RU2489999C2 - Одноразовые впитывающие изделия, имеющие гендерно специфические удерживающие клапаны - Google Patents

Одноразовые впитывающие изделия, имеющие гендерно специфические удерживающие клапаны Download PDF

Info

Publication number
RU2489999C2
RU2489999C2 RU2010146691/12A RU2010146691A RU2489999C2 RU 2489999 C2 RU2489999 C2 RU 2489999C2 RU 2010146691/12 A RU2010146691/12 A RU 2010146691/12A RU 2010146691 A RU2010146691 A RU 2010146691A RU 2489999 C2 RU2489999 C2 RU 2489999C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
valve
product
absorbent
gender
distal
Prior art date
Application number
RU2010146691/12A
Other languages
English (en)
Other versions
RU2010146691A (ru
Inventor
Сандра Энн РИЧЛЕН
Аманда Джин САЙМОН
Original Assignee
Кимберли-Кларк Ворлдвайд, Инк.
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Family has litigation
First worldwide family litigation filed litigation Critical https://patents.darts-ip.com/?family=41199530&utm_source=google_patent&utm_medium=platform_link&utm_campaign=public_patent_search&patent=RU2489999(C2) "Global patent litigation dataset” by Darts-ip is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Application filed by Кимберли-Кларк Ворлдвайд, Инк. filed Critical Кимберли-Кларк Ворлдвайд, Инк.
Publication of RU2010146691A publication Critical patent/RU2010146691A/ru
Application granted granted Critical
Publication of RU2489999C2 publication Critical patent/RU2489999C2/ru

Links

Images

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F13/45Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators characterised by the shape
    • A61F13/49Absorbent articles specially adapted to be worn around the waist, e.g. diapers
    • A61F13/491Absorbent articles specially adapted to be worn around the waist, e.g. diapers specially adapted for gender distinct urine discharge pattern
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F13/45Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators characterised by the shape
    • A61F13/49Absorbent articles specially adapted to be worn around the waist, e.g. diapers
    • A61F13/491Absorbent articles specially adapted to be worn around the waist, e.g. diapers specially adapted for gender distinct urine discharge pattern
    • A61F13/4915Absorbent articles specially adapted to be worn around the waist, e.g. diapers specially adapted for gender distinct urine discharge pattern specially adapted for male use
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F13/45Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators characterised by the shape
    • A61F13/49Absorbent articles specially adapted to be worn around the waist, e.g. diapers
    • A61F13/494Absorbent articles specially adapted to be worn around the waist, e.g. diapers characterised by edge leakage prevention means
    • A61F13/49406Absorbent articles specially adapted to be worn around the waist, e.g. diapers characterised by edge leakage prevention means the edge leakage prevention means being at the crotch region
    • A61F13/49413Absorbent articles specially adapted to be worn around the waist, e.g. diapers characterised by edge leakage prevention means the edge leakage prevention means being at the crotch region the edge leakage prevention means being an upstanding barrier
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F13/551Packaging before or after use
    • A61F13/55105Packaging before or after use packaging of diapers
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F13/00Bandages or dressings; Absorbent pads
    • A61F13/15Absorbent pads, e.g. sanitary towels, swabs or tampons for external or internal application to the body; Supporting or fastening means therefor; Tampon applicators
    • A61F13/551Packaging before or after use
    • A61F13/5519Packaging before or after use packages containing more than one kind of item, e.g. tampon and napkin, or diaper and an exchangeable insert

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Epidemiology (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Biomedical Technology (AREA)
  • Heart & Thoracic Surgery (AREA)
  • Vascular Medicine (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Absorbent Articles And Supports Therefor (AREA)
  • Orthopedics, Nursing, And Contraception (AREA)

Abstract

Изобретение относится к комплекту одноразовых впитывающих изделий с половой принадлежностью, имеющих удерживающие клапаны с половой принадлежностью. В одном варианте, комплект изделий содержит первое одноразовое впитывающее изделие, адаптированное для ношения мужчинами, и второе впитывающее изделие, адаптированное для ношения женщинами. Первое одноразовое впитывающее изделие содержит первую пару удерживающих клапанов, и второе одноразовое впитывающее изделие содержит вторую пару удерживающих клапанов. Первая пара удерживающих клапанов отличается от второй пары удерживающих клапанов, по меньшей мере, одной структурной характеристикой. В конкретных вариантах, отличающуюся структурную характеристику выбирают из группы, включающей активную длину клапана, продольное положение активной части клапана, натяжение клапана, высоту клапана, дистальное-дистальное расстояние и проксимальное-проксимальное расстояние. В другом аспекте, данное изобретение относится к способу продажи впитывающих изделий с половой принадлежностью, имеющих удерживающие клапаны с половой принадлежностью. Техническим результатом изобретения является повышение удерживающих свойств впитывающих изделий, имеющих гендерно специфические удерживающие клапаны. 6 з.п. ф-лы, 9 ил., 3 табл.

