RU2625748C1 - Method for ventilation systems disinfection - Google Patents
Method for ventilation systems disinfection Download PDFInfo
- Publication number
- RU2625748C1 RU2625748C1 RU2016115662A RU2016115662A RU2625748C1 RU 2625748 C1 RU2625748 C1 RU 2625748C1 RU 2016115662 A RU2016115662 A RU 2016115662A RU 2016115662 A RU2016115662 A RU 2016115662A RU 2625748 C1 RU2625748 C1 RU 2625748C1
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- disinfectant
- aerosol
- ventilation
- disinfection
- emulsion
- Prior art date
Links
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61L—METHODS OR APPARATUS FOR STERILISING MATERIALS OR OBJECTS IN GENERAL; DISINFECTION, STERILISATION OR DEODORISATION OF AIR; CHEMICAL ASPECTS OF BANDAGES, DRESSINGS, ABSORBENT PADS OR SURGICAL ARTICLES; MATERIALS FOR BANDAGES, DRESSINGS, ABSORBENT PADS OR SURGICAL ARTICLES
- A61L2/00—Methods or apparatus for disinfecting or sterilising materials or objects other than foodstuffs or contact lenses; Accessories therefor
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61L—METHODS OR APPARATUS FOR STERILISING MATERIALS OR OBJECTS IN GENERAL; DISINFECTION, STERILISATION OR DEODORISATION OF AIR; CHEMICAL ASPECTS OF BANDAGES, DRESSINGS, ABSORBENT PADS OR SURGICAL ARTICLES; MATERIALS FOR BANDAGES, DRESSINGS, ABSORBENT PADS OR SURGICAL ARTICLES
- A61L2/00—Methods or apparatus for disinfecting or sterilising materials or objects other than foodstuffs or contact lenses; Accessories therefor
- A61L2/16—Methods or apparatus for disinfecting or sterilising materials or objects other than foodstuffs or contact lenses; Accessories therefor using chemical substances
- A61L2/22—Phase substances, e.g. smokes, aerosols or sprayed or atomised substances
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61L—METHODS OR APPARATUS FOR STERILISING MATERIALS OR OBJECTS IN GENERAL; DISINFECTION, STERILISATION OR DEODORISATION OF AIR; CHEMICAL ASPECTS OF BANDAGES, DRESSINGS, ABSORBENT PADS OR SURGICAL ARTICLES; MATERIALS FOR BANDAGES, DRESSINGS, ABSORBENT PADS OR SURGICAL ARTICLES
- A61L9/00—Disinfection, sterilisation or deodorisation of air
- A61L9/01—Deodorant compositions
- A61L9/012—Deodorant compositions characterised by being in a special form, e.g. gels, emulsions
Landscapes
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Epidemiology (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Animal Behavior & Ethology (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Public Health (AREA)
- Veterinary Medicine (AREA)
- Chemical & Material Sciences (AREA)
- Dispersion Chemistry (AREA)
- Chemical Kinetics & Catalysis (AREA)
- General Chemical & Material Sciences (AREA)
- Apparatus For Disinfection Or Sterilisation (AREA)
Abstract
Description
Предлагаемый способ относится к медицине, а именно к дезинфекции воздуховодов систем вентиляции и кондиционирования воздуха с помощью аэрозолей дезинфицирующих средств с целью профилактики вспышек инфекционных заболеваний. The proposed method relates to medicine, namely to disinfection of air ducts of ventilation and air conditioning systems using aerosols of disinfectants in order to prevent outbreaks of infectious diseases.
Современные способы дезинфекции вентиляционных систем осуществляются методами протирания, замачивания, погружения, орошения и аэрозолирования. Данные методы требуют применения сопутствующих технических средств и установок для распыления рабочего раствора дезинфицирующего средства. Дезинфекция внутренних поверхностей систем вентиляции и кондиционирования воздуха технически представляет сложную задачу.Modern methods of disinfection of ventilation systems are carried out by methods of wiping, soaking, immersion, irrigation and aerosolization. These methods require the use of related technical equipment and installations for spraying a working solution of a disinfectant. Disinfection of the internal surfaces of ventilation and air conditioning systems is technically challenging.
Любое технологическое оборудование, входящее в систему вентиляции, является резервуаром для скопления инородных тел и частиц органического и неорганического происхождения, что служит благоприятной средой для размножения микроорганизмов. Своевременная механическая чистка воздуховодов улучшает аэродинамические показатели воздухообмена притока и вытяжки, но не обеспечивает санитарную безопасность поступающего воздуха через приточную систему вентиляции. Только качественная чистка системы вентиляции, совмещенная с профессиональной дезинфекцией, способна обеспечить чистым воздухом пользователей помещений личного и общественного назначения.Any technological equipment included in the ventilation system is a reservoir for the accumulation of foreign bodies and particles of organic and inorganic origin, which serves as a favorable environment for the propagation of microorganisms. Timely mechanical cleaning of the air ducts improves the aerodynamic performance of the air exchange of the inflow and exhaust, but does not ensure the sanitary safety of the incoming air through the supply ventilation system. Only high-quality cleaning of the ventilation system, combined with professional disinfection, is able to provide clean air to users of personal and public premises.
