RU75890U1 - Клавиатура электронного карманного переводчика - Google Patents

Клавиатура электронного карманного переводчика Download PDF

Info

Publication number
RU75890U1
RU75890U1 RU2008112245/22U RU2008112245U RU75890U1 RU 75890 U1 RU75890 U1 RU 75890U1 RU 2008112245/22 U RU2008112245/22 U RU 2008112245/22U RU 2008112245 U RU2008112245 U RU 2008112245U RU 75890 U1 RU75890 U1 RU 75890U1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
keys
fingers
housing
keyboard
hand
Prior art date
Application number
RU2008112245/22U
Other languages
English (en)
Inventor
Алексей Алексеевич Бизинов
Original Assignee
Алексей Алексеевич Бизинов
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Алексей Алексеевич Бизинов filed Critical Алексей Алексеевич Бизинов
Priority to RU2008112245/22U priority Critical patent/RU75890U1/ru
Application granted granted Critical
Publication of RU75890U1 publication Critical patent/RU75890U1/ru

Links

Classifications

    • YGENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
    • Y02TECHNOLOGIES OR APPLICATIONS FOR MITIGATION OR ADAPTATION AGAINST CLIMATE CHANGE
    • Y02BCLIMATE CHANGE MITIGATION TECHNOLOGIES RELATED TO BUILDINGS, e.g. HOUSING, HOUSE APPLIANCES OR RELATED END-USER APPLICATIONS
    • Y02B30/00Energy efficient heating, ventilation or air conditioning [HVAC]
    • YGENERAL TAGGING OF NEW TECHNOLOGICAL DEVELOPMENTS; GENERAL TAGGING OF CROSS-SECTIONAL TECHNOLOGIES SPANNING OVER SEVERAL SECTIONS OF THE IPC; TECHNICAL SUBJECTS COVERED BY FORMER USPC CROSS-REFERENCE ART COLLECTIONS [XRACs] AND DIGESTS
    • Y02TECHNOLOGIES OR APPLICATIONS FOR MITIGATION OR ADAPTATION AGAINST CLIMATE CHANGE
    • Y02EREDUCTION OF GREENHOUSE GAS [GHG] EMISSIONS, RELATED TO ENERGY GENERATION, TRANSMISSION OR DISTRIBUTION
    • Y02E10/00Energy generation through renewable energy sources
    • Y02E10/10Geothermal energy

Abstract

Полезная модель относится к устройствам для ввода текста в электронный карманный переводчик. Клавиатура электронного карманного переводчика, корпус которого снабжен дисплеем на лицевой панели, содержащая клавиши для ввода букв и/или функций, расположенные на корпусе электронного карманного переводчика, содержит пять клавиш для пальцев правой руки и пять клавиш для пальцев левой руки, клавиши для больших пальцев каждой руки расположены на торцевой поверхности корпуса, клавиши для указательного, среднего, безымянного пальцев и мизинца каждой руки расположены на поверхности корпуса, противоположной лицевой панели, при этом все клавиши выполнены с возможностью, по меньшей мере, трехкратного нажатия для ввода каждым количеством нажатий различных букв и/или функций. Центры клавиш для указательных, средних, безымянных пальцев и мизинцев как правой, так и левой руки, могут быть расположены на линиях, представляющих собой симметричные выпуклые кривые, обращенные выпуклостями друг к другу. Клавиши могут быть заглублены относительно поверхностей корпуса, на которых они расположены. На торцевой поверхности корпуса может быть размещена дополнительная клавиша для большого пальца правой руки. На торцевой поверхности корпуса может быть размещена дополнительная клавиша для большого пальца левой руки. В результате происходит уменьшение времени, необходимого для ввода текста в электронный карманный переводчик за счет исключения необходимости перемещения пальцев с одних клавиш на другие при наборе текста, а также повышение удобства использования устройства.

