RU2812078C1 - Sealed and heat-insulating tank with anti-convection insulation seals - Google Patents

Sealed and heat-insulating tank with anti-convection insulation seals Download PDF

Info

Publication number
RU2812078C1
RU2812078C1 RU2022111194A RU2022111194A RU2812078C1 RU 2812078 C1 RU2812078 C1 RU 2812078C1 RU 2022111194 A RU2022111194 A RU 2022111194A RU 2022111194 A RU2022111194 A RU 2022111194A RU 2812078 C1 RU2812078 C1 RU 2812078C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
insulating
interpanel
seals
rows
insulation
Prior art date
Application number
RU2022111194A
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Бруно ДЕЛЕТРЕ
Жан-Ив ЛЕ СТАН
Шарль ЖАМБЕР
Жан-Дамьен КАПДЕВИЛЬ
Венсан ЛОРЕН
Эдуард БРЮЖЬЕР
Original Assignee
Газтранспорт Эт Технигаз
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Газтранспорт Эт Технигаз filed Critical Газтранспорт Эт Технигаз
Application granted granted Critical
Publication of RU2812078C1 publication Critical patent/RU2812078C1/en

Links

Abstract

FIELD: airtight and heat-insulating tanks.
SUBSTANCE: tank includes a thermal barrier suitable for attachment to a supporting structure. The thermal barrier includes a plurality of insulating panels arranged next to each other in a regular pattern. Two adjacent insulating panels form an interpanel space including an outer portion and an inner portion superimposed on each other in the direction of the thickness of the thermal insulating barrier. In this case, the outer section is suitable for location near the supporting structure, and the inner section is located near the inside of the tank. The tank further includes insulation seals (11, 12), including two outer insulation seals (11) located adjacent to each other in the outer portion of the interpanel space so that they have two adjacent edges (13), and an inner insulation seal (12), located in the internal section of the interpanel space. The inner insulation seal (12) is applied in the thickness direction of the thermal insulation barrier to the two outer insulation seals (11) so that it covers two adjacent edges of the outer insulation seals (11).
EFFECT: offering a sealed and heat-insulating tank with a sealing membrane, in which the phenomena of convection in heat-insulating barriers are reduced.
19 cl, 8 dwg

Description

ОБЛАСТЬ ТЕХНИКИ, К КОТОРОЙ ОТНОСИТСЯ ИЗОБРЕТЕНИЕ[0001] Изобретение относится к области герметичных и теплоизоляционных мембранных резервуаров. В частности, изобретение относится к области герметичных и теплоизоляционных резервуаров для хранения и/или транспортировки сжиженного газа при низких температурах, таких как резервуары для транспортировки сжиженного нефтяного газа (также называемого СНГ), имеющего, например, температуру от –50°C до 0°C, или для транспортировки сжиженного природного газа (СПГ) при температуре приблизительно -162°C при атмосферном давлении. Эти резервуары могут быть установлены на берегу или на плавучей конструкции. В случае плавучей конструкции резервуар может быть предназначен для транспортировки сжиженного газа или для приема сжиженного газа, используемого в качестве топлива для приведения в движение плавучей конструкции.TECHNICAL FIELD OF THE INVENTION [0001] The invention relates to the field of sealed and thermally insulated membrane tanks. In particular, the invention relates to the field of sealed and thermally insulated tanks for storing and/or transporting liquefied gas at low temperatures, such as tanks for transporting liquefied petroleum gas (also called LPG) having, for example, a temperature of -50°C to 0° C, or for transporting liquefied natural gas (LNG) at approximately -162°C at atmospheric pressure. These tanks can be installed on shore or on a floating structure. In the case of a floating structure, the tank may be designed to transport liquefied gas or to receive liquefied gas used as fuel to propel the floating structure.

[0002] В одном варианте осуществления сжиженный газ представляет собой СПГ, т.е. смесь с высоким содержанием метана, хранящуюся при температуре приблизительно -162°C при атмосферном давлении. Также могут быть предусмотрены другие сжиженные газы, в частности, этан, пропан, бутан и этилен. Сжиженные газы также могут храниться под давлением, например, под относительным давлением от 0,2 до 2 МПа и, в частности, под относительным давлением около 0,2 МПа. Резервуар может быть изготовлен с использованием разных технологий, в частности, в форме встроенного мембранного резервуара или несущего резервуара.[0002] In one embodiment, the liquefied gas is LNG, i.e. a methane-rich mixture stored at approximately -162°C at atmospheric pressure. Other liquefied gases may also be provided, in particular ethane, propane, butane and ethylene. Liquefied gases can also be stored under pressure, for example at a relative pressure of 0.2 to 2 MPa and, in particular, at a relative pressure of about 0.2 MPa. The reservoir can be manufactured using different technologies, in particular in the form of an integrated membrane reservoir or a carrier reservoir.

УРОВЕНЬ ТЕХНИКИBACKGROUND OF THE ART

[0003] В FR2724623 и FR2599468, например, описана конструкция стенки для производства плоской стенки герметичного и теплоизоляционного резервуара. Такая стенка резервуара включает в себя многослойную структуру, содержащую от наружной стороны резервуара к внутренней стороне резервуара вспомогательный теплоизолирующий барьер, вспомогательную уплотнительную мембрану, основной теплоизолирующий барьер и основную уплотнительную мембрану, предназначенную для нахождения в контакте с жидкостью, содержащейся в резервуаре. Такие резервуары включают в себя изоляционные панели, расположенные рядом друг с другом так, что они образуют теплоизолирующие барьеры. В дополнение, для того, чтобы обеспечивать непрерывность изоляционных свойств упомянутых теплоизолирующих барьеров между двумя смежными изоляционными панелями вставлены изоляционные уплотнения.[0003] FR2724623 and FR2599468, for example, describe a wall structure for producing a flat wall of a sealed and thermally insulated container. Such a tank wall includes a multi-layer structure comprising, from the outside of the tank to the inside of the tank, an auxiliary thermal insulating barrier, an auxiliary sealing membrane, a main thermal insulating barrier, and a main sealing membrane designed to be in contact with a liquid contained in the tank. Such tanks include insulating panels placed next to each other so that they form thermal insulating barriers. In addition, insulating seals are inserted between two adjacent insulating panels to ensure continuity of the insulating properties of said thermal insulating barriers.

[0004] Эти изоляционные уплотнения вставлены во все межпанельные пространства, образованные между двумя смежными изоляционными панелями, и протяжены по всей толщине соответствующего теплоизолирующего барьера. Такие изоляционные уплотнения расположены последовательно рядом друг с другом в межпанельных пространствах для того, чтобы обеспечивать непрерывность изоляции теплоизолирующего барьера.[0004] These insulating seals are inserted into all interpanel spaces formed between two adjacent insulating panels and extend across the entire thickness of the corresponding thermal insulating barrier. Such insulation seals are arranged in series adjacent to each other in the interpanel spaces in order to provide continuity of insulation of the thermal barrier.

[0005] Расположение изоляционных уплотнений рядом друг с другом приводит, однако, к образованию между изоляционными уплотнениями каналов, протяженных по всей толщине теплоизолирующего барьера. Наличие таких каналов может быть связано с несколькими причинами, например, с допусками на изготовление изоляционных уплотнений или с тепловым сжатием изоляционных уплотнений при охлаждении резервуара, например, при загрузке в резервуар СПГ с температурой -162°C. Такие каналы способствуют естественной конвекции в теплоизолирующем барьере, в частности, когда эти каналы имеют вертикальную составляющую относительно земной силы тяжести, и могут вызывать термосифонное явление, которое снижает изоляционные свойства теплоизолирующего барьера. В связи с этим, такой резервуар не является полностью удовлетворительным.[0005] Placing the insulation seals adjacent to each other, however, results in the formation of channels between the insulation seals that extend throughout the thickness of the thermal barrier. The presence of such channels can be due to several reasons, such as manufacturing tolerances of the insulation seals or thermal contraction of the insulation seals when the tank cools, for example when loading the tank with LNG at -162°C. Such channels promote natural convection in the thermal barrier, particularly when these channels have a vertical component relative to terrestrial gravity, and can cause a thermosiphon phenomenon that reduces the insulating properties of the thermal barrier. Therefore, such a reservoir is not completely satisfactory.

СУЩНОСТЬ ИЗОБРЕТЕНИЯSUMMARY OF THE INVENTION

[0006] Одна идея, лежащая в основе изобретения, заключается в предложении герметичного и теплоизоляционного резервуара с уплотнительной мембраной, в котором уменьшены явления конвекции в теплоизолирующих барьерах. В частности, одна идея, лежащая в основе изобретения, заключается в предложении герметичного и теплоизоляционного резервуара, который ограничивает наличие или появление каналов, протяженных по всей толщине теплоизолирующих барьеров, для того, чтобы ограничивать явления естественной конвекции в упомянутых теплоизолирующих барьерах. Дополнительная идея, лежащая в основе изобретения, заключается в облегчении изготовления такого резервуара. В частности, одна идея, лежащая в основе изобретения, заключается в облегчении вставки изоляционных уплотнений в межпанельные пространства.[0006] One idea behind the invention is to provide a sealed and thermally insulating reservoir with a sealing membrane in which convection phenomena in thermal barriers are reduced. In particular, one idea underlying the invention is to provide a sealed and thermally insulating reservoir that limits the presence or appearance of channels extending throughout the thickness of the thermal barriers in order to limit natural convection phenomena in said thermal barriers. A further idea underlying the invention is to facilitate the manufacture of such a reservoir. In particular, one idea behind the invention is to facilitate the insertion of insulating seals into interpanel spaces.

[0007] Согласно одному варианту осуществления изобретение предлагает герметичный и теплоизоляционный резервуар, включающий в себя теплоизолирующий барьер, пригодный для крепления к несущей конструкции, причем теплоизолирующий барьер включает в себя две смежные изоляционные панели, между которыми образовано межпанельное пространство, включающее в себя внешний участок и внутренний участок, которые наложены друг на друга в направлении толщины теплоизолирующего барьера, при этом внешний участок и внутренний участок расположены дальше от внутренней части резервуара и ближе к внутренней части резервуара соответственно,[0007] According to one embodiment, the invention provides a sealed and thermally insulating reservoir including a thermally insulating barrier suitable for attachment to a supporting structure, wherein the thermally insulating barrier includes two adjacent insulating panels, between which is formed an interpanel space including an outer portion and an inner portion that are superimposed on each other in the direction of the thickness of the thermal insulating barrier, with the outer portion and the inner portion located further from the interior of the tank and closer to the interior of the tank, respectively,

причем резервуар дополнительно включает в себя:wherein the reservoir further includes:

- два внешних изоляционных уплотнения, расположенные рядом друг с другом во внешнем участке межпанельного пространства так, что они имеют два смежных края, и- two external insulating seals located next to each other in the outer region of the interpanel space so that they have two adjacent edges, and

- внутреннее изоляционное уплотнение, расположенное во внутреннем участке межпанельного пространства и наложенное в направлении толщины теплоизолирующего барьера на два внешних изоляционных уплотнения так, что оно покрывает два смежных края упомянутых внешних изоляционных уплотнений.- an internal insulation seal located in the internal portion of the interpanel space and superimposed in the direction of the thickness of the thermal insulation barrier on two outer insulation seals so that it covers two adjacent edges of said outer insulation seals.

[0008] Такой герметичный и теплоизоляционный резервуар имеет хорошие изоляционные свойства теплоизолирующего барьера. В частности, такой герметичный и теплоизоляционный резервуар позволяет ограничивать явления конвекции в теплоизолирующем барьере. Наличие внешних изоляционных уплотнений и внутреннего изоляционного уплотнения, наложенного на них в направлении толщины теплоизолирующего барьера, вместе с расположением с наложением внутреннего изоляционного уплотнения в направлении толщины теплоизолирующего барьера на смежных краях расположенных рядом друг с другом внешних изоляционных уплотнений предотвращает наличие или появление каналов, непрерывно протяженных по всей толщине теплоизолирующего барьера. Канал, образованный на границе между смежными краями внешних изоляционных уплотнений, может проходить только по толщине внешнего участка межпанельного пространства из-за перекрытия этой границы внутренним изоляционным уплотнением.[0008] Such a sealed and heat-insulating tank has good insulating properties of a heat-insulating barrier. In particular, such a sealed and thermally insulating reservoir makes it possible to limit convection phenomena in the thermally insulating barrier. The presence of the outer insulation seals and the inner insulation seal superimposed thereon in the direction of the thickness of the insulating barrier, together with the positioning of the overlapping inner insulation seal in the direction of the thickness of the insulating barrier at adjacent edges of adjacent outer insulation seals prevents the presence or appearance of channels extending continuously throughout the entire thickness of the heat-insulating barrier. The channel formed at the boundary between adjacent edges of the outer insulation seals can only extend through the thickness of the outer portion of the interpanel space due to the overlap of this boundary by the inner insulation seal.

[0009] В дополнение такие внешние и внутренние изоляционные уплотнения просто и легко устанавливать из-за уменьшенной занимаемой площади внешних и внутренних изоляционных уплотнений, которые имеют уменьшенный размер из-за их расположения на участке толщины теплоизолирующего барьера, а не по всей его толщине.[0009] In addition, such outer and inner insulation seals are simple and easy to install due to the reduced footprint of the outer and inner insulation seals, which are reduced in size due to their location across the thickness of the thermal barrier rather than across its entire thickness.

[0010] Согласно вариантам осуществления такой герметичный и теплоизоляционный резервуар может включать в себя один или более из следующих признаков.[0010] In embodiments, such a sealed and thermally insulated reservoir may include one or more of the following features.

[0011] Согласно одному варианту осуществления внутреннее изоляционное уплотнение и/или два внешних изоляционных уплотнения являются газопроницаемыми. Такие изоляционные уплотнения позволяют обеспечивать непрерывность теплоизолирующего барьера между двумя смежными изоляционными панелями, при этом позволяя газу циркулировать в теплоизолирующем барьере. Таким образом, такие изоляционные уплотнения особенно пригодны для обеспечения поддержания инертной атмосферы в теплоизолирующем барьере или для проведения испытаний на утечку на уплотнительной мембране резервуара без предотвращения удовлетворительной циркуляции инертного газа. Такие изоляционные уплотнения имеют, например, собственную проницаемость, превышающую 5⋅10-12м2, предпочтительно превышающую 6⋅5⋅10-11 м2 и предпочтительно превышающую 5⋅10-10 м2. Предпочтительно эта собственная проницаемость составляет менее 1⋅10-8 м2 и предпочтительно менее 8⋅10-9 м2.[0011] In one embodiment, the inner insulation seal and/or the two outer insulation seals are gas permeable. These insulating seals allow for continuity of the thermal barrier between two adjacent insulating panels while still allowing gas to circulate within the thermal barrier. Thus, such insulating seals are particularly suitable for ensuring the maintenance of an inert atmosphere in a thermal barrier or for performing leak tests on a tank sealing membrane without preventing satisfactory circulation of the inert gas. Such insulating seals have, for example, an intrinsic permeability greater than 5⋅10 -12 m 2 , preferably greater than 6⋅5⋅10 -11 m 2 and preferably greater than 5⋅10 -10 m 2 . Preferably, this intrinsic permeability is less than 1⋅10 -8 m 2 and preferably less than 8⋅10 -9 m 2 .

[0012] Согласно одному варианту осуществления внешние и внутренние изоляционные уплотнения являются сжимаемыми. Согласно одному варианту осуществления одно или оба упомянутых внешних изоляционных уплотнения имеют в свободном состоянии, т.е. при отсутствии сжимающего усилия, ширину, превышающую ширину межпанельного пространства или равную ей. Согласно одному варианту осуществления внутреннее изоляционное уплотнение имеет в свободном состоянии, т.е. при отсутствии сжимающего усилия, ширину, превышающую ширину межпанельного пространства или равную ей.[0012] In one embodiment, the outer and inner insulation seals are compressible. According to one embodiment, one or both of said outer insulating seals are in a loose state, i.e. in the absence of compressive force, a width greater than or equal to the width of the interpanel space. According to one embodiment, the inner insulating seal is in a loose state, i.e. in the absence of compressive force, a width greater than or equal to the width of the interpanel space.

[0013] Согласно одному варианту осуществления внешние и внутренние изоляционные уплотнения изготовлены из твердых материалов и имеют упругие свойства так, что они могут принимать под действием сжимающего усилия сжатое состояние, в котором упомянутые изоляционные уплотнения имеют ширину меньше ширины межпанельного пространства, так, что они могут быть вставлены в упомянутое межпанельное пространство и, когда упомянутые изоляционные уплотнения вставлены в упомянутое межпанельное пространство и при отсутствии упомянутого сжимающего усилия, могут принимать полурасширенное состояние, в котором упомянутые изоляционные уплотнения ограничены изоляционными панелями, образующими межпанельное пространство, и заполняют ширину упомянутого межпанельного пространства.[0013] According to one embodiment, the outer and inner insulation seals are made of solid materials and have elastic properties such that they can assume a compressed state under the influence of a compressive force, in which said insulation seals have a width less than the width of the interpanel space, so that they can be inserted into said interpanel space and, when said insulating seals are inserted into said interpanel space and in the absence of said compressive force, can assume a semi-expanded state in which said insulating seals are limited by the insulating panels defining the interpanel space and fill the width of said interpanel space.