Description

Уровень техники
Люди полагаются на одноразовые впитывающие изделия в своей повседневной жизни, включая такие изделия, как продукты для взрослых, страдающих недержанием мочи, трусы для страдающих энурезом, обучающие трусы и подгузники. Многие производители ищут пути, чтобы еще больше удовлетворять нужды потребителей таких продуктов. Некоторые производители, например, разрабатывают продукты с лучшей абсорбцией. Другие улучшают прилегание к телу. Третьи пытаются снизить протечки.
Мужчины и женщины имеют разное строение тела (например, процент массы тела, который составляет мышечная масса), различную структуру скелета, и стареют по-разному. При старении мужчина обычно теряет мышечную массу в ногах, что приводит к похудению ног. Фактически, окружность ноги в изделии для взрослых, страдающих недержанием мочи, для обычного пользователя мужского пола может быть меньше, в изделии для взрослых, страдающих недержанием мочи, чем окружность ноги обычного пользователя женского пола, что является неожиданным открытием.. Также, по анатомическим причинам, мужчина обычно испускает мочу в месте, более близком к передней части тела, а женщина выделяет мочу в месте, обычно более низком по отношению к телу, по сравнению с мужчиной. Далее, форма бедер мужчины и области паха отличается от бедер и области паха женщины.
Мы не осведомлены насчет дизайна продукта, производственных линий или путей маркетинга, которые основаны на этих и других отличающихся характеристиках тела мужчин и женщин, которые используют одноразовые продукты для взрослых, страдающих недержанием мочи.
Одной из характеристик, которые важны для потребителей, является способность изделия минимизировать вытекание жидкости, такой как моча. Для того чтобы минимизировать протечку, в одноразовом впитывающем изделии может применяться пара удерживающих клапанов, которые имеют конфигурацию, обеспечивающую барьер для поперечного вытекания выделений тела. В обычных конфигурациях один или более из эластичных элементов клапанов функционально соединены с каждым удерживающим клапаном для придания клапану эластичности. Эластичные удерживающие клапаны образуют неприсоединенный край, который принимает вертикальную, обычно перпендикулярную конфигурацию, которая может образовывать герметичную прокладку к телу носящего. Противоположный конец клапана присоединен к изделию. Примеры конструкций и структур для удерживающих клапанов описаны, например, в патенте США 4704116, выданном 3 ноября 1987 Enloe.
Хотя удерживающие клапаны могут применяться во многих типах одноразовых впитывающих изделий, включая обучающие трусы, трусы, применяемые при энурезе, подгузники, подгузники для взрослых и одноразовое впитывающее нижнее белье для взрослых, удерживающие клапаны до настоящего времени не нашли широкого применения в одноразовом впитывающем белье, натягиваемого типа, для взрослых. Более того, хотя известный уровень техники изобилует попытками изменить конструкцию удерживающих клапанов для повышения их эффективности, не было сделано попытки создать удерживающие клапаны на основе отличия характеристик тела мужчин и женщин, которые применяют одноразовые продукты для взрослых, страдающих недержанием мочи.