Description

Полезная модель относится к устройствам для ввода текста в электронный карманный переводчик.
Известна клавиатура электронного устройства в виде карманного переводчика, содержащая множество клавиш с символами; при этом она содержит установленный в корпусе электронного устройства удлиненный клавишный модуль, вращающийся вокруг своей продольной оси, на боковой поверхности которого расположены упомянутые клавиши, RU 2003130413 А.
Недостатком устройства является значительная конструктивная сложность, а также неудобство его использования. Время ввода информации увеличено ввиду того, что при использовании клавиатуры пальцы рук постоянно переходят с одних клавиш на другие.
Известна клавиатура для электронного прибора, которая может быть использована для электронного карманного переводчика, содержащего множество прямоугольных клавиш, размещенных в нескольких параллельных рядах. Каждая клавиша соответствует одной букве латинского алфавита и одному корейскому иероглифу или одной цифре и одному символу, RU 2131141.
Данная клавиатура имеет весьма сложную конструкцию, время ввода информации увеличено за счет необходимости постоянного перемещения пальцев с одних клавиш на другие, как это имеет место во всех клавиатурах, где клавиши размещены в несколько рядов.
Известна клавиатура электронного устройства в виде электронного карманного переводчика, содержащая печатную плату, клавиши для ввода цифр, букв и функций; упомянутые клавиши выполнены в виде множества клавиш первого типа, расположенных на корпусе электронного карманного переводчика, предназначенных для нажатия на них пальцем и множества клавиш второго типа, меньшего размера, расположенных между клавишами первого типа, предназначенных для нажатия на них пером, RU 2003130412 А.
В этом устройстве так же, как и в описанных выше аналогах, время ввода информации существенно увеличено за счет необходимости постоянного перевода пальцев с одних клавиш на другие в процессе набора текста; при этом навык "слепой" печати мало применим для карманного переводчика ввиду компактности его клавиатуры. В результате, практически, неизбежно затрачивается время на поиск нужной буквы (символа, функции); следует также отметить, что карманный переводчик приходится одной рукой держать в процессе использования, а набор текста осуществлять другой рукой, что замедляет этот процесс. Кроме того, недостатком этого устройства, принятого за прототип настоящей полезной модели, является необходимость использования специального дополнительного инструмента - пера. Ввод информации осуществляется как путем нажатия на клавиши пальцем, так и пером, что дополнительно увеличивает время ввода информации и создает при этом значительные неудобства ввиду необходимости передавать нажатия пальцем и пером.
Задачей настоящей полезной модели является создание клавиатуры, которая обеспечивает уменьшение времени, необходимого для ввода текста в электронный карманный переводчик за счет исключения необходимости перемещения пальцев с одних клавиш на другие при наборе текста, а также повышение удобства использования устройства.
Согласно полезной модели клавиатура электронного карманного переводчика, корпус которого снабжен дисплеем на лицевой панели,
содержащая клавиши для ввода букв и/или функций, расположенные на корпусе электронного карманного переводчика, содержит пять клавиш для пальцев правой руки и пять клавиш для пальцев левой руки, клавиши для больших пальцев каждой руки расположены на торцевой поверхности корпуса, клавиши для указательного, среднего, безымянного пальцев и мизинца каждой руки расположены на поверхности корпуса, противоположной лицевой панели, при этом все клавиши выполнены с возможностью, по меньшей мере, трехкратного нажатия для ввода каждым количеством нажатий различных букв и/или функций; центры клавиш для указательных, средних, безымянных пальцев и мизинцев как правой, так и левой руки, могут быть расположены на линиях, представляющих собой симметричные выпуклые кривые, обращенные выпуклостями друг к другу; клавиши могут быть заглублены относительно поверхностей корпуса, на которых они расположены; на торцевой поверхности корпуса может быть размещена дополнительная клавиша для большого пальца правой руки; на торцевой поверхности корпуса может быть размещена дополнительная клавиша для большого пальца левой руки.
Заявителем не выявлены технические решения, тождественные заявленной полезной модели, что позволяет сделать вывод о ее соответствии критерию «новизна».
Благодаря реализации признаков независимого пункта формулы полезной модели каждый палец как правой, так и левой руки в процессе ввода текста постоянно находится в контакте только с одной определенной клавишей; при этом исключаются потери времени, имеющие место при переводе пальцев с одних клавиш на другие и на поиск при этом нужной клавиши; повышается удобство использования карманного переводчика благодаря возможности его удержания перед собой и набора текста двумя руками, при этом без дополнительных приспособлений.
Сущность полезной модели поясняется чертежами, где изображено:
на фиг.1 - вид со стороны лицевой панели;
на фиг.2 - вид сзади;