[0014] Благодаря этим свойствам внешние изоляционные уплотнения легко вставляются в межпанельные пространства в их сжатом состоянии, при этом обеспечивая удовлетворительную непрерывность изоляции в полурасширенном состоянии. В частности, размеры изоляционных уплотнений в сжатом состоянии позволяют легко вставлять их в межпанельное пространство. В дополнение полурасширенное состояние, ограниченное изоляционными панелями, обеспечивает удовлетворительное расположение изоляционных уплотнений по всей ширине межпанельного пространства и в связи с этим удовлетворительную непрерывность изоляции.[0014] Due to these properties, external insulation seals are easily inserted into interpanel spaces in their compressed state, while providing satisfactory insulation continuity in a semi-expanded state. In particular, the compressed dimensions of the insulating seals allow them to be easily inserted into the interpanel space. In addition, the semi-expanded state, limited by the insulation panels, ensures satisfactory placement of the insulation seals across the entire width of the interpanel space and therefore satisfactory insulation continuity.

[0015] Согласно одному варианту осуществления внутреннее изоляционное уплотнение имеет в свободном состоянии, т.е. при отсутствии сжимающего усилия, ширину, превышающую ширину одного или обоих упомянутых внешних изоляционных уплотнений в свободном состоянии.[0015] According to one embodiment, the inner insulating seal is in a loose state, i.e. in the absence of compressive force, a width greater than the width of one or both of the said outer insulating seals in the free state.

[0016] Согласно одному варианту осуществления внутреннее и/или внешнее изоляционное уплотнение состоит по меньшей мере из изоляционного материала, входящего в следующую группу материалов: стекловата, минеральная вата, пенополиуретан низкой плотности и меламиновая пена.[0016] In one embodiment, the inner and/or outer insulation seal consists of at least an insulation material from the following group of materials: glass wool, mineral wool, low-density polyurethane foam, and melamine foam.

[0017] Согласно одному варианту осуществления внешнее(-ие) изоляционное(-ые) уплотнение(-я) имеет(-ют) в свободном состоянии ширину, немного превышающую ширину межпанельного пространства, так, что упомянутое(-ые) внешнее(-ие) изоляционное (-ые) уплотнение(-я) только совсем немного сжимается(-ются) для того, чтобы вставляться в межпанельное пространство. Например, внешнее(-ие) изоляционное(-ые) уплотнение(-я) во вставленном состоянии в межпанельном пространстве сжато(-ы) в направлении ширины межпанельного пространства менее чем на 50%, например, порядка 5%-20%. Такое внешнее изоляционное уплотнение просто вставляется в межпанельное пространство из-за его малого сжатия для того, чтобы иметь ширину меньше ширины межпанельного пространства, при этом заполняя всю ширину межпанельного пространства после размещения в межпанельном пространстве.[0017] According to one embodiment, the outer insulating seal(s) have a free width slightly greater than the width of the interpanel space such that said outer insulating seal(s) ) The insulating seal(s) are compressed only very slightly in order to be inserted into the interpanel space. For example, the outer insulation seal(s) in the inserted state in the interpanel space is compressed in the width direction of the interpanel space by less than 50%, for example, on the order of 5%-20%. This outer insulation seal is simply inserted into the interpanel space due to its low compression in order to have a width less than the width of the interpanel space, while filling the entire width of the interpanel space once placed in the interpanel space.

[0018] Согласно одному варианту осуществления одно или оба упомянутых внешних изоляционных уплотнений имеют в свободном состоянии ширину меньше ширины межпанельного пространства или равную ей. Такое внешнее изоляционное уплотнение просто вставляется в межпанельное пространство, так как оно не требует сжатия для того, чтобы размещаться в межпанельном пространстве. В этом варианте осуществления предпочтительно, чтобы внутреннее изоляционное уплотнение имело в свободном состоянии ширину, превышающую ширину межпанельного пространства, так, чтобы оно имело полусжатое состояние между изоляционными панелями, образующими межпанельное пространство. Таким образом, внешнее(-ие)изоляционное(-ые) уплотнение(-я) просто вставляется(-ются) в межпанельное пространство, а внутреннее изоляционное уплотнение в его полусжатом состоянии заполняет всю ширину межпанельного пространства, предотвращая образование каналов, протяженных по всей толщине теплоизолирующего барьера, когда оно размещено в межпанельном пространстве.[0018] According to one embodiment, one or both of said outer insulation seals have a free width less than or equal to the width of the interpanel space. This external insulation seal is simply inserted into the interpanel space as it does not require compression to fit into the interpanel space. In this embodiment, it is preferable that the inner insulation seal has a free width greater than the width of the interpanel space, so that it has a semi-compressed state between the insulation panels defining the interpanel space. Thus, the outer insulation seal(s) are simply inserted into the interpanel space, and the inner insulation seal in its semi-compressed state fills the entire width of the interpanel space, preventing the formation of channels extending across the entire thickness heat-insulating barrier when it is placed in the interpanel space.

[0019] Согласно одному варианту осуществления внешние изоляционные уплотнения и внутреннее изоляционное уплотнение имеют разную высоту в направлении толщины теплоизолирующего барьера.[0019] In one embodiment, the outer insulation seals and the inner insulation seal have different heights in the thickness direction of the thermal barrier.

[0020] Благодаря этим свойствам можно адаптировать размер внешних изоляционных уплотнений и внутренних изоляционных уплотнений в направлении толщины теплоизолирующего барьера при необходимости. Согласно одному варианту осуществления внутренние изоляционные уплотнения, таким образом, имеют размер в направлении толщины теплоизолирующего барьера, который меньше размера внешних изоляционных уплотнений в упомянутом направлении толщины. Этот вариант осуществления позволяет уменьшать размер границы между двумя внутренними изоляционными уплотнениями в направлении толщины теплоизолирующего барьера. Таким образом, это уменьшение упомянутого размера ограничивает размер любых каналов, которые могли бы образоваться на упомянутой границе. Такие каналы, расположенные вблизи внутренней части резервуара, были бы способны содержать самые большие колебания температуры. В связи с этим ограничение размера этих каналов позволяет ограничивать возможные явления естественной конвекции в теплоизолирующем барьере.[0020] Thanks to these properties, it is possible to adapt the size of the outer insulation seals and the inner insulation seals in the direction of the thickness of the thermal insulation barrier as necessary. According to one embodiment, the inner insulation seals thus have a dimension in the thickness direction of the thermal barrier that is smaller than the size of the outer insulation seals in said thickness direction. This embodiment allows the size of the boundary between the two internal insulation seals to be reduced in the direction of the thickness of the thermal barrier. Thus, this reduction in said size limits the size of any channels that could form at said boundary. Such channels, located near the inside of the tank, would be capable of containing the largest temperature fluctuations. In this regard, limiting the size of these channels makes it possible to limit the possible phenomena of natural convection in the heat-insulating barrier.

[0021] Согласно одному варианту осуществления внешние и внутренние изоляционные уплотнения имеют форму параллелепипеда.[0021] In one embodiment, the outer and inner insulation seals are parallelepiped-shaped.

[0022] Такая форма изоляционного уплотнения обеспечивает простоту обращения и легкую вставку в межпанельное пространство.[0022] This form of insulation seal allows for ease of handling and easy insertion into the interpanel space.

[0023] Согласно одному варианту осуществления внешние изоляционные уплотнения и/или внутреннее изоляционное уплотнение дополнительно содержат внутреннюю часть из сжимаемого пористого материала и оболочку, полностью или частично окружающую упомянутую внутреннюю часть.[0023] According to one embodiment, the outer insulation seals and/or the inner insulation seal further comprise an interior of compressible porous material and a shell completely or partially surrounding said interior.

[0024] Согласно одному варианту осуществления оболочка изготовлена из гибкого материала, такого как крафт-бумага, композитный материал или полимерная пленка.[0024] In one embodiment, the shell is made of a flexible material such as kraft paper, a composite material, or a polymer film.

[0025] Согласно одному варианту осуществления оболочка является газопроницаемой. То есть оболочка имеет достаточно высокую скорость утечки, чтобы позволять газу циркулировать через изоляционное уплотнение.[0025] In one embodiment, the shell is gas permeable. That is, the sheath has a leak rate high enough to allow gas to circulate through the insulation seal.

[0026] Согласно одному варианту осуществления оболочка состоит из множества элементов, полностью или частично покрывающих поверхности и/или вершины, и/или края внешних изоляционных уплотнений или внутреннего изоляционного уплотнения. Согласно одному варианту осуществления множество элементов оболочки может иметь форму параллелепипеда, например, квадратного и предпочтительно прямоугольного, так, что они могут быть размещены на поверхностях внешних изоляционных уплотнений или внутреннего изоляционного уплотнения; или быть изогнутыми под углом так, что они могут быть размещены на вершинах или краях внешних изоляционных уплотнений или внутреннего изоляционного уплотнения.[0026] In one embodiment, the shell consists of a plurality of elements completely or partially covering the surfaces and/or tops and/or edges of the outer insulation seals or the inner insulation seal. According to one embodiment, the plurality of shell elements may be parallelepiped-shaped, for example square and preferably rectangular, so that they can be placed on the surfaces of the outer insulation seals or the inner insulation seal; or be angled so that they can be placed on the tops or edges of the outer insulation seals or the inner insulation seal.

[0027] Согласно одному варианту осуществления внешние изоляционные уплотнения и внутреннее изоляционное уплотнение имеют форму прямоугольного параллелепипеда, образованную первой и второй поверхностями, противоположными друг другу в направлении толщины теплоизолирующего барьера, третьей и четвертой поверхностями, противоположными друг другу в продольном направлении межпанельного пространства, и пятой и шестой поверхностями, противоположными друг другу в поперечном направлении межпанельного пространства, и каждое из внешних изоляционных уплотнений и внутреннего изоляционного уплотнения содержит внутреннюю часть из сжимаемого материала и по меньшей мере одну сжимаемую изоляционную полосу, жесткосоединенную с внутренней частью из сжимаемого материала и образующую по меньшей мере одну из первой поверхности, второй поверхности, третьей поверхности и четвертой поверхности упомянутого внешнего или внутреннего изоляционного уплотнения. Например, внешние изоляционные уплотнения и внутреннее изоляционное уплотнение содержат три сжимаемые изоляционные полосы, жесткосоединенные с внутренней частью из сжимаемого материала и соответственно образующие три поверхности, выбранные из первой поверхности, второй поверхности, третьей поверхности и четвертой поверхности упомянутого внешнего или внутреннего изоляционного уплотнения.[0027] In one embodiment, the outer insulation seals and the inner insulation seal have a rectangular parallelepiped shape formed by first and second surfaces opposing each other in the thickness direction of the insulating barrier, third and fourth surfaces opposing each other in the longitudinal direction of the interpanel space, and a fifth and a sixth surfaces opposite to each other in the transverse direction of the interpanel space, and each of the outer insulating seals and the inner insulating seal contains an inner part of a compressible material and at least one compressible insulating strip rigidly connected to the inner part of a compressible material and forming at least one of a first surface, a second surface, a third surface and a fourth surface of said outer or inner insulating seal. For example, the outer insulation seals and the inner insulation seal comprise three compressible insulation strips rigidly connected to an inner part of a compressible material and respectively forming three surfaces selected from a first surface, a second surface, a third surface and a fourth surface of said outer or inner insulation seal.

[0028] Согласно предпочтительному варианту осуществления каждое из внешних изоляционных уплотнений и внутреннего изоляционного уплотнения содержит внутреннюю часть из сжимаемого материала и первую, вторую, третью и четвертую сжимаемые изоляционные полосы, жесткосоединенные с внутренней частью из сжимаемого материала и соответственно образующие первую поверхность, вторую поверхность, третью поверхность и четвертую поверхность упомянутых внешнего или внутреннего изоляционного уплотнения.[0028] In a preferred embodiment, each of the outer insulation seals and the inner insulation seal comprises an inner compressible material portion and first, second, third and fourth compressible insulating strips rigidly connected to the inner compressible material portion and respectively forming a first surface, a second surface, a third surface and a fourth surface of said outer or inner insulating seal.

[0029] Посредством такой компоновки с помощью сжимаемых изоляционных полос добавляется гибкая дополнительная толщина и позволяет ограничивать наличие люфта, который мог образоваться между внешними изоляционными уплотнениями и между внешними изоляционными уплотнениями и внутренним изоляционным уплотнением при их сжатии. Это позволяет поэтому уменьшать конвекцию, возникающую в результате теплового сжатия материалов. Другими словами, сжимаемые изоляционные полосы позволяют уменьшать или даже исключать поток азота через межпанельное пространство.[0029] By this arrangement, the compressible insulation strips add flexible additional thickness and limit the amount of play that could be created between the outer insulation seals and between the outer insulation seals and the inner insulation seal when they are compressed. This therefore makes it possible to reduce convection resulting from thermal contraction of materials. In other words, compressible insulating strips can reduce or even eliminate the flow of nitrogen through the interpanel space.

[0030] Согласно одному варианту осуществления пятая и шестая поверхности не снабжены сжимаемыми изоляционными полосами.[0030] In one embodiment, the fifth and sixth surfaces are not provided with compressible insulating strips.

[0031] Согласно одному варианту осуществления внутренняя часть из сжимаемого материала имеет жесткость при сжатии в поперечном направлении межпанельного пространства, жесткость при сжатии в направлении толщины стенки и жесткость при сжатии в продольном направлении межпанельного пространства, причем жесткость при сжатии в поперечном направлении межпанельного пространства ниже жесткости при сжатии в направлении толщины стенки и ниже жесткости при сжатии в продольном направлении межпанельного пространства.[0031] According to one embodiment, the inner part of the compressible material has a compression stiffness in the transverse direction of the interpanel space, a compressive stiffness in the wall thickness direction, and a compressive stiffness in the longitudinal direction of the interpanel space, wherein the compressive stiffness in the transverse direction of the interpanel space is lower than the stiffness when compressed in the direction of the wall thickness and below the rigidity when compressed in the longitudinal direction of the interpanel space.

[0032] Согласно одному варианту осуществления внутренняя часть из сжимаемого материала включает в себя стекловату, имеющую волокна, каждое из продольных направлений которых протяжено по существу в плоскости, перпендикулярной поперечному направлению межпанельного пространства.[0032] In one embodiment, the compressible material core includes glass wool having fibers each of whose longitudinal directions extend substantially in a plane perpendicular to the transverse direction of the interpanel space.

[0033] Согласно одному варианту осуществления первая и вторая сжимаемые изоляционные полосы имеют жесткость при сжатии, измеренную в направлении толщины теплоизолирующего барьера, которая ниже жесткости при сжатии внутренней части из сжимаемого материала.[0033] In one embodiment, the first and second compressible insulating strips have a compressive stiffness, measured in the thickness direction of the thermal barrier, that is lower than the compressive stiffness of the compressible material interior.

[0034] Согласно одному варианту осуществления третья и четвертая сжимаемые изоляционные полосы имеют жесткость при сжатии, измеренную в продольном направлении межпанельного пространства, которая ниже жесткости при сжатии внутренней части из сжимаемого материала.[0034] In one embodiment, the third and fourth compressible insulation strips have a compressive stiffness, measured in the longitudinal direction of the interpanel space, that is lower than the compressive stiffness of the inner compressible material portion.

[0035] Согласно одному варианту осуществления сжимаемые изоляционные полосы изготовлены из материала, выбранного из: пенополиуретана, пенополивинилхлорида (ППВХ), полистирола, хлопковой ваты и стекловаты. Предпочтительно сжимаемая изоляционная полоса изготовлена из пены низкой плотности. Пена считается имеющей низкую плотность, когда плотность пены составляет от 25 до 45 кг/м3.[0035] In one embodiment, the compressible insulating strips are made from a material selected from: polyurethane foam, polyvinyl chloride (PPVC) foam, polystyrene, cotton wool, and glass wool. Preferably, the compressible insulating strip is made from low density foam. Foam is considered to have low density when the density of the foam is between 25 and 45 kg/m 3 .

[0036] Согласно одному варианту осуществления толщина сжимаемой изоляционной полосы составляет от 3 миллиметров (мм) до 80 мм, предпочтительно от 5 мм до 50 мм.[0036] According to one embodiment, the thickness of the compressible insulating strip is from 3 millimeters (mm) to 80 mm, preferably from 5 mm to 50 mm.

[0037] Согласно одному варианту осуществления сжимаемая изоляционная полоса может иметь форму параллелепипеда, например, квадратного и предпочтительно прямоугольного.[0037] According to one embodiment, the compressible insulating strip may be in the shape of a parallelepiped, for example, square and preferably rectangular.

