepsin B.

Skúška katepsínu BCathepsin B test

Inhibícia katepsínu B bola určená metódou analogickou s S. Hasnain a kol., J. Biol. Chem., 1993, 268, 235-40.Inhibition of cathepsin B was determined by a method analogous to S. Hasnain et al., J. Biol. Chem., 1993, 268,235-40.

μΙ roztoku inhibítora pripraveného z inhibítora a DMSO (konečné koncentrácie: 100 μΜ až 0,01 μΜ) sa pridajú do 88 μΙ katepsínu B (katepsín B z ľudskej pečene (Calbiochem) zriedený na 5 jednotiek v 500 μΜ tlmivom roztoku). Táto zmes sa predinkubuje pri teplote miestnosti (25 °C) 60 minút a potom sa naštartuje reakcia pridaním 10 μΙ 10 mM Z-Arg-Arg-pNA (v tlmivom roztoku obsahujúcom 10 % DMSO). Reakcia sa sleduje na čítačke mikrotitračných platničiek pri 405 nm počas 30 minút. Z maximálnych gradientov sa potom určia hodnoty IC5oSkúška kalpaínu I a IIμΙ of inhibitor solution prepared from inhibitor and DMSO (final concentrations: 100 μΜ to 0,01 μΜ) are added to 88 μΙ of cathepsin B (human liver cathepsin (Calbiochem) diluted to 5 units in 500 μΜ buffer). This mixture is preincubated at room temperature (25 ° C) for 60 minutes and then the reaction is started by adding 10 μΙ of 10 mM Z-Arg-Arg-pNA (in buffer containing 10% DMSO). The reaction is monitored in a microplate reader at 405 nm for 30 minutes. IC 50 values of calpain I and II are then determined from the maximum gradients

Inhibičné vlastnosti kalpaínových inhibítorov sa testujú v tlmivom roztoku obsahujúcom 50 mM Tris-HCl, pH 7,5; 0,1 M NaCl; 1 mM ditiotreitolu;The inhibitory properties of the calpain inhibitors were tested in a buffer containing 50 mM Tris-HCl, pH 7.5; 0.1 M NaCl; 1 mM dithiothreitol;

• ···· ·· · ·· · ·· · · · ·· · · ·· • · · · · ··· • · · · · ···· · ·· e · · e · e ··· · ·· ··· ·· ···• ·······································. · · ·· ··· ·· ···

0,11 mM CaCI2, pomocou fluorogénneho kalpaínového substrátu Suc-Leu-Tyr-AMC (25 mM rozpustené v DMSO, Bachem, Švajčiarsko). Ľudský μ-kalpaín sa izoluje z erytrocytov a enzým s čistotou > 95 %, vyhodnotené pomocou SDS-PAGE, Western blot analýzou a N-koncovým sekvencovaním, sa získa po niekoľkých chromatografických krokoch (DEAE-Sepharose, fenyl-Sepharose, Superdex 200 a modrá Sepharose). Fluorescencia produktu štiepenia - 7-amino-4-metylkumarínu (AMC) sa sleduje fluorimetrom Spex-Fluorolog pri λβΧ = 380 nm a = 460 nm. Štiepenie substrátu je lineárne v intervale merania 60 minút a autokatalytická aktivita kalpaínu je nízka, ak sa testy uskutočňujú pri teplote 12 °C. Inhibítory a kalpaínový substrát sa pridajú do skúšobnej zmesi ako roztoky v DMSO, pričom konečná koncentrácia DMSO by nemala prekročiť 2 %.0.11 mM CaCl 2 , using Suc-Leu-Tyr-AMC fluorogenic calpain substrate (25 mM dissolved in DMSO, Bachem, Switzerland). Human μ-calpain is isolated from erythrocytes and the enzyme with a purity of> 95%, evaluated by SDS-PAGE, Western blot analysis and N-terminal sequencing, is obtained after several chromatographic steps (DEAE-Sepharose, phenyl-Sepharose, Superdex 200 and blue). Sepharose). The fluorescence of the cleavage product - 7-amino-4-methylcoumarin (AMC) is followed Spex Fluorolog fluorimeter at λβ Χ = 380 nm and = 460 nm. The cleavage of the substrate is linear over a measurement interval of 60 minutes and the autocatalytic activity of calpain is low when the tests are performed at 12 ° C. Inhibitors and calpain substrate are added to the assay mixture as solutions in DMSO, with a final DMSO concentration not exceeding 2%.

Do skúšobnej zmesi sa do 1 ml kyvety, ktorá obsahuje tlmivý roztok, pridá 10 μΙ substrátu (celkovo 250 μΜ) a potom 10 μΙ μ-kalpaínu (celkovo 2 ng/ml, t.j.To the test mixture, add 10 μΙ of substrate (total 250 μΜ) and then 10 μΙ μ-calpain (total 2 ng / ml, i. E.

nM). Kalpaínom sprostredkované štiepenie substrátu sa meria 15 až 20 min.nM). The calpain-mediated cleavage of the substrate is measured for 15-20 min.

Potom sa pridá 10 μΙ inhibítora (50 -100 μΜ roztok v DMSO) a inhibícia štiepenia sa meria ďalších 40 min.Then, 10 μ (inhibitor (50 -100 μ v solution in DMSO) is added and the inhibition of cleavage is measured for a further 40 min.

Hodnoty Kj sa určia pomocou klasickej rovnice pre reverzibilnú inhibíciu:The K i values are determined using the classical reversible inhibition equation:

K = l(vo/Vj) - 1; kde I = koncentrácia inhibítora, v0 = počiatočná rýchlosť pred pridaním inhibítora; Vj = reakčná rýchlosť pri rovnováhe.K = 1 (v / v) -1; where I = inhibitor concentration, v 0 = initial rate prior to inhibitor addition; Vj = reaction rate at equilibrium.

Rýchlosť sa vypočíta z v = uvoľňovanie AMC/čas, t.j. výška/čas.The rate is calculated from v = AMC release / time, i. height / time.

Kalpaín je intracelulárna cysteín proteáza. Kalpaínové inhibítory musia prejsť cez bunkovú stenu, aby zabránili degradácii intracelulárnych proteínov kalpaínom. Niektoré známe kalpaínové inhibítory, ako napríklad E 64 a leupeptín, prechádzajú bunkovými stenami len slabo a v súlade s tým vykazujú len slabý účinok na bunky, hoci sú dobrými inhibítormi kalpaínu. Cieľom je nájsť zlúčeniny, ktoré majú lepšiu schopnosť prechádzať cez membrány. Na preukázanie schopnosti kalpaínových inhibítorov prechádzať membránami sa používajú ľudské krvné doštičky.Calpain is an intracellular cysteine protease. Calpain inhibitors must cross the cell wall to prevent calpain from degrading intracellular proteins. Some known calpain inhibitors, such as E 64 and leupeptin, only pass poorly through the cell walls and accordingly show little effect on cells, although they are good calpain inhibitors. The goal is to find compounds that have a better ability to cross membranes. Human platelets are used to demonstrate the ability of membrane inhibitors to cross membranes.

Kalpaínom sprostredkovaná degradácia tyrozín kinázy pp60src v trombocytochCalpain-mediated degradation of pp60src tyrosine kinase in platelets

Po aktivovaní trombocytov sa štiepi tyrozín kináza pp60src kalpaínom. Toto podrobne skúmal Oda a kol. v J. Biol. Chem., 1993, zv. 268, 12603-12608. Táto • ···· ·· · ·· ·· · · · ·· · · · ·· ··· ··· ··· · ·· ··· ·· ··· štúdia ukázala, že štiepeniu pp60src možno zabrániť kalpeptínom, ktorý je inhibítorom kalpaínu. Bunková účinnosť nových látok sa testovala podľa tejto publikácie. Čerstvá ľudská krv s prídavkom citrátu sa centrifugovala pri 200 g počas 15 min. Na krvné doštičky bohatá plazma sa zhromaždila a zriedila 1:1 trombocytovým tlmivým roztokom (trombocytový tlmivý roztok: 68 mM NaCl, 2,7 mM KCI, 0,5 mM MgCI2x6H2O, 0,24 mM NaH2PO4xH2O, 12 mM NaHCO3, 5,6 mM glukózy, 1 mM EDTA, pH 7,4). Po centrifugovaní a premytí trombocytovým tlmivým roztokom sa krvné doštičky upravili na koncentráciu 107 buniek/ml. Ľudské krvné doštičky sa izolovali pri teplote miestnosti.After platelet activation, pp60src tyrosine kinase is cleaved by calpain. This has been studied in detail by Oda et al. in J. Biol. Chem., 1993, Vol. 268, 12603-12608. This study showed that pp60src cleavage can be prevent calpeptin, which is an inhibitor of calpain. The cellular activity of the novel substances was tested according to this publication. Fresh human blood with the addition of citrate was centrifuged at 200 g for 15 min. Platelet-rich plasma was collected and diluted 1: 1 with platelet buffer (platelet buffer: 68 mM NaCl, 2.7 mM KCl, 0.5 mM MgCl 2 x 6 H 2 O, 0.24 mM NaH 2 PO 4 xH 2 O, 12 mM NaHCO3, 5.6 mM glucose, 1 mM EDTA, pH 7.4). After centrifugation and washing with platelet buffer, platelets were adjusted to a concentration of 10 7 cells / ml. Human platelets were isolated at room temperature.

V skúšobnej zmesi sa izolované krvné doštičky (2x106) predinkubovali pri 37 °C počas 5 min s rôznymi koncentráciami inhibítorov (rozpustených v DMSO). Trombocyty sa potom aktivovali 1 μΜ ionoforu A23187 a 5 mM CaCI2. Po 5 minútach inkubácie sa trombocyty centrifugovali krátko pri 13 000 ot./min. a rozmiešali sa vo vzorkovom tlmivom roztoku SDS (vzorkový tlmivý roztok SDS: 20 mM Tris-HCl, 5 mM EDTA, 5 mM EGTA, 1 mM DTT, 0,5 mM PMSF, 5 pg/ml leupeptínu, 10 μίτι pepstatínu, 10% glycerolu a 1% SDS). Proteíny sa frakcionovali v 12% géle a pp60src a jeho 52 kDa a 47 kDa produkty štiepenia sa identifikovali pomocou Western Blotting. Použitá polyklonálna králičia protilátka anti-Cys-src (pp60c'src) sa získala od Biomol Feinchemikalien (Hamburg). Táto primárna protilátka sa zisťovala s druhou kozou protilátkou spárovanou s HRP (Boehringer Mannheim, FRG). Western blotting sa vykonal podľa známych metód.In the assay mixture, isolated platelets (2x10 6 ) were preincubated at 37 ° C for 5 min with different concentrations of inhibitors (dissolved in DMSO). Platelets were then activated with 1 μΜ of A23187 ionophore and 5 mM CaCl 2 . After 5 minutes of incubation, the platelets were centrifuged briefly at 13,000 rpm. and blended in SDS sample buffer (SDS sample buffer: 20 mM Tris-HCl, 5 mM EDTA, 5 mM EGTA, 1 mM DTT, 0.5 mM PMSF, 5 µg / ml leupeptin, 10 µm pepstatin, 10% glycerol and 1% SDS). Proteins were fractionated in a 12% gel and pp60src and its 52 kDa and 47 kDa cleavage products were identified by Western Blotting. The polyclonal rabbit anti-Cys-src antibody used (pp60 c ' src ) was obtained from Biomol Feinchemikalien (Hamburg). This primary antibody was detected with a second goat antibody coupled to HRP (Boehringer Mannheim, FRG). Western blotting was performed according to known methods.

Štiepenie pp60src sa kvantifikovalo pomocou denzitometrie s použitím kontrol neaktivovaných (kontrola 1: žiadne štiepenie) a ionoforom a vápnikom spracovaných trombocytov (kontrola 2: zodpovedá 100 % štiepeniu). ED» zodpovedá koncentrácii inhibítora, pri ktorej sa intenzita farebnej reakcie zníži o 50 %.The cleavage of pp60src was quantified by densitometry using controls inactivated (Control 1: no cleavage) and ionophore and calcium-treated platelets (Control 2: corresponds to 100% cleavage). ED »corresponds to the concentration of inhibitor at which the color reaction intensity is reduced by 50%.

Glutamátom indukované umieranie buniek v kortikálnych neurónochGlutamate-induced cell death in cortical neurons

Test sa uskutočnil podľa popisu v Choi D. W., Maulucci-Gedde M. A. a Kriegstein A. R., „Glutamate neurotoxicity in cortical celí culture“. J. Neurosci.The assay was performed as described in Choi D. W., Maulucci-Gedde M. A. and Kriegstein A. R., "Glutamate neurotoxicity in cortical cell culture". J. Neurosci.

1989, 7, 357-368.1989, 7, 357-368.

• ···· ·· · ·· ·· · · · ·· · · · • · · · · 9 · • · · · · · « ··· · ·· 999 99 99 9 9 9 99 99 99

Z 15 dní starých myšacích embryí sa vypitvali polovice kortexu a jednotlivé bunky sa získali enzymaticky (trypsín). Tieto bunky (glia a kortikálne neuróny) sa naočkovali do 24-jamkových platničiek. Po troch dňoch (laminínom obalené trombocyty) alebo siedmich dňoch (ornitínom obalené trombocyty) sa uskutoční mitózové pôsobenie pomocou FDU (5-fluór-2-deoxyuridín). 15 dní po príprave buniek sa indukuje umieranie buniek pridaním glutamátu (15 min). Po odstránení glutamátu sa pridajú kalpaínové inhibítory. Po 24 hodinách sa vyhodnotí poškodenie buniek určením laktát dehydrogenázy (LDH) v supernatante bunkovej kultúry.Half of the cortex was excised from 15 day old mouse embryos and individual cells were obtained enzymatically (trypsin). These cells (glia and cortical neurons) were seeded in 24-well plates. After three days (laminin-coated platelets) or seven days (ornithine-coated platelets), mitosis is performed by FDU (5-fluoro-2-deoxyuridine). 15 days after cell preparation, cell death is induced by the addition of glutamate (15 min). After glutamate is removed, calpain inhibitors are added. After 24 hours, cell damage was assessed by determining lactate dehydrogenase (LDH) in the cell culture supernatant.

Postulovalo sa, že kalpaín je zapojený aj do apoptoického umierania buniek (M. K. T. Squier a koľ, J. Celí. Physiol. 1994, 159, 229-237; T. Patel a kol. Faseb Journal 1996, 590, 587-597). Z tohto dôvodu bolo umieranie buniek indukované v inom modeli, v línii ľudských buniek, pomocou kalcia v prítomnosti kalciového ionoforu. Kalpaínové inhibítory sa musia dostať dovnútra bunky a tam inhibovať kalpaín, aby zabránili indukovanému umieraniu buniek.It has been postulated that calpain is also involved in apoptoic cell death (M. K. T. Squier et al., J. Cell. Physiol. 1994, 159, 229-237; T. Patel et al. Faseb Journal 1996, 590, 587-597). For this reason, cell death was induced in another model, the human cell line, by calcium in the presence of a calcium ionophore. Calpain inhibitors must reach the inside of the cell and inhibit calpain there to prevent induced cell death.

Vápnikom sprostredkované umieranie buniek u buniek NT2Calcium-mediated cell death in NT2 cells

U ľudských buniek línie NT2 možno spustiť umieranie buniek vápnikom v prítomnosti ionoforu A 23187. 20 hodín pred experimentom sa umiestnilo 105 buniek na jednu jamku do mikrotitračných platničiek. Po uplynutí tohto času sa bunky inkubovali s rôznymi koncentráciami inhibítorov za prítomnosti 2,5 μΜ ionoforu a 5 mM vápnika. Po 5 hodinách sa do reakčnej zmesi pridalo 0,05 ml XTT (Celí Proliferation Kit II, Boehringer Mannheim). Optická hustota sa určila približne o 17 hodín neskôr podľa pokynov výrobcu v prístroji SLT Easy Reader EAR 400. Optická hustota, pri ktorej odumrie polovica buniek, sa vypočíta z dvoch kontrol s bunkami bez inhibítorov po inkubácii za neprítomnosti a za prítomnosti ionoforu.In NT2 human cells, calcium death in the presence of ionophore A 23187 can be initiated. 20 hours before the experiment, 10 5 cells per well are plated in microtiter plates. After this time, the cells were incubated with different inhibitor concentrations in the presence of 2.5 μΜ ionophore and 5 mM calcium. After 5 hours, 0.05 mL of XTT (Cell Proliferation Kit II, Boehringer Mannheim) was added to the reaction mixture. The optical density was determined approximately 17 hours later according to the manufacturer's instructions on the SLT Easy Reader EAR 400. The optical density at which half of the cells died was calculated from two non-inhibitor cell controls after incubation in the absence and presence of ionophore.

Zvýšená aktivita glutamátu, ktorá vedie k stavom nadmerného vzrušenia alebo toxickým účinkom v centrálnej nervovej sústave (CNS), sa objavuje pri niekoľkých neurologických chorobách alebo psychických poruchách. Účinky glutamátu sú sprostredkované rôznymi receptormi. Dva z týchto receptorov sú klasifikované podľa špecifických agonistov ako NMDA receptor a AMPA receptor. Agonistov týchto glutamátom sprostredkovaných efektov možno teda použiť na liečbu týchto porúch, najmä na terapeutické použitie na neurodegeneratívne poruchy ···· ·· · ·· · ·· · · · ·· · · ·· • · · · · ··· • · · · · ···· · • · ··· ···Increased glutamate activity, which leads to states of excessive arousal or central nervous system (CNS) toxic effects, occurs in several neurological diseases or mental disorders. The effects of glutamate are mediated by various receptors. Two of these receptors are classified by specific agonists as NMDA receptor and AMPA receptor. Agonists of these glutamate-mediated effects can thus be used for the treatment of these disorders, in particular for therapeutic use in neurodegenerative disorders. · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ··· · · · ··· ···

............................

ako Huntingtonova chorea a Parkinsonova choroba, neurotoxické postihnutia po hypoxii, anoxii, ischémii a po léziách, ako sú lezie po mŕtvici a úrazoch, alebo ako antiepileptiká (Arzneim. Forschung 1990, 40, 511-514; TIPS, 1990, 11, 334-338;such as Huntington's disease and Parkinson's disease, neurotoxic disorders following hypoxia, anoxia, ischemia and lesions such as stroke and trauma lesions, or as anti-epileptics (Arzneim. Forschung 1990, 40, 511-514; TIPS, 1990, 11, 334-). 338;

Drugs of the Future 1989,14,1059-1071).Drugs of the Future 1989, 14, 1059-1071).

Ochrana pred nadmernou cerebrálnou excitáciou excitačnými aminokyselinami (NMDA a AMPA antagonizmus u myší)Protection against excessive cerebral excitation by excitatory amino acids (NMDA and AMPA antagonism in mice)

Intracerebrálne podanie excitačných aminokyselín (EAA) indukuje takú drastickú nadmernú excitáciu, že vedie ku kŕčom a smrti zvierat (myší) v priebehu krátkeho času. Tieto symptómy možno inhibovať systémovým, napr. intraperitoneálnym podaním centrálne pôsobiacich iátok (EAA antagonistov). Kedže nadmerná aktivácia EAA receptorov v centrálnej nervovej sústave hrá významnú úlohu v patogenéze rôznych neurologických porúch, je možné usúdiť na základe zisteného EAA antagonizmu in vivo, že tieto látky môžu mať terapeutické využitie pri takých poruchách CNS. Ako miera účinnosti týchto látok sa určila ED50, pri ktorej 50 % zvierat nemá príznaky po predchádzajúcom i. p. podaní meranej látky s pevnou dávkou NMDA alebo AMPA.Intracerebral administration of excitatory amino acids (EAA) induces such drastic excessive excitation that leads to convulsions and death of animals (mice) within a short time. These symptoms can be inhibited by systemic, e.g. by intraperitoneal administration of centrally acting agents (EAA antagonists). Since excessive activation of EAA receptors in the central nervous system plays an important role in the pathogenesis of various neurological disorders, it can be concluded, based on the established EAA antagonism in vivo, that these agents may have therapeutic utility in such CNS disorders. The ED 50 was determined as a measure of efficacy of these substances, in which 50% of the animals did not experience symptoms following a previous ip administration of a measured substance with a fixed dose of NMDA or AMPA.

