RU2519668C1 - Disinfection method of plenum ventilation and air conditioning systems, and ventilation system for method's implementation - Google Patents

Disinfection method of plenum ventilation and air conditioning systems, and ventilation system for method's implementation Download PDF

Info

Publication number
RU2519668C1
RU2519668C1 RU2012155816/15A RU2012155816A RU2519668C1 RU 2519668 C1 RU2519668 C1 RU 2519668C1 RU 2012155816/15 A RU2012155816/15 A RU 2012155816/15A RU 2012155816 A RU2012155816 A RU 2012155816A RU 2519668 C1 RU2519668 C1 RU 2519668C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
ventilation
disinfection
ventilation system
aerosol
air conditioning
Prior art date
Application number
RU2012155816/15A
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Станислав Григорьевич Амеличкин
Александр Николаевич Медведев
Семён Семёнович Семёнов
Original Assignee
Станислав Григорьевич Амеличкин
Александр Николаевич Медведев
Семён Семёнович Семёнов
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Станислав Григорьевич Амеличкин, Александр Николаевич Медведев, Семён Семёнович Семёнов filed Critical Станислав Григорьевич Амеличкин
Priority to RU2012155816/15A priority Critical patent/RU2519668C1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2519668C1 publication Critical patent/RU2519668C1/en

Links

Images

Abstract

FIELD: ventilation.
SUBSTANCE: disinfection method of plenum ventilation and air conditioning systems involves supply of disinfecting agents in the form of aerosol to plenum ventilation system outlets. For the period of sanitary processing, plenum ventilation system is wholly changed over to the plenum ventilation operating mode owing to changing rotation direction of a fan impeller, or owing to changing connection points on a fan of suction and delivery branch pipes, or owing to using portable vacuum plants with plugs, and aerosol of disinfecting agent is fed to ventilation system outlets. Group of inventions also refers to a version of the above method, according to which the plenum ventilation system is changed over in parts to plenum ventilation operating mode by means of portable vacuum plants and plugs in order to perform disinfection.
EFFECT: increasing disinfection safety and ecological properties due to complete exclusion of penetration of disinfecting agent aerosol to rooms with people present in them.
2 cl, 3 dwg

Description

Изобретение относится к области дезинфекции внутренних поверхностей систем вентиляции и кондиционирования воздуха. Изобретение раскрывает безопасный и эффективный способ дезинфекции систем вентиляции и кондиционирования воздуха при использовании дезинфицирующих средств в виде аэрозолей.The invention relates to the field of disinfection of the internal surfaces of ventilation and air conditioning systems. The invention discloses a safe and effective method for disinfecting ventilation and air conditioning systems using disinfectants in the form of aerosols.

Основным механизмом переноса инфекций является воздушно-капельный - около 90%. Воздушно-капельным путем передаются как вирусные, бактериальные так и грибковые инфекции. Повышенная аэробиологическая опасность существует в местах массового скопления людей в многоэтажных административных и общественных зданиях. Немаловажную роль в переносе инфекций играет состояние систем вентиляции и кондиционирования воздуха.The main mechanism of infection transmission is airborne - about 90%. Both viral, bacterial and fungal infections are transmitted by airborne droplets. An increased aerobiological hazard exists in crowded places in multi-storey administrative and public buildings. An important role in the transmission of infections is played by the state of ventilation and air conditioning systems.

В методических рекомендациях по организации контроля за очисткой и дезинфекцией систем вентиляции и кондиционирования воздуха МосМР 3.5.1.006-04 установлена периодичность санитарно-эпидемиологических обследований всех систем вентиляции и кондиционирования: не реже одного раза в 6 месяцев. На основании их результатов принимается решение о необходимости проведения очистки и дезинфекции систем вентиляции и кондиционирования. В лечебно-профилактических организациях дезинфекция систем вентиляции обязательна 1 раз в год независимо от результатов обследований. Кроме того, предусматривается обязательная профилактическая дезинфекция систем вентиляции. Профилактическая дезинфекция - санитарно-противоэпидемиологическое (профилактическое) мероприятие, которое проводится при отсутствии выявленного источника инфекции и имеет целью предупреждение возникновения инфекционных заболеваний, распространения и накопления возбудителей этих заболеваний [1].The methodological recommendations on the organization of control over the cleaning and disinfection of ventilation and air conditioning systems MosMR 3.5.1.006-04 establish the frequency of sanitary and epidemiological examinations of all ventilation and air conditioning systems: at least once every 6 months. Based on their results, a decision is made on the need for cleaning and disinfection of ventilation and air conditioning systems. In medical and preventive organizations, disinfection of ventilation systems is required once a year, regardless of the results of examinations. In addition, mandatory preventive disinfection of ventilation systems is provided. Preventive disinfection is a sanitary-anti-epidemiological (preventive) measure that is carried out in the absence of an identified source of infection and is aimed at preventing the occurrence of infectious diseases, the spread and accumulation of pathogens of these diseases [1].