Краткое описание изобретения
В одном объекте, данное изобретение относится к комплекту гендерно специфических одноразовых впитывающих изделий, которые имеют гендерно специфические удерживающие клапаны. В одном варианте, комплект изделий содержит первое впитывающее изделие, адаптированное для ношения мужчинами, и второе впитывающее изделие, адаптированной для ношения женщинами. Первое одноразовое впитывающее изделие содержит первую пару удерживающих клапанов, и второе одноразовое впитывающее изделие содержит вторую пару удерживающих клапанов. Первая пара удерживающих клапанов отличается от второй пары удерживающих клапанов, по меньшей мере, одним структурным элементом. В конкретных вариантах, структурный элемент, который придает различие, выбирают из группы, включающей длину активного клапана, продольное положение активной части клапана, натяжение клапана, высоту клапана, дистальный-дистальный промежуток и проксимальный-проксимальный промежуток. В конкретных вариантах, различие в структурных элементах между первой парой удерживающих клапанов и второй парой удерживающих клапанов выбирают из группы, включающей: длина первого активного клапана больше длины второго активного клапана; продольное положение активной части первого клапана расположено дальше спереди, чем продольное положение активной части второго клапана; натяжение первого клапана ниже, чем натяжение второго клапана; высота первого клапана больше высоты второго клапана; первый дистальный-дистальный промежуток больше второго дистального-дистального промежутка; и первый проксимальный-проксимальный промежуток больше второго проксимального-проксимального промежутка.
В другом объекте данное изобретение относится к способу продажи впитывающих изделий, имеющих половую принадлежность. В одном варианте способ предусматривает поставку комплекта изделий, который содержит первое впитывающее изделие, адаптированное для ношения мужчинами, и второе впитывающее изделие, адаптированное для ношения женщинами. Первое одноразовое впитывающее изделие содержит первую пару удерживающих клапанов, и второе одноразовое впитывающее изделие содержит вторую пару удерживающих клапанов. Первая и втора пара удерживающих клапанов отличаются некоторыми структурными элементами, такими как, например, описаны выше. В конкретных вариантах способ дополнительно включает одновременное предложение в продажу первых и вторых одноразовых впитывающих изделий.
В еще одном объекте данное изобретение относится к комплекту гендерно специфических впитывающих изделий, которые имеют гендерно специфические удерживающие клапаны, а также, по меньшей мере, один дополнительный гендерно специфический элемент. В следующих параграфах суммированы некоторые варианты комплектов гендерно специфических впитывающих изделий, имеющих такие элементы.
Одним из таких примерных вариантов является комплект одноразовых изделий для взрослых, страдающих недержанием мочи, где комплект содержит: первое одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее первую длину передней области, где первое изделие адаптировано для ношения женщиной; и второе одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее вторую длину передней области, где второе изделие адаптировано для ношения мужчиной, и где первая длина передней области меньше, чем вторая длина передней области. Для целей данной заявки термин «длина передней области» относится к кратчайшему расстоянию между отверстием для талии и передним краем отверстия для ног.
Другим примерным вариантом является комплект одноразовых изделий для взрослых, страдающих недержанием мочи, где комплект содержит: первое одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее первый передний край отверстия для ног, где первое изделие адаптировано для ношения женщиной; и второе одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее второй передний край отверстия для ног, где второе изделие адаптировано для ношения мужчиной, и где первый передний край отверстия для ног более выгнутый в направлении переднего края отверстия для талии, чем второй передний край отверстия для ног. То есть граница, образованная первым передним краем отверстия для ног изделия, адаптированного для ношения женщиной, больше изгибается по направлению переднего края отверстия для талии (и в направлении от открытого пространства, граничащего или частично граничащего с краями отверстия для ног) по сравнению с границей, образованной вторым передним краем отверстия для ног изделия, адаптированного для ношения мужчиной. Для целей этой заявки изделие для женщин, имеющее эту характеристику, имеет передний край отверстия для ног (или, альтернативно, имеет границу, обладающую) большей выпуклостью по сравнению с передним краем отверстия для ног соответствующего изделия для мужчин.