Особую актуальность дезинфекция и выбор рационального способа обработки для достижения целей биологической безопасности приобретает в период возможного возникновения очагов и источников опасных инфекционных заболеваний с последующим быстрым распространением на объектах, имеющих сложную систему вентиляции: в крупных промышленных и офисных зданиях, закрытых спортивных и культурных объектах, аэро- и железнодорожных вокзалах и пр., где сосредотачиваются массовые скопления людей.Disinfection and the selection of a rational treatment method to achieve biological safety goals are especially relevant during the period of possible occurrence of foci and sources of dangerous infectious diseases with subsequent rapid spread to facilities with a complex ventilation system: in large industrial and office buildings, indoor sports and cultural facilities, aero - and railway stations, etc., where mass crowds are concentrated.
При проведении предварительной оценки возможности доступа к внутренним поверхностям воздуховодов и другим компонентам системы учитываются конструктивные особенности и наличие труднодоступных мест как для обработки, так и для последующего взятия смывов на проведение санитарно-эпидемиологического обследования. Зачастую проведение дополнительного демонтажа систем вентиляции для проведения очистки и дезинфекции длительно по времени и финансово неэффективно, при этом использование обычных методов дезинфекции, к примеру, протирание внутренних поверхностей воздуховодов, технологически неосуществимо и необходим поиск более совершенного способа дезинфекции («Методические рекомендации по организации контроля за очисткой и дезинфекцией систем вентиляции и кондиционирования воздуха. МосМР 3.5.1.006-04», раздел 3. «Особенности проведения очистки и дезинфекции систем вентиляции и кондиционирования воздуха»).When conducting a preliminary assessment of the possibility of access to the internal surfaces of the air ducts and other components of the system, design features and the presence of hard-to-reach places for both processing and subsequent collection of swabs for sanitary and epidemiological examination are taken into account. Often, additional dismantling of ventilation systems for cleaning and disinfection is time-consuming and financially inefficient, while the use of conventional disinfection methods, for example, wiping the inner surfaces of air ducts, is technologically unfeasible and it is necessary to search for a better method of disinfection (“Methodological recommendations for monitoring cleaning and disinfection of ventilation and air conditioning systems. MosMR 3.5.1.006-04 ", section 3." Features of cleaning and disinfection nfektsii ventilation and air conditioning systems ").
Согласно с п. 4.1 СанПиН 2.1.2.2645-10 «Санитарно-эпидемиологические требования к условиям проживания в жилых зданиях и помещениях» системы вентиляции должны обеспечивать допустимые условия микроклимата и воздушной среды помещений, а в соответствии с МР 3.5.0071-13 «Организация и проведение дезинфекционных мероприятий на различных объектах в период подготовки и проведения массовых мероприятий» утвержденными Главным государственным санитарным врачом РФ 24 мая 2013 г. «очистку и дезинфекцию систем вентиляции и кондиционирования воздуха в спортивных, гостиничных комплексах, других общественных зданиях необходимо провести не позднее, чем за 14 дней до начала проведения массовых мероприятий».According to paragraph 4.1 of SanPiN 2.1.2.2645-10 “Sanitary and epidemiological requirements for living conditions in residential buildings and premises” ventilation systems must provide acceptable conditions for the microclimate and air environment of the premises, and in accordance with MP 3.5.0071-13 “Organization and carrying out disinfection measures at various facilities during the preparation and holding of mass events "approved by the Chief State Sanitary Doctor of the Russian Federation on May 24, 2013" cleaning and disinfection of ventilation and air conditioning systems in sports , hotel complexes, other public buildings must be held no later than 14 days before the start of public events. ”
Необходимость ежегодных дезинфекционных мероприятий системы вентиляции регламентированы пп. 6.5, 6.36 СанПиН 2.1.3.2630-10 «Санитарно-эпидемиологические требования к организациям, осуществляющим медицинскую деятельность». Необходимость проведения очистки и дезинфекции систем вентиляции также рекомендована п. 3 приложения № 4 СП 1.3.2885-11 «Безопасность работы с микроорганизмами III-IV групп патогенности (опасности) и возбудителями паразитарных болезней».The need for annual disinfection measures of the ventilation system is regulated by paragraphs. 6.5, 6.36 SanPiN 2.1.3.2630-10 "Sanitary and epidemiological requirements for organizations engaged in medical activities." The need for cleaning and disinfection of ventilation systems is also recommended in paragraph 3 of Appendix No. 4 of SP 1.3.2885-11 “Safety of work with microorganisms of the III-IV pathogenicity (danger) groups and pathogens of parasitic diseases”.
При орошении воздуховода наружной конструкции без демонтажа системы вентиляции обычными дезинфицирующими растворами по норме расхода 50-150 мл на кв. м жидкость не фиксируется по окружности обрабатываемой поверхности, а возникает эффект стекания раствора и в результате не «доводится» количество действующего вещества, требуемое по Инструкции по применению препарата на единицу площади. Также существует проблема необходимости использования дезинфицирующего средства с длительным биоцидным эффектом по причине того, что постоянно существует возможность образования очага загрязнения и размножения микроорганизмов в конструкциях системы вентиляции, которую можно определить только при проведении очередной очистки.When irrigating an air duct of an external structure without dismantling the ventilation system with ordinary disinfectant solutions at a rate of 50-150 ml per square meter. m the liquid is not fixed around the circumference of the treated surface, but there is an effect of draining the solution and as a result the quantity of active substance required according to the Instructions for use of the drug per unit area is not “brought up”. There is also the problem of the need to use a disinfectant with a long biocidal effect due to the fact that there is always the possibility of the formation of a foci of contamination and the multiplication of microorganisms in the structures of the ventilation system, which can only be determined during the next cleaning.