на фиг.3 - электронный карманный переводчик, удерживаемый руками в рабочем положении.
Клавиатура электронного карманного переводчика содержит клавиши для ввода букв и/или функций, расположенные на корпусе 1 электронного карманного переводчика. На лицевой панели 2 размещен дисплей 3. Пять клавиш 4, 5, 6, 7, 8 предназначены для пальцев правой руки, пять клавиш 9, 10, 11, 12, 13 предназначены для пальцев левой руки, при этом клавиши 4 и 9, предназначенные для больших пальцев, расположены на торцевой (верхней по чертежу) поверхности 14 корпуса 1, а клавиши 5, 6, 7, 8 и 10, 11, 12, 13, предназначенные, соответственно, для указательных, средних, безымянных пальцев и мизинцев, расположены на поверхности 15 корпуса 1, противоположной лицевой панели 2. Все клавиши выполнены с возможностью, по меньшей мере, трехкратного нажатия для ввода каждым количеством нажатий различных букв и/или функций. Клавиши многократного нажатия известны, см. например, J.L.Arnott and M.Y.Javed, "Probabilistic character disambiguation for reduced keyboards using small text samples". AAC Augmentative and Alternative Communication, 8(3), September 1992 (Decker Periodicals Inc., Ontario, Canada (ISSN 0743-4618)), pp.215-223. Клавиши с "многонажатием" (Multitap) используются для ресурсоограниченных цифровых устройств, в частности, для мобильных телефонов. Линии 16 и 17, на которых лежат центры клавиш для указательных, средних, безымянных пальцев и мизинцев как правой, так и левой руки, представляют собой симметричные выпуклые кривые, обращенные выпуклостями друг к другу. Такая геометрия размещения клавиш для указанных выше пальцев более точно соответствует анатомии кисти руки и увеличивает удобство пользования устройством.
Все клавиши или их часть на поверхности 15 корпуса 1 могут быть заглублены относительно поверхностей граней корпуса 1, на которых они расположены (на чертежах не показано). Это обеспечивает более надежный
контакт пальца с соответствующей ему клавишей. На торцевой поверхности 14 корпуса 1 могут быть размещены дополнительные клавиши: клавиша 18 - для большого пальца правой руки и клавиша 19 - для большого пальца левой руки. Дополнительные клавиши для одного или обоих больших пальцев могут предназначаться для осуществления функций включения-выключения устройства, выбора режима работы, сброса и т.д. Поскольку большой палец имеет большую свободу и амплитуду движений по сравнению с остальными, его легче использовать для перемещения с основных клавиш 4, 9, связанных с набором текста, на дополнительные клавиши 18, 19, предназначенные для выполнения указанных выше функций в вариантах по п.п.4, 5 формулы полезной модели. При отсутствии дополнительных клавиш 18, 19 эти функции осуществляются с помощью основных клавиш, однако наличие дополнительных клавиш для одного или обоих больших пальцев позволяет "разгрузить" основные клавиши.
Устройство в конкретном примере, соответствующем реализации как независимого, так и всех зависимых пунктов формулы полезной модели работает следующим образом.
Для простоты изложения предусматривается возможность перевода с одного языка на другой, в частности, с русского на английский и наоборот. В данном примере информация отображается на дисплее и воспринимается только визуально, однако возможно дополнительное преобразование текста в речевой сигнал.
Включение, выбор режима (русский - английский или английский - русский), выключение устройства осуществляется соответствующим количеством нажатий клавиши 19. Клавиша 18 при ее нажатиях осуществляет сброс буквы или текста в целом, или дает команду на перевод набранного текста. Текст набирается путем одного, двух или трех нажатий на клавиши, соответствующие необходимым для этого набора буквам. Так в режиме "русский - английский" при одном нажатии на клавишу 9 набирается буква "А", при двух нажатиях - "Б", при трех - "В". Для
облегчения набора текста после включения электронного карманного переводчика буквы видны по краям дисплея 3, при одном нажатии необходимой клавиши дополнительно высвечивается первая буква, при двух нажатиях - вторая, при трех - третья. Это позволяет более правильно ориентироваться при наборе требуемых букв. Одновременно буква отображается на дисплее 3. После окончания набора текста (слова, словосочетания, фразы) дается команда на перевод, результат которого отображается на дисплее. После сброса отображенного перевода возможен набор нового текста, переход с помощью клавиатуры в другой режим или выключение электронного карманного переводчика.
Непосредственно в процессе набора текста дополнительные клавиши не используются, и все пальцы постоянно контактируют с основными клавишами, связанными с набором букв. Если при наборе текста произошла ошибка, процесс набора приостанавливается, и с помощью дополнительной клавиши осуществляется сброс одной или нескольких букв, или всего текста. После этого процесс набора текста возобновляется при постоянном контакте пальцев с основными клавишами.
Для реализации полезной модели могут быть использованы известные материалы, элементы и оборудование, что обусловливает, по мнению заявителя, соответствие полезной модели критерию «промышленная применимость».