[0038] Согласно одному варианту осуществления сжимаемые изоляционные полосы прикреплены к оболочке.[0038] In one embodiment, compressible insulation strips are attached to the shell.

[0039] Согласно одному варианту осуществления сжимаемая изоляционная полоса прикреплена путем адгезивного соединения или соединения скобами.[0039] In one embodiment, the compressible insulation strip is attached by adhesive or staple bonding.

[0040] Согласно одному варианту осуществления длина и/или ширина сжимаемой изоляционной полосы равна длине и/или ширине оболочки изоляционного уплотнения.[0040] In one embodiment, the length and/or width of the compressible insulation strip is equal to the length and/or width of the insulation seal shell.

[0041] Согласно другому аспекту изобретение относится к герметичному и теплоизоляционному резервуару, включающему в себя теплоизолирующий барьер, пригодный для крепления к несущей конструкции, теплоизолирующий барьер включает в себя две смежные изоляционные панели, между которыми образовано межпанельное пространство, причем резервуар дополнительно включает в себя:[0041] According to another aspect, the invention relates to a sealed and thermally insulating reservoir including a thermally insulating barrier suitable for attachment to a supporting structure, the thermally insulating barrier includes two adjacent insulating panels, between which a space is formed between the panels, the reservoir further including:

- по меньшей мере одно изоляционное уплотнение, размещенное в межпанельном пространстве,- at least one insulating seal located in the interpanel space,

изоляционное уплотнение имеет форму прямоугольного параллелепипеда, образованную первой и второй поверхностями, противоположными друг другу в направлении толщины теплоизолирующего барьера, третьей и четвертой поверхностями, противоположными друг другу в продольном направлении межпанельного пространства, и пятой и шестой поверхностями, противоположными друг другу в поперечном направлении межпанельного пространства,the insulating seal has the shape of a rectangular parallelepiped formed by the first and second surfaces opposite each other in the direction of the thickness of the insulating barrier, the third and fourth surfaces opposite each other in the longitudinal direction of the interpanel space, and the fifth and sixth surfaces opposite each other in the transverse direction of the interpanel space ,

изоляционное уплотнение содержит внутреннюю часть из сжимаемого материала и первую, вторую, третью и четвертую сжимаемые изоляционные полосы, жесткосоединенные с внутренней частью из сжимаемого материала и соответственно образующие первую поверхность, вторую поверхность, третью поверхность и четвертую поверхность упомянутого изоляционного уплотнения.the insulating seal comprises an inner part of a compressible material and first, second, third and fourth compressible insulating strips rigidly connected to the inner part of a compressible material and respectively forming a first surface, a second surface, a third surface and a fourth surface of said insulating seal.

[0042] Согласно одному варианту осуществления резервуар дополнительно включает в себя множество изоляционных панелей, расположенных рядом друг с другом по регулярной схеме, и множество межпанельных пространств, каждое из которых образовано двумя смежными изоляционными панелями из множества изоляционных панелей и включает в себя внешний участок и внутренний участок, наложенные друг на друга в направлении толщины теплоизолирующего барьера, при этом внешний участок и внутренний участок соответственно расположены дальше от внутренней части резервуара и ближе к внутренней части резервуара, причем резервуар дополнительно включает в себя:[0042] According to one embodiment, the tank further includes a plurality of insulation panels arranged adjacent to each other in a regular pattern, and a plurality of interpanel spaces, each of which is formed by two adjacent insulation panels of a plurality of insulation panels and includes an outer portion and an inner portion. a portion superimposed on each other in a thickness direction of the thermal barrier, wherein the outer portion and the inner portion are respectively located further from the interior of the reservoir and closer to the interior of the reservoir, the reservoir further including:

- множество внешних изоляционных уплотнений, расположенных во внешних участках межпанельных пространств, причем упомянутые внешние изоляционные уплотнения расположены рядом друг с другом попарно так, что они имеют два смежных края,- a plurality of external insulating seals located in the outer portions of the interpanel spaces, wherein said external insulating seals are located next to each other in pairs so that they have two adjacent edges,

- множество внутренних изоляционных уплотнений, расположенных во внутренних участках межпанельных пространств, причем упомянутые внутренние изоляционные уплотнения расположены с наложением в направлении толщины теплоизолирующего барьера на двух соответственных расположенных рядом друг с другом внешних изоляционных уплотнениях так, что они покрывают смежные края упомянутых двух внешних изоляционных уплотнений.- a plurality of internal insulating seals located in the internal areas of the interpanel spaces, and said internal insulating seals are located overlapping in the direction of the thickness of the thermal insulating barrier on two corresponding adjacent external insulating seals so that they cover adjacent edges of the said two external insulating seals.

[0043] Согласно одному варианту осуществления два внутренних изоляционных уплотнения из множества внутренних уплотнений расположены рядом друг с другом так, что два смежных края упомянутых двух внутренних уплотнений расположены на одной линии с внешним изоляционным уплотнением. Другими словами, граница между двумя внутренними изоляционными уплотнениями расположена на внешнем изоляционном уплотнении.[0043] According to one embodiment, two inner insulation seals of the plurality of inner seals are arranged adjacent to each other such that two adjacent edges of the two inner seals are aligned with the outer insulation seal. In other words, the boundary between the two inner insulation seals is located on the outer insulation seal.

[0044] Согласно одному варианту осуществления множество межпанельных пространств включает в себя первые ряды смежных межпанельных пространств, расположенных попарно и выровненных в первом направлении выравнивания, и первые ряды внешних изоляционных уплотнений из множества внешних изоляционных уплотнений и первые ряды внутренних изоляционных уплотнений из множества внутренних изоляционных уплотнений расположены непрерывно в межпанельных пространствах упомянутых первых рядов межпанельных пространств так, что по меньшей мере одно из внешних изоляционных уплотнений упомянутых первых рядов внешних изоляционных уплотнений и внутренних изоляционных уплотнений упомянутых первых рядов внутренних изоляционных уплотнений образует стыковое уплотнение, которое расположено с перекрытием в двух последовательных межпанельных пространствах первых рядов межпанельных пространств.[0044] In one embodiment, the plurality of interpanel spaces includes first rows of adjacent interpanel spaces arranged in pairs and aligned in a first alignment direction, and first rows of outer insulation seals of the plurality of outer insulation seals and first rows of inner insulation seals of the plurality of inner insulation seals are arranged continuously in the interpanel spaces of said first rows of interpanel spaces so that at least one of the outer insulation seals of the said first rows of outer insulation seals and the inner insulation seals of the said first rows of inner insulation seals forms a butt seal that is located overlapping in two successive interpanel spaces the first rows of interpanel spaces.

[0045] Согласно одному варианту осуществления внутренние изоляционные уплотнения первых рядов внутренних изоляционных уплотнений расположены рядом друг с другом так, что смежные края двух расположенных рядом друг с другом внутренних изоляционных уплотнений расположены на одной линии с внешним изоляционным уплотнением первых рядов внешних уплотнений.[0045] In one embodiment, the inner insulation seals of the first rows of inner insulation seals are positioned adjacent to each other such that adjacent edges of two adjacent inner insulation seals are aligned with the outer insulation seal of the first rows of outer seals.

[0046] Согласно одному варианту осуществления внутренние изоляционные уплотнения первых рядов внутренних изоляционных уплотнений и внешние изоляционные уплотнения первых рядов внешних изоляционных уплотнений расположены в шахматном порядке.[0046] In one embodiment, the inner insulation seals of the first rows of inner insulation seals and the outer insulation seals of the first rows of outer insulation seals are staggered.

[0047] Благодаря этим признакам теплоизолирующий барьер непрерывно имеет хорошие теплоизоляционные свойства.[0047] Thanks to these features, the thermal insulating barrier continuously has good thermal insulating properties.

[0048] Согласно одному варианту осуществления первое направление выравнивания имеет вертикальную составляющую.[0048] According to one embodiment, the first alignment direction has a vertical component.

[0049] Благодаря этим признакам становится невозможным образование каналов в межпанельных пространствах в областях теплоизолирующего барьера, которые наиболее подвержены явлениям естественной конвекции.[0049] Thanks to these features, it becomes impossible to form channels in the interpanel spaces in areas of the thermal insulating barrier that are most susceptible to natural convection phenomena.

[0050]Согласно одному варианту осуществления резервуар дополнительно включает вторые ряды смежных межпанельных пространств, расположенных попарно и выровненных во втором направлении выравнивания, при этом первое направление выравнивания и второе направление выравнивания пересекаются так, что упомянутое стыковое уплотнение проходит через пересечение между первыми рядами межпанельных пространств и вторыми рядами межпанельных пространств, причем резервуар дополнительно включает в себя изоляционное уплотнение, размещенное во вторых рядах межпанельных пространств так, что оно расположено рядом с упомянутым стыковым уплотнением.[0050] According to one embodiment, the reservoir further includes second rows of adjacent interpanel spaces arranged in pairs and aligned in a second alignment direction, wherein the first alignment direction and the second alignment direction intersect such that said butt seal extends through the intersection between the first rows of interpanel spaces and second rows of interpanel spaces, the reservoir further including an insulating seal located in the second rows of interpanel spaces such that it is adjacent to said butt seal.

[0051] Согласно одному варианту осуществления изоляционное уплотнение, размещенное во вторых рядах межпанельных пространств, при температуре окружающей среды находится в сжатом состоянии во втором направлении выравнивания.[0051] In one embodiment, the insulation seal located in the second rows of interpanel spaces is compressed in the second alignment direction at ambient temperature.

[0052] Согласно одному варианту осуществления изоляционное уплотнение, размещенное во вторых рядах межпанельных пространств, имеет размер, измеренный во втором направлении выравнивания, который меньше в сжатом состоянии, чем упомянутый размер упомянутого изоляционного уплотнения, измеренный в упомянутом направлении в свободном состоянии, то есть без сжимающего напряжения в упомянутом направлении, при низких температурах, обычно при -162°C.[0052] According to one embodiment, the insulation seal located in the second rows of interpanel spaces has a size, measured in a second alignment direction, that is smaller in a compressed state than said size of said insulation seal, measured in said direction in a free state, that is, without compressive stress in the said direction, at low temperatures, typically -162°C.

[0053] Благодаря этим признакам изоляционное уплотнение, размещенное во вторых рядах межпанельных пространств, остается в контакте с изоляционным уплотнением, проходящим через пересечение, даже когда в резервуар загружен СПГ. Даже когда в резервуар загружен СПГ, тепловые сжатия изоляционных уплотнений, таким образом, не образуют каналы между изоляционным уплотнением, размещенным во вторых рядах межпанельных пространств, и изоляционным уплотнением, проходящим через пересечение.[0053] Due to these features, the insulation seal located in the second rows of interpanel spaces remains in contact with the insulation seal passing through the intersection even when the tank is loaded with LNG. Even when the tank is loaded with LNG, the thermal compression of the insulation seals thus does not form channels between the insulation seal located in the second rows of interpanel spaces and the insulation seal passing through the intersection.

[0054] Согласно одному варианту осуществления упомянутое изоляционное уплотнение, размещенное во вторых рядах межпанельных пространств, включает в себя изоляционную пену, имеющую более низкий модуль упругости при сжатии во втором направлении выравнивания, чем модуль упругости при сжатии стыкового уплотнения в упомянутом втором направлении выравнивания.[0054] In one embodiment, said insulation seal located in the second rows of interpanel spaces includes insulation foam having a lower compressive modulus in the second alignment direction than the compressive modulus of the butt seal in said second alignment direction.

[0055] Благодаря этим признакам давление изоляционного уплотнения, размещенного во вторых рядах межпанельных пространств, в его сжатом состоянии не повреждает изоляционное уплотнение, проходящее через пересечение. В частности, изоляционные уплотнения имеют более высокий модуль упругости при сжатии в их продольном направлении, чем в их поперечном направлении. Эти признаки позволяют предотвращать разрушение изоляционным уплотнением, размещенным во вторых рядах межпанельных пространств, изоляционного уплотнения, проходящего через пересечение, и повреждение упомянутого изоляционного уплотнения, проходящего через пересечение, которое могло бы вызвать образование нежелательных каналов при охлаждении.[0055] Due to these features, the pressure of the insulation seal located in the second rows of interpanel spaces, in its compressed state, does not damage the insulation seal passing through the intersection. In particular, insulating seals have a higher compressive modulus in their longitudinal direction than in their transverse direction. These features prevent the insulation seal located in the second rows of interpanel spaces from destroying the insulation seal extending through the intersection and damaging said insulation seal extending through the intersection, which could cause the formation of undesirable channels during cooling.

[0056] Согласно одному варианту осуществления пересечение между первыми рядами межпанельных пространств и вторыми рядами межпанельных пространств представляет собой первое пересечение, причем резервуар дополнительно включает в себя третьи ряды смежных межпанельных пространств, расположенных попарно и выровненных в третьем направлении выравнивания, при этом упомянутое третье направление выравнивания параллельно первому направлению выравнивания так, что вторые ряды межпанельных пространств и третьи ряды межпанельных пространств совместно образуют второе пересечение, вторые ряды внешних изоляционных уплотнений из множества внешних изоляционных уплотнений и вторые ряды внутренних изоляционных уплотнений из множества внутренних изоляционных уплотнений расположены непрерывно в межпанельных пространствах упомянутых третьих рядов межпанельных пространств так, что по меньшей мере одно из внешних изоляционных уплотнений упомянутых вторых рядов внешних изоляционных уплотнений и внутренних изоляционных уплотнений упомянутых вторых рядов внутренних изоляционных уплотнений образует второе стыковое уплотнение, проходящее через второе пересечение,[0056] In one embodiment, the intersection between the first rows of interpanel spaces and the second rows of interpanel spaces is a first intersection, wherein the reservoir further includes third rows of adjacent interpanel spaces arranged in pairs and aligned in a third alignment direction, wherein said third alignment direction parallel to the first alignment direction such that the second rows of interpanel spaces and the third rows of interpanel spaces together form a second intersection, the second rows of outer insulation seals of the plurality of outer insulation seals and the second rows of inner insulation seals of the plurality of inner insulation seals are disposed continuously in the interpanel spaces of said third rows interpanel spaces such that at least one of the outer insulation seals of said second rows of outer insulation seals and the inner insulation seals of said second rows of inner insulation seals forms a second butt seal extending through the second intersection,

и упомянутое изоляционное уплотнение, размещенное во вторых рядах межпанельных пространств, расположено так, что оно расположено рядом с упомянутым вторым стыковым уплотнением.and said insulating seal located in the second rows of interpanel spaces is positioned such that it is adjacent to said second butt seal.

[0057] Согласно одному варианту осуществления изоляционное уплотнение, размещенное во вторых рядах межпанельных пространств, размещено в одном из внешнего участка и внутреннего участка соответствующего межпанельного пространства вторых рядов межпанельных пространств, причем множество изоляционных уплотнений дополнительно включает в себя изоляционное уплотнение, размещенное в другом из внешнего участка и внутреннего участка упомянутого межпанельного пространства и проходящее через пересечение, так, что одно из упомянутых внешних изоляционных уплотнений первых рядов внешних изоляционных уплотнений и внутренних изоляционных уплотнений первых рядов внутренних изоляционных уплотнений расположено рядом с упомянутым изоляционным уплотнением, размещенным в другом из внешнего участка и внутреннего участка упомянутого межпанельного пространства.[0057] According to one embodiment, the insulation seal located in the second rows of interpanel spaces is located in one of the outer portion and the inner portion of the corresponding interpanel space of the second rows of interpanel spaces, and the plurality of insulation seals further includes an insulation seal located in the other of the outer section and an internal section of said interpanel space and passing through the intersection, so that one of said external insulating seals of the first rows of external insulating seals and internal insulating seals of the first rows of internal insulating seals is located adjacent to said insulating seal placed in the other of the external section and the internal section of the mentioned interpanel space.

[0058] Согласно одному варианту осуществления упомянутое изоляционное уплотнение, размещенное во вторых рядах межпанельных пространств, размещено во внутреннем участке соответствующего межпанельного пространства вторых рядов межпанельных пространств, причем резервуар дополнительно включает в себя второе изоляционное уплотнение, размещенное во внешнем участке упомянутого межпанельного пространства вторых рядов межпанельных пространств и проходящее через пересечение, так, что внешнее изоляционное уплотнение первых рядов внешних изоляционных уплотнений расположено рядом с упомянутым вторым изоляционным уплотнением, размещенным во внешнем участке упомянутого межпанельного пространства вторых рядов межпанельных пространств и проходящим через пересечение.[0058] According to one embodiment, said insulation seal located in the second rows of interpanel spaces is located in the inner portion of the corresponding interpanel space of the second rows of interpanel spaces, the reservoir further including a second insulation seal located in the outer portion of said interpanel space of the second rows of interpanel spaces spaces and extending through the intersection, such that an outer insulation seal of the first rows of outer insulation seals is located adjacent to said second insulation seal located in the outer portion of said interpanel space of the second rows of interpanel spaces and extending through the intersection.