Известен способ дезинфекции вентканалов путем их аэрозольной обработки, который включает бактериологическое исследование смывов с внутренних поверхностей вентиляционной системы. По эпидемиологическим показаниям к дезинфекции готовят соответствующий дезинфицирующий раствор, который подают во включенную вентиляционную систему в виде аэрозоля и протягивают через нее воздушным потоком, затем выдерживают время, необходимое для дезинфекции, после чего проводят повторный контроль смывов. Дезинфекцию заканчивают при отрицательных результатах контроля (патент RU №2257228, 2005).A known method of disinfection of ventilation ducts by aerosol treatment, which includes bacteriological examination of swabs from the internal surfaces of the ventilation system. According to epidemiological indications, an appropriate disinfectant solution is prepared for disinfection, which is fed into the included ventilation system in the form of an aerosol and pulled through it with an air stream, then the time required for disinfection is maintained, after which the washings are re-checked. Disinfection is completed with negative control results (patent RU No. 2252528, 2005).
Отличительным моментом дезинфекции приточных вентиляционных систем, описанным в известном решении, является подача дезинфицирующего средства в виде аэрозоля во включенную, работающую приточную вентиляцию и протягивание аэрозоля дезинфицирующего средства воздушным потоком по воздуховодам до появления на их выходах признаков (следов) дезинфицирующих средств. Все выходы воздуховодов приточной вентиляции находятся в помещениях, где находятся люди, т.к. на время дезинфекции невозможно эвакуировать больных и медперсонал из лечебно-профилактических организаций. Расход дезинфицирующего средства в прототипе составляет от 50 до 150 мл на квадратный метр поверхности воздуховодов. Когда на выходах воздуховодов появятся признаки (подтеки) дезинфектанта, неконтролируемое количество аэрозоля дезинфицирующего средства с воздухом приточной вентиляции уже попадет в помещения, где находятся люди, и концентрация действующих веществ дезинфицирующих средств многократно превысит гигиенические нормативы. Избежать этого никакими расчетами необходимого количества дезинфицирующего средства, оптимального времени дезинфекции, выбором оборудования для проведения дезинфекции, как предлагается в известном решении, невозможно. Использованное в примерах прототипа дезинфицирующее средство «Нико-Дез» содержит в своем составе в качестве действующих веществ алкилдиметилбензиламмоний хлорид и полигексаметиленгуанидин гидрохлорид и относится к 3-4 классу умеренно и малоопасных веществ. Однако в виде аэрозоля их класс опасности возрастает до второго (высокоопасные вещества), а ориентировочный безопасный уровень воздействия (ОБУВ) в атмосферном воздухе населенных мест составляет уже весьма и весьма малую величину - 0,03 мг/м3 [см. «Перечень и коды веществ, загрязняющих атмосферный воздух». Издание седьмое переработанное и дополненное. Санкт-Петербург, 2008, 763 с.]. Такая же ситуация и со вторым, упомянутым в прототипе дезинфицирующим средством - «Септодор-форте», содержащим в качестве действующего вещества глутаровый альдегид. В виде аэрозоля он также относится ко 2 классу опасности, и его ОБУВ составляет 0,03 мг/м3.A distinctive feature of the disinfection of supply ventilation systems described in the known solution is the supply of a disinfectant in the form of an aerosol into the included, working supply ventilation and drawing out the disinfectant aerosol by air flow through the air ducts until the signs (traces) of disinfectants appear on their outputs. All the outlets of the ventilation ducts are located in the rooms where people are located, as for the period of disinfection it is impossible to evacuate patients and medical staff from medical treatment organizations. The consumption of disinfectant in the prototype is from 50 to 150 ml per square meter of the surface of the ducts. When disinfectant signs (smudges) appear at the duct outlets, an uncontrolled amount of disinfectant aerosol with fresh air will already enter the rooms where people are located, and the concentration of active ingredients of the disinfectant will greatly exceed hygiene standards. It is impossible to avoid this by any calculations of the required amount of disinfectant, the optimal disinfection time, and the choice of equipment for disinfection, as proposed in the well-known solution. Used in the examples of the prototype disinfectant "Niko-Dez" contains in its composition as active substances alkyldimethylbenzylammonium chloride and polyhexamethylene guanidine hydrochloride and belongs to the 3-4 class of moderately and low hazard substances. However, in the form of an aerosol, their hazard class increases to the second (highly hazardous substances), and the approximate safe level of exposure (SEC) in the atmospheric air of populated areas is already a very, very small value - 0.03 mg / m 3 [see "List and codes of substances polluting the atmospheric air." The seventh edition is revised and supplemented. St. Petersburg, 2008, 763 p.]. The same situation is with the second disinfectant mentioned in the prototype - “Septodor-forte”, containing glutaraldehyde as the active substance. In the form of an aerosol, it also belongs to hazard class 2, and its SEC is 0.03 mg / m 3 .