Известен метод обеззараживания воздуха приточных систем вентиляции за счет его микрофильтрации через матерчатые фильтры, например через ткань И.В.Петрянова (ТУ 2568-074-05754293-2007). Подобные фильтры довольно эффективно задерживают многие бактерии и вирусы.A known method of disinfecting the air of supply ventilation systems due to its microfiltration through cloth filters, for example, through the fabric of I.V. Petryanov (TU 2568-074-05754293-2007). Such filters quite effectively trap many bacteria and viruses.

При конденсации же воды на этих фильтрах они сами становятся местом размножения патогенной флоры. Главным недостатком бактериологических фильтров является невозможность дезинфекции внутренних поверхностей вентсистем.With the condensation of water on these filters, they themselves become a breeding ground for pathogenic flora. The main disadvantage of bacteriological filters is the inability to disinfect the internal surfaces of the ventilation systems.

Известен способ дезинфекции систем приточной вентиляции бактерицидным оборудованием на основе современных ультрафиолетовых технологий [2].A known method of disinfection of ventilation systems with bactericidal equipment based on modern ultraviolet technology [2].

УФ-обеззараживание в системах приточной вентиляции и кондиционирования воздуха имеет существенные недостатки:UV disinfection in systems of forced ventilation and air conditioning has significant disadvantages:

- При высоких скоростях воздушного потока в вентиляционных каналах систем вентиляции и кондиционирования воздуха (единицы, а иногда и десятки метров в секунду) УФ-излучение уже не столь надежно обеззараживает воздух, как в неподвижной воздушной среде.- At high air flow rates in the ventilation ducts of ventilation and air conditioning systems (units, and sometimes tens of meters per second), UV radiation does not disinfect air as reliably as it does in a stationary air environment.

- При относительной влажности более 80% бактерицидное действие ультрафиолетового излучения падает на 30% из-за эффекта экранирования микроорганизмов.- At a relative humidity of more than 80%, the bactericidal effect of ultraviolet radiation drops by 30% due to the screening effect of microorganisms.

- Запыленность колб ламп и отражателей облучателя, отложения органического и минерального состава существенно снижают значение бактерицидного потока ламп.- Dustiness of lamp bulbs and reflectors of the irradiator, deposits of organic and mineral composition significantly reduce the value of the bactericidal flow of lamps.

- Не исключается образование озона.- The formation of ozone is not ruled out.

Основной же недостаток УФ-обеззараживания заключается в том, что дезинфицируется только воздух, а не патогенная микрофлора на поверхностях внутренних каналов вентиляционных систем, где имеются все условия для ее развития.The main disadvantage of UV disinfection is that only air is disinfected, and not pathogenic microflora on the surfaces of the internal channels of ventilation systems, where there are all conditions for its development.

Дезинфекция внутренних поверхностей систем вентиляции и кондиционирования воздуха технически представляет сложную задачу. Это вызвано невозможностью разборки вентиляционных каналов на элементы и проведения санитарной обработки дезинфицирующими средствами методом протирания. Наиболее эффективным методом дезинфекции вентканалов является аэрозольная обработка, защищаемая патентом РФ №2257228 которая (по совокупности существенных признаков) наиболее близка предлагаемому техническому решению [3].Disinfection of the internal surfaces of ventilation and air conditioning systems is technically challenging. This is due to the impossibility of disassembling the ventilation ducts into elements and sanitizing with disinfectants by wiping. The most effective method of disinfection of ventilation ducts is aerosol treatment, protected by RF patent No. 2257228 which (by the combination of essential features) is closest to the proposed technical solution [3].