[0059] Согласно одному варианту осуществления упомянутое изоляционное уплотнение, размещенное во вторых рядах межпанельных пространств, размещено во внешнем участке соответствующего межпанельного пространства вторых рядов межпанельных пространств, причем резервуар дополнительно включает в себя второе изоляционное уплотнение, размещенное во внутреннем участке упомянутого межпанельного пространства вторых рядов межпанельных пространств и проходящее через пересечение, так, что внутреннее изоляционное уплотнение первых рядов внутренних изоляционных уплотнений расположено рядом с упомянутым вторым изоляционным уплотнением, размещенным во внутреннем участке упомянутого межпанельного пространства вторых рядов межпанельных пространств и проходящим через пересечение.[0059] According to one embodiment, said insulation seal located in the second rows of interpanel spaces is located in the outer portion of the corresponding interpanel space of the second rows of interpanel spaces, wherein the reservoir further includes a second insulation seal located in the inner portion of said interpanel space of the second rows of interpanel spaces spaces and passing through the intersection, such that the inner insulation seal of the first rows of internal insulation seals is located adjacent to said second insulation seal located in the inner portion of the said interpanel space of the second rows of interpanel spaces and passing through the intersection.

[0060] Согласно одному варианту осуществления резервуар включает в себя первое множество рядов смежных межпанельных пространств, расположенных попарно и выравненных в направлениях, параллельных первому направлению выравнивания, и второе множество рядов смежных межпанельных пространств, расположенных попарно и выровненных в направлениях, параллельных второму направлению выравнивания, причем внутренние и внешние изоляционные уплотнения, такие как те, упомянутые выше, расположены непрерывно в одном, нескольких или каждом ряду межпанельных пространств из первого множества рядов межпанельных пространств.[0060] In one embodiment, the reservoir includes a first plurality of rows of adjacent interpanel spaces arranged in pairs and aligned in directions parallel to a first alignment direction, and a second plurality of rows of adjacent interpanel spaces arranged in pairs and aligned in directions parallel to a second alignment direction, wherein internal and external insulating seals, such as those mentioned above, are located continuously in one, more or each row of interpanel spaces of the first plurality of rows of interpanel spaces.

[0061] Согласно одному варианту осуществления изоляционные уплотнения размещены в межпанельных пространствах одного, нескольких или каждого ряда межпанельных пространств из второго множества рядов межпанельных пространств рядом с изоляционным уплотнением, размещенным в межпанельном пространстве из первого множества рядов межпанельных пространств, предпочтительно расположены между двумя изоляционными уплотнениями, каждое из которых размещено в межпанельном пространстве двух смежных рядов из первого множества рядов межпанельных пространств.[0061] In one embodiment, insulation seals are located in the interpanel spaces of one, more, or each row of interpanel spaces of the second plurality of rows of interpanel spaces adjacent an insulation seal located in the interpanel space of the first plurality of rows of interpanel spaces, preferably located between two insulation seals, each of which is located in the interpanel space of two adjacent rows from the first set of rows of interpanel spaces.

[0062] Согласно одному варианту осуществления изоляционные уплотнения, размещенные в межпанельных пространствах одного, нескольких или каждого ряда межпанельных пространств из второго множества рядов межпанельных пространств, изготовлены из изоляционной пены и имеют более низкий модуль упругости при сжатии, чем модуль упругости при сжатии изоляционных уплотнений, размещенных в межпанельных пространствах из первого множества рядов межпанельных пространств.[0062] In one embodiment, the insulation seals located in the interpanel spaces of one, more, or each row of interpanel spaces of the second plurality of rows of interpanel spaces are made of insulating foam and have a lower compressive modulus than the compressive modulus of the insulation seals, placed in interpanel spaces from the first set of rows of interpanel spaces.

[0063] Согласно одному варианту осуществления резервуар дополнительно включает в себя гофрированную уплотнительную мембрану, включающую в себя множество гофров, причем каждая из двух смежных изоляционных панелей включает в себя канавку, в которой размещен гофр из упомянутого множества гофров, при этом упомянутые канавки выровнены и прерываются на одной линии с межпанельным пространством, и между упомянутыми канавками расположено внутреннее изоляционное уплотнение.[0063] According to one embodiment, the reservoir further includes a corrugated sealing membrane including a plurality of corrugations, wherein each of two adjacent insulation panels includes a groove that receives a corrugation of said plurality of corrugations, wherein said grooves are aligned and interrupted in line with the interpanel space, and between said grooves there is an internal insulating seal.

[0064] Согласно одному варианту осуществления внутреннее изоляционное уплотнение заполняет все пространство в направлении толщины теплоизолирующего барьера между нижней частью упомянутых канавок и уплотнительной мембраной.[0064] According to one embodiment, the inner insulating seal fills the entire space in the thickness direction of the thermal insulating barrier between the bottom of said grooves and the sealing membrane.

[0065] Согласно одному варианту осуществления внутреннее изоляционное уплотнение размещено в межпанельном пространстве в сжатом состоянии между уплотнительной мембраной и внешними изоляционными уплотнениями.[0065] In one embodiment, the inner insulation seal is located in the interpanel space in a compressed state between the sealing membrane and the outer insulation seals.

[0066] Такой резервуар может образовывать часть береговой установки для хранения, например, для хранения СПГ, или может быть установлен в прибрежной или морской плавучей конструкции, в частности, в метановозе, плавучей установке для хранения и регазификации (ПУХР), плавучей установке для добычи, хранения и отгрузки (ПУДХО) или другой конструкции. Такой резервуар также может быть использован в качестве топливного резервуара на любом типе судна.[0066] Such a tank may form part of an onshore storage facility, such as an LNG storage facility, or may be installed in an onshore or offshore floating structure, such as a methane carrier, a floating storage and regasification unit (FSRU), a floating production unit , storage and shipment (PUDHO) or other design. This tank can also be used as a fuel tank on any type of vessel.

[0067] Согласно одному варианту осуществления изобретение также предлагает судно для транспортировки холодного жидкого продукта, которое включает в себя двойной корпус и вышеупомянутый резервуар, расположенный в двойном корпусе.[0067] According to one embodiment, the invention also provides a vessel for transporting a cold liquid product, which includes a double hull and the aforementioned reservoir located in the double hull.

[0068] Согласно одному варианту осуществления изобретение также предлагает способ загрузки или разгрузки такого судна, в котором холодный жидкий продукт подают по изолированным трубам из плавучей или береговой установки для хранения в резервуар судна или в плавучую или береговую установку для хранения из резервуара судна.[0068] According to one embodiment, the invention also provides a method of loading or unloading such a vessel in which a cold liquid product is supplied through insulated pipes from a floating or onshore storage unit to a vessel tank or to a floating or onshore storage unit from a vessel tank.

[0069] Согласно одному варианту осуществления изобретение также предлагает систему транспортировки холодного жидкого продукта, причем система включает в себя вышеупомянутое судно, изолированные трубы, расположенные так, что они соединяют резервуар, установленный в корпусе судна, с плавучей или береговой установкой для хранения, и насос для подачи потока холодного жидкого продукта по изолированным трубам из плавучей или береговой установки для хранения в резервуар судна или в плавучую или береговую установку для хранения из резервуара судна.[0069] According to one embodiment, the invention also provides a system for transporting a cold liquid product, the system including the above-mentioned vessel, insulated pipes arranged to connect a reservoir mounted in the hull of the vessel to a floating or onshore storage facility, and a pump for conveying a stream of cold liquid product through insulated pipes from a floating or onshore storage unit to a vessel's tank, or to a floating or onshore storage installation from a ship's tank.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ФИГУРBRIEF DESCRIPTION OF THE FIGURES

[0070] Изобретение станет более понятным, и его дополнительные цели, признаки и преимущества станут более очевидными из следующего описания нескольких конкретных вариантов осуществления изобретения, приведенных только в качестве неограничивающей иллюстрации со ссылкой на приложенные чертежи.[0070] The invention will become better understood and additional objects, features and advantages thereof will become more apparent from the following description of several specific embodiments of the invention, given by way of non-limiting illustration only with reference to the accompanying drawings.

[0071] Фиг. 1 представляет вид в разрезе участка герметичного и теплоизоляционного резервуара.[0071] FIG. 1 is a cross-sectional view of a section of a sealed and insulated tank.

[0072] Фиг. 2 представляет схематическое изображение расположения внутренних и внешних изоляционных уплотнений в межпанельных пространствах.[0072] FIG. 2 is a schematic representation of the arrangement of internal and external insulation seals in the interpanel spaces.

[0073] Фиг. 3 представляет вид сверху участка герметичного и теплоизоляционного резервуара, показанного частично и включающего в себя внутренние и внешние изоляционные уплотнения, расположенные в межпанельных пространствах согласно первому варианту осуществления.[0073] FIG. 3 is a top view of a portion of the sealing and thermal insulation tank, shown in part and including internal and external insulating seals located in the interpanel spaces according to the first embodiment.

[0074] Фиг. 4 представляет вид в разрезе участка вспомогательного теплоизолирующего барьера на фиг. 3 на одной линии с рядами изоляционных уплотнений, расположенными согласно первому варианту осуществления.[0074] FIG. 4 is a sectional view of the auxiliary thermal barrier portion of FIG. 3 is in line with the rows of insulating seals arranged according to the first embodiment.

[0075] Фиг. 5 представляет вид в разрезе участка вспомогательного теплоизолирующего барьера на фиг. 3 на одной линии с рядами изоляционных уплотнений, расположенными согласно второму варианту осуществления.[0075] FIG. 5 is a sectional view of a portion of the auxiliary thermal insulation barrier in FIG. 3 is in line with the rows of insulating seals arranged according to the second embodiment.

[0076] Фиг. 6 представляет схематическое изображение с вырезом резервуара метановоза и терминала для загрузки/разгрузки этого резервуара.[0076] FIG. 6 shows a schematic cutout of a methane carrier tank and a terminal for loading/unloading this tank.

[0077] Фиг. 7 представляет схематический вид в перспективе участка вспомогательного теплоизолирующего барьера герметичного и теплоизоляционного резервуара согласно другому варианту осуществления.[0077] FIG. 7 is a schematic perspective view of a portion of an auxiliary thermal barrier of a sealed and thermally insulated tank according to another embodiment.

[0078] Фиг. 8 представляет собой вид в разрезе внутреннего изоляционного уплотнения и внешних изоляционных уплотнений в плоскости, перпендикулярной поперечному направлению межпанельного пространства.[0078] FIG. 8 is a cross-sectional view of the inner insulation seal and the outer insulation seals in a plane perpendicular to the transverse direction of the interpanel space.

ОПИСАНИЕ ВАРИАНТОВ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯDESCRIPTION OF IMPLEMENTATION OPTIONS

[0079] Обычно термины «внешний» и «внутренний» используются для определения положения одного элемента относительно другого со ссылкой на внутреннюю и внешнюю стороны резервуара. Таким образом, элемент, близкий или обращенный к внутренней стороне резервуара, описывается как внутренний в отличие от элемента, близкого или обращенного к внешней стороне резервуара, который описан как внешний.[0079] Typically, the terms "external" and "internal" are used to define the position of one element relative to another, with reference to the inside and outside of the tank. Thus, an element close to or facing the inside of the tank is described as internal as opposed to an element close to or facing the outside of the tank which is described as external.

[0080] Герметичный и теплоизоляционный резервуар для хранения и транспортировки криогенной текучей среды, например, сжиженного природного газа (СПГ) включает в себя множество стенок резервуара, каждая из которых имеет многослойную структуру.[0080] A sealed and thermally insulated tank for storing and transporting a cryogenic fluid, such as liquefied natural gas (LNG), includes a plurality of tank walls, each of which has a multi-layer structure.

[0081] На фиг. 1 показан участок стенки резервуара, имеющий такую многослойную структуру, включающую в себя от наружной стороны к внутренней стороне резервуара вспомогательный теплоизолирующий барьер 1, опирающийся на несущую конструкцию 2, вспомогательную уплотнительную мембрану 3, опирающуюся на вспомогательный теплоизолирующий барьер 1, основной теплоизолирующий барьер 4, опирающийся на вспомогательную уплотнительную мембрану 3, и основную уплотнительную мембрану 5, пригодную для нахождения в контакте с сжиженным газом, содержащимся в резервуаре.[0081] In FIG. 1 shows a section of the tank wall having such a multilayer structure, including from the outside to the inside of the tank an auxiliary heat-insulating barrier 1 resting on a supporting structure 2, an auxiliary sealing membrane 3 resting on an auxiliary heat-insulating barrier 1, a main heat-insulating barrier 4 resting on onto an auxiliary sealing membrane 3, and a main sealing membrane 5 suitable for being in contact with the liquefied gas contained in the tank.

[0082] Несущая конструкция 2, в частности, может представлять собой самонесущий металлический лист или в более общем смысле любой тип жесткой перегородки, имеющий подходящие механические свойства. Несущая конструкция, в частности, может быть образована корпусом или двойным корпусом судна. Несущая конструкция включает в себя множество стенок, образующих общую форму резервуара, которая обычно представляет собой многогранную форму.[0082] The supporting structure 2 may in particular be a self-supporting metal sheet or, more generally, any type of rigid partition having suitable mechanical properties. The supporting structure may in particular be formed by the hull or double hull of the vessel. The supporting structure includes a plurality of walls that form the overall shape of the tank, which is typically a polyhedral shape.

[0083] В дополнение теплоизолирующие барьеры 1, 4 могут быть изготовлены различными способами и из различных материалов. На фиг. 1, например, каждый из теплоизолирующих барьеров 1, 4 включает в себя множество изоляционных панелей в форме параллелепипеда, расположенных рядом друг с другом в правильном порядке. Конкретнее, стенка резервуара состоит из заранее изготовленных блоков 6, включающих в себя вспомогательную изоляционную панель 7 в форме параллелепипеда, участок вспомогательной уплотнительной мембраны 3, покрывающий вспомогательную изоляционную панель 7, основную изоляционную панель 8 в форме параллелепипеда, опирающуюся на участок вспомогательной уплотнительной мембраны 3. Эта основная изоляционная панель 8 имеет размеры меньше размеров вспомогательной изоляционной панели 7 так, что периферийная граница участка вспомогательной уплотнительной мембраны 3 остается непокрытой.[0083] In addition, the thermal insulating barriers 1, 4 can be manufactured in various ways and from various materials. In fig. 1, for example, each of the thermal insulation barriers 1, 4 includes a plurality of parallelepiped-shaped insulation panels arranged adjacent to each other in a regular order. More specifically, the tank wall is composed of prefabricated blocks 6 including a parallelepiped-shaped auxiliary insulation panel 7, a auxiliary sealing membrane portion 3 covering the auxiliary insulation panel 7, a parallelepiped-shaped main insulation panel 8 supported by a auxiliary sealing membrane portion 3. This main insulation panel 8 is sized smaller than the auxiliary insulation panel 7 so that the peripheral boundary of a portion of the auxiliary sealing membrane 3 remains uncovered.

[0084] Для того, чтобы образовывать стенку резервуара такие заранее изготовленные блоки 6 располагаются рядом друг с другом в правильном порядке на несущей конструкции 2. Непрерывность вспомогательной уплотнительной мембраны 3 обеспечивается соединительными герметизирующими полосами, соединяющими периферийные границы участков вспомогательной уплотнительной мембраны 3 смежных заранее изготовленных блоков. В дополнение промежуточные изоляционные панели 9 располагаются между основными изоляционными панелями 8 заранее изготовленных блоков для того, чтобы завершать основной теплоизолирующий барьер 4 и образовывать плоскую опорную поверхность для основной уплотнительной мембраны 5.[0084] In order to form the wall of the tank, such prefabricated blocks 6 are placed next to each other in the correct order on the supporting structure 2. The continuity of the auxiliary sealing membrane 3 is ensured by connecting sealing strips connecting the peripheral boundaries of the auxiliary sealing membrane sections 3 of adjacent prefabricated blocks . In addition, intermediate insulating panels 9 are positioned between the main insulating panels 8 of the prefabricated units to complete the main thermal insulating barrier 4 and form a flat support surface for the main sealing membrane 5.