Amidy I s heterocyklickými substituentmi sú inhibítormi cysteín proteáz ako kalpaín I a II a katepsín B a L a možno ich teda použiť na kontrolu chorôb spojených so zvýšenou aktivitou kalpaínových enzýmov alebo katepsínových enzýmov. Predložené amidy I možno teda použiť na liečbu neurodegeneratívnych chorôb vyskytujúcich sa po ischémii, úraze, subarachnoidálnej hemorágii a mŕtvici a neurodegeneratívnych porúch ako viacinfarktová demencia, Alzheimerova choroba, Huntingtonova choroba a epilepsie a navyše liečiť poškodenia srdca po srdcovej ischémii, poškodenie obličiek po renálnej ischémii, poškodenia kostrových svalov, svalové dystrofie, poškodenie v dôsledku proliferácie buniek hladkej svaloviny, koronárnych vazospazmov, cerebrálnych vazospazmov, kataraktov očí a restenózy ciev po angioplastike. Okrem toho môžu byť amidy I užitočné pri chemoterapii nádorov a ich metastáz a na liečbu porúch, pri ktorých sa vyskytuje zvýšená hladina interleukínu-1, ako sú napríklad zápaly a reumatické poruchy.Heterocyclic-substituted amides I are inhibitors of cysteine proteases such as calpain I and II and cathepsin B and L and can therefore be used to control diseases associated with increased activity of calpain enzymes or cathepsin enzymes. Thus, the present amides I can be used to treat neurodegenerative diseases occurring after ischemia, trauma, subarachnoid haemorrhage and stroke, and neurodegenerative disorders such as multi-infarct dementia, Alzheimer's disease, Huntington's disease and epilepsy, and, in addition, to treat cardiac damage after cardiac damage, skeletal muscle damage, muscular dystrophy, damage due to proliferation of smooth muscle cells, coronary vasospasms, cerebral vasospasms, eye cataracts and vascular restenosis after angioplasty. In addition, amides I may be useful in the chemotherapy of tumors and their metastases and in the treatment of disorders in which elevated levels of interleukin-1 occur, such as inflammation and rheumatic disorders.

Farmaceutické prípravky podľa vynálezu pozostávajú z terapeuticky účinného množstva zlúčenín I a konvenčných farmaceutických pomocných látok.The pharmaceutical compositions of the invention consist of a therapeutically effective amount of compounds I and conventional pharmaceutical excipients.

• Β··Β• Β ·· Β

Na lokálne vonkajšie použitie, napríklad v práškoch, mastiach alebo sprejoch, môžu byť účinné zlúčeniny prítomné vo zvyčajných koncentráciách. Účinné zložky sú spravidla prítomné v množstve od 0,001 do 1 % hmotn., s výhodou od 0,001 do 0,1 % hmotn..For topical topical use, for example in powders, ointments or sprays, the active compounds may be present in the usual concentrations. The active ingredients are generally present in an amount of from 0.001 to 1% by weight, preferably from 0.001 to 0.1% by weight.

V prípade vnútorného použitia sa prípravky podávajú v jednotlivých dávkach. V jednotlivej dávke sa podáva od 0,1 do 100 mg na kg telesnej hmotnosti. Prípravky možno podávať denne v jednej alebo viacerých dávkach v závislosti od povahy a závažnosti chorôb.For internal use, the preparations are administered in single doses. From 0.1 to 100 mg per kg of body weight is administered in a single dose. The formulations may be administered daily in one or more doses depending on the nature and severity of the disease.

Farmaceutické prípravky podľa vynálezu obsahujú popri účinnej zložke aj zvyčajné vehikulá a riedidlá vhodné na požadovaný režim podávania. Na lokálne externé použitie možno využiť farmaceutické pomocné látky, ako je napríklad etanol, izopropanol, etoxylovaný ricínový olej, etoxylovaný hydrogenovaný ricínový olej, kyselina polyakrylová, polyetylénglykol, polyetylénglykostearát, etoxylované mastné alkoholy, kvapalný parafín, vazelína a lanolín. Vhodnými príkladmi na vnútorné použitie sú laktóza, propylénglykol, etanol, škrob, mastenec a polyvinylpyrolidón.In addition to the active ingredient, the pharmaceutical compositions of the invention contain conventional vehicles and diluents suitable for the desired mode of administration. For topical external use, pharmaceutical excipients such as ethanol, isopropanol, ethoxylated castor oil, ethoxylated hydrogenated castor oil, polyacrylic acid, polyethylene glycol, polyethylene glycostearate, ethoxylated fatty alcohols, liquid paraffin, petrolatum and lanolin can be used. Suitable examples for internal use are lactose, propylene glycol, ethanol, starch, talc and polyvinylpyrrolidone.

Môžu byť prítomné aj antioxidanty, napríklad tokoferol a butylovaný hydroxyanizol a tiež butylovaný hydroxytoluén, chuťové prísady, stabilizátory, emulgátory a mazadlá.Antioxidants such as tocopherol and butylated hydroxyanisole as well as butylated hydroxytoluene, flavoring agents, stabilizers, emulsifiers and lubricants may also be present.

Látky, ktoré sú obsiahnuté v prípravku popri aktívnej zlúčenine, a tiež látky, ktoré sa používajú na výrobu farmaceutických prípravkov, sú toxikologický neškodné a kompatibilné s príslušnou účinnou zložkou. Farmaceutické prípravky sa pripravujú zvyčajným spôsobom, napríklad zmiešaním účinnej zložky s inými zvyčajnými nosičmi a riedidlami.The substances contained in the preparation in addition to the active compound, as well as the substances used in the manufacture of pharmaceutical preparations, are toxicologically harmless and compatible with the active ingredient concerned. The pharmaceutical preparations are prepared in a customary manner, for example by mixing the active ingredient with other conventional carriers and diluents.

Farmaceutické prípravky možno podávať rôznymi spôsobmi, napríklad perorálne, parenterálne, napríklad intravenózne infúziou, subkutánne, intraperitoneálne a lokálne. Medzi možné liekové formy teda patria tablety, emulzie, infúzne roztoky, injekčné roztoky, pasty, masti, gély, krémy, roztoky, prášky a spreje.The pharmaceutical preparations can be administered in various ways, for example orally, parenterally, for example by intravenous infusion, subcutaneously, intraperitoneally and topically. Thus, possible dosage forms include tablets, emulsions, infusion solutions, injectable solutions, pastes, ointments, gels, creams, solutions, powders and sprays.

• ···· ·· · ·· · ·· · · · ·· · · ·· • · i · · 9 9 9• 9 9 9 • • • • • • • • • • 9 9 9 9

9 9 9 9 9 9 9 9 99 9 9 9 9

9 9 · · 9 9 99 9 · · 9 9 9

999 9 99 999 99 999999 9,999,999,999

Príklady uskutočnenia wnálezuDETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

Príklad 1Example 1

N-(3-Fenylpropan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 2-((4-fenylpiperazin-1 -yl)metyl)benzoovej2 - ((4-phenylpiperazin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (3-phenylpropan-1-al-2-yl) amide

a) Metyl 2-(4-fenyl-1-piperazinylmetyl)benzoáta) Methyl 2- (4-phenyl-1-piperazinylmethyl) benzoate

10,0 g metyl 2-chlórmetylbenzoátu, 15 g uhličitanu draselného, 8,8 g Nfenylpiperazínu a na špičku špachtle 18-crown-6 v 200 ml DMF sa 5 hodín zahrievalo na 100°C a potom sa 60 hodín miešalo pri teplote miestnosti. Nadbytok uhličitanu draselného sa odfiltroval, filtrát sa nakoncentroval a zvyšok sa rozdelil medzi vodu a etylacetát. Vysušením organickej fázy nad síranom horečnatým a odstránením rozpúšťadla sa získalo 16,8 g (100 %) produktu.10.0 g of methyl 2-chloromethylbenzoate, 15 g of potassium carbonate, 8.8 g of N-phenylpiperazine and a spatula tip of 18-crown-6 in 200 ml of DMF were heated at 100 ° C for 5 hours and then stirred at room temperature for 60 hours. Excess potassium carbonate was filtered off, the filtrate was concentrated and the residue was partitioned between water and ethyl acetate. Drying of the organic phase over magnesium sulfate and removal of the solvent gave 16.8 g (100%) of the product.

b) Kyselina 2-(4-fenyl-1-piperazinylmetyl)benzoováb) 2- (4-Phenyl-1-piperazinylmethyl) benzoic acid

16,8 g intermediátu 1a sa pridalo do 150 ml THF a pri teplote miestnosti sa pridalo 1,7 g LiOH v 150 ml vody. Kalný roztok sa vyčíril pridaním 10 ml MeOH. Reakčná zmes sa miešala pri teplote miestnosti 12 hodín a hydrolyzovala sa ekvimolárnym množstvom 1 M HCI. Reakčná zmes sa odparila dosucha a zvyšok sa rozpustil v zmesi metanolu a toluénu. Odstránením rozpúšťadla sa získalo 15,2 g (86 %) produktu, ktorý ešte stále obsahoval soľ.16.8 g of intermediate 1a were added to 150 ml of THF and 1.7 g of LiOH in 150 ml of water was added at room temperature. The cloudy solution was clarified by the addition of 10 mL of MeOH. The reaction mixture was stirred at room temperature for 12 hours and hydrolyzed with an equimolar amount of 1 M HCl. The reaction mixture was evaporated to dryness and the residue was dissolved in a mixture of methanol and toluene. Removal of the solvent gave 15.2 g (86%) of the product still containing salt.

c) N-(3-Fenylpropan-1-ol-2-yl)amid kyseliny 2-((4-fenylpiperazin-1-yl)metyl)benzoovejc) 2 - ((4-Phenylpiperazin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (3-phenylpropan-1-ol-2-yl) amide

3,0 g intermediátu 1b a 3 ml trietylamínu sa pridalo do 50 ml DMF. Pridalo sa 5 g síranu sodného a zmes sa miešala 30 minút. Pri 0 °C sa postupne pridalo 1,5 g fenylalaninolu, 1,4 g HOBT a 2,1 g EDC a zmes sa miešala pri teplote miestnosti cez noc. Reakčná zmes sa vyliala do destilovanej vody, alkalizovala sa pomocou NaHCO3, nasýtila sa NaCl a extrahovala trikrát 100 ml dichlórmetánu. Organické fázy sa dvakrát premyli vodou a vysušili sa nad síranom horečnatým. Odstránením rozpúšťadla sa získalo 2,5 g (59 %) produktu.3.0 g of intermediate 1b and 3 ml of triethylamine were added to 50 ml of DMF. 5 g of sodium sulfate was added and the mixture was stirred for 30 minutes. At 0 ° C, 1.5 g phenylalaninol, 1.4 g HOBT and 2.1 g EDC were added sequentially and the mixture was stirred at room temperature overnight. The reaction mixture was poured into distilled water, basified with NaHCO 3 , saturated with NaCl, and extracted three times with 100 mL of dichloromethane. The organic phases were washed twice with water and dried over magnesium sulfate. Removal of the solvent gave 2.5 g (59%) of the product.

d) N-(3-Fenylpropan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 2-((4-fenylpiperazin-1-yl)metyl)benzoovej ···· ·· · ·· · ·· · · · ·· · · ·· • · · · · · · · • · · · ···· · ·· ··· ··· ··· · ·· ··· ·· ···d) 2 - ((4-Phenylpiperazin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (3-phenylpropan-1-al-2-yl) amide · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

2,3 g intermediátu 1c sa pridalo do 50 ml DMSO za prítomnosti 2,4 g trietylamínu a pridalo sa 2,5 g komplexu SOs/pyridín. Zmes sa miešala cez noc pri teplote miestnosti. Zmes sa vyliala do 250 ml destilovanej vody, alkalizovala sa pomocou NaHCO3, nasýtila sa NaCl, extrahovala trikrát 100 ml dichlórmetánu a organická fáza sa vysušila nad síranom horečnatým. Po odstránení rozpúšťadla sa zvyšok rozpustil v THF a hydrochlorid sa vyzrážal pomocou HCI v dioxáne. Zrazenina sa odsala a niekoľkokrát premyla éterom, čím sa získalo 1,9 g (71 %) produktu.2.3 g of intermediate 1c was added to 50 ml of DMSO in the presence of 2.4 g of triethylamine and 2.5 g of SO 3 / pyridine complex was added. The mixture was stirred overnight at room temperature. The mixture was poured into 250 ml of distilled water, basified with NaHCO 3, saturated with NaCl, extracted three times with 100 ml of dichloromethane and the organic phase was dried over magnesium sulfate. After removal of the solvent, the residue was dissolved in THF and the hydrochloride was precipitated with HCl in dioxane. The precipitate was filtered off with suction and washed several times with ether to give 1.9 g (71%) of the product.

1H-NMR (d6-DMS0): δ = 2,9 (2H), 3,0-3,3 (8H), 4,1-4,5 (2H), 4,7 (1H), 6,8-7,7 (14H), 1 H-NMR (d 6 -DMSO): δ = 2.9 (2H), 3.0-3.3 (8H), 4.1-4.5 (2H), 4.7 (1H), 6 , 8-7.7 (14 H),

9,3 (1H), 9,8(1 H) ppm.9.3 (1H), 9.8 (1H) ppm.

Príklad 2Example 2

N-(3-Fenylpropan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 2-((4-benzylpiperazin-1 -yl)metyl)benzoovej2 - ((4-Benzylpiperazin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (3-phenylpropan-1-al-2-yl) amide

a) Metyl 2-(4-benzyl-1-piperazinylmetyl)benzoáta) Methyl 2- (4-benzyl-1-piperazinylmethyl) benzoate

10,0 g metyl 2-chlórbenzoátu a 9,6 g N-benzylpiperazínu sa nechalo reagovať v 200 ml DMF za prítomnosti 15 g uhličitanu draselného pri 100°C analogicky ako v príklade 1a, čím sa získalo 17,6 g (100 %) produktu.10.0 g of methyl 2-chlorobenzoate and 9.6 g of N-benzylpiperazine were reacted in 200 ml of DMF in the presence of 15 g of potassium carbonate at 100 ° C analogously to Example 1a to obtain 17.6 g (100%). product.

b) Kyselina 2-((4-benzyl-1-piperazinyl)metyl)benzoováb) 2 - ((4-Benzyl-1-piperazinyl) methyl) benzoic acid

17.5 g intermediátu 2a v 150 ml THF sa hydrolyzovalo pomocou 1,6 g LiOH v 150 ml vody analogicky ako v príklade 1b, čím sa získalo 9,1 g (54 %) produktu.17.5 g of intermediate 2a in 150 ml of THF was hydrolyzed with 1.6 g of LiOH in 150 ml of water analogously to Example 1b to give 9.1 g (54%) of the product.

c) N-(3-Fenylpropan-1-ol-2-yl)amid kyseliny 2-((4-benzylpiperazin-1-yl)metyl)benzoovejc) 2 - ((4-Benzylpiperazin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (3-phenylpropan-1-ol-2-yl) amide

3,0 g intermediátu 2b sa nechalo reagovať v 60 ml DMF s 3 ml trietylamínu,3.0 g of intermediate 2b was reacted in 60 ml of DMF with 3 ml of triethylamine,

1,5 g fenylalaninolu, 1,3 g HOBT a 2,0 g EDC analogicky ako v príklade 1c, čím sa získalo 2,0 g (46 %) produktu.1.5 g of phenylalaninol, 1.3 g of HOBT and 2.0 g of EDC were analogous to Example 1c to give 2.0 g (46%) of the product.

d) N-(3-Fenylpropan-1-al-2-yl)amid kyseliny 2-((4-benzylpiperazin-1-yl)metyl)benzoovejd) 2 - ((4-Benzylpiperazin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (3-phenylpropan-1-al-2-yl) amide

1.5 g intermediátu 2c sa oxidovalo v 40 ml DMSO s 1,9 g komplexu SOs/pyridín v 20 ml DMSO za prítomnosti 2,3 ml trietylamínu analogicky ako v príklade 1 d, čím sa získalo 0,4 g (21 %) produktu vo forme fumarátu.1.5 g of intermediate 2c was oxidized in 40 ml of DMSO with 1.9 g of SO 3 / pyridine complex in 20 ml of DMSO in the presence of 2.3 ml of triethylamine analogously to Example 1 d to give 0.4 g (21%) of the product in DMSO. form of fumarate.

···· 1H-NMR (d6-DMSO): d = 2,1-2,3 (8H), 2,9-3,0 (1H), 3,3-3,6 (6H), 4,5 (1H), 6,6 (2H), 7,1-7,7 (14H), 9,7 (1H), 10,3 (1H) ppm. 1 H-NMR (d 6 -DMSO): d = 2.1-2.3 (8H), 2.9-3.0 (1H), 3.3-3.6 (6H), 4.5 (1H), 6.6 (2H), 7.1-7.7 (14H), 9.7 (1H), 10.3 (1H) ppm.

Príklad 3Example 3

N-(1 -Karbamoyl-1 -oxo-3-fenylpropan-2-yl)amid kyseliny 2-((4-benzylpiperazin-1 -yl)metyl)benzoovej2 - ((4-Benzylpiperazin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (1-carbamoyl-1-oxo-3-phenylpropan-2-yl) amide

a) N-(1-Karbamoyl-1-ol-3-fenylpropan-2-yl)amid kyseliny 2-((4-benzylpiperazin1 -yl)metyl)benzooveja) 2 - ((4-Benzylpiperazin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (1-carbamoyl-1-ol-3-phenylpropan-2-yl) amide

1,5 g intermediátu 2b sa nechalo reagovať v 40 ml DMF s 0,7 ml trietylamínu, 1,0 g 3-amino-2-hydroxy-4-fenylbutyramid hydrochloridu, 0,6 g HOBT a 0,9 g EDC analogicky ako v príklade 1c, čím sa získalo 0,8 g (38 %) produktu.1.5 g of intermediate 2b was reacted in 40 ml DMF with 0.7 ml triethylamine, 1.0 g 3-amino-2-hydroxy-4-phenylbutyramide hydrochloride, 0.6 g HOBT and 0.9 g EDC analogously to in Example 1c to give 0.8 g (38%) of the product.

b) N-(1-Karbamoyl-1-oxo-3-fenylpropan-2-yl)amid kyseliny 2-((4-benzylpiperazín-1 -yl)metyl)benzoovejb) 2 - ((4-Benzylpiperazin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (1-carbamoyl-1-oxo-3-phenylpropan-2-yl) amide

0,7 g intermediátu 3a sa oxidovalo v 20 ml DMSO s 0,7 g komplexu SO^pyridín v 20 ml DMSO za prítomnosti 0,8 g trietylamínu analogicky ako v príklade 1 d, čím sa získalo 0,1 g (18 %) produktu vo forme voľnej bázy.0.7 g of intermediate 3a was oxidized in 20 ml of DMSO with 0.7 g of SO4-pyridine complex in 20 ml of DMSO in the presence of 0.8 g of triethylamine in analogy to Example 1d to give 0.1 g (18%). of the free base product.

1H-NMR (de-DMSO): d = 2,3 (4H), 2,8-3,5 (8H), 5,3 (1H), 6,7-7,5 (16H), 7,8 (1H), 8,1 (1H), 10,3 (1H) ppm. 1 H-NMR (d 6 -DMSO): d = 2.3 (4H), 2.8-3.5 (8H), 5.3 (1H), 6.7-7.5 (16H), 7, Δ (1H), 8.1 (1H), 10.3 (1H) ppm.

Príklad 4Example 4

N-(1 -Karbamoyl-1 -oxo-3-fenylpropan-2-yl)amid kyseliny 2-(4-((3-metylfenyl)piperazin-1 -yl)metyl)benzoovej2- (4 - ((3-methylphenyl) piperazin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (1-carbamoyl-1-oxo-3-phenylpropan-2-yl) amide

a) Metyl 2-(4-((3-metylfenyl)-1-piperazinyl)metyl)benzoáta) Methyl 2- (4 - ((3-methylphenyl) -1-piperazinyl) methyl) benzoate

4,0 g metyl 2-chlórmetylbenzoátu a 4,4 g 3-metyifenylpiperazínu sa zahrievalo v 200 ml DMF za prítomnosti 4,5 g uhličitanu draselného pri 140°C počas 3 hodín. Reakčná zmes sa vyliala do vody a extrahovala sa trikrát etylacetátom. Spojené organické fázy sa premyli trikrát nasýteným roztokom soli, vysušili sa nad síranom horečnatým a nakoncentrovali, čím sa získalo 6,5 g (92 %) produktu.4.0 g methyl 2-chloromethylbenzoate and 4.4 g 3-methylphenylpiperazine were heated in 200 ml DMF in the presence of 4.5 g potassium carbonate at 140 ° C for 3 hours. The reaction mixture was poured into water and extracted three times with ethyl acetate. The combined organic phases were washed three times with saturated brine, dried over magnesium sulfate and concentrated to give 6.5 g (92%) of the product.

b) Kyselina 2-(4-((3-metylfenyl)-1-piperazinyl)metyl)benzoová ···· ·· · ·· • · ·· · · · • · · · · t · • · · · · ···· • · · · · · · ··· · ·· ··· ·· ·(b) 2- (4 - ((3-Methylphenyl) -1-piperazinyl) methyl) benzoic acid · · · t · t · t · t · ···· · · · · · · ··· · ·· ··· ·· ·

5,9 g intermediátu 4a sa rozpustilo v 75 ml THF a hydrolyzovalo sa pomocou 0,9 g LiOH v 75 ml vody analogicky ako v príklade 1b, čím sa získalo 2,9 g (51 %) produktu.5.9 g of intermediate 4a was dissolved in 75 ml of THF and hydrolyzed with 0.9 g of LiOH in 75 ml of water analogously to Example 1b to give 2.9 g (51%) of the product.

c) N-(1-Karbamoyl-1-ol-3-fenylpropan-2-yl)amid kyseliny 2-(4-((3-metylfenyl)piperazin-1 -yl)metyl)benzoovejc) 2- (4 - ((3-Methylphenyl) piperazin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (1-carbamoyl-1-ol-3-phenylpropan-2-yl) amide

1,8 g intermediátu 4b sa pridalo do 50 ml DMF za prítomnosti 2,7 ml trietylamínu a 0,8 g HOBT, postupne sa pridalo 1,3 g 3-amino-2-hydroxy-4fenylbutyramid hydrochloridu a 1,2 g EDC analogicky ako v príklade 1c, čím sa získalo 1,4 g (50 %) produktu.1.8 g of intermediate 4b was added to 50 ml of DMF in the presence of 2.7 ml of triethylamine and 0.8 g of HOBT, followed by the sequential addition of 1.3 g of 3-amino-2-hydroxy-4-phenylbutyramide hydrochloride and 1.2 g of EDC analogously as in Example 1c to give 1.4 g (50%) of the product.

d) N-(1-Karbamoyl-1-oxo-3-fenylpropan-2-yl)amid kyseliny 2-(4-((3-metylfenyl)piperazin-1 -yl)metyl)benzoovejd) 2- (4 - ((3-methylphenyl) piperazin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (1-carbamoyl-1-oxo-3-phenylpropan-2-yl) amide

1,2 g intermediátu 4c sa rozpustilo v 30 ml DMSO a oxidovalo sa pomocou1.2 g of intermediate 4c was dissolved in 30 ml of DMSO and oxidized by

1,6 g komplexu SOs/pyridín za prítomnosti 1,5 ml trietylamínu analogicky ako v príklade 1 d, čím sa získalo 1,0 g (83 %) produktu.1.6 g of SO3 / pyridine complex in the presence of 1.5 ml of triethylamine analogously to Example 1d, yielding 1.0 g (83%) of the product.