Использование дезинфицирующих средств в виде аэрозоля накладывает серьезные ограничения по их токсикологическим свойствам. В виде аэрозоля токсикологические свойства действующих веществ дезинфицирующих средств существенно возрастают. Так, например, использованное в примерах прототипа дезинфицирующее средство «НикоДез» содержит в своем составе в качестве действующих веществ алкилдиметилбензиламмоний хлорид и полигексаметиленгуанидин гидрохлорид и относится к 3-4 классу умеренно и малоопасных веществ. Однако в виде аэрозоля их класс опасности возрастает до второго (высокоопасные вещества), а ориентировочный безопасный уровень воздействия (ОБУВ) в атмосферном воздухе населенных мест составляет уже весьма и весьма малую величину - 0,03 мг/м3 [см. «Перечень и коды веществ, загрязняющих атмосферный воздух». Издание седьмое переработанное и дополненное. Санкт-Петербург, 2008, 763 стр.].The use of disinfectants in the form of an aerosol imposes serious restrictions on their toxicological properties. In the form of an aerosol, the toxicological properties of the active substances of disinfectants significantly increase. So, for example, the NikoDes disinfectant used in the prototype examples contains alkyl dimethylbenzylammonium chloride and polyhexamethylene guanidine hydrochloride as active ingredients and belongs to the 3-4 class of moderately and low hazard substances. However, in the form of an aerosol, their hazard class increases to the second (highly hazardous substances), and the approximate safe level of exposure (SEC) in the atmospheric air of populated areas is already a very, very small value - 0.03 mg / m 3 [see "List and codes of substances polluting the atmospheric air." The seventh edition is revised and supplemented. St. Petersburg, 2008, 763 pp.].

Такая же ситуация и со вторым, упомянутым в прототипе дезинфицирующим средством - «Септодор-форте», содержащим в качестве действующего вещества глутаровый альдегид. В виде аэрозоля он также относится ко 2 классу опасности и его ОБУВ составляет 0,03 мг/м3. Таким образом, в присутствии людей, особенно в лечебно-профилактических организациях, применение любого эффективного дезинфицирующего средства в виде аэрозоля должно быть запрещено.The same situation is with the second disinfectant mentioned in the prototype - “Septodor-forte”, containing glutaraldehyde as the active substance. In the form of an aerosol, it also belongs to hazard class 2 and its SEC is 0.03 mg / m 3 . Thus, in the presence of people, especially in health care organizations, the use of any effective disinfectant in the form of an aerosol should be prohibited.

Отличительным моментом способа дезинфекции приточных вентиляционных систем, описанного в прототипе, является подача дезинфицирующего средства в виде аэрозоля во включенную, работающую приточную вентиляцию и протягивание аэрозоля дезинфицирующего средства воздушным потоком по воздуховодам до появления на их выходах признаков (следов) дезинфицирующих средств. Все выходы воздуховодов приточной вентиляции находятся в помещениях, где находятся люди, т.к. на время дезинфекции невозможно эвакуировать больных и медперсонал из лечебно-профилактических организаций. Расход дезинфицирующего средства в прототипе составляет от 50 до 150 мл на квадратный метр поверхности воздуховодов. Когда на выходах воздуховодов появятся признаки (подтеки) дезинфектанта, неконтролируемое количество аэрозоля дезинфицирующего средства с воздухом приточной вентиляции уже попадет в помещения, где находятся люди, и концентрация действующих веществ дезинфицирующих средств многократно превысит гигиенические нормативы. Избежать этого никакими расчетами необходимого количества дезинфицирующего средства, оптимального времени дезинфекции, выбором оборудования для проведения дезинфекции, как предлагается в прототипе, невозможно.A distinctive moment of the method of disinfection of supply ventilation systems described in the prototype is the supply of a disinfectant in the form of an aerosol into the included, working ventilation and pulling of the disinfectant aerosol by air flow through the air ducts until the signs (traces) of disinfectants appear on their outputs. All the outlets of the ventilation ducts are located in the rooms where people are located, as for the period of disinfection it is impossible to evacuate patients and medical staff from medical treatment organizations. The consumption of disinfectant in the prototype is from 50 to 150 ml per square meter of the surface of the ducts. When disinfectant signs (smudges) appear at the duct outlets, an uncontrolled amount of disinfectant aerosol with fresh air will already enter the rooms where people are located, and the concentration of active ingredients of the disinfectant will greatly exceed hygiene standards. It is impossible to avoid this by any calculations of the required amount of disinfectant, the optimal disinfection time, and the choice of equipment for disinfection, as proposed in the prototype.

Задачей настоящего изобретения является разработка способа дезинфекции систем приточной вентиляции и кондиционирования воздуха, который лишен недостатков, присущих аналогам и прототипу.The present invention is to develop a method of disinfection of ventilation systems and air conditioning, which is devoid of the disadvantages inherent in analogues and prototype.