[0085] Изоляционные панели 7, 8, 9 изготовлены, например, из блоков пенополиуретана. Такие изоляционные панели 7, 8, 9 из блоков пенополиуретана могут дополнительно включать в себя покрывную пластину и/или нижнюю пластину, например, изготовленные из фанеры. В дополнение, участок вспомогательной уплотнительной мембраны 3 заранее изготовленных блоков образован, например, жесткой многослойной герметизирующей пленкой, включающей в себя металлический лист, расположенный между двумя слоями покрытых смолой стекловолокон. Соединительная герметизирующая полоса, соединяющая периферийные границы участков вспомогательной уплотнительной мембраны 3 смежных заранее изготовленных блоков, образована, например, гибкой многослойной герметизирующей пленкой, включающей в себя металлический лист, расположенный между двумя слоями не покрытых смолой стекловолокон, например, гибкой герметизирующей пленкой, известной под названием Triplex®.[0085] The insulation panels 7, 8, 9 are made, for example, from blocks of polyurethane foam. Such polyurethane foam block insulating panels 7, 8, 9 may further include a cover plate and/or a bottom plate, for example, made of plywood. In addition, the auxiliary sealing membrane portion 3 of the prefabricated blocks is formed, for example, by a rigid multilayer sealing film including a metal sheet disposed between two layers of resin-coated glass fibers. The connecting sealing strip connecting the peripheral boundaries of the auxiliary sealing membrane portions of 3 adjacent prefabricated blocks is formed, for example, by a flexible multi-layer sealing film including a metal sheet disposed between two layers of non-resin-coated glass fibers, for example, by a flexible sealing film known as Triplex®.

[0086] В качестве примера такие резервуары описаны в патентных заявках WO14057221 и FR2691520.[0086] By way of example, such reservoirs are described in patent applications WO14057221 and FR2691520.

[0087] Как проиллюстрировано на фиг. 1, расположение изоляционных панелей 7 рядом друг с другом для образования вспомогательного теплоизолирующего барьера 1 приводит к наличию межпанельных пространств 10 между двумя смежными вспомогательными изоляционными панелями 7. Другими словами, межпанельное пространство 10 разделяет обращенные друг к другу боковые поверхности двух смежных вспомогательных изоляционных панелей 7. Для того, чтобы обеспечивать непрерывность изоляции во вспомогательном теплоизолирующем барьере 7 в межпанельное пространство 10, разделяющее две обращенные друг к другу боковые поверхности двух смежных вспомогательных изоляционных панелей 7, вставлены изоляционные уплотнения.[0087] As illustrated in FIG. 1, positioning the insulation panels 7 adjacent to each other to form a secondary thermal insulation barrier 1 results in the presence of interpanel spaces 10 between two adjacent auxiliary insulation panels 7. In other words, the interpanel space 10 separates the mutually facing side surfaces of two adjacent auxiliary insulation panels 7. In order to ensure continuity of insulation in the auxiliary thermal insulating barrier 7, insulating seals are inserted into the interpanel space 10 separating the two facing side surfaces of two adjacent auxiliary insulating panels 7.

[0088] Конкретнее, внешнее изоляционное уплотнение 11 расположено во внешнем участке межпанельного пространства 10, т.е. вблизи несущей конструкции 2, а внутреннее изоляционное уплотнение 12 вставлено во внутренний участок межпанельного пространства 10, т.е. вблизи вспомогательной уплотнительной мембраны 3.[0088] More specifically, the outer insulation seal 11 is located in the outer portion of the interpanel space 10, i.e. near the supporting structure 2, and the internal insulating seal 12 is inserted into the internal section of the interpanel space 10, i.e. near the auxiliary sealing membrane 3.

[0089] Каждое изоляционное уплотнение 11, 12 включает в себя изоляционный сжимаемый материал. Этот изоляционный сжимаемый материал покрыт, например, оболочкой из материала, которая полностью или частично окружает изоляционный сжимаемый материал и образует полость, в которой можно создавать вакуум для того, чтобы сжимать упомянутый изоляционный сжимаемый материал. Изоляционный сжимаемый материал может быть изготовлен из различных материалов. Сжимаемый материал представляет собой, например, стекловату, минеральную вату или изоляционную пену, такую как пенополиуретан низкой плотности или меламиновая пена.[0089] Each insulating seal 11, 12 includes an insulating compressible material. This insulating compressible material is covered, for example, with a shell of material which completely or partially surrounds the insulating compressible material and defines a cavity in which a vacuum can be created in order to compress said insulating compressible material. Insulating compressible material can be made from a variety of materials. The compressible material is, for example, glass wool, mineral wool or insulating foam such as low density polyurethane foam or melamine foam.

[0090] Эти изоляционные уплотнения 11, 12 являются газопроницаемыми так, что они обеспечивают непрерывность вспомогательного теплоизолирующего барьера 7, при этом позволяя циркулировать газу, такому как инертный газ, например, азот, по вспомогательному теплоизолирующему барьеру 7. Такая циркуляция газа по вспомогательному теплоизолирующему барьеру 7 позволяет поддерживать инертную атмосферу в упомянутом вспомогательном теплоизолирующем барьере 7. Поддержание инертной атмосферы во вспомогательном теплоизолирующем барьере 7 предотвращает нахождение топливного газа в диапазоне взрывоопасной концентрации и/или позволяет, например, создавать вакуум в упомянутом вспомогательном теплоизолирующем барьере для того, чтобы увеличивать его изоляционное свойство. Эта циркуляция газа также важна для облегчения обнаружения каких-либо утечек топливного газа во время проведения испытаний на утечку вспомогательной уплотнительной мембраны 3.[0090] These insulating seals 11, 12 are gas-permeable such that they provide continuity of the auxiliary thermal barrier 7 while allowing gas, such as an inert gas such as nitrogen, to circulate across the auxiliary thermal barrier 7. Such circulation of gas across the auxiliary thermal barrier 7 makes it possible to maintain an inert atmosphere in said auxiliary thermal insulating barrier 7. Maintaining an inert atmosphere in the auxiliary thermal insulating barrier 7 prevents fuel gas from being in an explosive concentration range and/or allows, for example, to create a vacuum in said auxiliary thermal insulating barrier in order to increase its insulating property . This gas circulation is also important to facilitate the detection of any fuel gas leaks during auxiliary seal diaphragm 3 leak testing.

[0091] Например, эти изоляционные уплотнения 11, 12 могут включать в себя внутреннюю часть из сжимаемого пористого материала, покрытую оболочкой. Такой сжимаемый материал изготовлен, например, из стекловаты, минеральной ваты или изоляционной пены низкой плотности. Оболочка, окружающая внутреннюю часть, образует внутреннее пространство изоляционного уплотнения 11, 12 и предпочтительно имеет достаточно низкую скорость утечки, чтобы позволять создавать в упомянутом внутреннем пространстве вакуум, пригодный для сжатия изоляционного уплотнения 11, 12. Однако эта оболочка имеет достаточно высокую скорость утечки, чтобы позволять газу циркулировать через изоляционное уплотнение для создания инертной атмосферы в теплоизолирующем барьере или для испытания на утечку. Такая оболочка изготовлена, например, из крафт-бумаги, композитного материала или полимерной пленки. В одном варианте осуществления, например, разные части оболочки собраны вместе для образования внутреннего пространства, а стык между этими разными частями оболочки не полностью герметичен так, что он имеет скорость утечки, достаточную, чтобы позволять выборочно создавать вакуум, но недостаточную для поддержания вакуума во внутреннем пространстве, когда вакуум перестает создаваться. Такие изоляционные уплотнения описаны, например, в WO2019155158.[0091] For example, these insulating seals 11, 12 may include a compressible porous material core covered by a shell. Such compressible material is made, for example, of glass wool, mineral wool or low-density insulating foam. The shell surrounding the interior defines the interior space of the insulation seal 11, 12 and preferably has a sufficiently low leakage rate to allow the creation of a vacuum in said interior space suitable for compressing the insulation seal 11, 12. However, this shell has a sufficiently high leakage rate to Allow gas to circulate through the insulation seal to create an inert atmosphere in the thermal barrier or for leak testing. Such a shell is made, for example, of kraft paper, composite material or polymer film. In one embodiment, for example, different portions of the enclosure are assembled together to form an interior space, and the joint between these different portions of the enclosure is not completely sealed such that it has a leak rate sufficient to allow selective vacuum generation, but not sufficient to maintain a vacuum in the interior. space when the vacuum ceases to be created. Such insulating seals are described, for example, in WO2019155158.

[0092] В одном варианте осуществления, проиллюстрированном на фиг. 8, изоляционные уплотнения 11 и 12 имеют форму прямоугольного параллелепипеда и включают в себя четыре сжимаемые изоляционные полосы 62, 63, 64, 65, соответственно параллельные попарно. Конкретнее, сжимаемые изоляционные полосы 62, 63 соответственно расположены на поверхностях, противоположных друг другу в направлении толщины теплоизолирующего барьера (стрелка Y), а сжимаемые полосы 64, 65 соответственно расположены на поверхностях, противоположных друг другу в продольном направлении межпанельного пространства (стрелка X). Две противоположные поверхности в поперечном направлении межпанельного пространства (стрелка Z) не покрыты сжимаемыми изоляционными полосами. Сжимаемые изоляционные полосы изготовлены из материала, выбранного из: пенополиуретана, пенополивинилхлорида (ППВХ), полистирола, хлопковой ваты и минеральной ваты. Толщина сжимаемой изоляционной полосы составляет от 3 миллиметров (мм) до 80 мм, предпочтительно от 5 мм до 50 мм, например, 5 мм.[0092] In one embodiment illustrated in FIG. 8, the insulating seals 11 and 12 have the shape of a rectangular parallelepiped and include four compressible insulating strips 62, 63, 64, 65, respectively, parallel in pairs. More specifically, the compressible insulating strips 62, 63 are respectively located on surfaces opposite each other in the direction of the thickness of the insulating barrier (arrow Y), and the compressible strips 64, 65 are respectively located on surfaces opposite to each other in the longitudinal direction of the interpanel space (arrow X). The two opposite surfaces in the transverse direction of the interpanel space (arrow Z) are not covered with compressible insulating strips. Compressible insulation strips are made from a material selected from: polyurethane foam, polyvinyl chloride (PPVC) foam, polystyrene, cotton wool and mineral wool. The thickness of the compressible insulating strip is from 3 millimeters (mm) to 80 mm, preferably from 5 mm to 50 mm, for example 5 mm.

[0093] Сжимаемый изоляционный материал имеет упругость, позволяющую изоляционным уплотнениям 11, 12 принимать сжатое состояние под действием силы и возвращаться в их первоначальную форму при отсутствии этой силы. В дополнение изоляционные уплотнения 11, 12 имеют форму параллелепипеда. Эта форма параллелепипеда дополняет форму межпанельного пространства 10, образованного боковыми поверхностями вспомогательных изоляционных панелей 7. Эти изоляционные уплотнения 11, 12 имеют такие размеры, что при отсутствии напряжения, т.е. в их первоначальной форме, упомянутые изоляционные уплотнения имеют ширину, превышающую ширину межпанельного пространства 10.[0093] The compressible insulating material has elasticity that allows the insulating seals 11, 12 to assume a compressed state when subjected to force and return to their original shape when that force is removed. In addition, the insulating seals 11, 12 have a parallelepiped shape. This parallelepiped shape complements the shape of the interpanel space 10 formed by the side surfaces of the auxiliary insulating panels 7. These insulating seals 11, 12 are of such dimensions that in the absence of tension, i.e. in their original form, said insulating seals have a width greater than the width of the interpanel space 10.

[0094] Для вставки изоляционных уплотнений 11, 12 в межпанельное пространство изоляционные уплотнения 11, 12 сжимаются, например, путем создания вакуума в пространстве, образованном оболочкой упомянутых изоляционных уплотнений 11, 12, для того, чтобы принимать сжатое состояние, в котором упомянутые изоляционные уплотнения имеют ширину меньше ширины межпанельного пространства. Таким образом, изоляционные уплотнения 11, 12 могут легко вставляться в межпанельное пространство 10. Когда изоляционное уплотнение 11, 12 расположено в межпанельном пространстве 10, вакуум удаляется из пространства, образованного оболочкой, так, что упомянутоеизоляционное уплотнение 11, 12 расширяется и заполняет межпанельное пространство. Так как изоляционное уплотнение 11, 12 имеет в свободном состоянии ширину, превышающую ширину межпанельного пространства 10, изоляционное уплотнение 11, 12 в этом случае принимает полурасширенное состояние, в котором оно полностью заполняет ширину межпанельного пространства 10 и ограничивается боковыми поверхностями вспомогательных изоляционных панелей 7, образующими упомянутое межпанельное пространство 10.[0094] To insert the insulation seals 11, 12 into the interpanel space, the insulation seals 11, 12 are compressed, for example, by creating a vacuum in the space formed by the shell of the said insulation seals 11, 12, in order to assume the compressed state in which the insulation seals have a width less than the width of the interpanel space. Thus, the insulation seals 11, 12 can be easily inserted into the interpanel space 10. When the insulation seal 11, 12 is located in the interpanel space 10, vacuum is removed from the space formed by the shell so that the insulation seal 11, 12 expands and fills the interpanel space. Since the insulating seal 11, 12 in the free state has a width exceeding the width of the interpanel space 10, the insulating seal 11, 12 in this case takes on a semi-expanded state in which it completely fills the width of the interpanel space 10 and is limited by the side surfaces of the auxiliary insulating panels 7, forming the mentioned interpanel space 10.

[0095] На фиг. 2 проиллюстрировано расположение изоляционных уплотнений 11, 12 в межпанельном пространстве 10. Таким образом, на фиг. 2 два внешних уплотнения 11 расположены рядом друг с другом так, что они имеют смежные края 13.[0095] In FIG. 2 illustrates the location of the insulating seals 11, 12 in the interpanel space 10. Thus, in FIG. 2, two outer seals 11 are located next to each other so that they have adjacent edges 13.

[0096] Предпочтительно при изготовлении резервуара внешние изоляционные уплотнения 11 располагаются так, что упомянутые смежные края 13 находятся в контакте, для того, чтобы предотвращать образование каналов, протяженных в направлении толщины вспомогательного теплоизолирующего барьера 1, поскольку такие каналы могут создавать конвекцию, ухудшающую изоляционные свойства вспомогательного теплоизолирующего барьера 1. Когда резервуар охлаждается, однако, тепловое сжатие упомянутых внешних изоляционных уплотнений 11 может разделять смежные края 13 и образовывать такие каналы. Для того, чтобы предотвращать протяжение таких каналов по всей толщине вспомогательного теплоизолирующего барьера, что дополнительно способствовало бы явлениям естественной конвекции, внутреннее изоляционное уплотнение 12 накладывается в направлении толщины вспомогательного теплоизолирующего барьера 7 на два расположенных рядом друг с другом внешних изоляционные уплотнения 11 так, что оно покрывает смежные края 13 упомянутых внешних изоляционных уплотнений. Другими словами, внутреннее изоляционное уплотнение 12 находится на одной линии с границей между двумя внешними изоляционными уплотнениями 11 так, что если между смежными краями 13 двух внешних изоляционных уплотнений 11 образуется канал, то упомянутый канал может проходить в направлении толщины теплоизолирующего барьера только во внешнем участке межпанельного пространства 10, в котором размещены внешние изоляционные уплотнения 11.[0096] Preferably, when fabricating the reservoir, the outer insulating seals 11 are positioned such that said adjacent edges 13 are in contact in order to prevent the formation of channels extending in the thickness direction of the auxiliary thermal insulating barrier 1, since such channels can create convection that degrades the insulating properties auxiliary thermal insulating barrier 1. When the reservoir is cooled, however, thermal contraction of said outer insulating seals 11 may separate adjacent edges 13 and form such channels. In order to prevent such channels from extending across the entire thickness of the auxiliary thermal insulation barrier, which would further promote natural convection phenomena, the inner insulating seal 12 is superimposed in the direction of the thickness of the auxiliary thermal insulating barrier 7 on two adjacent outer insulating seals 11 so that it covers adjacent edges of 13 said outer insulating seals. In other words, the inner insulation seal 12 is in line with the boundary between the two outer insulation seals 11 so that if a channel is formed between the adjacent edges 13 of the two outer insulation seals 11, then said channel can extend in the direction of the thickness of the thermal insulation barrier only in the outer portion of the interpanel space 10 in which external insulating seals 11 are located.

[0097] Аналогично внешнее изоляционное уплотнение 11 покрыто двумя внутренними изоляционными уплотнениями 12 так, что граница между двумя смежными внутренними изоляционными уплотнениями 12 расположена на одной линии с внешним изоляционным уплотнением 11. Таким образом, канал может быть образован в направлении толщины вспомогательного теплоизолирующего барьера 1 только во внутреннем участке межпанельного пространства 10.[0097] Likewise, the outer insulation seal 11 is covered by two inner insulation seals 12 so that the boundary between two adjacent inner insulation seals 12 is in line with the outer insulation seal 11. Thus, the channel can be formed in the thickness direction of the auxiliary thermal insulation barrier 1 only in the internal section of the interpanel space 10.

[0098] Размеры длины внешних изоляционных уплотнений 11 и внутренних изоляционных уплотнений 12 выбраны так, что границы между двумя внешними изоляционными уплотнениями 11 рядов выровненных внешних изоляционных уплотнений 11 всегда покрыты соответственным внутренним изоляционным уплотнением 12. Например, внешние изоляционные уплотнения 11 и внутренние изоляционные уплотнения 12 имеют одинаковую длину и расположены в шахматном порядке.[0098] The length dimensions of the outer insulation seals 11 and the inner insulation seals 12 are selected such that the boundaries between two outer insulation seals 11 of rows of aligned outer insulation seals 11 are always covered by a corresponding inner insulation seal 12. For example, outer insulation seals 11 and inner insulation seals 12 have the same length and are staggered.