MS: m/e = 484 (M*)MS: m / e = 484 (M < + >)

Syntézy v príkladoch 5 a 6 boli uskutočnené analogicky ako v príklade 1.The syntheses in Examples 5 and 6 were performed analogously to Example 1.

Príklad 5Example 5

Fumarát N-(3-fenylpropan-1-al-2-yl)amidu kyseliny 3-((4-fenylpiperazin-1-yl)metyl)benzoovej 1H-NMR (d6-DMSO): d = 2,5 (4H), 2,9 (1H), 3,2 (4H), 3,3 (1H), 3,7 (2H), 4,5 (1H), 6,6 (2H), 6,75 (1H), 6,9 (2H), 7,2 (2H), 7,2-7,3 (5H), 7,45 (1H), 7,55 (1H), 7,75 (1H), 7,8 (2H), 8,9 (1H), 9,7 (1H) ppm.3 - ((4-phenylpiperazin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (3-phenylpropan-1-al-2-yl) amide fumarate 1 H-NMR (d 6 -DMSO): d = 2.5 ( 4H), 2.9 (1H), 3.2 (4H), 3.3 (1H), 3.7 (2H), 4.5 (1H), 6.6 (2H), 6.75 (1H) ), 6.9 (2H), 7.2 (2H), 7.2-7.3 (5H), 7.45 (1H), 7.55 (1H), 7.75 (1H), 7, Δ (2H), 8.9 (1H), 9.7 (1H) ppm.

Príklad 6Example 6

N-(3-Fenylpropan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 3-((4-(2-ŕerc-butyl-4-trifluórmetylpyrimidin6-yl)homopiperazin-1-yl)metyl)benzoovej3 - ((4- (2-tert-Butyl-4-trifluoromethylpyrimidin-6-yl) homopiperazin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (3-phenylpropan-1-yl-2-yl) amide

MS: m/e = 568 (M++1)MS: m / e = 568 (M + +1).

Príklad 7 ·· • ···· ·· ·· · · · • fl · · • · · · · • · · · ··· · ·· ··· ·· ·Example 7 Fl-fl Fl-fl 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

N-(3-fenylpropan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 4-(N-(3,4-dioxometylén)benzyl-N-metylaminometyl)benzoovej4- (N- (3,4-dioxomethylene) benzyl-N-methylaminomethyl) benzoic acid N- (3-phenylpropan-1-al-2-yl) amide

a) Kyselina 4-(N-(3,4-dioxometylén)benzyl-N-metylaminometyl)benzoová(a) 4- (N- (3,4-dioxomethylene) benzyl-N-methylaminomethyl) benzoic acid

11,5 g N-(3,4-dioxometylén)benzyl-N-metylamínu a 15,5 g trietylamínu sa pridali do [lacuna] a pridalo sa 15,0 g kyseliny 4-brómmetylbenzoovej v 100 ml THF. Reakčná zmes sa krátko zahriala na reflux a potom sa miešala pri teplote miestnosti 15 hodín. Po odfiltrovaní solí sa matičný roztok nakoncentroval, zvyšok sa rozpustil v etylacetáte a premyl vodou. Vodná fáza sa alkalizovala a extrahovala niekoľkokrát etylacetátom, čím sa získalo 6,6 g (32 %) produktu vo forme bielej tuhej látky.11.5 g of N- (3,4-dioxomethylene) benzyl-N-methylamine and 15.5 g of triethylamine were added to [lacuna] and 15.0 g of 4-bromomethylbenzoic acid in 100 ml of THF were added. The reaction mixture was briefly heated to reflux and then stirred at room temperature for 15 hours. After filtration of the salts, the mother liquor was concentrated, the residue was dissolved in ethyl acetate and washed with water. The aqueous phase was basified and extracted several times with ethyl acetate to give 6.6 g (32%) of the product as a white solid.

b) N-(3-fenylpropan-1-ol-2-yl)amid kyseliny 4-(N-(3,4-dioxometylén)benzyl-Nmetylaminometyl)benzoovejb) 4- (N- (3,4-dioxomethylene) benzyl-N-methylaminomethyl) benzoic acid N- (3-phenylpropan-1-ol-2-yl) amide

4,4 g intermediátu 5a sa pridalo do 50 ml DMF za prítomnosti 2,9 g trietylamínu a postupne sa pridalo 1,8 g HOBT, 2,0 g fenylalaninolu a 2,8 g EDC analogicky ako v príklade 1c, čím sa získalo 2,3 g (40 %) produktu.4.4 g of intermediate 5a was added to 50 ml of DMF in the presence of 2.9 g of triethylamine and 1.8 g of HOBT, 2.0 g of phenylalaninol and 2.8 g of EDC were added sequentially, as in Example 1c, yielding 2 g. 3 g (40%) of the product.

c) N-(3-fenylpropan-1-al-2-yl)amid kyseliny 4-(N-(3,4-dioxometylén)benzyl-Nmetylaminometyl)benzoovejc) 4- (N- (3,4-dioxomethylene) benzyl-N-methylaminomethyl) benzoic acid N- (3-phenylpropan-1-al-2-yl) amide

2,0 g intermediátu 5b sa rozpustilo v 60 ml DMSO a oxidovalo sa pomocou 2,1 g komplexu SOs/pyridín za prítomnosti 1,8 ml trietylamínu analogicky ako v príklade 1 d, čím sa získalo 1,3 g (68 %) produktu.2.0 g of intermediate 5b was dissolved in 60 ml of DMSO and oxidized with 2.1 g of SO 3 / pyridine complex in the presence of 1.8 ml of triethylamine analogously to Example 1d to give 1.3 g (68%) of the product. .

1H-NMR (CFaCOOD): d =2,9 (3H), 3,2 (2H), 4,3-4,9 (5H), 6,1 (2H), 6,6 (1H), 6,9 (3H), 7,2-7,4 (5H), 7,8 (2H), 8,25 (2H) ppm. 1 H-NMR (CF 3 COOD): d = 2.9 (3H), 3.2 (2H), 4.3-4.9 (5H), 6.1 (2H), 6.6 (1H), 6 9 (3H), 7.2-7.4 (5H), 7.8 (2H), 8.25 (2H) ppm.

MS: m/e = 430 (M*)MS: m / e = 430 (M < + >)

Syntézy v príkladoch 8 až 28 boli uskutočnené analogicky ako v príklade 7.The syntheses in Examples 8 to 28 were performed analogously to Example 7.

Príklad 8Example 8

N-(3-fenylpropan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 4-(N-benzyl-N-metylaminometyl)benzoovej 1H-NMR (CF3COOD): d =2,9 (3H), 3,2 (2H), 4,3-5,0 (5H), 6,7 (1H), 7,25-7,5 (8H), 7,55 (2H), 7,8 (2H), 8,2 (2H) ppm.4- (N-Benzyl-N-methylaminomethyl) benzoic acid N- (3-phenylpropan-1-al-2-yl) amide 1 H-NMR (CF 3 COOD): d = 2.9 (3H), 3.2 ( 2H), 4.3-5.0 (5H), 6.7 (1H), 7.25-7.5 (8H), 7.55 (2H), 7.8 (2H), 8.2 (2H) 2H) ppm.

MS: m/e = 386 (M+) ···· ·· · ·· • · ee · · · ο · · · · • · a a e e a · · · · aa aee ·· ·MS: m / e = 386 (M < + > ) > ee " aaeea " aa aee "

Príklad 9Example 9

N-(3-fenylpropan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 4-(N-(4-metoxy)benzyl-N-metylaminometyl)benzoovej 1H-NMR (CF3COOD): d = 2,9 (3H), 3,3 (2H), 4,0 (3H), 4,3-4,9 (5H), 6,7 (1H), 7,1-7,4 (7H), 7,5 (2H), 7,8 (2H), 8,2 (2H) ppm.4- (N- (4-methoxy) benzyl-N-methylaminomethyl) benzoic acid N- (3-phenylpropan-1-al-2-yl) 1 H-NMR (CF 3 COOD): d = 2.9 (3H) 3.3 (2H), 4.0 (3H), 4.3-4.9 (5H), 6.7 (1H), 7.1-7.4 (7H), 7.5 (2H) 7.8 (2H), 8.2 (2H) ppm.

MS: m/e = 416 (M+)MS: m / e = 416 (M < + > )

Príklad 10Example 10

N-(3-butan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 4-(N-benzyl-N-metylaminometyl)benzoovej 1H-NMR (CF3COOD): d =1,1 (3H), 1,6 (2H), 2,0 (2H), 2,9 (3H), 4,3-4,5 (3H), 4,7 (1 H), 4,8 (1H), 6,6 (1H), 7,3-7,6 (5H), 7,8 (2H), 8,3 (2H) ppm.4- (N-Benzyl-N-methylaminomethyl) benzoic acid N- (3-butan-1-al-2-yl) amide 1 H-NMR (CF 3 COOD): d = 1.1 (3H), 1.6 ( 2H), 2.0 (2H), 2.9 (3H), 4.3-4.5 (3H), 4.7 (1H), 4.8 (1H), 6.6 (1H), 7.3-7.6 (5H), 7.8 (2H), 8.3 (2H) ppm.

MS: m/e = 338 (M*)MS: m / e = 338 (M < + >)

Príklad 11Example 11

N-(3-butan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 4-(N-(3,4-dioxometylén)benzyl-N-metylaminometyl)benzoovej 1H-NMR (CF3COOD): d = 1,1 (3H), 1,6 (2H), 1,9 (2H), 2,9 (3H), 4,25-4,6 (4H), 4,75 (1H), 6,1 (2H), 6,6 (1H), 6,9 (3H), 7,8 (2H), 8,3 (2H) ppm.4- (N- (3,4-dioxomethylene) benzyl-N-methylaminomethyl) benzoic acid N- (3-butan-1-al-2-yl) amide 1 H-NMR (CF 3 COOD): d = 1.1 ( 3H), 1.6 (2H), 1.9 (2H), 2.9 (3H), 4.25-4.6 (4H), 4.75 (1H), 6.1 (2H), 6 Δ (1H), 6.9 (3H), 7.8 (2H), 8.3 (2H) ppm.

MS: m/e = 382 (M+)MS: m / e = 382 (M < + > )

Príklad 12Example 12

N-(3-butan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 4-(N-(4-metoxy)benzyl-N-metylaminometyl)benzoovej4- (N- (4-methoxy) benzyl-N-methylaminomethyl) benzoic acid N- (3-butan-1-al-2-yl) amide

MS: m/e = 368 (M+)MS: m / e = 368 (M < + > )

Príklad 13Example 13

N-(3-cyklohexylpropan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 4-(N-(3,4-dioxometylén)benzyl-Nmetylaminometyl)benzoovej 1H-NMR (CF3COOD): d = 1,0-2,0 (13H), 2,9 (3H), 4,3-4,9 (4H), 6,1 (2H), 6,6 (1H),4- (N- (3,4-dioxomethylene) benzyl-N-methylaminomethyl) benzoic acid N- (3-cyclohexylpropan-1-al-2-yl) amide 1 H-NMR (CF 3 COOD): d = 1.0-2, O (13H), 2.9 (3H), 4.3-4.9 (4H), 6.1 (2H), 6.6 (1H),

6,9 (3H), 7,8 (2H), 8,3 (2H) ppm.6.9 (3H), 7.8 (2H), 8.3 (2H) ppm.

• ·· ·· · · · • · · • · · · • · · ··· ·· · • ···· ·· ·· · · · • · · · • · · · · • · · · ··· · ··· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·· · ··

MS: m/e = 436 (M+) Príklad 14MS: m / e = 436 (M < + > ) Example 14

N-(3-cyklohexylpropan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 4-(N-(4-benzyl-N-metylaminometyl)benzoovej 1H-NMR (de-DMSO): d = 1,0-1,8 (13H), 2,1 (3H), 3,4 (2H), 3,5 (2H), 4,3 (1 H), 7,1-7,4 (5H), 7,5 (2H), 7,8 (2H), 8,8 (1 H), 9,5 (1 H) ppm.4- (N- (4-benzyl-N-methylaminomethyl) benzoic acid N- (3-cyclohexylpropan-1-al-2-yl) amide 1 H-NMR (d 6 -DMSO): d = 1.0-1, Δ (13H), 2.1 (3H), 3.4 (2H), 3.5 (2H), 4.3 (1H), 7.1-7.4 (5H), 7.5 (2H) 7.8 (2H), 8.8 (1H), 9.5 (1H) ppm.

Príklad 15Example 15

N-(3-cyklohexylpropan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 4-(N-(4-metoxy)benzyl-N-metylaminometyl)benzoovej 1H-NMR (CDCb): d = 1,0-1,8 (13H), 2,1 (3H), 3,4 (2H), 3,5 (2H), 3,7 (3H), 4,3 (1H), 6,8 (2H), 7,25 (2H), 7,5 (2H), 7,9 (2H), 8,8 (1H), 9,5 (1H) ppm.4- (N- (4-methoxy) benzyl-N-methylaminomethyl) benzoic acid N- (3-cyclohexylpropan-1-al-2-yl) amide 1 H-NMR (CDCl 3): d = 1.0-1, Δ (13H), 2.1 (3H), 3.4 (2H), 3.5 (2H), 3.7 (3H), 4.3 (1H), 6.8 (2H), 7.25 (2H), 7.5 (2H), 7.9 (2H), 8.8 (1H), 9.5 (1H) ppm.

Príklad 16Example 16

N-(3-cyklohexylpropan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 4-((2-fenylpyrolid-1 -yl)metyl)-benzoovej MS: m/e = 420 (M*)4 - ((2-Phenyl-pyrrolid-1-yl) -methyl) -benzoic acid N- (3-cyclohexyl-propan-1-al-2-yl) -amide MS: m / e = 420 (M *)

Príklad 17Example 17

N-(3-butan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 4-((2-fenylpyrolid-1 -yl)metyl)benzoovej MS: m/e = 364 (M*)4 - ((2-Phenylpyrrolid-1-yl) methyl) benzoic acid N- (3-butan-1-al-2-yl) amide MS: m / e = 364 (M +)

Príklad 18Example 18

N-(3-fenylpropan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 4-((2-fenyIpyrolid-1 -yl)metyl)benzoovej MS: m/e = 412 (M+)4 - ((2-phenylpyrrolidin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (3-phenylpropan-1-al-2-yl) amide MS: m / e = 412 (M + )

Príklad 19Example 19

N-(3-cyklohexylpropan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 4-((1,2,3,4-dihydrochinolin-1 -yl)metyl)benzoovej 1H-NMR (CDCb): d = 1,0-1,9 (13H), 2,0 (2H), 2,8 (2H), 3,3 (2H), 4,5 (2H), 4,8 (1H),4 - ((1,2,3,4-Dihydroquinolin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (3-cyclohexylpropan-1-al-2-yl) amide 1 H-NMR (CDCl 3): d = 1, 0-1.9 (13H), 2.0 (2H), 2.8 (2H), 3.3 (2H), 4.5 (2H), 4.8 (1H),

6,4 (1H), 6,5 (2H), 7,0 (2H), 7,4 (2H), 7,8 (2H), 9,7 (1H) ppm.6.4 (1H), 6.5 (2H), 7.0 (2H), 7.4 (2H), 7.8 (2H), 9.7 (1H) ppm.

• ···· ·· · ·· ·· · · · ·· · • · · · · · · • · · · · · · ··· · ·· ··· ·· ·• ··············································

MS: m/e = 404 (M+)MS: m / e = 404 (M < + > )

Príklad 20Example 20

N-(3-fenylpropan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 4-((1,2,3,4-dihydrochinolin-l -yl)metyl)benzoovej 1H-NMR (de-DMSO): d = 1,9 (2H), 2,75 (2H), 2,9 (1H), 3,3 (1H), 3,4 (2H), 4,4 (1H),4 - ((1,2,3,4-Dihydroquinolin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (3-phenylpropan-1-al-2-yl) amide 1 H-NMR (d 6 -DMSO): d = 1.9 (2H), 2.75 (2H), 2.9 (1H), 3.3 (1H), 3.4 (2H), 4.4 (1H),

4,5 (2H), 6,3 (2H), 6,8 (2H), 7,1-7,25 (5H), 7,3 (2H), 7,7 (2H), 8,8 (1H), 9,5 (1H) PPm.4.5 (2H), 6.3 (2H), 6.8 (2H), 7.1-7.25 (5H), 7.3 (2H), 7.7 (2H), 8.8 (2H) 1H), 9.5 (1H) PPm.

MS: m/e = 398 (M+)MS: m / e = 398 (M < + > )

Príklad 21Example 21

N-(3-butan-1-al-2-yl)amid kyseliny 4-((1,2,3,4-dihydrochinolin-1-yl)metyl)benzoovej 1H-NMR (de-DMSO): d = 0,9 (3H), 1,2-2,0 (6H), 2,7 (2H), 3,3 (2H), 4,2 (1H), 4,5 (2H),4 - ((1,2,3,4-Dihydroquinolin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (3-butan-1-al-2-yl) amide 1 H-NMR (d 6 -DMSO): d = 0.9 (3H), 1.2-2.0 (6H), 2.7 (2H), 3.3 (2H), 4.2 (1H), 4.5 (2H),

6,4 (2H), 6,8 (2H), 7,3 (2H), 7,8 (2H), 8,8 (1H), 9,5 (1H) ppm.6.4 (2H), 6.8 (2H), 7.3 (2H), 7.8 (2H), 8.8 (1H), 9.5 (1H) ppm.

MS: m/e = 350 (M+)MS: m / e = 350 (M < + > )

Príklad 22Example 22

N-(3-cyklohexylpropan-1-al-2-yl)amid kyseliny 4-((1,2,3,4-dihydroizochinolin-2-yl)metyl)benzoovej 1H-NMR (de-DMSO): d =0,9-1,8 (13H), 2,7-2,9 (4H), 3,6 (2H), 3,75 (2H), 4,4 (1H), 6,9-7,1 (4H), 7,4 (2H), 7,8 (2H), 8,8 (1H), 9,5 (1H) ppm.4 - ((1,2,3,4-Dihydroisoquinolin-2-yl) methyl) benzoic acid N- (3-cyclohexylpropan-1-al-2-yl) amide 1 H-NMR (d 6 -DMSO): d = 0.9-1.8 (13H), 2.7-2.9 (4H), 3.6 (2H), 3.75 (2H), 4.4 (1H), 6.9-7.1 (4H), 7.4 (2H), 7.8 (2H), 8.8 (1H), 9.5 (1H) ppm.

MS: m/e = 404 (M*)MS: m / e = 404 (M < + >)

Príklad 23Example 23

N-(3-fenylpropan-1-al-2-yl)amid kyseliny 4-((1,2,3,4-dihydroizochinolin-2-yl)metyl)benzoovej 1H-NMR (de-DMSO): d = 2,7 (2H), 2,8 (2H), 2,9 (1H), 3,2 (1H), 3,5 (2H), 3,7 (2H), 4,5 (1H), 6,9-7,1 (4H), 7,2-7,3 (5H), 7,5 (2H), 7,75 (2H), 8,8 (1H), 9,5 (1H) ppm.4 - ((1,2,3,4-Dihydroisoquinolin-2-yl) methyl) benzoic acid N- (3-phenylpropan-1-al-2-yl) amide 1 H-NMR (d 6 -DMSO): d = 2.7 (2H), 2.8 (2H), 2.9 (1H), 3.2 (1H), 3.5 (2H), 3.7 (2H), 4.5 (1H), 6 9-7.1 (4H), 7.2-7.3 (5H), 7.5 (2H), 7.75 (2H), 8.8 (1H), 9.5 (1H) ppm.