Технический результат изобретения выражается в осуществлении дезинфекции систем приточной вентиляции и кондиционирования воздуха аэрозолями дезинфицирующих средств с полным соблюдением гигиенических нормативов, повышении эффективности дезинфекции, за счет применения самых активных дезинфицирующих средств.The technical result of the invention is expressed in the implementation of the disinfection of ventilation systems and air conditioning aerosols of disinfectants with full compliance with hygiene standards, increasing the efficiency of disinfection, through the use of the most active disinfectants.

Это достигается тем, что на время проведения дезинфекции приточная система вентиляции переводится в режим работы вытяжной вентиляции, за счет чего изменяется направление движения воздушного потока. Важно, что воздушный поток протягивает аэрозоль дезинфицирующего средства в вентиляционных каналах (далее - вентканалы) по всей системе. При этом, соударяясь с поверхностью вентканалов, частицы аэрозоля фиксируются, равномерно увлажняют и дезинфицируют поверхность систем вентиляции. В отличие от прототипа воздушный поток, протягивающий аэрозоль дезинфицирующего средства, в настоящем изобретении движется не в помещения, а из них. Это полностью исключает попадание токсичного аэрозоля дезинфицирующего средства в помещения с людьми и позволяет использовать любые эффективные дезинфицирующие средства.This is achieved by the fact that during the disinfection, the supply ventilation system is switched to the exhaust ventilation operation mode, due to which the direction of the air flow changes. It is important that the air flow draws a disinfectant aerosol in the ventilation ducts (hereinafter referred to as ventilation ducts) throughout the system. At the same time, colliding with the surface of the ventilation ducts, the aerosol particles are fixed, uniformly moisturize and disinfect the surface of the ventilation systems. Unlike the prototype, the air flow stretching the disinfectant aerosol in the present invention does not move into the premises, but from them. This completely eliminates the penetration of toxic aerosol disinfectant into rooms with people and allows the use of any effective disinfectant.

Другими словами, способ дезинфекции систем приточной вентиляции и кондиционирования воздуха, включающий подачу дезинфицирующих средств в виде аэрозоля в приточную систему вентиляции, характеризуется тем, что на время проведения санитарной обработки приточную систему вентиляции целиком переводят в режим работы вытяжной вентиляции за счет изменения направления вращения крыльчатки вентилятора, либо за счет изменения мест подключения на вентиляторе всасывающего и нагнетающего патрубков, либо за счет использования переносных вакуумных установок с заглушками, а аэрозоль дезинфицирующего средства подают в выходы системы вентиляции и другие места вентиляционной системы.In other words, the method of disinfecting the supply ventilation and air conditioning systems, including the supply of disinfectants in the form of an aerosol to the supply ventilation system, is characterized by the fact that during the sanitization, the supply ventilation system is entirely transferred to the exhaust ventilation operation mode by changing the direction of rotation of the fan impeller either by changing the connection points on the fan of the suction and discharge pipes, or by using portable vacuum installations with plugs and spray the disinfectant is fed to the outputs of the ventilation system, and other places of the ventilation system.

Вентиляционная система для осуществления способа, включающая приточную вентиляцию, имеющую вход, выходы и вентилятор, характеризуется тем, что система имеет места переключения на вентиляторе всасывающего и нагнетающего патрубков с помощью перемычек и заслонок, либо изменением направления вращения крыльчатки вентилятора, либо, при наличии выходов, система имеет переносную вакуумную установку с фильтрами, откачивающую воздух из помещений, аэрозоль дезинфицирующего средства при этом подают в выходы системы вентиляции или, для большей надежности дезинфекции, возможна подача аэрозоля в другие места вентиляционной системы. Способ дезинфекции приточных систем вентиляции и кондиционирования воздуха больших размеров или сложной геометрии, характеризуется тем, что приточную систему вентиляции для проведения дезинфекции частями переводят в режим работы вытяжной вентиляции с помощью переносных вакуумных установок и заглушек, а аэрозоль дезинфицирующего средства подают в выходы вентиляционной системы или другие ее места.A ventilation system for implementing the method, including fresh air ventilation having an input, outputs and a fan, is characterized in that the system has switching points on the fan of the suction and discharge pipes using jumpers and dampers, or by changing the direction of rotation of the fan impeller, or, if there are outputs, the system has a portable vacuum installation with filters that evacuates the air from the premises, while the disinfectant aerosol is supplied to the exits of the ventilation system or, for greater reliability of disinfection, can supply an aerosol to other places of the ventilation system. The method of disinfection of large ventilation systems of air conditioning and air conditioning of large sizes or complex geometry is characterized by the fact that the ventilation system for disinfection of parts is transferred to the operation mode of exhaust ventilation using portable vacuum systems and plugs, and the disinfectant aerosol is fed to the exits of the ventilation system or other her place.