[0099] Однако, как проиллюстрировано на фиг. 2, внешние изоляционные уплотнения 11 и внутренние изоляционные уплотнения 12 могут иметь разные размеры высоты, измеренные в направлении толщины вспомогательного теплоизолирующего барьера 7. Таким образом, можно регулировать размер каналов в направлении толщины вспомогательного теплоизолирующего барьера 7, которые могут образовываться на границах между внешними изоляционными уплотнениями 11 или внутренними изоляционными уплотнениями 12. В примере, проиллюстрированном на фиг. 2, внутренние изоляционные уплотнения 12 имеют высоту меньше высоты внешних изоляционных уплотнений 11 так, что каналы, которые могут, возможно, появляться во внутреннем участке межпанельного пространства 10 и которые в связи с этим являются ближайшими к внутренней части резервуара и СПГ и в связи с этим наиболее подвержены колебаниям температуры, имеют уменьшенную высоту относительно каналов, которые могут появляться во внешнем участке межпанельного пространства.[0099] However, as illustrated in FIG. 2, the outer insulation seals 11 and the inner insulation seals 12 may have different height dimensions measured in the thickness direction of the auxiliary thermal insulation barrier 7. Thus, it is possible to adjust the size of the channels in the thickness direction of the auxiliary thermal insulation barrier 7, which can be formed at the boundaries between the outer insulation seals 11 or internal insulating seals 12. In the example illustrated in FIG. 2, the inner insulation seals 12 have a height less than the height of the outer insulation seals 11 so that the channels that may possibly appear in the inner portion of the interpanel space 10 and which are therefore closest to the interior of the tank and the LNG and in this regard are most susceptible to temperature fluctuations and have a reduced height relative to the channels that may appear in the outer section of the interpanel space.

[0100] На фиг. 3 проиллюстрирован вид сверху участка герметичного и теплоизоляционного резервуара, на котором проиллюстрированы только заранее изготовленные блоки 6. Как проиллюстрировано на фиг. 3, заранее изготовленные блоки 6, расположенные рядом друг с другом в правильном порядке, образуют первые ряды 14 межпанельных пространств 10, выровненных параллельно первому направлению 15 выравнивания, и вторые ряды межпанельных пространств 16, выровненных параллельно второму направлению 17 выравнивания. Первое направление 15 выравнивания и второе направление 17 выравнивания перпендикулярны так, что первые ряды 14 пересекаются со вторыми рядами 16 в пересечениях 18.[0100] In FIG. 3 illustrates a top view of a portion of a sealed and thermally insulated tank in which only the prefabricated blocks 6 are illustrated. As illustrated in FIG. 3, prefabricated blocks 6, arranged adjacent to each other in the correct order, form first rows 14 of interpanel spaces 10 aligned parallel to the first alignment direction 15 and second rows of interpanel spaces 16 aligned parallel to the second alignment direction 17. The first alignment direction 15 and the second alignment direction 17 are perpendicular such that the first rows 14 intersect the second rows 16 at intersections 18.

[0101] Согласно первому варианту осуществления, проиллюстрированному на фиг. 3, для каждой стенки резервуара выбрано предпочтительное направление, в котором изоляционные уплотнения расположены непрерывно в порядке, объясненном со ссылкой на фиг. 2, обычно шахматном порядке. Предпочтительно предпочтительное направление выбрано с составляющей, перпендикулярной силе тяжести на Земле, для того, чтобы дополнительно ограничивать явления естественной конвекции. Длянижней и потолочной стенок резервуара приоритет будет отдан размеру, который упрощает установку изоляционных уплотнений во вторых рядах 16.[0101] According to the first embodiment illustrated in FIG. 3, for each tank wall, a preferred direction is selected in which the insulation seals are arranged continuously in the manner explained with reference to FIG. 2, usually in a checkerboard pattern. Preferably, the preferred direction is selected with a component perpendicular to the force of gravity on Earth in order to further limit natural convection phenomena. For the bottom and ceiling walls of the tank, priority will be given to a size that simplifies the installation of insulation seals in the second rows 16.

[0102] В примере, проиллюстрированном на фиг. 3, в качестве предпочтительного направления выбрано первое направление 15 выравнивания. Таким образом, ряды внешних изоляционных уплотнений 11 расположены рядом друг с другом последовательно встык по всей длине первых рядов 14. В результате одно или множество внешних изоляционных уплотнений 11 размещены совместно в двух последовательных межпанельных пространствах 10 упомянутых первых рядов 14 и проходят через соответствующие пересечения 18.Аналогично одно или множество внутренних изоляционных уплотнений 12 размещены совместно в двух последовательных межпанельных пространствах 10 упомянутых первых рядов 14 и проходят через соответствующие пересечения 18. Как объяснено выше со ссылкой на фиг. 2, каждое из упомянутых внутренних изоляционных уплотнений 12 наложено на смежные края 13 двух внешних изоляционных уплотнений 11.[0102] In the example illustrated in FIG. 3, the first alignment direction 15 is selected as the preferred direction. Thus, the rows of outer insulation seals 11 are located next to each other in a sequential butt-joint manner along the entire length of the first rows 14. As a result, one or more outer insulation seals 11 are placed together in two successive interpanel spaces 10 of said first rows 14 and extend through corresponding intersections 18. Likewise, one or more internal insulation seals 12 are placed together in two successive interpanel spaces 10 of said first rows 14 and extend through respective intersections 18. As explained above with reference to FIGS. 2, each of said inner insulation seals 12 is superimposed on adjacent edges 13 of two outer insulation seals 11.

[0103] Поскольку изоляционные уплотнения 11, 12 первых рядов 14 проходят через пересечения 18, однако, невозможно располагать изоляционные уплотнения 11, 12 непрерывно идентичным образом во вторых рядах 16, так как по меньшей мере некоторые из пересечений 18 уже заняты внешними и/или внутренними изоляционными уплотнениями 11, 12, проходящими через упомянутые пересечения 18.[0103] Since the insulation seals 11, 12 of the first rows 14 extend through the intersections 18, however, it is impossible to arrange the insulation seals 11, 12 in a continuously identical manner in the second rows 16, since at least some of the intersections 18 are already occupied by external and/or internal insulating seals 11, 12 passing through the mentioned intersections 18.

[0104] Согласно первому варианту осуществления, проиллюстрированному на фиг. 4, внешние изоляционные уплотнения 11 и внутренние изоляционные уплотнения 12 размещены в межпанельных пространствах 10 вторых рядов 16, но со смещением, обычно эти изоляционные уплотнения 11, 12 необязательно установлены в шахматном порядке. Другими словами, внутренние изоляционные уплотнения 12, размещенные в межпанельных пространствах 10 вторых рядов 16, необязательно находятся на одной линии с границами между двумя расположенными рядом друг с другом внешними изоляционными уплотнениями 11.[0104] According to the first embodiment illustrated in FIG. 4, the outer insulation seals 11 and the inner insulation seals 12 are placed in the interpanel spaces 10 of the second rows 16, but with an offset, usually these insulation seals 11, 12 are not necessarily installed in a checkerboard pattern. In other words, the inner insulation seals 12 located in the interpanel spaces 10 of the second rows 16 are not necessarily aligned with the boundaries between two adjacent outer insulation seals 11.

[0105] Внутреннее изоляционное уплотнение 19, проиллюстрированное на фиг. 4, размещено во внутреннем участке межпанельного пространства 10 во вторых рядах 16 между внутренним изоляционным уплотнением 20, размещенным в одном из первых рядов 14 и проходящим через первое пересечение 21, и внутренним изоляционным уплотнением 22, размещенным в одном из первых рядов 14 и проходящим через второе пересечение 23, причем первое пересечение 21 и второе пересечение 23 являются смежными. Другими словами, внутренние изоляционные уплотнения 20 и 22 находятся в двух смежных первых рядах 14.[0105] The inner insulation seal 19 illustrated in FIG. 4, is located in the internal section of the interpanel space 10 in the second rows 16 between the internal insulating seal 20, located in one of the first rows 14 and passing through the first intersection 21, and the internal insulating seal 22, placed in one of the first rows 14 and passing through the second intersection 23, wherein the first intersection 21 and the second intersection 23 are adjacent. In other words, the inner insulating seals 20 and 22 are located in two adjacent first rows 14.

[0106] Изоляционные уплотнения 11, 12 вторых рядов 16 расположены в межпанельных пространствах 10 в сжатом состоянии в их продольном направлении, т.е. во втором направлении 17 выравнивания. Это сжатие больше или равно сжатию упомянутых изоляционных уплотнений 11, 12 вследствие теплового сжатия во время использования.[0106] The insulating seals 11, 12 of the second rows 16 are located in the interpanel spaces 10 in a compressed state in their longitudinal direction, i.e. in the second direction 17 alignment. This compression is greater than or equal to the compression of said insulating seals 11, 12 due to thermal contraction during use.

[0107] Для того, чтобы иметь стык с изоляционными уплотнениями 11, 12 первых рядов 14, т.е. стык на пересечениях 18, ограничивающих возможное образование каналов в направлении толщины вспомогательного теплоизолирующего барьера 7, изоляционные уплотнения 11, 12, размещенные в межпанельных пространствах 10 вторых рядов 16, изготовлены из материала, имеющего более низкий модуль упругости при сжатии в их продольном направлении, т.е. во втором направлении 17 выравнивания, чем модуль упругости при сжатии изоляционных уплотнений 11, 12, размещенных в межпанельных пространствах 10 первых рядов 14, в их поперечном направлении, т.е. во втором направлении 17 выравнивания. Таким образом, эти изоляционные уплотнения 11, 12 вторых рядов не прикладывают избыточное давление к изоляционным уплотнениям 11, 12 первых рядов и в связи с этим не повреждают упомянутые изоляционные уплотнения 11, 12 первых рядов, при этом поддерживая контакт, предотвращающий образование каналов в направлении толщины. Если взять в качестве примера внутреннее изоляционное уплотнение 19, то это внутреннее изоляционное уплотнение 19 сжимается и давит на внутренние изоляционные уплотнения 20 и 22, причем это давление предотвращает образование каналов, не повреждая, однако, внутренние изоляционные уплотнения 20 и 22.[0107] In order to have a joint with the insulating seals 11, 12 of the first rows 14, i.e. the joint at the intersections 18, limiting the possible formation of channels in the direction of the thickness of the auxiliary heat-insulating barrier 7, the insulating seals 11, 12, located in the interpanel spaces 10 of the second rows 16, are made of a material having a lower modulus of elasticity during compression in their longitudinal direction, i.e. e. in the second alignment direction 17 than the compressive modulus of the insulating seals 11, 12 placed in the interpanel spaces 10 of the first rows 14, in their transverse direction, i.e. in the second direction 17 alignment. Thus, these second row insulation seals 11, 12 do not apply excess pressure to the first row insulation seals 11, 12 and therefore do not damage said first row insulation seals 11, 12 while maintaining contact to prevent channeling in the thickness direction . Taking the inner insulation seal 19 as an example, the inner insulation seal 19 is compressed and presses against the inner insulation seals 20 and 22, this pressure preventing the formation of channels without, however, damaging the inner insulation seals 20 and 22.

[0108] Внешнее изоляционное уплотнение 24 размещено аналогично внутреннему изоляционному уплотнению 19 во внешнем участке межпанельного пространства 10 вторых рядов 16 между внешним изоляционным уплотнением 25, размещенным в одном из первых рядов 14 и проходящим через первое пересечение 21, и внешним изоляционным уплотнением 26, размещенным в одном из первых рядов 14 и проходящим через второе пересечение 23.[0108] The outer insulation seal 24 is located similarly to the inner insulation seal 19 in the outer portion of the interpanel space 10 of the second rows 16 between the outer insulation seal 25 located in one of the first rows 14 and passing through the first intersection 21, and the outer insulation seal 26 placed in one of the first rows 14 and passing through the second intersection 23.

[0109] В не проиллюстрированной альтернативе внутренние и внешние изоляционные уплотнения 19, 24 могут быть изготовлены как одно целое. Другими словами, в межпанельном пространстве 10 вторых рядов 16 может быть размещено одно изоляционное уплотнение, протяженное по всей толщине вспомогательного теплоизолирующего барьера 7.[0109] In a not illustrated alternative, the inner and outer insulation seals 19, 24 may be manufactured as one piece. In other words, in the interpanel space 10 of the second rows 16, one insulating seal can be placed, extending across the entire thickness of the auxiliary heat-insulating barrier 7.

[0110] Согласно второму варианту осуществления, проиллюстрированному на фиг. 5, одно направление выравнивания предпочтительно для внутреннего участка межпанельных пространств 10, а другое направление выравнивания предпочтительно для внешнего участка межпанельных пространств 10. Таким образом, в примере, проиллюстрированном на фиг. 5, внутренние изоляционные уплотнения 12 расположены непрерывно и поэтому проходят через пересечения 18 в первых рядах 14, а внутренние изоляционные уплотнения 19, которые описаны выше со ссылкой на фиг. 4, расположены во внутренних участках вторых рядов 16 между внутренними изоляционными уплотнениями 12, проходящими через пересечения 18, и давят на них. В дополнение внешние изоляционные уплотнения 11 расположены непрерывно и поэтому проходят через пересечения 18 во вторых рядах 16, а внутренние изоляционные уплотнения 24, которые описаны выше со ссылкой на фиг. 4, расположены во внешних участках первых рядов 14 между внешними изоляционными уплотнениями 11, проходящими через пересечения 18, и давят на них.[0110] According to the second embodiment illustrated in FIG. 5, one alignment direction is preferred for the inner portion of the interpanel spaces 10, and the other alignment direction is preferred for the outer portion of the interpanel spaces 10. Thus, in the example illustrated in FIG. 5, the inner insulation seals 12 are continuous and therefore extend through the intersections 18 in the first rows 14, and the inner insulation seals 19, which are described above with reference to FIG. 4 are located in the inner portions of the second rows 16 between and press against the inner insulating seals 12 passing through the intersections 18. In addition, the outer insulation seals 11 are continuous and therefore extend through the intersections 18 in the second rows 16, and the inner insulation seals 24, which are described above with reference to FIGS. 4 are located in the outer portions of the first rows 14 between and press against the outer insulating seals 11 passing through the intersections 18.

[0111] В одном примере (не проиллюстрирован) это расположение может быть изменено так, что внутренние изоляционные уплотнения 12 располагаются непрерывно во вторых рядах 16, а внешние изоляционные уплотнения 11 располагаются непрерывно в первых рядах 14.[0111] In one example (not illustrated), this arrangement may be modified such that the inner insulation seals 12 are located continuously in the second rows 16 and the outer insulation seals 11 are located continuously in the first rows 14.

[0112] Описанная выше технология для производства герметичного и теплоизоляционного резервуара может быть использована в разных типах хранилища, например, для образования хранилища СПГ в береговой установке или в плавучей конструкции, такой как метановоз или другое судно.[0112] The technology described above for producing a sealed and thermally insulated tank can be used in different types of storage, for example, to form an LNG storage facility in an onshore installation or in a floating structure such as a methane carrier or other vessel.

[0113] На фиг. 7 проиллюстрирован схематический вид в перспективе участка вспомогательного теплоизолирующего барьера согласно другому варианту осуществления. На этой фигуре идентичные элементы или элементы, которые выполняют такую же функцию, что и элементы, описанные выше, имеют такую же ссылочную позицию, увеличенную на 100.[0113] In FIG. 7 illustrates a schematic perspective view of a portion of an auxiliary thermal insulation barrier according to another embodiment. In this figure, identical elements or elements that perform the same function as the elements described above have the same reference number increased by 100.

[0114] В этом другом варианте осуществления вспомогательная уплотнительная мембрана образована гофрированными металлическими пластинами (не проиллюстрированы). Эти металлические пластины сварены встык и прикреплены к крепежным полосам 127, образованным на внутренних поверхностях вспомогательных изоляционных панелей 107. Эти металлические пластины имеют гофры, выступающие по направлению к внешней части резервуара.[0114] In this other embodiment, the auxiliary sealing membrane is formed by corrugated metal plates (not illustrated). These metal plates are butt welded and attached to fastening strips 127 formed on the inner surfaces of the secondary insulation panels 107. These metal plates have corrugations that extend towards the outside of the tank.

[0115] Для того, чтобы размещать эти гофры, вспомогательные изоляционные панели 107 имеют канавки 128. Однако такие канавки 128 образуют сети каналов во вспомогательном теплоизолирующем барьере 102. Эти сети каналов способствуют конвекции, в частности, когда они имеют вертикальную составляющую, и снижают изоляционные свойства вспомогательного теплоизолирующего барьера 102.[0115] To accommodate these corrugations, the auxiliary insulation panels 107 have grooves 128. However, such grooves 128 form networks of channels in the auxiliary thermal barrier 102. These networks of channels promote convection, particularly when they have a vertical component, and reduce the insulation properties of auxiliary thermal insulating barrier 102.