MS: m/e = 398 (M+)MS: m / e = 398 (M < + > )

Príklad 24 • ···· ·· · ·· · · · · ·· · · · • « · · · · • · · · · · · ··· · ·· ··· ·· ·Example 24 · · · 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24 24

Hydrochlorid N-(3-butan-1-al-2-yl)amidu kyseliny 4-((1,2,3,4-dihydroizochinolin-2-yl)metyl)benzoovej 1H-NMR (de-DMSO): d = 0,9 (3H), 1,2-2,0 (4H), 3,0 (1H), 3,3 (2H), 3,6 (1H), 4,1-4,6 (5H), 7,2 (4H), 7,8 (2H), 8,0 (2H), 9,0 (1H), 9,5 (1H), 11,75 (1H) ppm.4 - ((1,2,3,4-Dihydroisoquinolin-2-yl) methyl) benzoic acid N- (3-butan-1-al-2-yl) amide hydrochloride 1 H-NMR (d6 -DMSO): d = 0.9 (3H), 1.2-2.0 (4H), 3.0 (1H), 3.3 (2H), 3.6 (1H), 4.1-4.6 (5H) 7.2 (4H), 7.8 (2H), 8.0 (2H), 9.0 (1H), 9.5 (1H), 11.75 (1H) ppm.

Príklad 25Example 25

N-(3-Cyklohexylpropan-1-al-2-yl)amid kyseliny 4-((6,7-dimetoxy-1,2,3,4-dihydroizochinolin-2-yl)metyl)benzoovej 1H-NMR (de-DMSO): d =0,9-1,9 (13H), 2,7 (4H), 3,4 (2H), 3,6 (3H), 3,65 (2H), 3,7 (3H), 4,3 (1H), 6,5 (1H), 6,6 (1H), 7,5 (2H), 7,8 (2H), 8,8 (1H), 9,5 (1H) ppm.N- (3-Cyklohexylpropan-1-al-2-yl) -amide 4 - ((6,7-dimethoxy-1,2,3,4-dihydroisoquinoline-2-yl) methyl) benzoic acid 1 H-NMR (d -DMSO): d = 0.9-1.9 (13H), 2.7 (4H), 3.4 (2H), 3.6 (3H), 3.65 (2H), 3.7 (3H) ), 4.3 (1H), 6.5 (1H), 6.6 (1H), 7.5 (2H), 7.8 (2H), 8.8 (1H), 9.5 (1H) ppm.

MS: m/e = 464 (M+)MS: m / e = 464 (M < + > )

Príklad 26Example 26

N-(3-Fenylpropan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 4-((6,7-dimetoxy-1,2,3,4-dihydroizochinolin-2-yl)metyl)benzoovej 1H-NMR (de-DMSO): d = 2,7 (4H), 2,9 (1H), 3,25 (1H), 3,6 (6H), 3,7 (2H), 4,5 (1H),4 - ((6,7-Dimethoxy-1,2,3,4-dihydroisoquinolin-2-yl) methyl) benzoic acid N- (3-phenylpropan-1-al-2-yl) amide 1 H-NMR (de) -DMSO): d = 2.7 (4H), 2.9 (1H), 3.25 (1H), 3.6 (6H), 3.7 (2H), 4.5 (1H),

6,6 (1H), 6,7 (1H), 7,2-7,3 (5H), 7,4 (2H), 7,8 (2H), 8,9 (1H), 9,6 (1H) ppm.6.6 (1H), 6.7 (1H), 7.2-7.3 (5H), 7.4 (2H), 7.8 (2H), 8.9 (1H), 9.6 (1H) 1H) ppm.

MS: m/e = 458 (M+)MS: m / e = 458 (M < + > )

Príklad 27Example 27

N-(3-Butan-1-al-2-yl)amid kyseliny 4-((6,7-dimetoxy-1,2,3,4-dihydroizochinolin-2-yl)metyl)benzoovej 1H-NMR (d6-DMSO): d = 0,9 (3H), 1,4 (2H), 1,5-1,8 (2H), 2,7 (4H), 3,4 (2H), 3,7 (3H), 3,75 (3H), 3,8 (2H), 4,3 (1H), 6,6 (1H), 6,7 (1H), 7,4 (2H), 7,8 (2H), 8,8 (1H), 9,5 (1H) ppm.4 - ((6,7-Dimethoxy-1,2,3,4-dihydroisoquinolin-2-yl) methyl) benzoic acid N- (3-butan-1-al-2-yl) amide 1 H-NMR (d) 6- DMSO): d = 0.9 (3H), 1.4 (2H), 1.5-1.8 (2H), 2.7 (4H), 3.4 (2H), 3.7 (2H) 3H), 3.75 (3H), 3.8 (2H), 4.3 (1H), 6.6 (1H), 6.7 (1H), 7.4 (2H), 7.8 (2H) 8.8 (1H), 9.5 (1H) ppm.

MS: m/e = 410 (M+)MS: m / e = 410 (M < + > )

Príklad 28Example 28

N-(3-butan-1 -al-2-yl)amid kyseliny 2-((1,2,3,4-dihydrochinolin-1 -yl)metyl)benzoovej MS: m/e = 441 (M+)2 - ((1,2,3,4-Dihydroquinolin-1-yl) methyl) benzoic acid N- (3-butan-1-al-2-yl) amide MS: m / e = 441 (M + )

Λ a: Λ and: X X x x X X • ·· • · • • · • · ··· · x • ·· • · • • · • · ··· · x »· ·· · • · · ·· • · · ·· ··· x »· ·· · • · · ·· • · · ·· ··· x ·· · • · · · • · · ·· ·· ·· · • · · ·· ·· X X P P > > -C Q. { -C Q. { 1 x <M X o fi x 1 x <M X about Fiction x \ z ô \ from about r z Z \ r from FROM \ r z / \ r from / \ } o } about r 0 r 0 á < I x á <I x O* o y) < ABOUT* about y) < Ť o 'ň PART about n o** o y) < about** about y) < θ'* o ň θ '* about ò O** o / ABOUT** about / eye x x X X x x X X x x < < x z CM o w x from CM about w x z CM o w x from CM about w x z CM O w x from CM ABOUT w I z CM o w I from CM about w o CM X o about CM X about r“ X r " X 3 m 3 m > CL CM > CL CM \3 \ 3 ď H ï H x: o. x: about. > About CM CM CO WHAT n- n- in and

Λ Qí Λ qí X X X X x x • · • · • • • ··· CN X z o o • · • · • • • · · · CN X from about about »·· ·· · • · · ·· • · · « • · · R • ·· ·< X »·· ·· · · · · · · • · · R • ·· · < X / / £ £ £ £ -C -C ) ) Q. / Q. / Q. / Q. / Q. / Q. / Q. / Q. / k to \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ 1 1 r r v in ««s CM x o a: ""with CM x about and: Q 1 Q 1 ŕ /z\ŕ / z \ ŕ z / \ à from / \ Zz\Z z \ P 0 P 0 vw|mw vw | mw 1 1 o H about H O ABOUT o about o about o about °X á ° X á K The o )=\ about ) = \ o about o about < 1 <1 P P Q Q Q Q y) y) y) y) S WITH < < < < < < CN OĹ CN oL x x x x x x x x x x x x x x x x x x q q z from z from z from I I d D o about o about o about < < o about V) IN) ω ω CZ3 GB3 w w > Q. > Q. 3 3 Í Í i and £ £ CM CM m m z from Z FROM Q. Q. •Ó •ABOUT CO WHAT oo oo 05 05 O ABOUT

Λ OĹ Λ oL CM X z o o CM X from about about CM I z o o CM I from about about X X • ··« • · • · • · ··· · CM X z o o • ·· «• · • · • · ··· · CM X from about about • ·· · • · · ·· • · · ·· ··· CM I z o o • ·· · • · · ·· • · · ··· CM I from about about ·· · • · ·· • · · ·· ·· ·· · • · ·· • · · ·· ·· η CĹ η Article P P P P P P 1 CN X o & 1 CN X about & p z LU p from LU P z / \ P from / \ r 0 r 0 r <ΖΊr < Ζ Ί r z Z \ r from FROM \ < | &. <| &. cT o 'ň cT about n o o about about O* n < ABOUT* n < O** P < ABOUT** P < cT o Pi cT about Pi X X x x x x x x I I < < x z CM O CO x from CM ABOUT WHAT x z CM O ω x from CM ABOUT ω ó 1 about 1 co 1 what 1 x z CM O ω x from CM ABOUT ω r* OĹ r * oL 3 m 3 m s z with from £ Q. £ Q. £ O- £ ABOUT- > Ο- ι CN > Ο- ι CN •ó •about CN CN CO WHAT N- N - m T“ m T "

Λ £ Λ £ Ζ Ζ ζ ζ ζ ζ • ···· ·· · • · ··· · CM Ζ ζ ο ο • ···· ·· · • · ··· · CM Ζ ζ ο ο ·· · • · ·· • · · ·· ··· CM Ζ ζ ο ο ·· · • · ·· • · · ·· ··· CM Ζ ζ ο ο ·· · • ·· • · ·· ·· ·· · • ·· • · ·· ·· * £ * £ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ Ρ -C ο. ( -C ο. ( 1 Ζ Ο £ 1 Ζ Ο £ r ζ / \ r ζ / \ Ρ ζ ο Ρ ζ ο ρ τ ρ τ ί ί Ρ ζ / \ Ρ ζ / \ Ο=^~ 3 < I &^ = ^ ~ 3 <I & Ο~ ο yy < Ο ~ ο yy < ο ο yy < ο ο yy < cľ ο < yy Cl ο < yy Ť ο < yy PART ο < yy ο~ ο (_) < X ο ~ ο (_) <X Ν £ Ν £ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ ζ < < ζ ζ Ν ο W ζ ζ Ν ο W ζ ζ CM ο ω ζ ζ CM ο ω ό 1 ό 1 ώ ώ ζ ζ <Μ ο ω ζ ζ <Μ ο ω £ £ > ο. c\l > ο. c \ l *8 * 8 C 0. C 0th -C 0. -C 0th 3 C0 3 C0 •ό • ό C0 C0 1^ 1 → οο οο σ> σ> ο (Μ ο (Μ

ίΟ OĹ ίΟ oL X X x x CM x z o o CM x from about about • ·· • • ·· · x • · · • • ·· · x ···· ·· • · · · • · · • ·· · CM X z o u ···· ·· • · · · • · · • ·· · CM X from about at x: Q. / x: Q. / p p ( ( p p p p v OĹ in oL \ \ \ \ \ \ \ \ 1 x X-*S 1 x X- * S p p p p / / CM X CM X z^ z ^ 1 z 1 from í s ( ( R3—(C 3- (C 0 0 z 4? UJ from 4? UJ Q Q z o from about z o from about 4- 4 4. 4th 4- 4 mJmw mJmw O ABOUT O ABOUT O ABOUT O ABOUT t T o=p o = p 75 -r 75 -r o )=\ about ) = \ o )=\ about ) = \ o )=\ about ) = \ o p\ about p \ K The <c 1 <c 1 w w P P Q Q Q Q P P they z> z> z> z> /> /> < < x x x x x x x x x x x x x x x x x x z CM from CM z CM from CM z CM from CM CM CM < < O ω ABOUT ω O ω ABOUT ω O w ABOUT w O ω ABOUT ω ó about S WITH x: x: 3 3 >. Q. >. Q. £ £ CC CC z from Q_ Q_ m m CM CM Q. Q. •ó •about T“ CM T " CM CM CM CM CM co CM what CM ’M- CM 'M- CM un CM un CM

COWHAT

COWHAT

Μ·Μ ·

COWHAT

Λ Qí Λ qí N X z o o N X from about about X X CM X z o o CM X from about about • ···· ·· · • · ··· · • ···· ·· · • · ··· · ·· · ·· · • · ·· · · ·· • · · · · · ·· ··· ·· ·· ·· · ·· · • · ·· · · ·· • · · · · · ·· ··· ·· ·· □í □ s P P P P P P 1 CM X O <1 x 1 CM X ABOUT <1 x T 0 T 0 z UJ from UJ <J <J $ < | £ $ <| £ o o y) < about about y) < O* o < {j ABOUT* o < {j o o .P about about .P ť o y) < ť about y) < CM X CM X x x x x x x x x < < x z CM O ω x from CM ABOUT ω 1 o 1 1 about 1 x z N 8 x from N 8 x z CM O ω x from CM ABOUT ω r-r - > Q. CM > Q. CM £ CL £ CL “K) O "K) ABOUT •ó •about what CM CO CM WHAT CO CO WHAT WHAT M- COM - CO

m com co

í) OĹ s) oL CM X z o u CM X from about at 0 x z o o 0 x from about about 0 x z o o 0 x from about about • ···· ·· · • · ··· · x • ···· ·· · • · ··· · x ·· e ·· · • · ·· · · ·· • · · · · · ·· ··· ·· ·· ·· e ·· · • · ·· · · ·· • · · · · · ·· ··· ·· ·· oL i and P P F F p p 1 (M X o & 1 (M X about & Ί Z HĎ1 LUH H 1 LU \ z hS· LU \ from hS · LU á á < z CM Φ S < from CM Φ WITH o=3\ á i 1 & o = 3 \ i 1 & ť' < T " < < < o o y) < about about y) < S s t/ S p t / OI x x x x x x O Φ s ABOUT Φ with < < ó about ó about x z CM O ω x from CM ABOUT ω x z o o x from about about x x x: o. x: about. x: Q. x: Q. vJ in J. .c Q. .c Q. •d • d U) CO U) WHAT (0 CO (0 WHAT N- CO N- WHAT OO CO OO WHAT

Λ X Λ X x x X X X X • ··· ·· ·· · · · · • · · · ··· · ·· · x • ··· ·· ·· · · · · • · · · ··· x B ·· · B · · ·· • · · · ·· ·· ·· B ·· · B · · ·· • · · · ·· ·· ·· α: α: P P P P .c Q. .c Q. P P 1 ΟΙ X ο X 1 ΟΙ X ο X z LU from LU ( z Ol Φ S ( from ol Φ WITH P 0 P 0 z UJ from UJ $ < I & $ <I & 8 & t/ 8 & t / U U o o y) < about about y) < u at oL O v S ABOUT in WITH UJ UJ x x 4-1 UJ 4-1 UJ < < x z O o x from ABOUT about x z o o x from about about x z 01 O w x from 01 ABOUT w x z o u x from about at r* X r * X £ z £ from £ Q. £ Q. 3 DQ 3 DQ £ z £ from »ó "about m co m what O N ABOUT N 5 5 CN N- CN N -

1^ ο1 ^ ο

Λ χ Λ χ x x CM X z o o CM X from about about x x • ···· ·· »· · · • · · · • · · ··· · ·· CM X z o u • ···· ·· • · · · • · · ··· · ·· CM X from about at • ·· · • ·· · · ·· • · · · · · • · · · · ··· ·· ·· • ·· · • ·· · · ·· • · · · · · • · · · · ··· ·· ·· Μ· X Μ · X P P P P P P x: Q. { x: Q. { 1 χ z—S. CM X ο X 1 χ of S. CM X ο X < z CM Φ S < from CM Φ WITH z £· UJ from £ · UJ ( z CM Φ S ( from CM Φ WITH P 0 P 0 °7~ $ < | & ° 7 ~ $ <| & u at cT O cT ABOUT o a y) s < o a y) s < μ|ααμ* o o p. μ | ααμ * about about p. QE m m x x o Φ s about Φ with x x < < V IN x z CM O w x from CM ABOUT w b b x z CM O V) x from CM ABOUT IN) χ χ £ 0. £ 0th V/ IN/ x: Q. x: Q. □ DQ □ DQ 'L· C. 'L · C. CO Tj- WHAT TJ- ^ · IO Ό- IO Ό- CO •V WHAT •IN

θ' θ ' x x x x x x • ···· ·· · ··· · CM X z o o • ···· ·· · ··· · CM X from about about ·· · • · ·· 4 ·· ··· CM X z o o ·· · 4 ·· ··· CM X from about about ·· · • · · ·· ·· ·· · ·· ·· v OĹ in oL P P P P P P P P P P 1 CM X O X—z x 1 CM X ABOUT X-Z x P z / \ P from / \ P^ /z\ \P ^ / z \ \ d D ( z CM (1) S ( from CM (1) WITH > o > about 3 < | QĹ 3 <| QL cT o cT about O** o < yy ABOUT** o < yy o P < about P < o p < about p < S S y) Λ \ S S y) Λ \ N QĹ N QL x x x x x x x x o (D S about (D WITH < < x z CM O w x from CM ABOUT w o II o II E about II about II E ó 1 about 1 1 o 1 1 about 1 X Z O o X FROM ABOUT about r~ o£ r ~ about £ i and x x JC Q. JC Q. C Q. C Q. ť (0 z ť (0 from •ó •about 1^- ^ 1 - CO WHAT cn *r cn * r O LO ABOUT LO LO LO

Ο)Ο)

COWHAT

IA CĹ IA Article P X z o o P X from about about CM X z o o CM X from about about x x • · ·· ··· CM X z o o • · ·· · · · CM X from about about B·· ·· fl • · · ·· B ·· ·« X B ·· ·· fl • · · ·· B ·· · X ·· B • · ·· • ·· · ·· B • · ·· • ·· · Ty* you * ΊΖ Q. { ΊΖ Q. { x: 0. { x: 0th { P P P P 1 CM X O & 1 CM X ABOUT & P z / \ P from / \ p 0 p 0 > o > about d D P z UJ P from UJ $ < 1 QĹ $ <1 QL cT o cT about θ’* o y) < θ '* about y) < O~ o p O ~ about p 8 s y) Λ· < 8 s y) Λ · < θ~ o y) < θ ~ about y) < OE x x x x x x o φ S about φ WITH x x < < x z CM o w x from CM about w x z CM O V) x from CM ABOUT IN) x z Cl o w x from Cl about w x z o o x from about about I z CM O co I from CM ABOUT what k to 3 m 3 m x: Q. x: Q. > Q. CM > Q. CM x: Q. x: Q. 3 m 3 m > About CM m CM m CO m WHAT m M lO M lO U) m U) m CO in WHAT and

• ··· « ·· · · • ··· «·· · · • · ·· · • ·· · · ·· • · ·· · η OĹ η oL CM X z o o CM X from about about X X x x • · · • · · · 4 CM X z o o • · · 4 CM X from about about • ··· ·· · · • ··· ·· · · Οί Οί P P P P 1 x CM X o x 1 x CM X about x z CM Q) s from CM Q) with á á z LU from LU r ô r about y < | S: y <| WITH: o* o y) < about* about y) < o o about about cT o y) </ cT about y) </ o o < yy about o < yy eye x x x x x x LU LU < < x z CM 8 x from CM 8 x z CM 8 x from CM 8 x z CM O w x from CM ABOUT w X Z o o X FROM about about OI K_/ O K_ / ABOUT ^8 ^ 8 C Q. C Q. »Q »Q h- m h- m 00 m 00 m m in m and O CO ABOUT WHAT

η 04 η 04 X X x x CM X z o o CM X from about about • ···· • · · • · · • · ··· · CM X z o u • ···· • · · • · · • · ··· · CM X from about at ·· · ·· · • · ·· · · ·· ·· ··· ·· ·· ·· · ·· · • · ·· · · ·· ·· ··· ·· ·· η 04 η 04 P P P P 1 χ Τμ X Ο CO 04 1 χ Τμ X Ο WHAT 04 d D d D < z (M Q) S < from (M Q) WITH < M Φ S < M Φ WITH $ < | & $ <| & o O {_} < about ABOUT {_} < o y < about y < cT o < (y cT o < (y Ť o < (y PART o < (y x x x x x x x x < < / o \ / about \ / o \ / about \ / o \ / about \ / o \ / about \ k to £ Q. £ Q. £ Q. £ Q. x: Q. x: Q. £ Q. £ Q. •Ó •ABOUT ’r· CO 'R · WHAT CM CD CM CD CO CO WHAT WHAT M- CDM - CD

Λ CĹ Λ Article CM X z o o CM X from about about P x z o o P x from about about CM x z o o CM x from about about • · ·· • • ··· x • · ·· • • · · · x 1·· ·· • · · · ·· · CM X z o o 1 ·· ·· • · · · ·· · CM X from about about ·· · • · ·· • ·· ·· ·· · • · ·· • ·· ·· Article x: Q. x: Q. P P P P 1 x ·* CM X o tž 1 x · * CM X about TZ z o from about č 0 No. 0 P z LLI P from LLI P z UJ P from UJ P 0 P 0 $ C | & $ C | & o ΰ y) Λ \ o ΰ y) Λ \ cT o K cT about The o o ft about about ft Í~ o y^ I ~ about y ^ ť o y) < ť about y) < benzenepropanoic o 0) S about 0) WITH x x x x x x x x < < X z o o X from about about x z CM O w x from CM ABOUT w x z CM O V) x from CM ABOUT IN) x z CM o w x from CM about w I z CM O w I from CM ABOUT w r* Oí r * OI x: CL x: CL JZ Q. JZ Q. .c Q. .c Q. J= Q. J = Q. 3 CO 3 WHAT •ó •about m (0 m (0 (0 (0 (0 (0 I'- <0 I'- <0 CO <0 WHAT <0 Oi (0 Oi (0