Система для применения способа, включающая участки приточной вентиляции характеризуется тем, что система снабжена переносными вакуумными установками с фильтрами и заглушками, расположенными в каналах системы, а аэрозоль дезинфицирующего средства подают в дезинфицируемый участок.A system for applying the method, including sections of the supply ventilation is characterized in that the system is equipped with portable vacuum units with filters and plugs located in the channels of the system, and the disinfectant aerosol is supplied to the disinfected area.

Реализация предлагаемого технического решения иллюстрируется на приводимых фигурах: фиг 1 - схема с использованием перемычек и заслонок, фиг.2 - использование вакуумной установки и заглушки, фиг.3 - схема с использованием заглушек и переносной вакуумной установки.The implementation of the proposed technical solution is illustrated in the figures: FIG. 1 is a diagram using jumpers and dampers, FIG. 2 is a diagram of the use of a vacuum unit and a plug, FIG. 3 is a diagram using plugs and a portable vacuum unit.

Цифрами на фигурах обозначено: 1 - вентилятор, 2 - всасывающий патрубок, 3 - нагнетающий патрубок, 4-7 - заслонки, 8-9 - перемычки, 10-11 - пневматические заглушки, 12 - выходы системы вентиляции, 13 - вакуумная установка, 14 - фильтр вентилятора, 15 - воздухозаборник, 16 - калорифер, 17 - вентиляционный канал (далее - вентканал), 18 - фильтр вакуумной установки.The numbers in the figures indicate: 1 - fan, 2 - suction pipe, 3 - discharge pipe, 4-7 - dampers, 8-9 - jumpers, 10-11 - pneumatic plugs, 12 - outputs of the ventilation system, 13 - vacuum installation, 14 - fan filter, 15 - air intake, 16 - air heater, 17 - ventilation duct (hereinafter referred to as the ventilation duct), 18 - filter of the vacuum unit.

Функционирует предлагаемая система следующим образом.The proposed system operates as follows.

При небольших размерах приточной вентиляционной системы (далее - вентсистема) на время дезинфекции ее полностью переводят в режим работы вытяжной вентиляции либо за счет изменения направления вращения крыльчатки вентилятора (если это позволяет конструкция вентилятора), либо за счет изменения мест подключения на вентиляторе всасывающего и нагнетающего патрубков.With a small size of the supply ventilation system (hereinafter referred to as the ventilation system) for the duration of disinfection, it is completely transferred to the operation mode of the exhaust ventilation either by changing the direction of rotation of the fan impeller (if the fan design allows this) or by changing the connection points on the fan of the suction and discharge pipes .

Как пример этого решения, на фиг.1 приведена схема с использованием перемычек 8 и 9 и заслонок 4-7. В случае открытия заслонок 4 и 5 и закрытия заслонок 6 и 7, система работает в штатном режиме приточной вентиляции. На время дезинфекции заслонки 4 и 5 закрываются, заслонки 6 и 7 открываются. При этом система переходит в режим работы вытяжной вентиляции с выбросом воздуха через воздухозаборник 15. Когда это невозможно либо очень трудоемко, вместо вентилятора подключают переносную вакуумную установку (фиг.2). Вакуумная установка 13 подключается к вентканалу 17 и откачивает воздух из помещений через выходы системы вентиляции 12. При этом узел вентилятора 1 с калорифером 16 и фильтром 14 изолируют, например, пневматической заглушкой 10, перекрывающей сечение вентканала 17. Для исключения попадания остатков аэрозоля дезинфицирующих средств в помещения, к вакуумной установке подключают фильтр 18. Аэрозоль дезинфицирующего средства во всех случаях подают в выходы системы вентиляции 12. Для большей надежности дезинфекции возможна подача аэрозоля и в другие места вентиляционной системы.As an example of this solution, Fig. 1 shows a diagram using jumpers 8 and 9 and dampers 4-7. In the case of opening the shutters 4 and 5 and closing the shutters 6 and 7, the system operates in the normal mode of supply ventilation. At the time of disinfection, the shutters 4 and 5 are closed, the shutters 6 and 7 open. In this case, the system enters the operation mode of exhaust ventilation with air discharge through the air intake 15. When this is impossible or very laborious, a portable vacuum unit is connected instead of a fan (Fig. 2). The vacuum unit 13 is connected to the ventilation duct 17 and pumps the air out of the premises through the outputs of the ventilation system 12. In this case, the fan assembly 1 with the air heater 16 and the filter 14 is isolated, for example, with a pneumatic plug 10 that overlaps the cross section of the ventilation duct 17. To prevent the disinfectant residues from getting into the premises, a filter is connected to the vacuum installation 18. The disinfectant aerosol in all cases is supplied to the outputs of the ventilation system 12. For greater disinfection reliability, aerosol can also be supplied to other e places of the ventilation system.