Claims (5)

1. Клавиатура электронного карманного переводчика, корпус которого снабжен дисплеем на лицевой панели, содержащая клавиши для ввода букв и/или функций, расположенные на корпусе электронного карманного переводчика, отличающаяся тем, что содержит пять клавиш для пальцев правой руки и пять клавиш для пальцев левой руки, клавиши для больших пальцев каждой руки расположены на торцевой поверхности корпуса, клавиши для указательного, среднего, безымянного пальцев и мизинца каждой руки расположены на поверхности корпуса, противоположной лицевой панели, при этом все клавиши выполнены с возможностью, по меньшей мере, трехкратного нажатия для ввода каждым количеством нажатий различных букв и/или функций.
2. Клавиатура электронного карманного переводчика по п.1, отличающаяся тем, что центры клавиш для указательных, средних, безымянных пальцев и мизинцев как правой, так и левой руки, расположены на линиях, представляющих собой симметричные выпуклые кривые, обращенные выпуклостями друг к другу.
3. Клавиатура электронного карманного переводчика по п.1, отличающаяся тем, что клавиши заглублены относительно поверхностей корпуса, на которых они расположены.
4. Клавиатура электронного карманного переводчика по п.1, отличающаяся тем, что на торцевой поверхности корпуса размещена дополнительная клавиша для большого пальца правой руки.
5. Клавиатура электронного карманного переводчика по п.1, отличающаяся тем, что на торцевой поверхности корпуса размещена дополнительная клавиша для большого пальца левой руки.
Figure 00000001
RU2008112245/22U 2008-03-21 2008-03-21 Клавиатура электронного карманного переводчика RU75890U1 (ru)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2008112245/22U RU75890U1 (ru) 2008-03-21 2008-03-21 Клавиатура электронного карманного переводчика

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2008112245/22U RU75890U1 (ru) 2008-03-21 2008-03-21 Клавиатура электронного карманного переводчика

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU75890U1 true RU75890U1 (ru) 2008-08-27

Family

ID=46274768

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2008112245/22U RU75890U1 (ru) 2008-03-21 2008-03-21 Клавиатура электронного карманного переводчика

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU75890U1 (ru)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2010050835A1 (ru) * 2008-10-27 2010-05-06 Pavlyk Pavel Yurievich Устройство связи со встроенным органом управления курсором
WO2010093274A1 (ru) * 2009-02-10 2010-08-19 Borisov Dmitriy Sergeevich Клавиатура
WO2010114424A1 (ru) * 2009-04-03 2010-10-07 Bizinov Alexey Alexeevich Клавиатура электронного карманного переводчика
RU2525748C2 (ru) * 2009-06-30 2014-08-20 Нокиа Корпорейшн Ввод текста с использованием двух алфавитов и функция выделения клавиш

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2010050835A1 (ru) * 2008-10-27 2010-05-06 Pavlyk Pavel Yurievich Устройство связи со встроенным органом управления курсором
WO2010093274A1 (ru) * 2009-02-10 2010-08-19 Borisov Dmitriy Sergeevich Клавиатура
WO2010114424A1 (ru) * 2009-04-03 2010-10-07 Bizinov Alexey Alexeevich Клавиатура электронного карманного переводчика
RU2525748C2 (ru) * 2009-06-30 2014-08-20 Нокиа Корпорейшн Ввод текста с использованием двух алфавитов и функция выделения клавиш

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US6657560B1 (en) Rounded keypad
WO2002088920A1 (fr) Organe de saisie a touches tactiles
US20130194190A1 (en) Device for typing and inputting symbols into portable communication means
US20140184515A1 (en) Thumb Keyboard for the Visually Impaired
RU75890U1 (ru) Клавиатура электронного карманного переводчика
US20090243897A1 (en) Method and apparatus for entering alphanumeric data via keypads or display screens
US9740302B2 (en) Ambidextrous chord keying device for use with hand-held computer
CN112269470A (zh) 一种基于手指数字编码的输入方法
KR101126734B1 (ko) 알파벳 입력 방법 및 장치
US7551162B2 (en) Method for keypad optimization
KR20120003327U (ko) 한 손 자판
WO2009116891A1 (ru) Клавиатура электронного карманного переводчика
WO2010114424A1 (ru) Клавиатура электронного карманного переводчика
RU92553U1 (ru) Клавиатура электронного карманного переводчика
US10275042B2 (en) Text input keyboard
Azad et al. Completely enhanced cell phone keypad
JP3110695B2 (ja) キー入力装置
KR20140145908A (ko) 소형 전자 기기에서 오타 방지를 위한 글자판(키보드)
JP2006025386A (ja) 省スペースの文字入力装置
KR20060026830A (ko) 휴대용 키패드 시스템
JP3148134U (ja) キーボード
RU87563U1 (ru) Клавиатура персонального компьютера
WO2002065267A1 (en) Global text input apparatus
KR100398668B1 (ko) 한글자모 배열과 입력방법
WO2010126393A1 (ru) Клавиатура персонального компьютера

Legal Events

Date Code Title Description
MM1K Utility model has become invalid (non-payment of fees)

Effective date: 20100322