η OĹ η oL X X CM X z o o CM X from about about x x QP X z o o QP X from about about >· ·· · • · · ·· ·· ··· CM X z o o > · ·· · • · · ·· ·· ··· CM X from about about ·· a • · ·· ·· ·· ·· a • · ·· ·· ·· k to P P í s x: CL x: CL .c Q. { .c Q. { 1 x x— (M X o X 1 x x- (M X about X r ó r about r LU r LU ) o ) about P ô P about P z LU P from LU 3 < 1 OĹ 3 <1 oL wmJnw o o y) < wmJnw about about y) < o* o < about* about < o* o < (y about* o < (y O** o ft ABOUT** about ft o~ o y) < o ~ about y) < X X x x x x ♦rf LU ♦ rf LU x x x x < < x z CM O ω x from CM ABOUT ω x z CM o w x from CM about w x Z o o x FROM about about x z CM o w x from CM about w x z CM o ω x from CM about ω X X CM O CM ABOUT z CM O from CM ABOUT £ Q. £ Q. 3 m 3 m £ □_ £ □ _ •Ó •ABOUT o about 1^ 1 → CM 1^ CM 1 → co 1^ what 1 → •v h- •in h-

oL X X x x CM X z o o CM X from about about • · • · • • ·· · CM X z o u • · • · • • ·· · CM X from about at 1·· ·· · • · · ·· • · · ·· ·· CM X z o o 1 ·· ·· · • · · ·· ·· CM X from about about 99 e • · ·· • · · 99 99 99 e • · ·· • · · 99 99 oL .c CL .c CL .c CL ( .c CL ( 1 x z**s M X o 'M* 1 s 1 x from ** to M X about "M * 1 with 1* 0 * 1 0 r ó r about r ô r about Ί Z in Ί FROM and > o > about < 1 OĹ <1 oL cT o P cT about P o o y) < about about y) < ť o P ť about P o* o y) < about* about y) < 4«, o y) < 4 « about y) < CM OĹ CM oL x x x x x x x x x x < < x z CM o ω x from CM about ω x z CM O ω x from CM ABOUT ω x z CM O ω x from CM ABOUT ω x z CM O w x from CM ABOUT w x CM O ω x CM ABOUT ω oL i z and from CM O y CM ABOUT y CM O y CM ABOUT y N O H N ABOUT H CM O CM ABOUT •Ó •ABOUT m m (0 (0 1^» 1 ^ » oo 1^ oo 1 → σ> t*- σ> t * -

Οί Οί x x CM X z o o CM X from about about x x • ·· • · ··· · CM X z o o • ·· • · ··· · CM X from about about ·· ·· · • · · · · ·· ··· CM X z o o ·· ·· · • · · · · ·· ··· CM X from about about • · • · ·· ·· ·· • · • · ·· ·· ·· v OĹ in oL P P p p x: Q. x: Q. P P L CM X o qĺ L CM X about QL á á 0 0 P z / \ P from / \ > o > about < z (M <D < from (M <D < 1 S: <1 WITH: S a (_) Λ < S a (_) Λ < o o P about about P o P about P o* o P about* about P 4«, o y) < 4 « about y) < o a> s about a> with X X x x x x x x < < x z o o x from about about x z CM O co x from CM ABOUT what x z CM O CO x from CM ABOUT WHAT x z CM O CO x from CM ABOUT WHAT x z CM O CO x from CM ABOUT WHAT oL z from 1š z 1s from S z WITH from z CM O from CM ABOUT z CM O from CM ABOUT »d »d o CO about WHAT CM CO CM WHAT CO CO WHAT WHAT M- OOM - OO

Λ X Λ X CM X z o ϋ CM X from about ϋ X X X X • a a a a • · · • · • e · • · ·· a a Ol X z o o • a a a a • · • e · • · ·· a a ol X from about about aa a • · a · a • é · · a aa aaa CM X z o o aa a • · a · a • é · · a aa aaa CM X from about about or or P P í s P P .c Q. .c Q. 1 x x CM X o x 1 x x CM X about x > o > about < ô < about < z CM Φ s < from CM Φ with d D P /z\P / z \ < 1 & <1 & cT < cT < O* í? < ABOUT* s? < cľ o < VY Cl o < VY o o < VY about o < VY θ~ o y) < pp θ ~ about y) <pp oc oc x x x x x x x x x x < < / o \ / about \ / ω \ / ω \ / o \ / about \ / o \ / about \ x z CM O w x from CM ABOUT w Article .c Q. .c Q. Q. Q. JE CL IS A CL .c Q. .c Q. -C Q. -C Q. »ó "about m oo m oo CD OO CD OO 1^ 00 1 → 00 OO OO OO OO cn 00 cn 00

Λ X Λ X x x x x CM X z o o CM X from about about CONH2 • · •CONH 2 ···· ·· • · · · • · 1 • · · · * ·· · x ···· ·· • · · · • · 1 • · · · * ·· · x 1 ·· · • · · ·· • · • · · · · · ·· ·· 1 ·· · • · • · · · · · ·· ·· v x in x -C x { -C x { -C x < -C x < P P 1 ^x X O x 1 ^ x X ABOUT x P z / \ P from / \ } o } about P z o P from about < z CM Φ 5 < from CM Φ 5 z LU from LU < I X <I X cT o P cT about P o o y) < about about y) < o y) < about y) < ť o P ť about P θ' o y) < θ ' about y) < N N x x x x x x x x x x < < x z CM O w x from CM ABOUT w x z Ol o V) x from ol about IN) x z CM O w x from CM ABOUT w x z CM O V) x from CM ABOUT IN) x z CM O w x from CM ABOUT w x x š z with from > x 1 CN > x 1 CN >» x CN > » x CN CM O H CM ABOUT H z CM O from CM ABOUT ’Ó 'ABOUT o m about m Φ Φ CN σ> CN σ> CO 0> WHAT 0> N- N -

Λ CĹ Λ Article CM X z o u CM X from about at X X P x z o o P x from about about • ···· ·< ·· · · : i ·: ··· · ·« M X z o o • ···· · <·· · · : i ·: ··· · · M X from about about • · • • • · • • ·· • · · • · • ·· · · · • · · • · • ·· · v OĹ in oL x: Q. < x: Q. < x: Q. x: Q. P P 1 x CM X o tr 1 x CM X about tr p z o p from about > o > about P z k P from to Φ 0 k Φ 0 to °^\ $ < I X. ° ^ \ $ <I X. O~ o yHť O ~ about YHT o” o p about" about p 0==^* 0 == ^ * ο=^“ ο = ^ " oc oc x x x x X X x x < < x z CM o ω x from CM about ω x z CM o w x from CM about w o II o II E about II about II E o II o II E about II about II E x x z CM O from CM ABOUT z CM O from CM ABOUT x x x x »ó "about m a> m a> CD σ> CD σ> 1^ 0> 1 → 0> CO O) WHAT ABOUT)

LO QĹ LO QL Ol x z o o ol x from about about X X CN X z o o CN X from about about • ···· •J .· • · • · ·· · · x • ···· • J. · • · • · ·· · · x v OĹ in oL P P P P 1 x x— CM X q x 1 x x- CM X q x P z LU P from LU P 0 P 0 r z / \ r from / \ o ft 0 k about ft 0 to °=t” f i 1 S: ° = t ”f i 1 WITH: cT o y) < 'A cT about y) <'A O* o ft ABOUT* about ft ť o y) < ť about y) < 0=^ 0 = ^ QL X X x x x x x x < < x Ol O w x ol ABOUT w I z CN O ω I from CN ABOUT ω x z CN O w x from CN ABOUT w o II o II E about II about II E ’oĺ 'ol 3 CQ 3 CQ x: Q. x: Q. > Ο- ι CM > Ο- ι CM X X > About 05 05 05 05 O O ABOUT ABOUT τ- Ο τ- τ- Ο τ- CM O CM ABOUT

··· ·

Λ X Λ X Ol I z o o ol I from about about Ol X z o o ol X from about about • • x • • x » ···· · • · · · B · · ·· X »···· · • · · · B · · ·· X • ·· · : : : ·: 1«· ·· ·· • ·· · ::: 1 «· ·· ·· *τ x * τ x x: Q. < x: Q. < P P P P P P 1 X ««K CM X O cn Qí 1 X «« K CM X ABOUT cn qí x /zx kx / z x k P k P to \Z^ 0 k \ Z ^ 0 to p k^ k p k ^ to °=P I < 1 x ° = P I <1 x o=<z^ o = <z ^ *o* o P *about* about P o o P about about P x x x x x x x x x x < < o II o II E about II about II E o II o II E about II about II E o II o II E about II about II E o II o II E about II about II E x x x x x x x x x x •d • d o about oo o v oo about in ω o T“ ω about T " O T· ABOUT T ·

Λ OĹ Λ oL Q o o Q about about CM X z o o CM X from about about X X • • · • ·· · CM x z o o • • · • ·· · CM x from about about i··· ·· • · · · • · · • ·· · x i ··· ·· • · · · • · · • ·· · x ·· · • · ·· •: i : • ·· ·· ·· · • · ·· •: i: • ·· ·· ’C OĹ 'C oL £ Q. { £ Q. { .c Q. { .c Q. { P P 1 x CM X o & 1 x CM X about & z / \ from / \ 0 0 P z / \ P from / \ ( ô ( about Z £* LU FROM £ * LU o=^\~ I < 1 S: o = ^ I <1 S: O* o ft ABOUT* about ft cT o y) < cT about y) < O* o Ä ABOUT* about Ä Ο~ o y) < Ο ~ about y) < ť' o y) < T " about y) < o: about: x x x x X X x x x x < < x z CM O ω x from CM ABOUT ω x z Ol o V) x from ol about IN) x z CM O ω x from CM ABOUT ω x z CM O w x from CM ABOUT w x z CM O ω x from CM ABOUT ω oL -C Q. -C Q. JC, Q. JC, Q. > Q. CM > Q. CM CM O w CM ABOUT w CM O CM ABOUT d D (M (M CO WHAT v T“ in T " m m

COWHAT

ΙΌΙΌ

ιο DĹ ιο DĹ X X X X X X • ···· ·· · • · ··· · οι I ζ ο ο • ···· ·· · • · ··· · οι I ζ ο ο ·· · • · ·· ·· ·· X ·· · • · ·· ·· ·· X ·· > · ·· · · · > · ·· · η OĹ η oL Ρ Ρ Ρ Ρ £ α. £ α. Ρ Ρ ρ ρ 1 X ο 0Ĺ 1 X ο 0L φ 2 Ο Ρ 0 k φ 2 Ο Ρ 0 to Ρ 0 k Ρ 0 to Ρ ζ / \ Ρ ζ / \ Ρ ζ £· m Ρ ζ £ · m Ρ c k Ρ C to ν ζ Si ν ζ Are you °=ζ~ 1 < 1 & ° = ζ ~ 1 <1 & ť ο Ρ ť ο Ρ ο* ο Ρ ο * ο Ρ θ* ο 4i θ * ο 4i ť ο (/ < ť ο (/ < φ* ο 0 φ * ο 0 0E X X X X X X X X X X < < ο II ο II Ε ο II ο II Ε ο II ο II Ε ο II ο II Ε X ζ ΟΙ Ο <Ζ) X ζ ΟΙ Ο <Ζ) X ζ <Μ ο W X ζ <Μ ο W X ζ <Μ ο ω X ζ <Μ ο ω QL X X X X -C 0. -C 0th s ζ with ζ •ό • ό (0 7— τ— (0 7- τ- 1^ V“ 1 → IN" 00 00 0) 0) ο CM ο CM

η QĹ η QL x x x x X X • ···< ·· « ··· · M X z o u • ··· <·· « ··· · M X from about at ·· · • · ·· ·· ··· x ·· · • · ·· ·· ··· x ·· · • · ·· ·· ·· ·· · • · ·· ·· ·· V QĹ IN QL P P P P £ Q. k £ Q. to P P 1 x z—s CM X o X-Z S: 1 x z-a CM X about X-Z WITH: < z CM V S < from CM IN WITH < z CM <U S < from CM <U WITH P ó P about P 0 P 0 < CM <&> S < CM <&> WITH °=t~ I < 1 QĹ ° = t ~ 1 <1 QL 4* o < yy 4 * o < yy 4* o < (_/ 4 * o < (_ / o* o ft about* about ft ο~ o y) < ο ~ about y) < 4« o y) < 4 ' about y) < QL x x x x x x x x x x < < / o \ / about \ / o \ / about \ x z CM o ω x from CM about ω x z CM O V) x from CM ABOUT IN) I z CM O w I from CM ABOUT w QL x: Q. x: Q. x: Q. x: Q. x: Q. x: Q. 1s z 1s from z CM O from CM ABOUT >d > d CM T“ CM T " CM CM CM CM CO CM WHAT CM M- CM T“M - CM T ' lo CM lo CM

Λ CĹ Λ Article CM X z o o CM X from about about CM X z o o CM X from about about CM X z o o CM X from about about • ··· ·· ··· · x • ··· ·· ··· · x • ·· · • · · ·· ·· ··· CM I z o o • ·· · • · · ·· ·· ··· CM I from about about ·· · • · ·· ·· ·· ·· · • · ·· ·· ·· Μ1Μ 1 P P P P P P í s P P 1 x z<—s CN X o >>«ľ* 1 OĹ 1 x of <-s CN X about >> «l * 1 oL < z CM Φ Z < from CM Φ FROM á á d D P z 4>* UJ P from 4> * UJ P 0 P 0 á < I 3ĺ á <I 3L ť' o y) < T " about y) < o y < about y < o p < about p < cT O ft cT ABOUT ft o o y) < about about y) < oc oc x x x x x x x x x x < < x z (M o w x from (M about w / ω \ / ω \ / w \ / w \ x z CM O ω x from CM ABOUT ω x z CM O ω x from CM ABOUT ω x x p z CM O p from CM ABOUT £ Q. £ Q. -C Q. -C Q. 3 m 3 m x: 0. x: 0th »ó "about (0 cs (0 cs 1^ CS 1 → CS OO CS OO CS σ> cs σ> cs o CO about WHAT

Λ X Λ X CM X z o o CM X from about about CM X z o o CM X from about about CM x Z O ϋ CM x FROM ABOUT ϋ • ···· · ·· · · ··· · · CM X z o o • ···· · ·· · · ··· · · CM X from about about • ·· · • ·· · · ·· ··· ·· ·· • ·· · • ·· · · ·· ··· ·· ·· x x P P P P P P 1 x (M I o x 1 x (M I about x d D <P yy k <P yy to j z UJ j from UJ r z o r from about °=C 1 < | x ° = C 1 <| x o o y) < about about y) < o=d o = d cľ < Cl < O** k < ABOUT** to < x x x x x x x x I I < < x z CM S x from CM WITH o II o II E about II about II E o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about r“ x r " x ~o ~ o x: X x: X > Q. CSI > Q. CSI > About T“ CO T " WHAT (M CO (M WHAT CO CO T“ WHAT WHAT T " CO WHAT

CL ' CM X z o o CM X from about about X X X X • · · · · ·· · ··· · x • · · · · · · ··· · x ·· · • · ·· · ·· «· 1 CM X o o ·· · • · ·· · 1 CM X about about • · • ·· • ·· • · • ·· • ·· v £ in £ x: Q. { x: Q. { x: Q. < x: Q. < P P P P 1 x x—s CM X o £ 1 x x-p CM X about £ ( z CM V S ( from CM IN WITH ( Z. o ( FROM. about < z CM Φ S < from CM Φ WITH \ z LU \ from LU < z CM Q> 2 < from CM Q> 2 á < I £ á <I £ o*** y < about*** y < O** y < ABOUT** y < cľ y < Cl y < cľ y < Cl y < cľ y < Cl y < THB x x x x x x x x x x < < o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o CM x u about CM x at o CM X o about CM X about o CM I o about CM I about £ £ >» 0. 1 CO > » 0th 1 WHAT Q. 1 N· Q. 1 N · i? CN i? CN ô h; CO about h; WHAT MeO—- MeO-- 'ABOUT m CO m WHAT CO CO WHAT WHAT h- CO h- WHAT oo CO oo WHAT o co about what

η X η X x x CM X Z o o CM X FROM about about CM X z o u CM X from about at • · • · ·· · CM X z o o • · • · ·· · CM X from about about ··· ·· · • · · ·· • ·· ··· CM X z o o ··· ·· · • · · ·· • ·· ··· CM X from about about ·· · • · · ·· ·· ·· · ·· ·· M* X M * X -C X ( -C X ( p p P P 1 CN X υ X 1 CN X υ X r ô r about < z CN V 2 < from CN IN 2 ( z CN Φ 2 ( from CN Φ 2 z in from and Φ 2 O P 0 k Φ 2 ABOUT P 0 to °^\ á < | £ ° ^ \ á <| £ O** y < ABOUT** y < cT O í) < cT ABOUT s) < cT O ,/dy cT ABOUT , / Dy h h Py Py OI x x x x x x X X x x < < o Ol X o about ol X about CM X z o o CM X from about about CM X z o u CM X from about at CM X z o o CM X from about about o II o II E about II about II E x x d °v° D In ° ° .c X .c X £ z £ from £ z £ from x x •ó •about o M about M CM V CM IN CO M WHAT M M- M -

Ο) mΟ) m

Article X X CM X z o o CM X from about about x x x x • ··· ·· ··· · • ··· ·· ··· · B ·· • · ·· B ·· • · · · • ·· · • ·· · · ·· ··· ·· ·· • ·· · • ·· · · ·· ··· ·· ·· x: Q. / x: Q. / < < £ Q. / £ Q. / JC Q_ / JC Q_ / 0L \ \ \ \ \ \ \ \ ) ) Λ Λ 1 X 1 X \ \ ΡΖΊΡ Ζ Ί CM X ο S: CM X ο WITH: < z N <D S < from N <D WITH z £* III from £ * III / o / about k to ο ==( ^Χ \ S:/“\o i 1 & ο == (^ Χ) \ S: / "\ o i 1 & O** o < yj* ABOUT** o < yj * cT o < yy cT o < yy O** o < (/ ABOUT** o < (/ o- about- v in ) ) oc oc x x x x x x I I < < o CM x υ about CM x υ o CM x o about CM x about o CM X υ about CM X υ o II o II E about II about II E h h >» Q. 1 CM > » Q. 1 CM > Q. 1 CO > Q. 1 WHAT M %° M % ° X X »Ó "ABOUT m m CO WHAT oo oo T“ T "

LA QĹ LA QL X X X X X X • · • · • • ··· CM X z o o • · • · • • · · · CM X from about about »·· ·· · • · · ·· • ·· ··· x »·· ·· · • · · ·· • ·· ··· x ·· · • · ·· ·· ·· ·· · • · ·· ·· ·· v OĹ in oL P P P P s with 1 x CM X o Z QĹ 1 x CM X about FROM QL r z o r from about r z o r from about r z o r from about 6 6 r z o r from about y á c | S y á c | WITH o o about about cT o yy < cT about yy < cT o .P cT about .P o* o < yy about* o < yy O~ o < yy O ~ o < yy OI x x x x x x x x x x < < x z o o x from about about x z o u x from about at r r o CM X o about CM X about o Ol X o about ol X about QL JZ Q. JZ Q. z from £ Q. £ Q. 0. 1 -sr 0th 1 -SR i? CM i? CM •Ó •ABOUT 05 M 05 M o m about m r“ IO r " IO CM LO CM LO CO U5 WHAT U5

ΙΟ CĹ ΙΟ Article CM x Z o o CM x FROM about about X X CM X z o o CM X from about about • ···· · • · · · ··· · · CM x z o o • ···· · • · · · ··· · · CM x from about about • ·· · • ·· · · ·· ··· ·· ·· • ·· · • ·· · · ·· ··· ·· ·· Μ* BĹ Μ * BĹ r r > > JC Q. < JC Q. < P P 1 x z—s CM X o OĹ 1 x z-a CM X about oL d D \ z UJ \ from UJ } o } about P 0 k P 0 to $ Sz>M < I £ $ Sz> M <I £ o o < yy about o < yy cľ* o < yj> CL * o < YJ> Ο~ o < yy Ο ~ o < yy 0=^“ 0 = ^ " OI x x x x x x x x < < o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o II o II E about II about II E r· OĹ r · oL ·? €0 ·? € 0 MeO—- MeO-- .c Q. .c Q. x x •ó •about t}- m t} - m io m io m (0 m (0 m ľ- m the D- m

η x η x x x CM X z o u CM X from about at X X • ···· • · · • · • · · · x • ···· • · · • · • · · · x ·· · • · ·· · ·· ··· x ·· · • · ·· · ·· ··· x >· t • · · >· ·· > · T • · · > · ·· v x in x p p P P 1 x s CM X o X 1 x with CM X about X z CM Φ S from CM Φ WITH z <U S from <U WITH P 0 k P 0 to z LLI from LLI o about Q—-Γ x \ J * l & Q —- Γ x \ J * l & θ o y) < θ about y) < θ* o θ * about Ο=^ ^ = Ο o p; < about p; < o y < about y < x x x x x x x x x x x x < < x z o o x from about about x z o o x from about about O II o II E ABOUT II about II E o CM X o about CM X about o CM I o about CM I about x x £ z £ from Q. Q. x x £ Q. £ Q. >» Q. CM > » Q. CM •ó •about oo lO oo lO 0) in 0) and o ω about ω δ δ CM to CM it

Λ OĹ Λ oL CM X z o o CM X from about about X X CM X z o u CM X from about at • ···· • · · ··· · x • ···· • · · ··· · x • e · < • · · · · ·· ··· 4 X • e · < • · · · · ·· ··· 4 X • · • · · • ·· • · • ·· * OĹ * oL JC Q. { JC Q. { P P £ Q. £ Q. x: Q. { x: Q. { 1 x CM X u OĹ 1 x CM X at oL ( z CM Φ 2 ( from CM Φ 2 d D j z MĎ* UJ j from MD * UJ < z CM Φ S < from CM Φ WITH } Q } Q \ n C | & \ n C | & cT v < cT in < o < about < V < IN < ť' J < T " J < *Ο* v < Ο * * in < benzenepropanoic x x x x x x x x x x < < o CM X o about CM X about o CM X υ about CM X υ o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about oL •t c\i • t c \ i > Q. 1 CO > Q. 1 WHAT ·? CO ·? WHAT Φ o ω S Φ about ω WITH 0^0 0 ^ 0 »d »d co CO what WHAT M· CD M · CD in CD and CD CD CD CD CD r- CD r- CD

Λ X Λ X CM X z o o CM X from about about x x X X • ···· • · · • · · · CM X z o o • ···· • · · • · · · CM X from about about ·· · • · ·· · ·· ··· x ·· · • · ·· · ·· ··· x 1 · · • · · >· ·· 1 · · · · · > · ·· El £ x < £ x < x: X x: X -C x { -C x { p p 1 x CN X o T Λ OĹ 1 x CN X about T Λ oL Ί Z LU Ί FROM LU } o } about ( z CM d) S ( from CM d) WITH ( z CM d) S ( from CM d) WITH d D Ο=Ά á i 1 X Ο = Ά á i X o P < about P < 8 a y) Λ < 8 and y) Λ < o S y) < o S y) < o o < yy about o < yy o o y) < about about y) < Ce x x o φ s about φ with o d> s about d> with x x x x < < o CM X o about CM X about x z CM O ω x from CM ABOUT ω x z CM O ω x from CM ABOUT ω o CM X o about CM X about x z o o x from about about X X >» X 4 > » X 4 JC x JC x £ z £ from ·? CO ·? WHAT z x from x > About 00 CO 00 WHAT σ> co σ> what o about CN h. CN h.