Если приточная система вентиляции очень большая либо имеет сложную геометрию, ее дезинфекцию проводят частями, в несколько приемов. Дезинфицируемый отрезок вентиляционной системы ограждают с помощью двух пневматических заглушек 10 и 11 (фиг.3). Количество пневматических заглушек может быть и большим в зависимости от сложности вентиляционной системы. К вентканалу 17 дезинфицируемого участка подключают переносную вакуумную установку 13. В выходы системы вентиляции 12 подают аэрозоль дезинфицирующего средства, который протягивается воздушным потоком, создаваемым вакуумной установкой, по каналу вентиляции, оседает на его поверхности и дезинфицирует ее. Для большей надежности дезинфекции возможна подача аэрозоля и в другие места вентиляционной системы. Остатки аэрозоля улавливаются фильтрами 18 вакуумной установки. Подобным образом дезинфицируют и остальные участки вентсистемы.If the supply ventilation system is very large or has a complex geometry, its disinfection is carried out in parts, in several stages. The disinfected segment of the ventilation system is protected using two pneumatic plugs 10 and 11 (figure 3). The number of pneumatic plugs can be large depending on the complexity of the ventilation system. A portable vacuum unit 13 is connected to the ventilation duct 17 of the disinfected area 13. A disinfectant aerosol is supplied to the outputs of the ventilation system 12, which is drawn by the air stream created by the vacuum installation through the ventilation channel, settles on its surface and disinfects it. For greater reliability of disinfection, aerosol can also be supplied to other places in the ventilation system. The remainder of the aerosol is captured by the filters 18 of the vacuum unit. The remaining parts of the ventilation system are also disinfected in a similar way.

Как отмечалось выше, основанием для проведения дезинфекции систем приточной вентиляции являются эпидемиологические показания по результатам бактериологических исследований смывов с внутренней поверхности вентиляционной системы. Для лечебно-профилактических организаций дезинфекция проводится не реже раза в год, независимо от результатов бактериологических исследований. Количество дезинфицирующих средств, необходимых для проведения дезинфекции, определяется исходя из обрабатываемой площади и норм расхода, прописанных в инструкциях по применению дезинфицирующих средств. После дезинфекции проводятся повторные бактериологические исследования смывов с внутренней поверхности вентиляционной системы. При отрицательных результатах бактериологических исследований дезинфекция считается законченной; при положительных - дезинфекцию повторяют.As noted above, the basis for the disinfection of fresh air ventilation systems is epidemiological evidence based on the results of bacteriological studies of flushes from the inner surface of the ventilation system. For medical organizations, disinfection is carried out at least once a year, regardless of the results of bacteriological studies. The amount of disinfectants necessary for disinfection is determined on the basis of the cultivated area and consumption rates prescribed in the instructions for the use of disinfectants. After disinfection, repeated bacteriological studies of flushes from the inner surface of the ventilation system are carried out. With negative results of bacteriological studies, disinfection is considered complete; if positive, repeat the disinfection.

Таким образом, с помощью предлагаемого технического решения появляется возможность высокоэффективной и безопасной дезинфекции систем приточной вентиляции и кондиционирования воздуха с помощью аэрозолей дезинфицирующих средств.Thus, using the proposed technical solution, it becomes possible to highly effective and safe disinfection of ventilation systems and air conditioning using aerosols disinfectants.

Значительно повышается безопасность, экологичность и эффективность дезинфекции.Significantly increases the safety, environmental friendliness and effectiveness of disinfection.