Известен способ дезинфекции систем приточной вентиляции и кондиционирования воздуха, который включает подачу дезинфицирующих средств в виде аэрозоля в выходы приточной системы вентиляции, причем на время проведения санитарной обработки приточную систему вентиляции целиком переводят в режим работы вытяжной вентиляции за счет изменения направления вращения крыльчатки вентилятора, либо за счет изменения мест подключения на вентиляторе всасывающего и нагнетающего патрубков, либо за счет использования переносных вакуумных установок с заглушками, а аэрозоль дезинфицирующего средства подают в выходы системы вентиляции (патент RU №2519668, 2014).A known method of disinfection of ventilation systems and air conditioning, which includes the supply of disinfectants in the form of an aerosol to the outlets of the ventilation system, and at the time of the sanitization, the ventilation system is entirely transferred to the exhaust ventilation mode by changing the direction of rotation of the fan impeller, or by changing the connection points on the fan of the suction and discharge nozzles, or by using portable vacuum systems with plugs, and the disinfectant aerosol is fed to the ventilation system outputs (patent RU No. 2519668 , 2014).
Для осуществления дезинфекции известным способом необходимо прерывать работу системы в качестве системы приточной вентиляции, и воздействие на систему осуществляется только во время проведения санитарной обработки, а не в течение всего времени нормальной работы системы. To carry out disinfection in a known manner, it is necessary to interrupt the operation of the system as a supply ventilation system, and the system is affected only during sanitization, and not during the entire period of normal operation of the system.
Наиболее близким является способ дезинфекции вентиляционной системы, который включает дезинфекцию вентиляционного канала дезинфицирующим средством, которую проводят путем размещения на входе или выходе вентиляционного канала дезинфицирующего устройства, содержащего дезинфицирующее средство, испаряемого под действием потока воздуха, проходящего через вентиляционный канал. В качестве дезинфицирующего устройства используют картридж с дезинфицирующим средством, вставленный в держатель. Крепление дезинфицирующего устройства на самой вентиляционной решетке или размещение его непосредственно в воздуховоде создает дезинфицирующий фильтрационный барьер во входном или выходном отверстии канальной вентиляции (патент RU № 2574910, 2016).The closest is a method of disinfecting the ventilation system, which includes disinfecting the ventilation duct with a disinfectant, which is carried out by placing at the inlet or outlet of the ventilation duct a disinfecting device containing a disinfectant evaporated by the flow of air passing through the ventilation duct. As a disinfecting device, use a cartridge with a disinfectant inserted in the holder. Mounting the disinfecting device on the ventilation grill itself or placing it directly in the duct creates a disinfecting filter barrier in the inlet or outlet of the channel ventilation (patent RU No. 2574910 , 2016).
Известный способ требует повышенных затрат на техническое обустройство и обслуживание систем вентиляции, повышенный расход дезинфицирующих средств. В силу этого, известный способ является эффективным, но краткосрочным и, при определенных режимах работы вентиляционной системы, создает опасность нахождения персонала в помещении.The known method requires increased costs for the technical arrangement and maintenance of ventilation systems, increased consumption of disinfectants. Because of this, the known method is effective, but short-term and, under certain operating conditions of the ventilation system, creates the danger of personnel being in the room.
Задача – расширение арсенала эффективных способов дезинфекции воздуховодов систем вентиляции и кондиционирования воздуха с помощью аэрозолей дезинфицирующих средств.The objective is to expand the arsenal of effective methods of disinfecting the ducts of ventilation and air conditioning systems using aerosols of disinfectants.
Технический результат – увеличение эффективности и срока действия дезинфекционной аэрозольной обработки внутренней поверхности воздуховодов систем вентиляции и кондиционирования воздуха. The technical result is an increase in the efficiency and duration of the disinfection aerosol treatment of the inner surface of the ducts of ventilation and air conditioning systems.
Поставленная задача достигается тем, что предлагаемый способ дезинфекции систем вентиляции путем аэрозольной обработки внутренней поверхности вентиляционных каналов, отличается тем, что в отсутствие притока воздуха аэрозоль дезинфицирующего средства нагнетают в технологические отверстия вентиляционных каналов в расчетном количестве, а именно в количестве необходимого действующего вещества на 1 кв.м обрабатываемой поверхности, в качестве дезинфицирующего средства берут эмульсию дезинфектанта, содержащую пленкообразователь, аэрозоль получают посредством аэрозолирующего генератора, задавая режим дисперсности эмульсии дезинфектанта 5-25 мк, а экспозицию введенного аэрозоля ведут при закрытых технологических отверстиях в течение времени, необходимого для образования пленки эмульсии дезинфектанта на внутренней поверхности вентиляционных каналов, с последующим удалением остатков мелкодисперсной фазы аэрозоля путем продувки вентиляционных каналов воздухом в обычном режиме.The problem is achieved in that the proposed method of disinfection of ventilation systems by aerosol treatment of the inner surface of the ventilation ducts, is characterized in that in the absence of air flow, the disinfectant aerosol is injected into the technological openings of the ventilation ducts in an estimated amount, namely, in the amount of active substance needed per 1 sq. .m of the treated surface, a disinfectant emulsion containing a film former, aerosol is taken as a disinfectant The ol is obtained by means of an aerosol generator, setting the dispersion mode of the disinfectant emulsion to be 5–25 microns, and the exposure of the introduced aerosol is carried out with closed technological openings for the time required to form a disinfectant emulsion film on the inner surface of the ventilation ducts, followed by the removal of residues of the finely divided phase of the aerosol by blowing ventilation ducts with air as usual.