Другим примерным вариантом является комплект одноразовых изделий для взрослых, страдающих недержанием мочи, где комплект содержит: первое одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее первый задний край отверстия для ног, где первое изделие адаптировано для ношения женщиной; и второе одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее второй задний край отверстия для ног, где второе изделие адаптировано для ношения мужчиной, и где первый передний край отверстия для ног более вогнутый в направлении заднего края отверстия для талии, чем второй задний край отверстия для ног. То есть граница, образованная первым задним краем отверстия для ног изделия, адаптированного для ношения женщиной, больше изгибается от заднего края отверстия для талии (и в направлении открытого пространства, граничащего или частично граничащего с краями отверстия для ног) по сравнению с границей, образованной вторым задним краем отверстия для ног изделия, адаптированного для ношения мужчиной. Для целей этой заявки изделие для женщин, имеющее этот элемент, имеет задний край отверстия для ног (или, альтернативно, имеет границу, обладающую) большей вогнутостью по сравнению с задним краем отверстия для ног соответствующего изделия для мужчин.
Другим примерным вариантом является комплект одноразовых изделий для взрослых, страдающих недержанием мочи, где комплект содержит: первое одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее первую ширину промежности, где первое изделие адаптировано для ношения женщиной; и второе одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее вторую ширину промежности, где второе изделие адаптировано для ношения мужчиной, и где первая ширина промежности меньше, чем вторая ширина промежности. Для целей данной заявки термин «ширина промежности» относится к кратчайшему расстоянию между внешними границами противоположных эластичных элементов, ближайших к противоположным боковым краям отверстий для ног. Например, если три эластичные нити проложены рядом с каждым боковым краем отверстия для ног, тогда «ширина промежности» равна кратчайшему расстоянию между: (1) для трех эластичных нитей, ближайших к первому боковому краю отверстия для ног, внешней границей нити, ближайшей к первому боковому краю отверстия для ног; и (2) для трех эластичных нитей, ближайших к противоположному, второму боковому краю отверстия для ног, внешней границей нити, ближайшей к противоположному, второму боковому краю отверстия для ног.
Другим примерным вариантом является комплект одноразовых изделий для взрослых, страдающих недержанием мочи, где комплект содержит: первое одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее первую ширину манжеты, где первое изделие адаптировано для ношения женщиной; и второе одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее вторую ширину манжеты, где второе изделие адаптировано для ношения мужчиной, и где первая ширина манжеты меньше, чем вторая ширина манжеты. Для целей данной заявки термин «ширина манжеты» относится, в области промежности, к расстоянию вдоль линии, делящей пополам середину боковых краев отверстия для ног в поперечном направлении, параллельном краям отверстия для талии (см. фиг.1 и 2 и сопровождающий текст), между боковыми краями впитывающей сердцевины (например, сердцевины из распушенного материала/суперабсорбента) и внешней границей эластичного элемента, ближнего к ближайшему боковому краю отверстия для ног. Если, что наиболее вероятно, впитывающая сердцевина, такая как сердцевина, содержащая распушенный материал и суперабсорбент, расположена между проницаемой для жидкости, обращенной к телу прокладкой и непроницаемым для жидкости внешним покрытием (например, как в впитывающей вставке или устройстве, содержащей впитывающую сердцевину, положенную между прокладкой и внешним покрытием), тогда боковой край впитывающей сердцевины расположен на границе сердцевины из распушенного материала/суперабсорбента, а не на границе любого субстрата, который помогает удерживать и распределять за пределами впитывающей сердцевины.