ΙΛΙΛ

COWHAT

α: α: x x CM X z o o CM X from about about x x • ···· ·· · · ··· · CM x z o o • ···· ·· · · ··· · CM x from about about »· · ·· · • ·· · · ·· 1· ··· ·· ·· »· · ·· · • ·· · · ·· 1 · ··· ·· ·· v CĹ in Article p p P P P P P P 1 x x—. CM x u S: 1 x x-. CM x at WITH: d D z mS* UJ from mS * UJ z UJ from UJ z UJ from UJ á < 1 X á <1 X o o β about about β cľ β < Cl β < 4* β < 4 * β < OI x x UJ UJ x x x x < < x z o u x from about at x z CM o ω x from CM about ω o CM I o about CM I about o CM I o about CM I about P“ OĹ P " oL £ z £ from 3 m 3 m š CO with WHAT *7 CO * 7 WHAT d D CO r- WHAT r- 4· 1^ 4 · 1 → in h- and h- co N. what N.

<0 (Ο<0 (Ο

X X X X X X σι X ζ ο ο σι X ζ ο ο • ···· ·· · • · · · σι X ζ ο u • ···· ·· · • · · · σι X ζ ο at ·· · ·· · • · ·· · · ·· ·· ··· ·· ·· ·· · ·· · • · ·· · · ·· ·· ··· ·· ·· Οί Οί Ρ Ρ £ CL £ CL 1 χ <Μ X ο χ 1 χ <Μ X ο χ > ο > ο ά ά } ο } ο > ο > ο °=C I < 1 & ° = CI <1 & ť Ρ < ť Ρ < ο Ρ < ο Ρ < Ο* Ρ < Ο * Ρ < cT Ρ < cT Ρ < 0L X X X X X X X X < < ο Ν X ο ο Ν X ο ο σι X ο ο σι X ο ο σι X Ο ο σι X Ο ο σι X Ο ο σι X Ο Γ X Γ X 0. 1 0th 1 Dl V dL IN £ CL £ CL £ 0. £ 0th 1 C. 1 C. Ν Ν CO £ WHAT £ ω r- ω r- ο οο ο οο

Λ a: Λ and: CM X z o o CM X from about about CM I z o u CM I from about at x x • ···· B ·· · · BBB B · CM X z o ω • ···· B ·· · · BBB B · CM X from about ω • ·· · • ·· B B BB BBB ·· ·· • ·· · • B B BB BBB ·· ·· oL ΧΞ Q. < ΧΞ Q. < x: Q. x: Q. x: Q. < x: Q. < 1 x χ— N X o s 1 x χ- N X about with ft c k ft C to ( z CM d) S ( from CM d) WITH } o } about z LU from LU y $ < 1 & y $ <1 & o=^“ a = ^ " cľ o < (y Cl o < (y o* o < (_/ about* o < (_ / o* o < yy about* o < yy k to x x x x x x x x < < o II o II E about II about II E o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about k to x x .c a. .c a. > Ο- ι CM > Ο- ι CM MeO—- MeO-- Č. No. oo V oo IN CM co CM what CO OO WHAT OO M OO M OO

oo (Ooo (O

Λ X Λ X CM X z o o CM X from about about x x x x • · • · • • ··· x • · • · • • · · · x ··· ·· · • · · ·· • ·· ··· x ··· ·· · • · · ·· • ·· ··· x ·· · • · ·· ·· ·· ·· · • · ·· ·· ·· P P P P P P P P £ x { £ x { 1 x CM X o o £ 1 x CM X about about £ < z CM Φ S < from CM Φ WITH < z CM Φ S < from CM Φ WITH ( z CM Φ S ( from CM Φ WITH z UJ from UJ < z CM Φ S < from CM Φ WITH J x < | X J x <| X cT o .P cT about .P O~ o p O ~ about p t* o y) < t * about y) < O* o < vy ABOUT* o < you cT o < VY cT o < VY x x x x x x x x x x < < x z o o x from about about x z o o x from about about v in o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about x x .c 0. .c 0th £ z £ from £ Q. £ Q. > x 1 CO > x 1 WHAT ô H m about H m »ó "about m oo m oo CO oo WHAT oo h- 00 h- 00 oo oo oo oo O) 00 ABOUT) 00

Λ X Λ X CM X z o o CM X from about about CM X z o o CM X from about about X X • ···· · ·· · · ··· · · x • ···· · ·· · · ··· · · x • ·· · • ·· · · ·· ··· ·· ·· • ·· · • ·· · · ·· ··· ·· ·· x x J= x J = x P P £ x £ x P P 1 ^č\i X O x 1 ^ C \ i X ABOUT x ~) o ~) about r z o r from about < z N Φ S < from N Φ WITH Φ s o P 0 k Φ with about P 0 to °=C á < | & ° = C a <| & o* o < VY about* o < VY o” o < VY about" o < VY o* o < VY about* o < VY 0=^ 0 = ^ Nx N x x x x x x x x x < < o (M x o about (M x about o (M X o about (M X about o N X o about N X about o II o II E about II about II E x x > x 1 v > x 1 in ŕ CM à CM d °^° D ° ^ ° x x č. no. o O) about ABOUT) OT OT CM σ> CM σ> CO σ> T“ WHAT σ> T "

ο OĹ ο oL CM X z o o CM X from about about CM X z o o CM X from about about CM X z o o CM X from about about • ···· ·· · ··· · x • ···· ·· · ··· · x ·· · • · · · · ·· ·· CM X z o o ·· · • · · · · ·· ·· CM X from about about 1· · • ·· >· ·· 1 · · • ·· > · ·· oL p p P P 5 5 1 x (M X o 'au' X 1 x (M X about 'Au' X > o > about o about f P 0 k F P 0 to < z CM (D S < from CM (D WITH d D á i 1 & á i 1 & cT o y) < cT about y) < cT o y) < cT about y) < 0=^ 0 = ^ Í* P < I * P < V < IN < k to x x x x x x x x x x < < x z o o x from about about x z o o x from about about o II o II E about II about II E o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about oL £ Q. £ Q. s z with from x x >a Q. CN > and Q. CN >» Q. 1 CO > » Q. 1 WHAT •ó •about σ> σ> U) a> T“ U) a> T " CO 0) WHAT 0) is. O) It is. ABOUT) 00 cn 00 cn

oc oc CM X z o ω CM X from about ω X X CM X z o u CM X from about at • ···· ·· · • · · · x • ···· ·· · • · · · x ·· · • · ·· · ·· ··· CM X z o o ·· · • · ·· · ·· ··· CM X from about about '· · • · '· ·· '· · '· ·· v x in x P P P P P P -C x -C x x: X < x: X < 1 X XS CM X o cn OĹ 1 X XS CM X about cn oL < CM Q) 2 < CM Q) 2 \ z XI \ from XI < z CM Q) S < from CM Q) WITH CM (U s CM (U with o about < | ä <| ä o** y < about** y < < < O* < ABOUT* < Ť p < PART p < o** < about** < o: about: x x x x x x x x x x < < o CM X o about CM X about o CM X u about CM X at o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about x x CO WHAT -C X -C X MeO—- MeO-- > x 1 M- > x 1 M - °^° ° ^ ° > About o> O) T“ o> ABOUT) T " O o CM ABOUT about CM o CM about CM CM O CM CM ABOUT CM CO o CM WHAT about CM

η x η x Ol x z o o ol x from about about X X CM X z o o CM X from about about • ···· ·· · ··· · x • ···· ·· · ··· · x ·· · • · ·· · ·· ··· x ·· · • · ·· · ·· ··· x »· · • ·· 1· ·· »· · • ·· 1 · ·· ’χ .C x .C x £ x £ x P P 1 x .—x (M X o K_Z n X 1 x .-X (M X about K_Z n X < z N Φ S < from N Φ WITH ) o ) about < z CM Φ S < from CM Φ WITH \ z «a* UJ \ from «A * UJ < z CM Φ S < from CM Φ WITH °=c á < 1 x ° = c á <1 x O** P < ABOUT** P < cT o < yy cT o < yy θ* o < yy θ * o < yy cT o < y_/ cT o < y_ / cľ o (y < Cl about (y < Nx N x x x x x x x x x x x < < o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o CM x o about CM x about o CM X o about CM X about x z o o x from about about r· x r · x > x 1 CN > x 1 CN x: x x: x > x CN > x CN *7 CN * 7 CN x: X x: X c. c. N O CN N ABOUT CN m o CN m about CN 8 CN 8 CN K O CN The ABOUT CN oo o CN oo about CN

oc oc CM X z o o CM X from about about X X X X • ···· • · · • · · CM X z o o • ···· • · · • · · CM X from about about ·· · • · ·· ·· ··· CM X z o o ·· · • · ·· ·· ··· CM X from about about ·· · » · ·· ·· ·· ·· · »· ·· ·· ·· ac ac P P £ Q. < £ Q. < P P 1 ^x x o s_z CĽ 1 ^ x x about discriminates CL ' < z N (U s < from N (U with ( z CM Φ S ( from CM Φ WITH } o } about \ z MĎ* LU \ from MD * LU < z CM Φ S < from CM Φ WITH y í S:z/“\o < | S: y í S: z / "\ o <| WITH: ť O yy < ť ABOUT yy < O* o < yy ABOUT* o < yy cT o < yy cT o < yy o* o < yy about* o < yy o* o yy < about* about yy < OC OC x x x x x x x x x x < < x z o o x from about about o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about v in OC OC 1 1 > a. 1 CO > a. 1 WHAT >» Q. 1 V > » Q. 1 IN MeO—- MeO-- J= a. J = a. >d > d 0) o CM 0) about CM O CM ABOUT CM x— N x- N CM T“ CM CM T " CM co CM what CM

Λ X Λ X CM X z o o CM X from about about CM X z o o CM X from about about x x • · · · · • · · • · ·· · · CM X z o o • · · · · · · · · · • · ·· · · CM X from about about ·· · 9 · 99 99 999 X ·· · 9 · 99 99 999 X • · · • · · · • · · · • · · · · · · · · • · · · x: x: P P í s P P 1 (M X O x 1 (M X ABOUT x < z CM Φ S < from CM Φ WITH ô about d D P z k P from to P k P to < 1 & <1 & t o ,/d< T about , / D < o o < about o < o o < about o < *o* o d *about* about D o o about about Nx N x x x x x x x x x x x < < x z o o x from about about o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o II o II E about II about II E o II o II E about II about II E r“ X r " X .c Q. .c Q. b °x/° b X ° / ° *7 CO * 7 WHAT x x x x > About V cm IN cm m cm m cm (0 T“ M (0 T " M 1^ cm 1 → cm oo CM oo CM

• · · n• · · n

Q £

M1 M 1

X (MX (M

X oX o

m f'-m f'-

CMCM

XX

Z oZ o

oabout

Q.Q.

CMCM

ΦΦ

SWITH

CMCM

X zX z

o oo o

Q.Q.

{{

CMCM

X zX z

o oo o

Q.Q.

{{

°=c <° = c <

QL

oabout

CMCM

X oX o

oabout

CMCM

X oX o

oabout

CMCM

X oX o

OABOUT

CMCM

X oX o

oabout

CMCM

X oX o

QĹ >.QĹ>.

o.about.

CN >CN>

Q.Q.

C9 íC9 í

CNCN

O hN-About hN - > »

Q.Q.

II

Ν’Ν '

OABOUT

CNCN

CMCM

CNCN

CNCN

CMCM

COWHAT

CN rxiCN rxi

O)ABOUT)

CMCM

CNCN

CMCM

CL ' X X X X CM X z o o CM X from about about • ···· ·· · • · • · ··· · x • ···· ·· · • · • · ··· · x ·· · « • · ·· · ·· ··· « x ·· · « • · ·· · ·· ··· « x • · • ·· • ·· • · • ·· • ·· CL ' P P x: Q. < x: Q. < P P P P P P 1 CM X o ·> & 1 CM X about ·> & < z CM V Σ < from CM IN Σ \ z UJ \ from UJ d D < z CM Φ 2 < from CM Φ 2 d D y £ i 1 £ y £ i 1 £ Ť y < PART y < y < y < o y < about y < cľ y < Cl y < o y < about y < CL ' x x x x x x x x x x < < o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o CM X υ about CM X υ o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about £ £ Φ o Q) 5 Φ about Q) 5 >M Q. 1 •N1 > M Q. 1 • N 1 Q. Q. ·? C9 ·? C9 d %° D % ° •Ó •ABOUT Ν' CN (N Ν ' CN (N in CN CN and CN CN CO CN CN WHAT CN CN CN CM CN CM oo CN CM oo CN CM

1/) x 1 /) x Cl x z o o Cl x from about about n x z o o n x from about about CM X z o o CM X from about about • ··· • • • · H • ··· • • • · H • · · e • · · ·· ·· ··· CM I z o o • · · e • · · ·· ·· ··· CM I from about about • · · • · ·· ·· ·· • · · · ··· ·· ·· v x in x P P P P í s P P 1 ^_x CN X O n X 1 ^ _x CN X ABOUT n X q 0 k q 0 to d D d D z LU from LU z LU from LU °^d á i 1 & ° ^ d á i 1 & Ť o P PART about P o o pi about about pi o o y) < about about y) < Ť y < PART y < *O* y < *ABOUT* y < Nx N x x x x x x x x x x x < < o II o II E about II about II E x z o o x from about about x z o o x from about about o CM X υ about CM X υ o CM X o about CM X about x x x x £ x £ x £ z £ from >7 CM > 7 CM *7 CM * 7 CM > About 0) CM CM 0) CM CM o CO CM about WHAT CM CO CM WHAT CM CM CO CM CM WHAT CM CO CO CM WHAT WHAT CM

ο; ο; x x CM X z o o CM X from about about x x • ···· ·· · ··· · x • ···· ·· · ··· · x ·· · • · ·· · ·· ··· « x ·· · • · ·· · ·· ··· « x • · • ·· • ·· • · • ·· • ·· x x p p £ x < £ x < £ x £ x P P .n X .n X 1 7m X O s-x to X 1 7 m X O s-x it X < z CM (U s < from CM (U with > o > about r z o r from about Ί Z MĎ< UJ Ί FROM Md < UJ < z CM Φ S < from CM Φ WITH °=d~ 3 < | & ° = d ~ 3 <| & o** β < about** β < 4* β < 4 * β < o* β < about* β < 4* β < 4 * β < y < y < N X N X x x x x x x x x x x < < o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o CM X u about CM X at o CM x o about CM x about o CM X o about CM X about x x >» Ο- ι co > » Ο- ι what £ x £ x MeO—- MeO-- MeO—- MeO-- d °x/° D X ° / ° •ó •about M CO CM M WHAT CM U) co CM U) what CM CO co CM WHAT what CM K co CM The what CM 00 CO CM 00 WHAT CM

σ>σ>

l·-l · -

oL M I z o u M I from about at 0 x z o o 0 x from about about X X • ···· ·· · • · · · CM X z o u • ···· ·· · • · · · CM X from about at ·· · ·· · • · ·· · · ·· ·· ··· ·· ·· ·· · ·· · • · ·· · · ·· ·· ··· ·· ·· V OĹ IN oL ΧΞ Q. < ΧΞ Q. < P P £ Q. < £ Q. < JC. 0. { JC. 0th { 1 x ”73 X O o X 1 x "73 X ABOUT about X ( z N Q) S ( from N Q) WITH P 0 k P 0 to ( z N Φ S ( from N Φ WITH ( z CM Φ S ( from CM Φ WITH á < 1 X á <1 X o* v < about* in < cT o cT about o* o < yy about* o < yy 4* o < yy 4 * o < yy X X x x x x x x x x < < o CM X ω about CM X ω o II o II E about II about II E o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about X X h °x/° h X ° / ° x x x: Q. x: Q. Q. CO Q. WHAT •ó •about Φ CO CM Φ WHAT CM o M- CMAbout M - CM r- •M· CM r- • M · CM CM M CM CM M CM

n n x x X X CM X z o o CM X from about about • ···· ·· · ··· · x • ···· ·· · ··· · x ·· · ·· · • ·· · · ·· ·· ··· ·· ·· ·· · ·· · • ·· · · ·· ·· ··· ·· ·· k to £ x { £ x { x: X < x: X < x < x < £ X £ X 1 x CM I o x 1 x CM I about x } o } about Ί Z -a· UJ Ί FROM -a · UJ o about ( z CM Φ S ( from CM Φ WITH y í < 1 & y í <1 & ť' o < YJ T " o < YJ cT O < yy cT O < yy cT o < yy cT o < yy O~ o < yy O ~ o < yy CL ' x x x x x x x x < < o CM X o about CM X about o CM x o about CM x about o CM x o about CM x about o CM x o about CM x about x x >. x 1 v >. x 1 in •t CN • t CN *7 CC * 7 CC °v° In ° ° »ó "about CC N ŕ\l CC N t \ l ’t N- CM 't N- CM in n· CN and n · CN CO N CN WHAT N CN

oL x x CM X z o o CM X from about about X X • ··· • · ··· · CM I z o o • ··· • · ··· · CM I from about about • ·· · • · · ·· ·· ··· x • ·· · • · · ·· ·· ··· x ·· · • · ·· ·· ·· ·· · • · ·· ·· ·· •ϊ OĹ • ϊ oL £ Q. { £ Q. { j= Q. { j = Q. { X= Q. < X = Q. < .c Q. < .c Q. < 1 CM I o £ 1 CM I about £ z MĎ1 UJz MJ 1 UJ > o > about r z o r from about r ô r about } C) } C) á < 1 & á <1 & θ* o < yy θ * o < yy cT o < (y cT o < (y o o J about about J o o yy < about about yy < Ο~ o yy < Ο ~ about yy < X X x x x x x x x x x x < < o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about x z o o x from about about x z o o x from about about x z o o x from about about r“ OĹ r " oL Φ u S Φ at WITH >» Ο- ι CN > » Ο- ι CN £ 0. £ 0th £ Q. £ Q. x: Q. x: Q. •ó •about N- N CN N- N CN OO N CN OO N CN O) N- CNO) N - CN O m CN ABOUT m CN T“ cn CN T " cn CN