[0116] В качестве примера такой герметичный и теплоизоляционный резервуар, имеющий уплотнительную мембрану, образованную гофрированными металлическими пластинами, гофры которых размещены в канавках теплоизолирующего барьера, описан в патентной заявке WO2019102163.[0116] As an example, such a sealed and thermally insulating reservoir having a sealing membrane formed by corrugated metal plates, the corrugations of which are placed in the grooves of the thermal insulating barrier, is described in patent application WO2019102163.

[0117] В варианте, проиллюстрированном на фиг. 7, внутренние изоляционные уплотнения 112 расположены так, чтобы действовать в качестве заглушки для каналов, образованных последовательными канавками 128. Другими словами, две последовательные канавки 128, выровненные для вмещения гофра вспомогательной уплотнительной мембраны, разделены внутренним изоляционным уплотнением 112.[0117] In the embodiment illustrated in FIG. 7, the inner seal seals 112 are positioned to act as a plug for the channels formed by the successive grooves 128. In other words, two successive grooves 128 aligned to receive the corrugation of the secondary sealing membrane are separated by the inner seal seal 112.

[0118] Для того, чтобы не препятствовать установке гофра в канавках 128, внутреннее изоляционное уплотнение 112 может быть изготовлено из сжимаемого материала. Когда металлические пластины прикреплены к вспомогательному теплоизолирующему барьеру 102, гофр, размещенный в канавках 128, сжимает внутреннее изоляционное уплотнение 112, которое, таким образом, закупоривает все сечение канала, образованного последовательными канавками 128 между гофром и нижней частью упомянутых канавок 128. Предпочтительно такое внутреннее изоляционное уплотнение, образованное из сжимаемого материала, является газопроницаемым для создания перепада давления в канале, образованном канавками 128, при этом позволяя циркулировать газу, такому как инертный газ, как объяснено выше.[0118] In order not to interfere with the installation of the corrugation in the grooves 128, the inner insulating seal 112 can be made of a compressible material. When the metal plates are attached to the auxiliary thermal barrier 102, the corrugation placed in the grooves 128 compresses the inner insulating seal 112, which thereby seals the entire cross-section of the channel formed by the successive grooves 128 between the corrugation and the bottom of said grooves 128. Preferably, such an internal insulating seal the seal formed from the compressible material is gas-permeable to create a pressure difference in the channel formed by the grooves 128 while allowing a gas, such as an inert gas, to circulate, as explained above.

[0119] В другом варианте осуществления (не проиллюстрирован) внутренняя поверхность изоляционного уплотнения 112 также может включать в себя углубление, соответствующее форме гофра, так, чтобы ограничивать или даже исключать сжатие упомянутого внутреннего изоляционного уплотнения 112 гофром.[0119] In another embodiment (not illustrated), the inner surface of the insulation seal 112 may also include a recess conforming to the shape of the corrugation, so as to limit or even eliminate compression of said inner insulation seal 112 by the corrugation.

[0120] Со ссылкой на фиг. 6 на виде с вырезом метановоза 70 показан герметичный и изолированный резервуар 71 в общем призматической формы, собранный в двойном корпусе 72 судна. Стенка резервуара 71 включает в себя основной уплотнительный барьер, пригодный для нахождения в контакте с СПГ, содержащимся в резервуаре, вспомогательный уплотнительный барьер, расположенный между основным уплотнительным барьером и двойным корпусом 72 судна, и два изолирующих барьера, соответственно расположенных между основным уплотнительным барьером и вспомогательным уплотнительным барьером и между вспомогательным уплотнительным барьером и двойным корпусом 72.[0120] With reference to FIG. 6, a cutaway view of methane carrier 70 shows a sealed and insulated tank 71 of a generally prismatic shape assembled in a double vessel hull 72. The tank wall 71 includes a main seal barrier suitable for being in contact with the LNG contained in the tank, a secondary seal barrier located between the main seal barrier and the double vessel hull 72, and two isolation barriers respectively located between the main seal barrier and the secondary seal barrier. seal barrier and between the auxiliary seal barrier and the double housing 72.

[0121] Известным самим по себе образом погрузочно-разгрузочные трубы 73, расположенные на верхней палубе судна, могут быть соединены посредством подходящих соединителей с морским или портовым терминалом для того, чтобы транспортировать груз СПГ из резервуара 71 или в резервуар 71.[0121] In a manner known per se, loading and unloading pipes 73 located on the upper deck of the vessel may be connected via suitable connectors to a marine or port terminal in order to transport an LNG cargo from or to the tank 71.

[0122] На фиг. 6 показан пример морского терминала, включающего в себя погрузочно-разгрузочную станцию 75, подводный трубопровод 76 и береговую установку 77. Погрузочно-разгрузочная станция 75 представляет собой стационарную морскую установку, включающую в себя подвижную стрелу 74 и башню 78, которая поддерживает подвижную стрелу 74. Подвижная стрела 74 удерживает связку изолированных гибких шлангов 79, которые могут быть соединены с погрузочно-разгрузочными трубами 73. Ориентируемая подвижная стрела 74 пригоден для всех размеров метановоза. Соединительный трубопровод (не показан) проходит внутри башни 78. Погрузочно-разгрузочная станция 75 позволяет загружать и разгружать метановоз 70 из береговой установки 77 или в береговую установку 77. Последняя включает в себя резервуары 80 для хранения сжиженного газа и соединительные трубопроводы 81, соединенные подводным трубопроводом 76 с погрузочно-разгрузочной станцией 75. Подводный трубопровод 76 позволяет транспортировать сжиженный газ между погрузочно-разгрузочной станцией 75 и береговой установкой 77 на большое расстояние, например, 5 км, что позволяет удерживать метановоз 70 на большом расстоянии от берега во время погрузочно-разгрузочных операций.[0122] In FIG. 6 shows an example of an offshore terminal including a loading and unloading station 75, a subsea pipeline 76, and an onshore installation 77. The loading and unloading station 75 is a fixed offshore installation including a movable boom 74 and a tower 78 that supports the movable boom 74. The movable boom 74 holds a bundle of insulated flexible hoses 79, which can be connected to the loading and unloading pipes 73. The orientable movable boom 74 is suitable for all sizes of methane transport. A connecting pipeline (not shown) extends within the tower 78. A loading station 75 allows the methane carrier 70 to be loaded and unloaded from or to an onshore installation 77. The latter includes liquefied gas storage tanks 80 and interconnecting pipelines 81 connected by a subsea pipeline. 76 with a loading and unloading station 75. The subsea pipeline 76 allows the transport of liquefied gas between the loading and unloading station 75 and the onshore installation 77 over a long distance, for example, 5 km, which allows keeping the methane tanker 70 at a large distance from the shore during loading and unloading operations .

[0123] Для того, чтобы создавать давление, необходимое для транспортировки сжиженного газа, используются насосы на борту судна 70 и/или насосы, обеспеченные на береговой установке 77, и/или насосы, обеспеченные на погрузочно-разгрузочной станции 75.[0123] In order to create the pressure necessary to transport the liquefied gas, pumps on board the vessel 70 and/or pumps provided at the shore installation 77 and/or pumps provided at the loading and unloading station 75 are used.

[0124] Несмотря на то, что изобретение было описано со ссылкой на некоторые конкретные варианты осуществления, очевидно, что оно никоим образом не ограничивается ими и что оно содержит все технические эквиваленты описанных средств и их любые комбинации, если они находятся в пределах объема охраны изобретения, который определен формулой изобретения.[0124] Although the invention has been described with reference to certain specific embodiments, it is clear that it is in no way limited to them and that it contains all technical equivalents of the described means and any combinations thereof, if they are within the scope of protection of the invention , which is defined by the claims.

[0125] Таким образом, на фигурах 1-5 и 7 проиллюстрирован случай изоляционных уплотнений, размещенных в межпанельных пространствах 10 вспомогательного теплоизолирующего барьера 1, но такие изоляционные уплотнения могут быть аналогично расположены в основном теплоизолирующем барьере 4.[0125] Thus, figures 1-5 and 7 illustrate the case of insulation seals located in the interpanel spaces 10 of the auxiliary thermal insulating barrier 1, but such insulating seals can be similarly located in the main thermal insulating barrier 4.

[126] Аналогично описание выше приведено в контексте заранее изготовленных блоков 6, образующих межпанельных пространства 10, но это описание может быть аналогично применено к любому типу теплоизолирующего барьера, включающего в себя изоляционные панели, образующие межпанельные пространства, такие как фанерные камеры, заполненные изоляционным или другим материалом.[126] Similarly, the description above is given in the context of prefabricated blocks 6 defining interpanel spaces 10, but this description can likewise be applied to any type of insulating barrier including insulating panels defining interpanel spaces, such as plywood chambers filled with insulating or other material.

[0127] Использование глаголов «включать в себя» или «содержать» и их сопряженных форм не исключает наличия элементов или этапов, отличных от тех, которые изложены в пункте формулы изобретения.[0127] The use of the verbs “include” or “comprise” and their conjugate forms does not preclude the presence of elements or steps other than those set forth in the claim.

[0128] В формуле изобретения любая ссылочная позиция в скобках не может быть интерпретирована как ограничивающая пункт формулы изобретения.[0128] In the claims, any parenthetical reference numeral shall not be interpreted as limiting the claim.

Claims (26)