Другой примерный вариант выполнения представляет собой комплект одноразовых изделий для взрослых, страдающих недержанием мочи, где комплект содержит: первое одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее первый периметр отверстия для ног, где первое изделие адаптировано для ношения женщиной; и второе одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее второй периметр отверстия для ног, где второе изделие адаптировано для ношения мужчиной, и где первый периметр отверстия для ног больше, чем второй периметр отверстия для ног. Для целей данной заявки термин «периметр отверстия для ног» относится к периметру отверстия для ног в практически плоском, разложенном одноразовом изделии для взрослых, страдающих недержанием мочи. Типовые изделия представлены на фигурах 1 и 2 в практически плоском разложенном состоянии.
Другим примерным вариантом является комплект одноразовых изделий для взрослых, страдающих недержанием мочи, где комплект содержит: первое одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее первое графическое изображение на нем, где первое изделие адаптировано для ношения женщиной; и второе одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее второе графическое изображение на нем, где второе изделие адаптировано для ношения мужчиной, и где первый рисунок отличается от второго рисунка. В одном конкретном примере первое и второе графическое изображение содержат одну или более полосок, расположенных на материале рядом с областью талии изделий, но имеют разный цвет (например, одна или более голубых полосок на изделии, адаптированном для ношения мужчиной; и одна или более розовых полосок на изделии, адаптированном для ношения женщиной). Конечно, такие рисунки могут применяться в сочетании с одним или более описанными здесь новыми элементами.
Другим примерным вариантом выполнения является комплект одноразовых изделий для взрослых, страдающих недержанием мочи, где комплект содержит: первое одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее первое расстояние талия/абсорбент, где первое изделие адаптировано для ношения женщиной; и второе одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее второе расстояние талия/абсорбент, где второе изделие адаптировано для ношения мужчиной, и где первое расстояние талия/абсорбент больше, чем второе расстояние талия/абсорбент. Для целей данной заявки термин «расстояние талия/абсорбент » относится к минимальному расстоянию между передним краем отверстия для талии и передним краем впитывающей сердцевины. Снова, как описано выше, краем впитывающей сердцевины называют, например, край сердцевины из распушенного материала/суперабсорбента (не край субстратов, которые помогают удерживать сердцевину если, что вероятно, края таких субстратов выходят за границы самой впитывающей сердцевины).
Другим примерным вариантом выполнения является комплект одноразовых изделий для взрослых, имеющий одну или более размерную (например, новые характеристики, относящиеся к длине, ширине, расстоянию или другим подобным размерам) или орнаментальную (например, новые характеристики, относящиеся к расположению рисунка на изделии) половым характеристикам, описанным выше, где первое одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее впитывающую сердцевину, имеет первую переднюю область, где первое изделие адаптировано для ношения женщиной; и второе одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее впитывающую сердцевину, имеет вторую переднюю область, где второе изделие адаптировано для ношения мужчиной; и где первая передняя область меньше второй передней области. Термин «передняя область» при описании впитывающей сердцевины (например, сердцевины из распушенного материала/суперабсорбента) относится к области обращенной к телу поверхности впитывающей сердцевины по направлению к воображаемой поперечной линии, рассекающей изделие, где область образуется, когда изделие, содержащее впитывающую сердцевину, находится в практическим плоском, разложенном состоянии (например, для некоторых изделий практически плоское разложенное положение имеет форму песочных часов). Например, если изделие имеет практически плоское разложенное положение и форму песочных часов, как в вариантах, представленных на фиг.1 и 2 (и которые имеет форму, обычно аналогичную прописной букве «I»), воображаемой поперечной линией может быть горизонтальная линия, расположенная наполовину между передним краем отверстия для талии и задним краем отверстия для талии (т.е. воображаемой поперечной линией будет горизонтальная линия наполовину между верхней и нижней горизонтальными линиями, которые составляют букву «I»).