Λ OĹ Λ oL x x X X X X • ···· ·· · · ·· · · CM X z o o • ···· ·· · · ·· · · CM X from about about • · ·· · • ·· · · ·· • ··· ·· ·· • · ·· · • ·· · · ·· • ··· ·· ·· P P P P P P 1 ^_x CM X o T & 1 ^ _x CM X about T & } o } about ( z CM Q) S ( from CM Q) WITH Ί Z JJ* LU Ί FROM JJ * LU y I < 1 S: y I <1 WITH: o o y) < about about y) < U U O* y < ABOUT* y < o y < about y < a: and: x x IU IU x x x x < < x z o o x from about about x z CM o w x from CM about w o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about oL g z g from £ Q. £ Q. JZ Q. JZ Q. >» Q. 1 CM > » Q. 1 CM »ó "about CM LO CM CM LO CM CO m CM WHAT m CM M- m CM M- m CM m m CM m m CM

cowhat

COWHAT

Λ X Λ X x x CM X z o o CM X from about about CM X z o o CM X from about about • ···· • · · ·· · · CM X z o o • ···· • · · ·· · · CM X from about about ·· · • · ·· · ·· ··· 4 X ·· · • · ·· · ·· ··· 4 X • · • ·· • ·· • · • ·· • ·· x x P P x: X { x: X { P P 1 CM I o x 1 CM I about x < z CM Φ S < from CM Φ WITH d D r 0 1 r 0 1 d D ( •Z. ( •FROM. x f < 1 X x f <1 X cT y < cT y < o y < about y < θ y < θ y < o y < about y < O** y < ABOUT** y < x: x: x x x x x x x x x x < < o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o CM I o about CM I about 0 CM X u 0 CM X at MeO—- MeO-- > x 1 CO > x 1 WHAT ŕ CM à CM ô Ιγ CO about Ιγ WHAT d °v° D In ° ° 1 ' (0 m f\l (0 m f \ l N m CM N m CM CO m CM WHAT m CM 0) m CM 0) m CM 0 (0 CM 0 (0 CM

ΜCOΜCO

Λ OĹ Λ oL Ol x z o o ol x from about about X X X X • ···· ·· ·· · · ··· · ·· x • ···· ·· ·· · · ··· · ·· x • ·· · ·· · · ·· ··· ·· ·· • ·· · ·· · · ·· ··· ·· ·· oL .c Q. < .c Q. < x: Q. { x: Q. { x: Q. < x: Q. < Ľ Q. < ¼ Q. < 1 CM X o S: 1 CM X about WITH: r ó r about ( z CM Φ S ( from CM Φ WITH } o } about \ z UJ \ from UJ °y á < | OĹ ° y á <| oL *O* P < *ABOUT* P < o P < about P < o £ y) T*1· <o £ y) T * 1 · < P- P- oL x x x x o φ s about φ with UJ UJ < < o CM X u about CM X at o CM X o about CM X about x z CM O CO x from CM ABOUT WHAT x z CM o CO x from CM about WHAT r“ OĹ r " oL > Q. 1 M- > Q. 1 M- x: 0- x: 0- 3 CQ 3 CQ s z with from ’Ó 'ABOUT Τ- Ο CM Τ- Ο CM CM (O CM CM (ABOUT CM CO CO CM WHAT WHAT CM M- CO CMM - CO CM

Λ X Λ X Gl X z o o Gl X from about about x x CM X z o o CM X from about about • ··· ·· • · • · ··· · CM X z o o • ··· ·· • · • · ··· · CM X from about about » ·· · • · ·· • · · ·· ··· CM X z o o »·· · • · ·· • · · ·· ··· CM X from about about ·· · 1 · ·· » · · ·· ·· ·· · 1 · ·· »· · ·· ·· v x in x p p x: x { x: x { x: x x: x x: X { x: X { 1 x CN X o a: 1 x CN X about and: z LU from LU > o > about Ί Z MĎ« LU Ί FROM MD ' LU Ί Z mS· LU Ί FROM mS · LU r ô r about < I X <I X ť' o / (y T " about / (y cT o < yy cT o < yy cT o P cT about P o* o P about* about P o* o < yy about* o < yy Nx N x x x x x x x x x x x < < o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about x z o u x from about at b b o CM x o about CM x about r- Xr - X > x 1 N > x 1 N *7 co * 7 what ΧΞ x ΧΞ x £ x £ x >» x 1 CN > » x 1 CN »ó "about w CO N w WHAT N CO CO CN WHAT WHAT CN co CN what CN oo CO CN oo WHAT CN ω CO CN ω WHAT CN

η DĹ η DĹ CM X z o o CM X from about about X X CM X z o o CM X from about about • ···· ·· · ··· · CM X z o ω • ···· ·· · ··· · CM X from about ω ·· · ·· · • ·· · · ·· ·· ··· ·· ·· ·· · ·· · • ·· · · ·· ·· ··· ·· ·· k to £ Q. ( £ Q. ( x: Q. { x: Q. { j= Q. j = Q. 1 x CM X o s—/ x 1 x CM X about with-/ x z MĎ* LU from MD * LU < z CM 0) S < from CM 0) WITH } o } about r ô r about O=á( < 1 £O = á ( < £ 1 o* O < yy about* O < yy o O < yy about O < yy O~ o < yy O ~ o < yy o** o < (/ about** o < (/ k to x x x x x x x x < < o CM X o about CM X about o CM X u about CM X at o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about k to š CN with CN £ Q. £ Q. > Q. cô > Q. what MeO—- MeO-- •ó •about O 1^ CN ABOUT 1 → CN T- l·- CNT - 1 · CN CN CN CN CN co 1^ CN what 1 → CN

ΓΟΟΓΟΟ

• ···· ·· · • · ··· · • ···· ·· · • · ··· · ·· • · ·· · · • · · · • ·· · ·· · · ·· ··· ·· ·· • ·· · ·· · · ·· ··· ·· ·· CM X CM X CM X CM X z from z from Λ Λ o about o about oL x x o about o about x x .c .c p p p p £ £ Q. / Q. / 0. / 0th / V CĹ IN Article \ \ \ \ \ \ \ \ 1 X 1 X / / / / CM X CM X \ \ \ \ ( ( ( ( o about | | I I \ \ \ \ 1 z 1 from 1 z 1 from z (M from (M z CM from CM <*) <*) «a< "And < 1 1 (U (U V IN CL ' UJ UJ UJ UJ Σ Σ S WITH 4. 4th zw|anv> ZW | CBA> o about O ABOUT o about vJ O in J. ABOUT x x x x o < o < o < o < < I <I x x 'P 'P -P -P y_ y_ ) ) 1 S: 1 WITH: % % < < o about k to UJ UJ x x UJ UJ (U S (U WITH x x x x X X z from q q z from z from o about x x d D d D < < w w u at ω ω ω ω b b k to -C Q. -C Q. O ABOUT Naft Naft .c Q. .c Q. M M IO IO co what r- r- lamin CM CM CM CM CM CM CM CM

EYE x x X X CM X z o o CM X from about about • ···· • · a • · ··· · x • ···· • · a • · ··· · x ·· · ·♦ · > · ·· · · ·· ·· ··· ·· ·· ·· · · ♦ · > · ·· · · ·· ·· ··· ·· ·· M· x M · x £ x < £ x < £ X < £ X < .c x ( .c x ( .c X ( .c X ( 1 x X O & 1 x X ABOUT & > o > about < z CM Φ Σ < from CM Φ Σ r 0 r 0 z UJ from UJ °^ŕ” < 1 £ ° ^ t " <1 £ o S y) Λ \ o S y) Λ \ 8 s y) Λ1 \8 (sy) Λ 1 \ o* o < (y about* o < (y t o < (/ T o < (/ x x o φ s about φ with o φ S about φ WITH x x x x < < x z CM O ω x from CM ABOUT ω x z CM O ω x from CM ABOUT ω o CM X o about CM X about o CM x o about CM x about x x š z with from 3 m 3 m x: x x: x °^° ° ^ ° > About ¢0 1^ CM ¢ 0 1 → CM o CM about CM o CO CM about WHAT CM oo CM oo CM

σ>σ>

oooo

oL CM X z o o CM X from about about X X x x • ···· ·· · • · · ··· · CM X z o ϋ • ···· ·· · • · · ··· · CM X from about ϋ ·· · ·· · » · ·· · · ·· 1 · · · · · · ·· ··· ·· ·· ···················· 1 · · · · · · · ·· ··· ·· ·· θ' θ ' P P P P 1 ^x CM X O 1 CĹ 1 ^ x CM X ABOUT 1 Article < z CM Φ S < from CM Φ WITH á á r z o r from about z £< UJ from £ < UJ á < 1 & á <1 & o o < (/ about o < (/ o o < VY about o < VY Ť o < VY PART o < VY Ο~ o < VY Ο ~ o < VY Nx N x x x x x x x x x < < o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about x x x: x x: x MeO—- MeO-- > x CM > x CM > x 1 CM > x 1 CM •ó •about CM OO CM CM OO CM co 00 CM what 00 CM M- OO CMM - OO CM m oo CM m oo CM

£ £ X X CM X z o o CM X from about about X X • ···· ·· · ··· · CM X z o o • ···· ·· · ··· · CM X from about about ·· · • · ·· ·· ··· CM I z o o ·· · • · ·· ·· ··· CM I from about about ·· · • · ·· ·· ·· ·· · • · ·· ·· ·· £ £ £ Q. < £ Q. < £ Q. < £ Q. < P P P P P P 1 x CM X O £ 1 x CM X ABOUT £ ~) o ~) about r ó r about d D z UJ from UJ z MĎ* UJ from MD * UJ £^“^9 í 1 & £ ^ “^ 9 i 1 & *o* o < yy *about* o < yy o* o < yy about* o < yy o o < yy about o < yy cľ O ň Cl ABOUT ò *m|nwz o o y) < * M | NW about about y) < N£ N £ x x x x x x X X x x < < o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about d D x z o o x from about about £ £ > Q. 1 n > Q. 1 n d °^° D ° ^ ° i? CN i? CN 0. 0th .c Q. .c Q. > About CO CO CN WHAT WHAT CN 1^ CO CN 1 → WHAT CN 00 00 CN 00 00 CN 05 OO CN 05 OO CN O O) CN ABOUT ABOUT) CN

wx w x x x CM X z o o CM X from about about CM X z o o CM X from about about • ···· ·· · • · • · ··· · CM X z o o • ···· ·· · • · • · ··· · CM X from about about ·· • · ·· · • · · · ·· ··· x · · • · ·· · • · · · ·· ··· x B· · • · · • · • · · · B · · • · · • · • · · · α: α: P P x: X x: X x x x x P P P P 1 x x—x CM X O x 1 x x-x CM X ABOUT x é s } o } about r 0 r 0 z MĎ1 UJz MJ 1 UJ p k p to Y á C | & Y á C | & Ý* p < y * p < O** p < ABOUT** p < o* P < about* P < O* P < ABOUT* P < <λλ|λλλλ o o d <Λλ | λλλλ about about D Nx N x x x x x x x x x x x < < o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o CM X o about CM X about o II o II E about II about II E x x >» X V > » X IN >» x 4 > » x 4 |2 CO | 2 WHAT ž CM from CM x x •ó •about T- 0) (MT - 0) (M CM <Jt CM CM <Jt CM CO O) CM WHAT ABOUT) CM 0> CM 0> CM m o> CM m o> CM

CM σ>CM σ>

• ·· • · • ·· • · • e ·· • · · · • e ·· • · · · ·· · • · ·· ·· · • · ·· a: and: x x X X X X ·· · · CM X z o u ·· · · CM X from about at ·· · x ·· · x • ·· ·· • ·· ·· < < p p p p $ $ < < v x in x \ \ \ \ \ \ Q Q 1 x CN X o x 1 x CN X about x > 0 k > 0 to ) o ) about ( z CN Φ 2 ( from CN Φ 2 < z CN Φ 2 < from CN Φ 2 r z o r from about < 1 ä <1 ä Ť o PART about cľ y < Cl y < cT y < cT y < i* y < and * y < O y < ABOUT y < x x x x x x x x x x x x < < o II o II E about II about II E o CM X o about CM X about o CM X u about CM X at o CM x o about CM x about o CM X o about CM X about Φ Φ x x x x ô co about what >» x 1 CM > » x 1 CM o <1) Z about <1) FROM ŕ 1 CM à 1 CM o about CO Φ Λ.Ι WHAT Φ Λ.Ι b- ΟΪ CM b- ΟΪ CM OO σ> CM OO σ> CM 0) 0) CM 0) 0) CM o o CO about about WHAT

71/ ISDG-tcoO71 / ISDG-tcoO

Claims (23)