Для получения аэрозоля дезинфицирующего средства для аэрозолирования воздуховодов используют любой генератор, способный генерировать частицы размером от 5 мк до 25 мк. В качестве дезинфицирующего средства используют эмульсии дезинфектантов, содержащих в своем составе пленкообразователи, например дезинфектант марки «Дезитол С-01», представляющий готовый к применению биоцидный комплекс из наноразмерной активной матрицы четвертичного аммонийного соединения и хлоргексидина, содержащей в качестве пленкообразователя смесь смолы полиметилфенилсилоксановой и сополимера бутилметакрилата и метилметакрилата (описан RU 2540478) или раствор дезинфектанта марки «Биопаг-Д», содержащий в качестве пленкообразователя и действующего вещества 20% водный раствор полигексаметиленгуанидин гидрохлорида, выпускаемого по ТУ 9392-020-41547288-2002 или другие аналогичные биоциды. Концентрация действующего вещества дезинфектанта, используемого для получения раствора, рассчитывается согласно инструкции по применению препарата, а именно по количеству необходимого действующего вещества на 1 кв. м обрабатываемой поверхности в 25 мл раствора. Нагнетание аэрозоля осуществляется в технологические (инспекционные) отверстия в течение времени, равного количеству эмульсии дезинфектанта, разделенного на производительность генератора. Количество эмульсии дезинфектанта для изготовления аэрозоли определяется путем умножения площади воздуховода в кв.м на 25 мл эмульсии дезинфектанта. В условиях закрытого пространства с аэрозолями с размером частиц от 5 мк до 25 мк срабатывает эффект диффузии (слипания) с поверхностью воздуховодов. Согласно известной классификации (В.М. Цетлин, В.А. Вилькович В.А. Физико-химические факторы дезинфекции. Второе переработанное и дополненное издание. М., 1969, 55-56), аэрозоли с размером части от 5 мк до 25 мк относятся к среднедисперсным аэрозолям. Как показали наши исследования, при частицах размером более 25 мк (крупнодисперсные аэрозоли) образуются капли, которые не обеспечивают объемного распространения аэрозоля внутри воздуховодов вентиляционной системы и, следовательно, не образуется равномерная и сплошная пленка эмульсии дезинфектанта на внутренней поверхности воздуховодов. При использовании аэрозоли с размером частиц менее 5 мк (мелкодисперсная аэрозоль) также не удается добиться заявленного результата, т.к. такой аэрозоль в течение длительного времени не оседает на поверхности и не образуется требуемая пленка дезинфектанта на внутренней поверхности вентиляционных каналов. Экспозицию распыленной аэрозоля эмульсии дезинфектанта ведут при закрытых технологических отверстиях в течение времени, необходимого для его пленкообразования. Преимущественно, время экспозиции составляет не более 2 часов, в течение которого 90% среднедисперсного аэрозоля эмульсии дезинфектанта оседает на стенки воздуховода и фиксируется на ней в виде полимеризованной биоцидной пленки. После чего при закрытых технологических отверстиях через воздуховод прогоняется воздух для освобождения от оставшихся мелкодисперсных взвешенных частиц аэрозоля внутренней полости магистральных воздуховодов, а также вентиляционных камер, воздухозаборных шахт, камеры подогрева и орошения.To obtain an aerosol disinfectant for aerosolizing air ducts, any generator capable of generating particles ranging in size from 5 microns to 25 microns is used. As a disinfectant, emulsions of disinfectants containing film-forming agents are used, for example, a desitol C-01 disinfectant, which is a ready-to-use biocide complex of a nanosized active matrix of a quaternary ammonium compound and chlorhexidine containing a mixture of polymethylphenyl siloxylmethyl resin resin and a binder and methyl methacrylate (described by RU 2540478) or a Biopag-D brand disinfectant solution containing To the active substance and 20% aqueous solution of polyhexamethylene guanidine hydrochloride discharged TU 9392-020-41547288-2002 or other similar biocides. The concentration of the active substance of the disinfectant used to obtain the solution is calculated according to the instructions for use of the drug, namely, the amount of the required active substance per 1 sq. m of the treated surface in 25 ml of solution. Aerosol injection is carried out in the technological (inspection) holes for a time equal to the amount of disinfectant emulsion divided by the generator capacity. The amount of disinfectant emulsion for making an aerosol is determined by multiplying the duct area in sq. M by 25 ml of disinfectant emulsion. In an enclosed space with aerosols with a particle size of 5 microns to 25 microns, the effect of diffusion (sticking) to the surface of the ducts is triggered. According to the well-known classification (V.M. Tsetlin, V.A. Vilkovich, V.A. Physicochemical factors of disinfection. Second revised and supplemented edition. M., 1969, 55-56), aerosols with a particle size of 5 microns to 25 microns belong to medium aerosols. As our studies have shown, with particles larger than 25 microns (coarse aerosols), droplets are formed that do not provide volumetric aerosol propagation inside the air ducts of the ventilation system and, therefore, a uniform and continuous film of the disinfectant emulsion does not form on the inner surface of the air ducts. When using aerosols with a particle size of less than 5 microns (fine aerosol), it is also not possible to achieve the claimed result, because such an aerosol does not settle on the surface for a long time and the required disinfectant film does not form on the inner surface of the ventilation ducts. The exposure of the sprayed aerosol emulsion of the disinfectant is carried out with closed technological holes for the time required for its film formation. Advantageously, the exposure time is not more than 2 hours, during which 90% of the dispersed aerosol of the disinfectant emulsion settles on the duct walls and is fixed on it in the form of a polymerized biocidal film. Then, with the technological openings closed, air is blown through the duct to release the remaining fine aerosol particles of the internal cavity of the main ducts, as well as ventilation chambers, air intakes, heating and irrigation chambers.