1. Герметичный и теплоизоляционный резервуар, включающий в себя теплоизолирующий барьер (1, 4), пригодный для крепления к несущей конструкции (2), теплоизолирующий барьер (1, 4) содержит две смежные изоляционные панели (7, 8), между которыми образовано межпанельное пространство (10), включающее в себя внешний участок и внутренний участок, которые наложены друг на друга в направлении толщины теплоизолирующего барьера (1, 4), при этом внешний участок и внутренний участок расположены дальше от внутренней части резервуара и ближе к внутренней части резервуара соответственно,1. A sealed and heat-insulating tank, including a heat-insulating barrier (1, 4), suitable for fastening to a supporting structure (2); the heat-insulating barrier (1, 4) contains two adjacent insulating panels (7, 8), between which an interpanel space is formed a space (10) including an outer portion and an inner portion that are superimposed on each other in the thickness direction of the thermal insulating barrier (1, 4), wherein the outer portion and the inner portion are located further from the interior of the tank and closer to the interior of the tank, respectively , причем резервуар дополнительно включает в себяwherein the reservoir further includes два внешних изоляционных уплотнения (11, 25, 26), расположенные рядом друг с другом во внешнем участке межпанельного пространства (10) так, что они имеют два смежных края (13), иtwo outer insulation seals (11, 25, 26) located next to each other in the outer portion of the interpanel space (10) so that they have two adjacent edges (13), and внутреннее изоляционное уплотнение (12, 20, 22), расположенное во внутреннем участке межпанельного пространства (10) и наложенное в направлении толщины теплоизолирующего барьера (1, 4) на два внешних изоляционных уплотнения (11, 25, 26) так, что оно покрывает два смежных края (13) упомянутых внешних изоляционных уплотнений (11, 25, 26).an internal insulating seal (12, 20, 22) located in the internal section of the interpanel space (10) and applied in the direction of the thickness of the thermal insulating barrier (1, 4) on two external insulating seals (11, 25, 26) so that it covers two adjacent edges (13) of said outer insulating seals (11, 25, 26). 2. Герметичный и теплоизоляционный резервуар по п. 1, в котором внутреннее изоляционное уплотнение (12, 20, 22) и/или два внешних изоляционных уплотнения (11, 25, 26) являются газопроницаемыми.2. A sealed and thermally insulating tank according to claim 1, wherein the inner insulating seal (12, 20, 22) and/or two outer insulating seals (11, 25, 26) are gas permeable. 3. Герметичный и теплоизоляционный резервуар по п. 1 или 2, в котором внутреннее изоляционное уплотнение (12, 20, 22) имеет в свободном состоянии ширину, превышающую ширину одного упомянутого внешнего изоляционного уплотнения (11, 25, 26) в свободном состоянии.3. A sealed and thermally insulating tank according to claim 1 or 2, wherein the inner insulating seal (12, 20, 22) has a free width greater than the free width of one of said outer insulating seals (11, 25, 26). 4. Герметичный и теплоизоляционный резервуар по любому одному из пп. 1-3, в котором одно упомянутое внешнее изоляционное уплотнение (11, 25, 26) имеет в свободном состоянии ширину, превышающую ширину межпанельного пространства или равную ширине межпанельного пространства.4. Sealed and heat-insulating tank according to any one of paragraphs. 1-3, in which one said outer insulating seal (11, 25, 26) has a free width greater than the width of the interpanel space or equal to the width of the interpanel space. 5. Герметичный и теплоизоляционный резервуар по любому одному из пп. 1-4, в котором внешние и внутренние изоляционные уплотнения (11, 12, 20, 22, 25, 26) изготовлены из твердых материалов и имеют упругие свойства так, что они могут принимать под действием сжимающего усилия сжатое состояние, в котором упомянутые изоляционные уплотнения (11, 12, 20, 22, 25, 26) имеют ширину меньше ширины межпанельного пространства (10), так что они могут быть вставлены в упомянутое межпанельное пространство (10), и, когда упомянутые изоляционные уплотнения (11, 12, 20, 22, 25, 26) вставлены в упомянутое межпанельное пространство (10) и при отсутствии упомянутого сжимающего усилия, могут принимать полурасширенное состояние, в котором упомянутые изоляционные уплотнения (11, 12, 20, 22, 25, 26) ограничены изоляционными панелями (7, 8), образующими межпанельное пространство (10), и заполняют ширину упомянутого межпанельного пространства (10).5. Sealed and heat-insulating tank according to any one of paragraphs. 1-4, in which the outer and inner insulating seals (11, 12, 20, 22, 25, 26) are made of hard materials and have elastic properties so that they can assume, under the action of a compressive force, the compressed state in which said insulating seals (11, 12, 20, 22, 25, 26) have a width less than the width of the interpanel space (10), so that they can be inserted into said interpanel space (10), and when said insulating seals (11, 12, 20, 22, 25, 26) are inserted into said interpanel space (10) and, in the absence of said compressive force, can assume a semi-expanded state in which said insulating seals (11, 12, 20, 22, 25, 26) are limited by insulating panels (7, 8), forming the interpanel space (10), and fill the width of the mentioned interpanel space (10). 6. Герметичный и теплоизоляционный резервуар по любому одному из пп. 1-5, в котором внешние изоляционные уплотнения (11, 25, 26) и внутреннее изоляционное уплотнение (12, 20, 22) имеют разную высоту в направлении толщины теплоизолирующего барьера (1, 4).6. Sealed and heat-insulating tank according to any one of paragraphs. 1-5, in which the outer insulation seals (11, 25, 26) and the inner insulation seal (12, 20, 22) have different heights in the direction of the thickness of the thermal insulation barrier (1, 4). 7. Герметичный и теплоизоляционный резервуар по любому одному из пп. 1-6, в котором внешние и внутренние изоляционные уплотнения (11, 12, 20, 22, 25, 26) имеют форму параллелепипеда.7. Sealed and heat-insulating tank according to any one of paragraphs. 1-6, in which the external and internal insulating seals (11, 12, 20, 22, 25, 26) have the shape of a parallelepiped. 8. Герметичный и теплоизоляционный резервуар по любому одному из пп. 1-7, в котором внешние изоляционные уплотнения (11, 25, 26) и внутреннее изоляционное уплотнение (12, 20, 22) имеют форму прямоугольного параллелепипеда, образованную первой и второй поверхностями, противоположными друг другу в направлении толщины (Y) теплоизолирующего барьера, третьей и четвертой поверхностями, противоположными друг другу в продольном направлении (X) межпанельного пространства, и пятой и шестой поверхностями, противоположными друг другу в поперечном направлении (Z) межпанельного пространства, и каждое из внешних изоляционных уплотнений (11, 25, 26) и внутреннего изоляционного уплотнения (12, 20, 22) содержит внутреннюю часть из сжимаемого материала и по меньшей мере одну сжимаемую изоляционную полосу (62, 63, 64, 65), жесткосоединенную с внутренней частью из сжимаемого материала и образующую по меньшей мере одну из первой поверхности, второй поверхности, третьей поверхности и четвертой поверхности упомянутого внешнего или внутреннего изоляционного уплотнения.8. Sealed and heat-insulating tank according to any one of paragraphs. 1-7, in which the outer insulation seals (11, 25, 26) and the inner insulation seal (12, 20, 22) have a rectangular parallelepiped shape formed by first and second surfaces opposite each other in the thickness (Y) direction of the thermal insulation barrier, the third and fourth surfaces opposite each other in the longitudinal direction (X) of the interpanel space, and the fifth and sixth surfaces opposite each other in the transverse direction (Z) of the interpanel space, and each of the outer insulation seals (11, 25, 26) and the inner the insulating seal (12, 20, 22) contains an internal part made of compressible material and at least one compressible insulating strip (62, 63, 64, 65) rigidly connected to the internal part made of compressible material and forming at least one of the first surface, a second surface, a third surface and a fourth surface of said outer or inner insulating seal. 9. Герметичный и теплоизоляционный резервуар по любому одному из пп. 1-8, включающий в себя множество изоляционных панелей (7, 8), расположенных рядом друг с другом по регулярной схеме, и множество межпанельных пространств (10), каждое из которых образовано двумя смежными изоляционными панелями (7, 8) из множества изоляционных панелей (7, 8) и включает в себя внешний участок и внутренний участок, наложенные друг на друга в направлении толщины теплоизолирующего барьера (1, 4), при этом внешний участок и внутренний участок соответственно расположены дальше от внутренней части резервуара и ближе к внутренней части резервуара,9. Sealed and heat-insulating tank according to any one of paragraphs. 1-8, including a plurality of insulating panels (7, 8) arranged next to each other in a regular pattern, and a plurality of inter-panel spaces (10), each of which is formed by two adjacent insulating panels (7, 8) from a plurality of insulating panels (7, 8) and includes an outer portion and an inner portion superimposed on each other in the direction of the thickness of the thermal barrier (1, 4), with the outer portion and the inner portion being respectively located farther from the interior of the tank and closer to the interior of the tank , причем резервуар дополнительно включает в себяwherein the reservoir further includes множество внешних изоляционных уплотнений (11, 25, 26), расположенных во внешних участках межпанельных пространств (10), при этом упомянутые внешние изоляционные уплотнения (11, 25, 26) расположены рядом друг с другом попарно так, что они имеют два смежных края (13),a plurality of external insulating seals (11, 25, 26) located in the outer portions of the interpanel spaces (10), wherein said external insulating seals (11, 25, 26) are located next to each other in pairs so that they have two adjacent edges ( 13), множество внутренних изоляционных уплотнений (12, 20, 22), расположенных во внутренних участках межпанельных пространств (10), при этом упомянутые внутренние изоляционные уплотнения (12, 20, 22) расположены с наложением в направлении толщины теплоизолирующего барьера (1, 4) на двух соответственных расположенных рядом друг с другом внешних изоляционных уплотнения х (11, 25, 26) так, что они покрывают смежные края (13) упомянутых двух внешних изоляционных уплотнений (11, 25, 26).a plurality of internal insulating seals (12, 20, 22) located in the internal sections of the interpanel spaces (10), with said internal insulating seals (12, 20, 22) located overlapping in the direction of the thickness of the thermal insulating barrier (1, 4) on two respective adjacent outer insulation seals x (11, 25, 26) so that they cover adjacent edges (13) of said two outer insulation seals (11, 25, 26). 10. Герметичный и теплоизоляционный резервуар по п. 9, в котором множество межпанельных пространств включает в себя первые ряды (14) смежных межпанельных пространств (10), расположенных попарно и выровненных в первом направлении (15) выравнивания, и в котором первые ряды внешних изоляционных уплотнений (11, 25, 26) из множества внешних изоляционных уплотнений (11, 25, 26) и первые ряды внутренних изоляционных уплотнений (12, 20, 22) из множества внутренних изоляционных уплотнений (12, 20, 22) расположены непрерывно в межпанельных пространствах (10) упомянутых первых рядов (14) межпанельных пространств (10) так, что по меньшей мере одно из внешних изоляционных уплотнений (11, 25, 26) упомянутых первых рядов внешних изоляционных уплотнений (11, 25, 26) и внутренних изоляционных уплотнений (12, 20, 22) упомянутых первых рядов внутренних изоляционных уплотнений (12, 20, 22) образует стыковое уплотнение, которое расположено с перекрытием в двух последовательных межпанельных пространствах (10) первых рядов (14) межпанельных пространств (10).10. The sealed and thermally insulating tank according to claim 9, wherein the plurality of interpanel spaces includes first rows (14) of adjacent interpanel spaces (10) arranged in pairs and aligned in a first alignment direction (15), and in which the first rows of external insulating seals (11, 25, 26) from a plurality of external insulating seals (11, 25, 26) and the first rows of internal insulating seals (12, 20, 22) from a plurality of internal insulating seals (12, 20, 22) are located continuously in the interpanel spaces (10) of said first rows (14) of interpanel spaces (10) such that at least one of the outer insulation seals (11, 25, 26) of the said first rows of outer insulation seals (11, 25, 26) and inner insulation seals ( 12, 20, 22) of the mentioned first rows of internal insulating seals (12, 20, 22) forms a butt seal, which is located with overlap in two consecutive interpanel spaces (10) of the first rows (14) of interpanel spaces (10). 11. Герметичный и теплоизоляционный резервуар по п. 10, в котором первое направление (15) выравнивания имеет вертикальную составляющую.11. The sealed and thermally insulated tank according to claim 10, wherein the first alignment direction (15) has a vertical component. 12. Герметичный и теплоизоляционный резервуар по п. 10 или 11, дополнительно включающий в себя вторые ряды (16) смежных межпанельных пространств (10), расположенных попарно и выровненных во втором направлении (17) выравнивания, причем первое направление (15) выравнивания и второе направление (17) выравнивания пересекаются так, что упомянутое стыковое уплотнение проходит через пересечение (18) между первыми рядами (14) межпанельных пространств (10) и вторыми рядами (16) межпанельных пространств (10), при этом резервуар дополнительно включает в себя изоляционное уплотнение (19, 24), размещенное во вторых рядах (16) межпанельных пространств (10) так, что оно расположено рядом с упомянутым стыковым уплотнением.12. The sealed and thermally insulating tank according to claim 10 or 11, further including second rows (16) of adjacent interpanel spaces (10) arranged in pairs and aligned in a second alignment direction (17), the first alignment direction (15) and the second the alignment direction (17) intersect such that said butt seal passes through the intersection (18) between the first rows (14) of interpanel spaces (10) and the second rows (16) of interpanel spaces (10), wherein the reservoir further includes an insulation seal (19, 24), placed in the second rows (16) of the interpanel spaces (10) so that it is located next to the mentioned butt seal. 13. Герметичный и теплоизоляционный резервуар по п. 12, в котором упомянутое изоляционное уплотнение (19, 24), размещенное во вторых рядах межпанельных пространств, включает в себя изоляционную пену, имеющую более низкий модуль упругости при сжатии во втором направлении (17) выравнивания, чем модуль упругости при сжатии стыкового уплотнения в упомянутом втором направлении (17) выравнивания.13. The hermetic and thermally insulating reservoir according to claim 12, wherein said insulating seal (19, 24) located in the second rows of interpanel spaces includes insulating foam having a lower compressive modulus in the second alignment direction (17), than the modulus of elasticity when compressing the butt seal in said second alignment direction (17). 14. Герметичный и теплоизоляционный резервуар по п. 13, в котором пересечение между первыми рядами (14) межпанельных пространств (10) и вторыми рядами (16) межпанельных пространств (10) представляет собой первое пересечение (21), причем резервуар дополнительно включает в себя третьи ряды смежных межпанельных пространств (10), расположенных попарно и выровненных в третьем направлении выравнивания, при этом упомянутое третье направление выравнивания параллельно первому направлению (15) выравнивания так, что вторые ряды (16) межпанельных пространств и третьи ряды межпанельных пространств совместно образуют второе пересечение (23), вторые ряды внешних изоляционных уплотнений из множества внешних изоляционных уплотнений и вторые ряды внутренних изоляционных уплотнений из множества внутренних изоляционных уплотнений расположены непрерывно в межпанельных пространствах (10) упомянутых третьих рядов межпанельных пространств (10) так, что по меньшей мере одно из внешних изоляционных уплотнений (26, 25) упомянутых вторых рядов внешних изоляционных уплотнений и внутренних изоляционных уплотнений (22, 20) упомянутых вторых рядов внутренних изоляционных уплотнений образуют второе стыковое уплотнение, проходящее через второе пересечение (23),14. The hermetic and thermally insulating tank according to claim 13, wherein the intersection between the first rows (14) of interpanel spaces (10) and the second rows (16) of interpanel spaces (10) is a first intersection (21), and the tank further includes third rows of adjacent interpanel spaces (10) arranged in pairs and aligned in a third alignment direction, wherein said third alignment direction is parallel to the first alignment direction (15) so that the second rows (16) of interpanel spaces and the third rows of interpanel spaces together form a second intersection (23), second rows of outer insulation seals of the plurality of outer insulation seals and second rows of inner insulation seals of the plurality of inner insulation seals are arranged continuously in the interpanel spaces (10) of said third rows of interpanel spaces (10) such that at least one of the outer insulation seals (26, 25) of said second rows of outer insulation seals and inner insulation seals (22, 20) of said second rows of inner insulation seals form a second butt seal passing through the second intersection (23), и упомянутое изоляционное уплотнение (19, 24), размещенное во вторых рядах межпанельных пространств, расположено так, что оно расположено рядом с упомянутым вторым стыковым уплотнением.and said insulation seal (19, 24), located in the second rows of inter-panel spaces, is positioned so that it is adjacent to said second butt seal. 15. Герметичный и теплоизоляционный резервуар по любому одному из пп. 13 и 14, в котором упомянутое изоляционное уплотнение (19, 24), размещенное во вторых рядах межпанельных пространств (10), размещено во внутреннем участке соответствующего межпанельного пространства (10) вторых рядов межпанельных пространств, причем резервуар дополнительно включает в себя второе изоляционное уплотнение (12, 11), размещенное во внешнем участке упомянутого межпанельного пространства (10) вторых рядов межпанельных пространств и проходящее через пересечение (18), так, что внешнее изоляционное уплотнение первых рядов внешних изоляционных уплотнений расположено рядом с упомянутым вторым изоляционным уплотнением, размещенным во внешнем участке упомянутого межпанельного пространства вторых рядов межпанельных пространств и проходящим через пересечение (18).15. Sealed and heat-insulating tank according to any one of paragraphs. 13 and 14, in which said insulation seal (19, 24) located in the second rows of interpanel spaces (10) is placed in the inner portion of the corresponding interpanel space (10) of the second rows of interpanel spaces, the reservoir further including a second insulation seal ( 12, 11), located in the outer section of the said interpanel space (10) of the second rows of interpanel spaces and passing through the intersection (18), so that the outer insulating seal of the first rows of outer insulating seals is located next to the mentioned second insulating seal placed in the outer section the said interpanel space of the second rows of interpanel spaces and passing through the intersection (18). 16. Герметичный и теплоизоляционный резервуар по любому одному из пп. 12-15, в котором упомянутое изоляционное уплотнение (19, 24), размещенное во вторых рядах межпанельных пространств (10), размещено во внешнем участке соответствующего межпанельного пространства (10) вторых рядов межпанельных пространств, причем резервуар дополнительно включает в себя второе изоляционное уплотнение (12, 11), размещенное во внутреннем участке упомянутого межпанельного пространства (10) вторых рядов межпанельных пространств и проходящее через пересечение (18), так, что внутреннее изоляционное уплотнение первых рядов внутренних изоляционных уплотнений расположено рядом с упомянутым вторым изоляционным уплотнением, размещенным во внутреннем участке упомянутого межпанельного пространства вторых рядов межпанельных пространств и проходящим через пересечение (18).16. Sealed and heat-insulating tank according to any one of paragraphs. 12-15, in which said insulation seal (19, 24) located in the second rows of interpanel spaces (10) is located in the outer portion of the corresponding interpanel space (10) of the second rows of interpanel spaces, and the reservoir further includes a second insulation seal ( 12, 11), located in the inner portion of the said interpanel space (10) of the second rows of interpanel spaces and passing through the intersection (18), so that the inner insulating seal of the first rows of internal insulating seals is located next to the mentioned second insulating seal placed in the inner portion the said interpanel space of the second rows of interpanel spaces and passing through the intersection (18). 17. Судно (70) для транспортировки холодного жидкого продукта, включающее в себя двойной корпус (72) и резервуар (71) по любому одному из пп. 1-16, расположенный в двойном корпусе.17. A vessel (70) for transporting a cold liquid product, including a double body (72) and a tank (71) according to any one of paragraphs. 1-16, located in a double housing. 18. Система транспортировки холодного жидкого продукта, включающая в себя судно (70) по п. 17, изолированные трубы (73, 79, 76, 81), расположенные так, что они соединяют резервуар (71), установленный в корпусе судна, с плавучей или береговой установкой (77) для хранения, и насос для подачи холодного жидкого продукта по изолированным трубам из плавучей или береговой установки для хранения в резервуар судна или в плавучую или береговую установку для хранения из резервуара судна.18. A system for transporting a cold liquid product, including a vessel (70) according to claim 17, insulated pipes (73, 79, 76, 81) located so that they connect a tank (71) installed in the hull of the vessel with a floating or an onshore storage unit (77), and a pump for conveying the cold liquid product through insulated pipes from the floating or onshore storage unit to the vessel's tank or to the floating or onshore storage unit from the ship's tank. 19. Способ загрузки или разгрузки судна (70) по п. 17, в котором холодный жидкий продукт подают по изолированным трубам (73, 79, 76, 81) из плавучей или береговой установки (77) для хранения в резервуар (71) судна или в плавучую или береговую установку (77) для хранения из резервуара (71) судна.19. The method of loading or unloading a vessel (70) according to claim 17, in which the cold liquid product is supplied through insulated pipes (73, 79, 76, 81) from a floating or onshore storage installation (77) into a tank (71) of the vessel or to a floating or shore installation (77) for storage from the vessel's tank (71).
RU2022111194A 2019-11-13 2020-11-12 Sealed and heat-insulating tank with anti-convection insulation seals RU2812078C1 (en)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
FRFR1912653 2019-11-13

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU2812078C1 true RU2812078C1 (en) 2024-01-22

Family

ID=

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
FR2599468A1 (en) * 1986-06-03 1987-12-04 Technigaz THERMALLY INSULATING WALL STRUCTURE OF WATERPROOF TANK
RU2307973C2 (en) * 2002-06-25 2007-10-10 Статойль Аса Reservoir for storing cryogenic fluid medium and method of manufacture of hermetically sealed reservoir
RU2493476C2 (en) * 2008-05-21 2013-09-20 ГАЗТРАНСПОР э ТЕКНИГАЗ Adhesive bond of insulating units of liquefied gas storage tank using wavy beads
WO2019155158A1 (en) * 2018-02-09 2019-08-15 Gaztransport Et Technigaz Process for manufacturing a sealed, thermally insulating tank wall comprising insulating inserts between panels

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
FR2599468A1 (en) * 1986-06-03 1987-12-04 Technigaz THERMALLY INSULATING WALL STRUCTURE OF WATERPROOF TANK
RU2307973C2 (en) * 2002-06-25 2007-10-10 Статойль Аса Reservoir for storing cryogenic fluid medium and method of manufacture of hermetically sealed reservoir
RU2493476C2 (en) * 2008-05-21 2013-09-20 ГАЗТРАНСПОР э ТЕКНИГАЗ Adhesive bond of insulating units of liquefied gas storage tank using wavy beads
WO2019155158A1 (en) * 2018-02-09 2019-08-15 Gaztransport Et Technigaz Process for manufacturing a sealed, thermally insulating tank wall comprising insulating inserts between panels

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN111316030B (en) Sealed and insulated tank comprising an anti-convection cover strip
US11674643B2 (en) Corner structure for a sealed, thermally insulated tank
AU2012291901B2 (en) Sealed, thermally-insulating vessel
RU2762035C1 (en) Method for manufacturing wall of sealed and heat-insulating tank containing inter-panel insulation plugs
CN111279116B (en) Sealed and thermally insulated container with a convection-proof filling element
KR20220045967A (en) Method of manufacturing a sealed and thermally insulated tank wall with interpanel insulating inserts
CN114746690B (en) Sealed and insulated tanks, systems and vessels and methods of loading or unloading same
CN115298474A (en) Sealed and thermally insulated tank
RU2812078C1 (en) Sealed and heat-insulating tank with anti-convection insulation seals
KR20220092431A (en) Sealed and thermally insulating tank comprising a bridging element
JP7463361B2 (en) Sealed insulated tank
RU2817467C2 (en) Tight and heat-insulating tank with insulating anticonvective seals
KR20220045968A (en) Sealed and thermally insulated tank with interpanel insulating inserts
CN112797311B (en) Sealed and thermally insulated can
RU2771636C2 (en) Sealed heat insulation tank including inter-panel insulation plugs
RU2812589C1 (en) Sealed and heat-insulated tank
CN118871709A (en) Insulation box for sealing an insulated storage tank
RU2790748C1 (en) Method for manufacturing wall of hermetic and heat-insulating tank with inter-panel insulation inserts
KR20230122047A (en) Sealed and insulated tank with crease breakers
TW202311660A (en) Storage installation for liquefied gas
TW202314156A (en) Storage installation for liquefied gas