PATENTOVÉ NÁROKYPATENT CLAIMS 1. Amid vzorca I ···· · · ·· ·· · · · ·· · · · • · ··· ···· · • · · · · ··· ··· · ·· ··· ·· ··· a jeho tautomérne a izomérne formy, možné enantiomérne a diastereomérne formy a možné fyziologicky tolerované soli, kde premenné majú nasledujúci význam:1. The amide of formula (I) · · · Am · • Am Am Am Am Am Am Am Am Am Am Am Am Am Am Am Am And its tautomeric and isomeric forms, possible enantiomeric and diastereomeric forms, and possible physiologically tolerated salts, where the variables have the following meanings: R1 môže byť vodík, CrCe-alkyl, rozvetvený a nerozvetvený, fenyl, naftyl, chinolyl, pyridyl, pyrimidyl, pyrazyl, pyridazyl, chinazolyl, chinoxalyl, tienyl, benzotienyl, benzofuranyl, furanyl a indolyl, pričom tieto kruhy môžu tiež byť substituované až troma radikálmi R6, aR 1 can be hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, branched and unbranched, phenyl, naphthyl, quinolyl, pyridyl, pyrimidyl, pyrazyl, pyridazyl, quinazolyl, quinoxalyl, thienyl, benzothienyl, benzofuranyl, furanyl and indolyl, these rings may also be substituted up to three R 6 radicals, and R2 je vodík, Ci-C6-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, O-Ci-C6-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, C2-C6-alkenyl, C2-C6-alkinyl, Ci-C6alkylfenyl, C2-C6-alkenylfenyl, C2-C6-alkinylfenyl, OH, Cl, F, Br, I, CF3, NO2, NH2, CN, COOH, COO-Ci-C4-alkyl, NHCO-C^C.-alkyl, NHCO-fenyl, CONHR9, NHSO2-Ci-C4-alkyl, NHSO2-fenyl, SO2-Ci-C4-alkyl a S02-fenyl aR 2 is hydrogen, C, -C6-alkyl, branched or unbranched, O-Ci-C6-alkyl, branched or unbranched, C 2 -C 6 -alkenyl, C 2 -C 6 -alkynyl, C C6alkylfenyl, C2-C6-alkenyl-phenyl, C2 -C6-alkynylphenyl, OH, Cl, F, Br, I, CF3, NO2, NH2, CN, COOH, COO-C1-C4-alkyl, NHCO-C1-C4-alkyl, NHCO-phenyl, CONHR 9 , NHSO2 -C 1 -C 4 -alkyl, NHSO 2 -phenyl, SO 2 -C 1 -C 4 -alkyl and SO 2 -phenyl and R3 môže byť NR7R8 alebo kruh akoR 3 can be NR 7 R 8 or a ring as R4 je -CrCe-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, ktorý môže tiež niesť fenyl, pyridyl, tienyl, cyklohexyl, indolyl alebo naftyl, ktorý je zase substituovaný maximálne dvoma radikálmi R6, aR 4 is -C 1 -C 6 -alkyl, branched or unbranched, which may also carry phenyl, pyridyl, thienyl, cyclohexyl, indolyl or naphthyl, which in turn is substituted by a maximum of two R 6 radicals, and R5 je vodík, COOR11 a CO-Z, kde Z je NR12R13 a • · • · · • · · ·· ··· • · ·· ·R 5 is hydrogen, COOR 11 and CO-Z, where Z is NR 12 R 13 and R6 je vodík, CrC4-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, -O-Ci-C4-alkyl, OH, Cl, F, Br, I, CF3, NO2i NH2i CN, COOH, COO-Ci-C4-alkyl, -NHCO-Ci-C4-alkyl, -NHCO-fenyl, -NHSO2-Ci-C4-alkyl, -NHSO2-fenyl, -SOz-CrC.-alkyl a -SO2fenyl aR 6 is hydrogen, C 1 -C 4 -alkyl, branched or unbranched, -O-C 1 -C 4 -alkyl, OH, Cl, F, Br, I, CF 3 , NO 2, NH 2 CN, COOH, COO-C 1 -C 4 -alkyl, -NHCO-C 1 -C 4 -alkyl, -NHCO-phenyl, -NHSO 2 -C 1 -C 4 -alkyl, -NHSO 2 -phenyl, -SO 2 -C 1 -C 4 -alkyl and -SO 2 phenyl; R7 je vodík, Ci-C6-alkyl, ktorý je lineárny alebo rozvetvený, a ktorý môže byť substituovaný fenylom, ktorý môže byť sám substituovaný jedným alebo dvoma radikálmi R10, aR 7 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, which is linear or branched, and which may be substituted with phenyl, which may itself be substituted with one or two R 10 radicals, and R8 je vodík, Ci-C6-alkyl, ktorý je lineárny alebo rozvetvený, a ktorý môže byť substituovaný fenylom, ktorý môže byť sám substituovaný jedným alebo dvoma radikálmi R10, aR 8 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, which is linear or branched, and which may be substituted with phenyl, which may itself be substituted with one or two R 10 radicals, and R9 je vodík, Ci-C6-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, ktorý môže tiež niesť substituent R16, alebo fenyl, pyridyl, pyrimidyl, pyridazyl, pyrazinyl, pyrazyl, naftyl, chinolyl, imidazolyl, ktorý tiež môže niesť jeden alebo dva substituenty R14, aR 9 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, branched or unbranched, which may also carry R 16 , or phenyl, pyridyl, pyrimidyl, pyridazyl, pyrazinyl, pyrazyl, naphthyl, quinolyl, imidazolyl, which may also carry one or two R 14 , a R10 môže byť vodík, Ci-C4-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, -O-C1-C4-alkyl, OH, Cl, F, Br, I, CF3, NO2, NH2, CN, COOH, COO-Ci-C4-alkyl, -NHCO-CrC,alkyl, -NHCO-fenyl, -NHSO2-Ci-C4-aikyl, -NHSO2-fenyl, -SO^Ci-C^alkyl a SO2-fenylR 10 can be hydrogen, C 1 -C 4 -alkyl, branched or unbranched, -OC 1 -C 4 -alkyl, OH, Cl, F, Br, I, CF 3 , NO 2 , NH 2 , CN, COOH, COO -C 1 -C 4 -alkyl, -NHCO-C 1 -C 4 alkyl, -NHCO-phenyl, -NHSO 2 -C 1 -C 4 -alkyl, -NHSO 2 -phenyl, -SO 4 C 1 -C 4 alkyl and SO 2 -phenyl R11 je vodík, Ci-C6-alkyl, lineárny alebo rozvetvený, a ktorý môže byť substituovaný fenylom, ktorý môže byť sám substituovaný jedným alebo dvoma radikálmi R10, aR 11 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, linear or branched, and which may be substituted with phenyl, which may itself be substituted with one or two R 10 radicals, and R12 je vodík, Ci-C6-alkyl, rozvetvený a nerozvetvený, aR 12 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, branched and unbranched, and R7 /=>NR7 = N R7 /~\ —N O \_yR7 / -O-O N-R7 ;N-R7; R7 —(CH2)o-n'R 7 - (CH 2) n ' R8 • ·R8 • · R13 je vodík, Ci-C6-alkyl, ktorý je rozvetvený alebo nerozvetvený, ktorý môže byť okrem toho substituovaný fenylovým kruhom, ktorý môže okrem toho niesť radikál R10 aR 13 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, which is branched or unbranched, which in addition may be substituted by a phenyl ring, which may additionally carry a radical R 10 and R14 je vodík, Ci-C6-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, -O-Ci-C6-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, OH, Cl, F, Br, I, CF3, NO2, NH2, CN, COOH, COO-Ci-C4-alkyl, alebo dva radikály R14 môžu predstavovať mostík OC(R15)2O, aR 14 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, branched or unbranched, -O-C 1 -C 6 -alkyl, branched or unbranched, OH, Cl, F, Br, I, CF 3, NO 2, NH 2, CN, COOH, COO- C 1 -C 4 -alkyl, or two R 14 radicals may be an OC (R 15 ) 2 O bridge, and R15 je vodík, Ci-C6-alkyl, rozvetvený a nerozvetvený, aR 15 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, branched and unbranched, and R16 môže byť fenyl, pyridyl, pyrimidyl, pyridazyl, pyrazinyl, pyrazyl, pyrolyl, naftyl, chinolyl, imidazolyl, ktorý môže tiež niesť jeden alebo dva substituenty R6, aR 16 may be phenyl, pyridyl, pyrimidyl, pyridazyl, pyrazinyl, pyrazyl, pyrrolyl, naphthyl, quinolyl, imidazolyl, which may also carry one or two substituents R 6 , and A je -(CH2)m-, -(CH2)m-O-(CH2)o-, -(CH2)„-S-(CH2)m-, -(CH2)„-SO-(CH2)m-, (CH2)o-SO2-(CH2)m-, -CH=CH-, -C=C-, -CO-CH=CH-,-(CH2)o-CO-(CH2)r„-, (CH2)m-NHCO-(CH2)o-, -(CH2)m-CONH-(CH2)o-, -(CH2)m-NHSO2-(CH2)o-, NH-CO-CH=CH-, -(CH2)m-SO2NH-(CH2)o-, -CH=CH-CONH- aA is - (CH 2 ) m -, - (CH 2 ) m -O- (CH 2 ) o -, - (CH 2 ) n - (CH 2 ) m -, - (CH 2 ) n - SO - (CH 2 ) m -, (CH 2 ) o -SO 2 - (CH 2 ) m -, -CH = CH-, -C = C-, -CO-CH = CH -, - (CH 2 ) o -CO- (CH 2) r '-, (CH 2) m -NHCO- (CH2) -O-, - (CH 2) m -CONH- (CH 2) o -, - (CH 2) m -NHSO 2 - (CH 2) -, -NH-CO-CH = CH-, - (CH 2) m -SO 2 -NH- (CH 2) o -, -CH = CH-CONH- and B je fenyl, pyridín, pyrimidín, pyrazín, imidazol a tiazol a x je 1, 2 alebo 3 a n je číslo 0,1 alebo 2 a m, o sú navzájom nezávisle čísla 0, 1, 2, 3 alebo 4.B is phenyl, pyridine, pyrimidine, pyrazine, imidazole and thiazole, and x is 1, 2 or 3 and n is 0, 1 or 2, and m, o are independently 0, 1, 2, 3 or 4. • ···· ·· · ·· ·· · · · ·· · · ·• ··············· 2. Amid s heterocyklickými substituentmi vzorca I podľa nároku 1, kde :The amide with heterocyclic substituents of formula I according to claim 1, wherein: B je pyridín alebo fenyl aB is pyridine or phenyl; and R5 je vodík aR 5 is hydrogen and R9 je vodík, Ci-C6-aikyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, ktorý tiež môže niesť substituent R16,R 9 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, branched or unbranched, which may also carry a substituent R 16 , R16 je fenyl, ktorý tiež môže niesť jeden alebo dva substituenty R14, a n je 0 a 1 a x je 1.R 16 is phenyl, which may also carry one or two substituents R 14 , and n is 0 and 1 and x is 1. 3. Amid s heterocyklickými substituentmi vzorca I podľa nároku 1, kde :The amide of heterocyclic substituents of formula I according to claim 1, wherein: B je pyridín alebo fenyl aB is pyridine or phenyl; and R5 je CONR12R13 aR 5 is CONR 12 R 13a R9 je vodík, CrCe-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, ktorý tiež môže niesť substituent R16,R 9 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, branched or unbranched, which may also carry a substituent R 16 , R16 je fenyl, ktorý tiež môže niesť jeden alebo dva substituenty R14, a n je 0 a 1 a x je 1.R 16 is phenyl, which may also carry one or two substituents R 14 , and n is 0 and 1 and x is 1. 4. Amid s heterocyklickými substituentmi vzorca I podľa nároku 1, kde :A compound of the formula I according to claim 1, wherein: B je pyridín alebo fenyl aB is pyridine or phenyl; and R2 je vodík R5 je vodík aR 2 is hydrogen R 5 is hydrogen and R9 je vodík, Ci-C6-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, ktorý tiež môže niesť substituent R16,R 9 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, branched or unbranched, which may also carry a substituent R 16 , R16 je fenyl, ktorý tiež môže niesť jeden alebo dva substituenty R14, a n je 0 a 1 a x je 1.R 16 is phenyl, which may also carry one or two substituents R 14 , and n is 0 and 1 and x is 1. • ··· ·· · ·· ·· · · · ·· · · · • · · · · · · ··· · ·· ··· ·· ·• ··· ······························ 5. Amid s heterocyklickými substituentmi vzorca I podľa nároku 1, kde :The amide of the heterocyclic substituents of formula I according to claim 1, wherein: B je pyridín alebo fenyl aB is pyridine or phenyl; and R2 je vodík R5 je CONR12R13 aR 2 is hydrogen R 5 is CONR 12 R 13a R9 je vodík, Ci-C6-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, ktorý tiež môže niesť substituent R16,R 9 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, branched or unbranched, which may also carry a substituent R 16 , R16 je fenyl, ktorý tiež môže niesť jeden alebo dva substituenty R14, a n je 0 a 1 a x je 1.R 16 is phenyl, which may also carry one or two substituents R 14 , and n is 0 and 1 and x is 1. 6. Amid s heterocyklickými substituentmi vzorca I podľa nároku 1, kde:A heterocyclic substituent amide of formula I according to claim 1, wherein: A je -(CH2)m-, -(CH2)m-O-(CH2)o-, -(CH2)0-S-(CH2)m-, -(CH2)m-CONH-(CH2)o-, CH=CH-, -C=C-, -(CH2)m-SO2NH-(CH2)o- aA is - (CH 2) m -, - (CH 2) m -O- (CH 2) o -, - (CH 2) 0 -S- (CH2) m -, - (CH 2) m -CONH - (CH2) -, -CH = CH-, -C≡C-, - (CH 2) m -SO 2 -NH- (CH 2) - and B je pyridín alebo fenyl a R2 je vodík a R5 je vodík aB is pyridine or phenyl and R 2 is hydrogen and R 5 is hydrogen and R9 je vodík, Ci-C6-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, ktorý tiež môže niesť substituent R16,R 9 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, branched or unbranched, which may also carry a substituent R 16 , R16 je fenyl a m, n, o je 0 a 1 a x je 1.R 16 is phenyl and m, n, o is 0 and 1 and x is 1. 7. Amid s heterocyklickými substituentmi vzorca I podľa nároku 1, kde:An amide with heterocyclic substituents of formula I according to claim 1, wherein: A je -(CH2)m-, -(CH2)m-O-(CH2)o-, -(CH2)„-S-(CH2)m-, -(CH2)m-CONH-(CH2)o-, CH=CH-, -C=C-, -(CH2)m-SO2NH-(CH2)o- aA is - (CH 2) m -, - (CH 2) m -O- (CH 2) o -, - (CH2) "- S- (CH 2) m -, - (CH 2) m -CONH - (CH2) -, -CH = CH-, -C≡C-, - (CH 2) m -SO 2 -NH- (CH 2) - and B je pyridín alebo fenyl a R2 je vodík R5 je CONR12R13 a • ···· ·· · ·· ·· · · · ·· · e · • · ··· ···· · • · · · · ··· ··· · ·· ··· ·· ···B is pyridine or phenyl and R 2 is hydrogen R 5 is CONR 12 R 13 and e is hydrogen · · · ··· ··· · ·· ··· ·· ··· R9 je vodík, Ci-C6-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, ktorý tiež môže niesť substituent R16,R 9 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, branched or unbranched, which may also carry a substituent R 16 , R16 je fenyl a m, n, o je 0 a 1 a x je 1.R 16 is phenyl and m, n, o is 0 and 1 and x is 1. 8. Amid s heterocyklickými substituentmi vzorca I podľa nároku 1, kde:An amide with heterocyclic substituents of formula I according to claim 1, wherein: B je pyridín alebo fenyl aB is pyridine or phenyl; and R1, R2 sú vodíky a R5 je vodík aR 1 , R 2 are hydrogen and R 5 is hydrogen and R9 je vodík, Ci-Cg-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, ktorý tiež môže niesť substituent R16,R 9 is hydrogen, C 1 -C 8 -alkyl, branched or unbranched, which may also carry a substituent R 16 , R16 je fenyl a m, n, o je 0 a x je 1.R 16 is phenyl and n, o is 0 and x is 1. 9. Amid s heterocyklickými substituentmi vzorca I podľa nároku 1, kde:The amide of heterocyclic substituents of formula I according to claim 1, wherein: B je pyridín alebo fenyl aB is pyridine or phenyl; and R1, R2 sú vodíky R5 je CONR12R13 aR 1 , R 2 are hydrogen R 5 is CONR 12 R 13 a R9 je vodík, Ci-C6-alkyl, rozvetvený alebo nerozvetvený, ktorý tiež môže niesť substituent R16,R 9 is hydrogen, C 1 -C 6 -alkyl, branched or unbranched, which may also carry a substituent R 16 , R16 je fenyl a m, n, o je 0 x je 1.R 16 is phenyl and n, o is 0 x is 1. 10. Použitie amidov vzorca I podľa nárokov 1 až 5 na liečenie chorôb.Use of amides of formula I according to claims 1 to 5 for the treatment of diseases. 11. Použitie amidov vzorca I podľa nárokov 1 až 5 ako inhibítorov cysteín proteáz.Use of amides of the formula I according to claims 1 to 5 as inhibitors of cysteine proteases. ···· ·· · ·· · ·· · · · ·· · · ·· • · ··· · · · • · ··· · · · · · • · · · · ··· ··· · ·· ··· ·· ··· 99······················································ · ·· ··· ·· ··· 99 12. Použitie podľa nároku 6 vo funkcii inhibítorov cysteín proteáz ako kalpaínov a katepsínov, najmä kalpaínov I a II a katepsínov B a L.Use according to claim 6 as inhibitors of cysteine proteases such as calpains and cathepsins, in particular calpains I and II and cathepsins B and L. 13. Použitie amidov vzorca I podľa nárokov 1 až 5 na výrobu farmaceutík na liečenie chorôb, pri ktorých sa vyskytujú zvýšené aktivity kalpaínu.Use of amides of formula I according to claims 1 to 5 for the manufacture of pharmaceuticals for the treatment of diseases in which increased calpain activities occur. 14. Použitie amidov vzorca I podľa nárokov 1 až 5 na výrobu farmaceutík na liečenie neurodegeneratívnych porúch a neurónového poškodenia.Use of amides of formula I according to claims 1 to 5 for the manufacture of pharmaceuticals for the treatment of neurodegenerative disorders and neuronal damage. 15. Použitie podľa nároku 9 na liečbu neurodegeneratívnych porúch a neurónového poškodenia indukovaného ischémiou, traumou alebo masívnym krvácaním.Use according to claim 9 for the treatment of neurodegenerative disorders and neuronal damage induced by ischemia, trauma or massive bleeding. 16. Použitie podľa nároku 10 na liečbu mŕtvice a kraniocerebrálnej traumy.Use according to claim 10 for the treatment of stroke and craniocerebral trauma. 17. Použitie podľa nároku 10 na liečbu Alzheimerovej choroby a Huntingtonovej choroby.Use according to claim 10 for the treatment of Alzheimer's disease and Huntington's disease. 18. Použitie podľa nároku 10 na liečbu epilepsií.Use according to claim 10 for the treatment of epilepsy. 19. Použitie zlúčenín vzorca I podľa nárokov 1 až 5 na výrobu farmaceutík na liečbu poškodenia srdca po srdcových ischémiách, poškodenia obličiek po renálnych ischémiách, poškodenia kostrového svalstva, svalových dystrofií, poškodenia v dôsledku proliferácie buniek hladkej svaloviny, koronárneho vazospazmu, kataraktov očí a restenózy ciev po angioplastike.Use of the compounds of formula I according to claims 1 to 5 for the manufacture of pharmaceuticals for the treatment of cardiac damage following cardiac ischemia, renal damage following renal ischemia, skeletal muscle damage, muscular dystrophy, damage due to smooth muscle cell proliferation, coronary vasospasm, eye cataracts and restenosis of vessels after angioplasty. 20. Použitie amidov vzorca I podľa nárokov 1 až 5 na výrobu farmaceutík na liečenie nádorov a ich metastáz.Use of amides of formula I according to claims 1 to 5 for the manufacture of pharmaceuticals for the treatment of tumors and their metastases. 21. Použitie amidov vzorca I podľa nárokov 1 až 5 na výrobu farmaceutík na liečenie porúch, pri ktorých sa vyskytujú zvýšené hladiny interleukínu-1.Use of amides of formula I according to claims 1 to 5 for the manufacture of a medicament for the treatment of disorders in which elevated levels of interleukin-1 occur. 22. Použitie amidov podľa nárokov 1 až 5 na liečbu imunologických porúch, ako sú zápaly a reumatické poruchy.Use of amides according to claims 1 to 5 for the treatment of immunological disorders such as inflammation and rheumatic disorders. 23. Liekový prípravok na orálne, parenterálne alebo intraperitoneálne použitie, vyznačujúci sa tým, že obsahuje aspoň jeden benzamid I podľa nárokov 1 až 5 v jednej dávke popri konvenčných farmaceutických pomocných látkach.Medicament preparation for oral, parenteral or intraperitoneal use, characterized in that it contains at least one benzamide I according to claims 1 to 5 in a single dose in addition to conventional pharmaceutical excipients.
SK1506-2000A 1998-04-20 1999-04-19 Novel heterocyclically substituted amides with cysteine protease-inhibiting effect SK15062000A3 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
DE19817460 1998-04-20
PCT/EP1999/002620 WO1999054320A1 (en) 1998-04-20 1999-04-19 Novel heterocyclically substituted amides with cysteine protease-inhibiting effect

Publications (1)

Publication Number Publication Date
SK15062000A3 true SK15062000A3 (en) 2001-05-10

Family

ID=7865112

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
SK1506-2000A SK15062000A3 (en) 1998-04-20 1999-04-19 Novel heterocyclically substituted amides with cysteine protease-inhibiting effect

Country Status (18)

Country Link
EP (1) EP1080083A1 (en)
JP (1) JP2002512240A (en)
KR (1) KR20010042839A (en)
CN (1) CN1306526A (en)
AU (1) AU3818799A (en)
BG (1) BG104885A (en)
BR (1) BR9909819A (en)
CA (1) CA2328720A1 (en)
HR (1) HRP20000788A2 (en)
HU (1) HUP0101839A3 (en)
ID (1) ID26728A (en)
IL (1) IL138999A0 (en)
NO (1) NO20005261D0 (en)
PL (1) PL343551A1 (en)
SK (1) SK15062000A3 (en)
TR (1) TR200003071T2 (en)
WO (1) WO1999054320A1 (en)
ZA (1) ZA200006714B (en)

Families Citing this family (23)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE10114762A1 (en) * 2001-03-26 2002-10-02 Knoll Gmbh Treatment of lung diseases, especially adult respiratory distress syndrome, by administration of cysteine protease inhibitor, especially calpain inhibitor
EP1935885A3 (en) * 2001-05-22 2008-10-15 Neurogen Corporation Melanin concentrating hormone receptor ligands : substituted 1-benzyl-4-aryl piperazine analogues.
BR0209932A (en) 2001-05-22 2004-10-13 Neurogen Corp Pharmaceutically acceptable compound or salt thereof, pharmaceutical composition, packaged pharmaceutical preparation, methods for modulating mch binding to an mch receptor and mvc, to alter the signal transduction activity of an mch receptor in a cell, to treat a disease or disorder associated with pathogenic obesity mch receptor activation and to determine the presence or absence of mch receptor in a sample, and use of a compound
EP1465862A1 (en) 2002-01-17 2004-10-13 SmithKline Beecham Corporation Cycloalkyl ketoamides derivatives useful as cathepsin k inhibitors
DE60334016D1 (en) 2002-11-05 2010-10-14 Glaxo Group Ltd ANTIBACTERIAL AGENTS
ATE443043T1 (en) 2002-11-12 2009-10-15 Merck & Co Inc PHENYLCARBOXAMIDE AS A BETA-SECRETASE INHIBITOR FOR THE TREATMENT OF ALZHEIMER'S
US7084154B2 (en) 2003-02-11 2006-08-01 Pharmacopeia Drug Disclovery, Inc. 2-(aminomethyl) arylamide analgesics
BRPI0721298A2 (en) 2006-12-29 2014-03-25 Abbott Gmbh & Co Kg CARBOXAMIDE COMPOUND AND ITS USES AS CALPAIN INHIBITORS
AU2008212788A1 (en) 2007-02-08 2008-08-14 The Board Of Trustees Of The University Of Illinois Compositions and methods to prevent cancer with cupredoxins
TWI453019B (en) 2007-12-28 2014-09-21 Abbvie Deutschland Carboxamide compounds
TWI519530B (en) 2009-02-20 2016-02-01 艾伯維德國有限及兩合公司 Carboxamide compounds and their use as calpain inhibitors
US8236798B2 (en) 2009-05-07 2012-08-07 Abbott Gmbh & Co. Kg Carboxamide compounds and their use as calpain inhibitors
US8598211B2 (en) 2009-12-22 2013-12-03 Abbvie Inc. Carboxamide compounds and their use as calpain inhibitors IV
US9051304B2 (en) 2009-12-22 2015-06-09 AbbVie Deutschland GmbH & Co. KG Carboxamide compounds and their use as calpain inhibitors V
US8609672B2 (en) 2010-08-27 2013-12-17 University Of The Pacific Piperazinylpyrimidine analogues as protein kinase inhibitors
CA2819087A1 (en) 2010-12-09 2012-06-14 AbbVie Deutschland GmbH & Co. KG Carboxamide compounds and their use as calpain inhibitors v
JP2015512427A (en) 2012-04-03 2015-04-27 アッヴィ・ドイチュラント・ゲー・エム・ベー・ハー・ウント・コー・カー・ゲー Carboxamide compounds and their use as calpain inhibitors V
US10071584B2 (en) 2012-07-09 2018-09-11 Apple Inc. Process for creating sub-surface marking on plastic parts
EP3426674A4 (en) 2016-03-09 2019-08-14 Blade Therapeutics, Inc. Cyclic keto-amide compounds as calpain modulators and methods of production and use thereof
AU2017292646A1 (en) 2016-07-05 2019-02-07 Blade Therapeutics, Inc. Calpain modulators and therapeutic uses thereof
SG10201912574WA (en) 2016-09-28 2020-02-27 Blade Therapeutics Inc Calpain modulators and therapeutic uses thereof
US11034669B2 (en) 2018-11-30 2021-06-15 Nuvation Bio Inc. Pyrrole and pyrazole compounds and methods of use thereof
WO2023165334A1 (en) * 2022-03-01 2023-09-07 成都威斯克生物医药有限公司 Keto amide derivatives and pharmaceutical use thereof

Family Cites Families (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH06504547A (en) * 1990-12-28 1994-05-26 ジョージア・テック・リサーチ・コーポレーション Peptide ketoamides, keto acids and ketoesters
CA2071621C (en) * 1991-06-19 1996-08-06 Ahihiko Hosoda Aldehyde derivatives
JP2848232B2 (en) * 1993-02-19 1999-01-20 武田薬品工業株式会社 Aldehyde derivatives
EP0831920A4 (en) * 1995-06-06 2003-03-19 Athena Neurosciences Inc Novel cathepsin and methods and compositions for inhibition thereof
DE19642591A1 (en) * 1996-10-15 1998-04-16 Basf Ag New piperidine-ketocarboxylic acid derivatives, their production and use
DE19648793A1 (en) * 1996-11-26 1998-05-28 Basf Ag New benzamides and their application
DE19650975A1 (en) * 1996-12-09 1998-06-10 Basf Ag New heterocyclically substituted benzamides and their application
WO1998025883A1 (en) * 1996-12-11 1998-06-18 Basf Aktiengesellschaft Ketobenzamides as calpain inhibitors

Also Published As

Publication number Publication date
IL138999A0 (en) 2001-11-25
WO1999054320A1 (en) 1999-10-28
TR200003071T2 (en) 2001-04-20
ID26728A (en) 2001-02-01
HUP0101839A3 (en) 2002-01-28
HUP0101839A2 (en) 2001-11-28
EP1080083A1 (en) 2001-03-07
PL343551A1 (en) 2001-08-27
AU3818799A (en) 1999-11-08
CA2328720A1 (en) 1999-10-28
KR20010042839A (en) 2001-05-25
BG104885A (en) 2001-05-31
BR9909819A (en) 2000-12-19
NO20005261L (en) 2000-10-19
HRP20000788A2 (en) 2001-06-30
ZA200006714B (en) 2001-11-19
CN1306526A (en) 2001-08-01
NO20005261D0 (en) 2000-10-19
JP2002512240A (en) 2002-04-23

Similar Documents

Publication Publication Date Title
AU721620B2 (en) Novel ketobenzamides and their use
US6562827B1 (en) Heterocyclically substituted amides used as calpain inhibitors
SK15062000A3 (en) Novel heterocyclically substituted amides with cysteine protease-inhibiting effect
US6172072B1 (en) Heterocyclically substituted benzamides and their use in fighting diseases
US7956093B2 (en) Substituted amides, their preparation and use
US6630493B1 (en) Heterocyclically substituted amides, their preparation and use
AU753402B2 (en) New substituted amides, their production and their use
US6482832B1 (en) Heterocyclically substituted amides, their production and their use
SK14122000A3 (en) Substituted benzamides, their production and their use as cysteine protease inhibitors
SK56599A3 (en) Benzamidoaldehydes and their use
CZ20003867A3 (en) Amides and use thereof
CZ20003868A3 (en) Amides and use thereof
CZ208499A3 (en) Ketobenzamides and their use
MXPA00009969A (en) New substituted amides, their production and their use
MXPA00009755A (en) New substituted amides, their production and their use
MXPA00010274A (en) Novel heterocyclically substituted amides with cysteine protease-inhibiting effect