Сравнение предлагаемого изобретения с прототипом позволяет сделать вывод о новизне, обусловленной следующими признаками:Comparison of the invention with the prototype allows us to conclude about the novelty due to the following features:
- аэрозоль дезинфицирующего средства нагнетают в расчетном количестве в технологические отверстия вентиляционных каналов в отсутствие притока воздуха;- the disinfectant aerosol is injected in the calculated amount into the technological openings of the ventilation ducts in the absence of air flow;
- в качестве дезинфицирующего средства берут эмульсию дезинфектанта, содержащую пленкообразователь;- as a disinfectant, take a disinfectant emulsion containing a film former;
- аэрозоль получают посредством аэрозолирующего генератора, задавая режим дисперсности эмульсии дезинфектанта 5- 25 мк;- the aerosol is obtained by means of an aerosol generator, setting the dispersion mode of the disinfectant emulsion to 5–25 microns;
- экспозицию аэрозоля в обрабатываемой полости ведут при закрытых технологических отверстиях в течение времени, необходимого для образования пленки эмульсии дезинфектанта;- exposure of the aerosol in the treated cavity is carried out with closed technological holes for the time necessary for the formation of a film of disinfectant emulsion;
- удаление излишков аэрозоля ведут путем продувки воздухом.- the removal of excess aerosol is carried out by blowing air.
Предлагаемая совокупность существенных признаков позволяет получить новый технический результат, выражающийся в пролонгированном дезинфицирующем действии с минимальными затратами дезинфицирующих средств, исключением подтеков и улучшением качества дезинфекции за счет равномерного распределения дезинфектанта по внутренней поверхности воздуховода, включая труднодоступные участки.The proposed set of essential features allows you to get a new technical result, which is expressed in a prolonged disinfecting effect with minimal disinfectant costs, eliminating smudges and improving the quality of disinfection due to the uniform distribution of the disinfectant on the inner surface of the duct, including hard-to-reach areas.
Это позволяет обеспечить быстроту и эффективность проведения дезинфекции в очагах массовых инфекционных заболеваний, передающихся воздушно-капельным путем передачи, особенно в современных высотных зданиях и спортивных сооружениях а также обеспечивает длительный дезинфицирующий эффект внутреннего покрытия воздуховода.This allows you to ensure the speed and efficiency of disinfection in the foci of mass infectious diseases transmitted by airborne transmission, especially in modern high-rise buildings and sports facilities, and also provides a long-term disinfecting effect of the inner coating of the duct.
Таким образом, предлагаемый способ обеспечивает решение давно существующей проблемы эффективной дезинфекционной обработки систем вентиляции с пролонгированным эффектом, позволяя сделать вывод о соответствии критерию «изобретательский уровень».Thus, the proposed method provides a solution to the long-standing problem of effective disinfection of ventilation systems with a prolonged effect, allowing us to conclude that the criterion of "inventive step" is met.
Предлагаемый способ может быть осуществлен с помощью известных методов, средств и аппаратуры, т.е. соответствует критерию «промышленная применимость».The proposed method can be carried out using known methods, means and apparatus, i.e. meets the criterion of "industrial applicability".
Предлагаемый способ иллюстрируется примерами конкретного выполнения.The proposed method is illustrated by examples of specific performance.
Пример 1 (по изобретению)Example 1 (according to the invention)
Испытания предлагаемого способа дезинфекции системы вентиляции проведены на приточной вентиляции операционного блока многопрофильной медицинской клиники. Исследование бактерицидной активности и эффективности дезинфекции осуществляли в соответствии с «Р 4.2.2643-10. 3.5. Дезинфектология. Методы лабораторных исследований и испытаний дезинфекционных средств для оценки их эффективности и безопасности. Руководство» (утв. Роспотребнадзором 01.06.2010), п. 5.1., пп. 5.1.3.5. В качестве тест-культур использовали бактерии Staphylococcus aureus и Escherichia coli. Tests of the proposed method of disinfection of the ventilation system were carried out on the supply ventilation of the operating unit of a multidisciplinary medical clinic. The study of bactericidal activity and the effectiveness of disinfection was carried out in accordance with "R 4.2.2643-10. 3.5. Disinfection. Methods of laboratory research and testing of disinfectants to assess their effectiveness and safety. Management "(approved by Rospotrebnadzor 06/01/2010), paragraph 5.1., Paragraphs. 5.1.3.5. Bacteria Staphylococcus aureus and Escherichia coli were used as test cultures.