Другим примерным вариантом является комплект одноразовых изделий для взрослых, имеющий одну или более размерную (например, новые элементы, относящиеся к длине, ширине, расстоянию или другим подобным размерам) или орнаментальную (например, новые элементы, относящиеся к расположению рисунка на изделии) половым характеристикам, описанным выше, где первое одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее впитывающую сердцевину, имеет первую переднюю поперечину, где первое изделие адаптировано для ношения женщиной; и второе одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее впитывающую сердцевину, имеет вторую переднюю поперечину, где второе изделие адаптировано для ношения мужчиной; и где первая передняя поперечина меньше второй передней поперечины. Термин "передняя поперечина" при описании впитывающей сердцевины (например, сердцевины из распушенного материала/суперабсорбента), относится к самому длинному расстоянию в поперечном направлении параллельно краям отверстия для талии (см. фиг.1 и 2 и соответствующий текст), между противоположными продольными краями впитывающей сердцевины по направлению к воображаемой поперечной линии, делящей изделие пополам, когда оно находится в практически плоском разложенном положении (например, для многих изделий, разложенное положение обычно имеет форму песочных часов).
Другим примерным вариантом выполнения является комплект одноразовых изделий для взрослых, имеющий одну или более размерную (например, новые характеристики, относящиеся к длине, ширине, расстоянию или другим подобным размерам) или орнаментальную (например, новые характеристики, относящиеся к расположению рисунка на изделии) половым характеристикам, описанным выше, где первое одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, содержит первую упаковку, включающую первую инструкцию, находящуюся внутри, где первое изделие адаптировано для ношения женщиной; и второе одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, содержит вторую упаковку, включающую вторую инструкцию, находящуюся внутри, где второе изделие адаптировано для ношения мужчиной; и где в первой инструкции содержится информация о применении изделия женщиной, и во второй инструкции содержится информация о применении изделия мужчиной.
В другом примерном варианте данного изобретения представлен комплект одноразовых изделий для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющих половую принадлежность, который содержит изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, имеющее половую принадлежность, которое включает пару удерживающих клапанов, имеющих потовые структурные характеристики, и унисексовое одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, которое включает вторую пару удерживающих клапанов. Другими словами, вместо сравнения изделия, адаптированного для ношения мужчиной, и изделия, адаптированного для ношения женщиной, сравнение проводят между: (1) изделием, адаптированным для ношения женщиной, и унисексовым изделием; или (2) изделием, адаптированным для ношения мужчиной и унисексовым изделием. "Унисексовое" означает изделие, которое может носиться либо женщиной, либо мужчиной. Хотя сравнение проводят между унисексовым изделием и изделием, адаптированным для ношения мужчиной, или изделием, адаптированным для ношения женщиной, описанные выше соотношения сохраняются, за исключением того, что унисексовое изделие заменяет изделие с половой принадлежностью, не присутствующее в комплекте. Другими словами, если комплект включает одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированное для ношение женщиной, и унисексовое изделие (и поэтому изделие, адаптированное для ношения мужчиной, отсутствует в комплекте), тогда, например, изделие для женщины может содержать пару удерживающих клапанов, имеющих один или более структурных элементов, адаптированных для применения во впитывающем изделии для женщины. Если, с другой стороны, комплект включает одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированное для ношение мужчиной, и унисексовое изделие (и поэтому изделие, адаптированное для ношения женщиной, отсутствует в комплекте), тогда, например, изделие для мужчины может содержать пару удерживающих клапанов, имеющих один или более структурных элементов, адаптированных для применения во впитывающем изделии для мужчины.
Для целей данной заявки «характеристики прилегания» относятся к одной или более из передней длины, формы переднего края отверстия для ног (например, степени выпуклости указанного края), формы заднего края отверстия для ног (т.е. степени вогнутости указанного края), периметра отверстия для ног и ширины прокладки. Также для целей данной заявки «элементы отверстия для ног» относятся к одной или более из передней длины, формы переднего края отверстия для ног, формы заднего края отверстия для ног и периметра отверстия для ног.