Источники информацииInformation sources

1. Методические рекомендации по организации контроля за очисткой и дезинфекцией систем вентиляции и кондиционирования воздуха МосМР 3.5.1.006-04. Приложение №1 к приказу от 12 августа 2004 г. N 107 Центра государственного санитарно-эпидемиологического надзора в г.Москве.1. Methodological recommendations on the organization of control over the cleaning and disinfection of ventilation and air conditioning systems MosMR 3.5.1.006-04. Appendix No. 1 to the order of August 12, 2004 N 107 of the Center for State Sanitary and Epidemiological Surveillance in Moscow.

2. Постановление Главного государственного санитарного врача по г.Москве от 27.08.2004 N4 «Об организации и проведении очистки и дезинфекции систем вентиляции и кондиционирования воздуха».2. Decree of the Chief State Sanitary Doctor in Moscow dated August 27, 2004 N4 “On the organization and conduct of cleaning and disinfection of ventilation and air conditioning systems”.

3. Патент РФ №2257228, МПК A61L 9/00, 9/20, заявл. 05.05. 2004, опубл. 27.07.2005.3. RF patent №2257228, IPC A61L 9/00, 9/20, decl. 05.05. 2004, publ. 07/27/2005.

Claims (2)

1. Способ дезинфекции систем приточной вентиляции и кондиционирования воздуха, включающий подачу дезинфицирующих средств в виде аэрозоля в приточную систему вентиляции, отличающийся тем, что на время проведения санитарной обработки приточную систему вентиляции целиком переводят в режим работы вытяжной вентиляции за счет изменения направления вращения крыльчатки вентилятора, либо за счет изменения мест подключения на вентиляторе всасывающего и нагнетающего патрубков, либо за счет использования переносных вакуумных установок с заглушками, а аэрозоль дезинфицирующего средства подают в выходы системы вентиляции.1. The method of disinfection of ventilation systems and air conditioning, including the supply of disinfectants in the form of an aerosol to the ventilation system, characterized in that for the duration of the sanitization, the ventilation system is completely transferred to the exhaust ventilation mode by changing the direction of rotation of the fan impeller, either by changing the connection points on the fan of the suction and discharge nozzles, or by using portable vacuum systems with a plug shkami, and a disinfectant aerosol is fed to the outputs of the ventilation system. 2. Способ дезинфекции приточных систем вентиляции и кондиционирования воздуха больших размеров или сложной геометрии, отличающийся тем, что приточную систему вентиляции для проведения дезинфекции частями переводят в режим работы вытяжной вентиляции с помощью переносных вакуумных установок и заглушек, а аэрозоль дезинфицирующего средства подают в выходы вентиляционной системы. 2. The method of disinfection of ventilation systems and large air conditioning large or complex geometry, characterized in that the ventilation system for disinfection parts are transferred to the operation mode of exhaust ventilation using portable vacuum systems and plugs, and the disinfectant aerosol is fed to the outputs of the ventilation system .
RU2012155816/15A 2012-12-18 2012-12-18 Disinfection method of plenum ventilation and air conditioning systems, and ventilation system for method's implementation RU2519668C1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2012155816/15A RU2519668C1 (en) 2012-12-18 2012-12-18 Disinfection method of plenum ventilation and air conditioning systems, and ventilation system for method's implementation

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2012155816/15A RU2519668C1 (en) 2012-12-18 2012-12-18 Disinfection method of plenum ventilation and air conditioning systems, and ventilation system for method's implementation

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU2519668C1 true RU2519668C1 (en) 2014-06-20

Family

ID=51216794

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2012155816/15A RU2519668C1 (en) 2012-12-18 2012-12-18 Disinfection method of plenum ventilation and air conditioning systems, and ventilation system for method's implementation

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2519668C1 (en)

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2574910C1 (en) * 2014-09-19 2016-02-10 Вадим Вячеславович Гребёнкин Method of disinfection of ventilation system
RU2625748C1 (en) * 2016-04-22 2017-07-18 Федеральное бюджетное учреждение науки "Екатеринбургский научно-исследовательский институт вирусных инфекций" Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека Method for ventilation systems disinfection
RU2718767C1 (en) * 2019-07-05 2020-04-14 Российская Федерация, от имени которой выступает Министерство обороны Российской Федерации Method of filter-ventilation system disinfection using thermomechanical aerosol
RU2746574C2 (en) * 2020-05-13 2021-04-15 Николай Александрович Туленинов Method for the destruction of pathogenic microorganisms and associated particles in the ventilation system of the building and the ventilation system of the building
WO2022015272A1 (en) * 2020-07-16 2022-01-20 Hamzacebi Eda System developed for breathing clean (healthy) air in indoor environments