После предварительной механической очистки воздуховодов поочередно в 4 технологические (инспекционные) отверстия нагнетали среднедисперсную аэрозоль размером 5-25 мк, которая была получена из эмульсии дезинфицирующего средства марки «Дезитол С-01» с использованием аэрозольного генератора PRO ULV 1037 в режиме 50 мл в минуту. Время экспозиции составляет не более 2 часов с закрытыми технологическими отверстиями, в течение которого происходит оседание и пленкообразование дезинфицирующего средства на внутренних поверхностях. По окончании процесса экспозиции, внутренние полости воздуховодов продувают воздухом в обычном режиме для удаления остатка неосевшей мелкодисперсной фазы дезинфицирующего средства. Испытания эффективности дезинфекции проводили путем нанесения в труднодоступные участки вентиляционных каналов через технологические отверстия каждой тест культуры отдельно на площадь 10 см х 10см. Отбор контрольных смывов из мест нанесения культур бактерий проведены через 2 часа и 30 дней после проведенной дезинфекции. Исследование проб проводили в аккредитованной лаборатории в соответствии с МУК 4.2.2942-11. 4.2. Методы контроля. Биологические и микробиологические факторы. Методы санитарно-бактериологических исследований объектов окружающей среды, воздуха и контроля стерильности в лечебных организациях. Методические указания» (утв. Роспотребнадзором 15.07.2011). В результатах исследования контрольных смывов Staphylococcus aureus и Escherichia coli не обнаружено.After preliminary mechanical cleaning of the air ducts, a medium-dispersed aerosol of 5-25 microns in size was obtained, which was obtained from the Desitol S-01 brand of disinfectant emulsion using a PRO ULV 1037 aerosol generator in a mode of 50 ml per minute. The exposure time is no more than 2 hours with closed technological openings, during which the disinfectant settles and films on its internal surfaces. At the end of the exposure process, the internal cavity of the air ducts is blown with air in the usual way to remove the remainder of the unfinished finely divided phase of the disinfectant. Testing the effectiveness of disinfection was carried out by applying to hard-to-reach areas of the ventilation channels through the technological holes of each test culture separately on an area of 10 cm x 10 cm. The selection of control washes from the places of application of bacterial cultures was carried out 2 hours and 30 days after the disinfection. The study of the samples was carried out in an accredited laboratory in accordance with MUK 4.2.2942-11. 4.2. Control methods. Biological and microbiological factors. Methods of sanitary-bacteriological studies of environmental objects, air and sterility control in medical organizations. Guidelines ”(approved by Rospotrebnadzor 07/15/2011). In the results of the study, control swabs of Staphylococcus aureus and Escherichia coli were not found.
Пример 2 (по изобретению)Example 2 (according to the invention)
Испытания предлагаемого способа дезинфекции системы вентиляции проводились на системе приточной вентиляции филиала многопрофильной медицинской клиники с использованием дезинфекционного средства «Биопаг-Д». Расчетное количество эмульсии дезинфицирующего средства в виде среднедисперсной аэрозоли с размером частиц 5-25 мк нагнетали в 4 технологические (инспекционные) отверстия и проводили дезинфекцию аналогично примеру 1. Время экспозиции - 1,5 часа. Расчет необходимого количества рабочего раствора из жидкой формы дезинфекционного средства «Биопаг-Д» был проведен следующим образом. Согласно методическим указаниям по применению дезинфицирующего средства при режиме дезинфекции при бактериальных инфекциях, включая внутрибольничные, готовится 10 % раствор по используемому дезинфекционному средству «Биопаг-Д» с расходом 150 мл на 1 м². При испытании предлагаемого способа расход дезинфекционного средства «Биопаг-Д» составляет 25 мл на 1 м², т.е. концентрация должна быть 6 раз выше (150:25=6) и составляет в 1 л раствора 600 мл препарата и 400 мл воды. Испытания эффективности дезинфекции проводились аналогично примеру № 1. В результатах исследования контрольных смывов по примеру 2 Staphylococcus aureus и Escherichia coli не обнаружены.Tests of the proposed method of disinfection of the ventilation system were carried out on the supply ventilation system of a branch of a multidisciplinary medical clinic using the Biopag-D disinfectant. The calculated amount of a disinfectant emulsion in the form of a medium-dispersed aerosol with a particle size of 5-25 microns was injected into 4 technological (inspection) holes and disinfected as in Example 1. The exposure time was 1.5 hours. The calculation of the required amount of working solution from the liquid form of the Biopag-D disinfectant was carried out as follows. According to the guidelines for the use of a disinfectant in the disinfection mode for bacterial infections, including nosocomial infections, a 10% solution is prepared according to the Biopag-D disinfectant used, with a flow rate of 150 ml per 1 m². When testing the proposed method, the consumption of disinfectant Biopag-D is 25 ml per 1 m², i.e. the concentration should be 6 times higher (150: 25 = 6) and is 1 ml of a solution of 600 ml of the drug and 400 ml of water. Tests of the effectiveness of disinfection were carried out analogously to example No. 1. In the results of the study of control swabs in example 2, Staphylococcus aureus and Escherichia coli were not found.
Эксплуатационные испытания подтвердили высокую эффективность предлагаемой дезинфекционной аэрозольной обработки внутренней поверхности воздуховодов систем вентиляции и кондиционирования воздуха, а также сохранение дезинфицирующей активности в течение длительного времени. Создание на внутренней поверхности воздуховодов и других систем вентиляции пленки дезинфектанта позволяет снизить опасность отравления при нахождении персонала в помещениях, вентиляционные системы которых прошли дезинфекционную обработку, а также снизить расход дизинфектанта.Operational tests have confirmed the high efficiency of the proposed disinfection aerosol treatment of the inner surface of the ducts of ventilation and air conditioning systems, as well as the preservation of disinfecting activity for a long time. The creation of a disinfectant film on the inner surface of air ducts and other ventilation systems can reduce the risk of poisoning when personnel are in rooms whose ventilation systems have undergone disinfection treatment, as well as reduce the consumption of disinfectant.