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE2453914A1 (en) * 1974-11-14 1976-05-20 Julius Gaiser Fa Inaccessible air duct disinfection - by spray nozzles and pipes through tubes embedded in carrying ceiling
US5020188A (en) * 1989-08-04 1991-06-04 J. F. Walton & Co., Inc. Duct cleaning apparatus
DE19827571C2 (en) * 1998-06-20 2001-03-22 Heinz Hoelter Process for denaturing ventilation ducts, preferably for air conditioning systems
RU2257228C1 (en) * 2004-05-05 2005-07-27 Вотчинский Владимир Михайлович Method of disinfecting influent ventilation systems

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE2453914A1 (en) * 1974-11-14 1976-05-20 Julius Gaiser Fa Inaccessible air duct disinfection - by spray nozzles and pipes through tubes embedded in carrying ceiling
US5020188A (en) * 1989-08-04 1991-06-04 J. F. Walton & Co., Inc. Duct cleaning apparatus
DE19827571C2 (en) * 1998-06-20 2001-03-22 Heinz Hoelter Process for denaturing ventilation ducts, preferably for air conditioning systems
RU2257228C1 (en) * 2004-05-05 2005-07-27 Вотчинский Владимир Михайлович Method of disinfecting influent ventilation systems

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2574910C1 (en) * 2014-09-19 2016-02-10 Вадим Вячеславович Гребёнкин Method of disinfection of ventilation system
RU2625748C1 (en) * 2016-04-22 2017-07-18 Федеральное бюджетное учреждение науки "Екатеринбургский научно-исследовательский институт вирусных инфекций" Федеральной службы по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека Method for ventilation systems disinfection
RU2718767C1 (en) * 2019-07-05 2020-04-14 Российская Федерация, от имени которой выступает Министерство обороны Российской Федерации Method of filter-ventilation system disinfection using thermomechanical aerosol
RU2746574C2 (en) * 2020-05-13 2021-04-15 Николай Александрович Туленинов Method for the destruction of pathogenic microorganisms and associated particles in the ventilation system of the building and the ventilation system of the building
WO2022015272A1 (en) * 2020-07-16 2022-01-20 Hamzacebi Eda System developed for breathing clean (healthy) air in indoor environments

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US9696049B2 (en) Modular ductwork decontamination assembly
US8388731B2 (en) Modular ductwork decontamination assembly
Ethington et al. Cleaning the air with ultraviolet germicidal irradiation lessened contact infections in a long-term acute care hospital
RU2519668C1 (en) Disinfection method of plenum ventilation and air conditioning systems, and ventilation system for method's implementation
US10302318B1 (en) Recursive multi-tiered health isolation facility
Song et al. Development of a pulsed xenon ultraviolet disinfection device for real-time air disinfection in ambulances
CN101245939A (en) Method for purifying air by active water and disinfecting air conditioner ventilating system
KR101207709B1 (en) The stable which can supply clean air by sterilization and can cut off disease
JP2008263839A (en) Method for preventing viral disease of poultry in poultry house
Matys et al. Disinfectants and devices for surface and air disinfection in dental offices
RU131619U1 (en) VENTILATION SYSTEM FOR DISINFECTION OF SUPPLY VENTILATION AND AIR CONDITIONING
ES2879652T3 (en) Method and system for cleaning heating, ventilation and air conditioning systems
JP2012239469A (en) Collapsible shed for preventing animal bacterial disease
CN113445629A (en) Detachable isolation area access channel module
Zhao et al. Control technology of pathogenic biological aerosol: Review and prospect
KR102426540B1 (en) Ventilation system with disinfection function to prevent the spread of coronavirus and respiratory diseases
US11013822B1 (en) Smallest particulate absorber
DE102021001131A1 (en) Room air disinfector in which one or more fans, one or more lighting units, LEDs are installed, which emit UV - C radiation between 100nm and 280nm nanometers and thus eliminate viruses, bacteria, mold, fungi, germs and other toxic substances
JP2008178374A (en) Birdhouse for preventing bird influenza
JP5606716B2 (en) Laboratory animal rearing cage ventilation system
KR20220023535A (en) Air conditioning system with function preventing infectious disease and vessel including the same
RU2625748C1 (en) Method for ventilation systems disinfection
CN218129358U (en) Acidic oxidation potential water atomization disinfection channel
KR102351331B1 (en) Quarantine Gate Having Disinfectant Gas Spraying Part
KR20070110508A (en) Humidifier with maximum decontamination

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A The patent is invalid due to non-payment of fees

Effective date: 20191219