Claims (4)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2016115662A RU2625748C1 (en) | 2016-04-22 | 2016-04-22 | Method for ventilation systems disinfection |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2016115662A RU2625748C1 (en) | 2016-04-22 | 2016-04-22 | Method for ventilation systems disinfection |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
RU2625748C1 true RU2625748C1 (en) | 2017-07-18 |
Family
ID=59495375
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU2016115662A RU2625748C1 (en) | 2016-04-22 | 2016-04-22 | Method for ventilation systems disinfection |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
RU (1) | RU2625748C1 (en) |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2731265C1 (en) * | 2019-12-17 | 2020-09-01 | Федеральное бюджетное учреждение науки "Екатеринбургский научно-исследовательский институт вирусных инфекций" Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (ФБУН "ЕНИИВИ" Роспотребнадзора) | Aerosol method of disinfection of ventilation systems |
Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US6653647B1 (en) * | 1998-11-03 | 2003-11-25 | Maria Teresa Vilarasau Alegre | System for the microbiological disinfection of air-conditioning and ventilation conduits |
RU2257228C1 (en) * | 2004-05-05 | 2005-07-27 | Вотчинский Владимир Михайлович | Method of disinfecting influent ventilation systems |
GB2412319A (en) * | 2004-03-25 | 2005-09-28 | Malcolm Robert Snowball | Apparatus for disinfecting air flowing along a duct in an air conditioning or ventilating system |
RU2519668C1 (en) * | 2012-12-18 | 2014-06-20 | Станислав Григорьевич Амеличкин | Disinfection method of plenum ventilation and air conditioning systems, and ventilation system for method's implementation |
RU2574910C1 (en) * | 2014-09-19 | 2016-02-10 | Вадим Вячеславович Гребёнкин | Method of disinfection of ventilation system |
-
2016
- 2016-04-22 RU RU2016115662A patent/RU2625748C1/en active
Patent Citations (5)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
US6653647B1 (en) * | 1998-11-03 | 2003-11-25 | Maria Teresa Vilarasau Alegre | System for the microbiological disinfection of air-conditioning and ventilation conduits |
GB2412319A (en) * | 2004-03-25 | 2005-09-28 | Malcolm Robert Snowball | Apparatus for disinfecting air flowing along a duct in an air conditioning or ventilating system |
RU2257228C1 (en) * | 2004-05-05 | 2005-07-27 | Вотчинский Владимир Михайлович | Method of disinfecting influent ventilation systems |
RU2519668C1 (en) * | 2012-12-18 | 2014-06-20 | Станислав Григорьевич Амеличкин | Disinfection method of plenum ventilation and air conditioning systems, and ventilation system for method's implementation |
RU2574910C1 (en) * | 2014-09-19 | 2016-02-10 | Вадим Вячеславович Гребёнкин | Method of disinfection of ventilation system |
Cited By (1)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2731265C1 (en) * | 2019-12-17 | 2020-09-01 | Федеральное бюджетное учреждение науки "Екатеринбургский научно-исследовательский институт вирусных инфекций" Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (ФБУН "ЕНИИВИ" Роспотребнадзора) | Aerosol method of disinfection of ventilation systems |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US10335508B2 (en) | Systems and methods for sanitizing surfaces | |
CN102481383B (en) | To sterilize with oxygen/ozone mixture the method and system in health care place | |
US20090117213A1 (en) | Stable solutions having antiviral, antibacterial and hemostatic properties and methods of making thereof | |
EP0368876A1 (en) | Treatment of air conditioning system. | |
RU2625748C1 (en) | Method for ventilation systems disinfection | |
JP2017008251A (en) | Antibacterial coating agent composition, antibacterial coated film, and antibacterial and antifungal treatment method | |
RU2519668C1 (en) | Disinfection method of plenum ventilation and air conditioning systems, and ventilation system for method's implementation | |
US20200260733A1 (en) | Antimicrobial wash | |
Guo et al. | Investigation of Far-UVC (222 nm) disinfection of bioaerosols deposited on surfaces with different material properties | |
Gniadek et al. | Air-conditioning vs. presence of pathogenic fungi in hospital operating theatre environment | |
US10590284B2 (en) | Formula and process for crosslinking antimicrobials to surfaces and polymers | |
Schonholtz | Maintenance of aseptic barriers in the conventional operating room: general principles | |
RU2257228C1 (en) | Method of disinfecting influent ventilation systems | |
Guo et al. | Far-UVC disinfection of airborne and surface virus in indoor environments: laboratory experiments and numerical simulations | |
US11425911B2 (en) | Method for disinfection of items and spaces | |
RU2731265C1 (en) | Aerosol method of disinfection of ventilation systems | |
Williamson et al. | Aerosol sterilization of air-borne bacteria | |
US20230109935A1 (en) | Apparatus for cleaning environmental air using antiseptics and disinfectants | |
RU2718767C1 (en) | Method of filter-ventilation system disinfection using thermomechanical aerosol | |
RU131619U1 (en) | VENTILATION SYSTEM FOR DISINFECTION OF SUPPLY VENTILATION AND AIR CONDITIONING | |
Shestopalov et al. | DEVELOPING METHODICAL APPROACHES TO MANAGING RISKS OF AIRBORNE INFECTIONS WITH AEROSOL CONTAGION | |
RU2758929C1 (en) | Agent for conducting antibacterial treatment of indoor air and increasing the barrier function of a medical protective mask | |
CN113662007B (en) | Preparation and application of low-temperature freezing disinfectant | |
JP7376988B2 (en) | How to disinfect objects and spaces | |
KR20070110508A (en) | Humidifier with maximum decontamination |