Другие варианты впитывающих изделий, имеющих дополнительные гендерно специфические элементы (т.е. дополнительные к гендерно специфическим клапанам), включают характеристики прилегания, адаптированные для конкретного пола. Другие варианты содержат различные сочетания этих характеристик, названных характеристиками прилегания, которые адаптированы для конкретного пола.
Другие варианты впитывающих изделий, имеющих дополнительные гендерно специфические элементы (т.е., дополнительные к гендерно специфическим клапанам), включают характеристики отверстия для ног, адаптированные для конкретного пола. Другие варианты содержат различные сочетания этих характеристик, названных характеристиками отверстия для ног, которые адаптированы для конкретного пола.
ЧЕРТЕЖИ
На фигуре 1 изображен один типовой пример одноразового изделия для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированного для ношения мужчиной.
На фигуре 2 изображен один типовой пример одноразового изделия для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированного для ношения женщиной.
На фигуре 3 изображен один типовой пример одноразового изделия для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированного для ношения мужчиной.
На фигуре 4 изображен один типовой пример одноразового изделия для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированного для ношения женщиной.
На фигуре 5 изображено изделие с фигуры 3 с добавлением удерживающих клапанов.
На фигуре 6 изображено изделие с фигуры 4 с добавлением удерживающих клапанов.
На фигуре 7 изображен типовой пример впитывающего устройства, имеющего удерживающие клапаны.
На фигуре 8а представлено поперечное сечение впитывающего устройства с фигуры 7, сделанное по линии 8а-8а.
На фигуре 8b представлено поперечное сечение впитывающего устройства с фигуры 7, сделанное по линии 8b-8b.
Описание конкретных вариантов выполнения
В контексте этого описания каждый термин или фраза ниже имеет следующее значение или значения:
"Присоединять" и производные этого слова означают соединение, приклеивание, связывание, сшивание вместе или подобные действия с двумя элементами. Два элемента считаются присоединенными друг к другу, если они являются единым целым друг с другом или присоединены непосредственно друг к другу, или присоединены опосредованно друг к другу, например, если они непосредственно присоединены к промежуточным элементам. «Присоединять» и производные этого слова включают постоянное, разъемное или расстегиваемое присоединение. Кроме того, присоединение может осуществляться либо в процессе производства, либо конечным пользователем.
"Связывать" и производные этого слова означают соединение, приклеивание, связывание, сшивание вместе или подобные действия с двумя элементами. Два элемента считаются связанными вместе, если они являются единым целым друг с другом или присоединены непосредственно друг к другу, или присоединены опосредованно друг к другу, например, если они непосредственно присоединены к промежуточным элементам. «Связывать» и производные этого слова включают постоянное, разъемное или расстегиваемое присоединение.
"Соединять" и производные этого слова означают соединение, приклеивание, связывание, сшивание вместе или подобные действия с двумя элементами. Два элемента считаются соединенными вместе, если они являются единым целым друг с другом или присоединены непосредственно друг к другу, или присоединены опосредованно друг к другу, например, если они непосредственно присоединены к промежуточным элементам. «Соединять» и производные этого слова включают постоянное, разъемное или расстегиваемое присоединение.
"Одноразовое" относится к изделию, которое спроектировано так, чтобы выбрасываться после ограниченного применения, не подлежит стирке или другому восстановлению для повторного применения.
Термины "расположен на", "расположен вдоль", "расположен с" или "расположен в направлении" и их варианты означают, что один элемент может быть единым целым с другим элементом, или что один элемент может быть отдельной структурой, связанной или помещенной на, или помещенной рядом с другим элементом.
"Волокно" относится к непрерывному или дискретному элементу, имеющему высокое соотношение длины к диаметру или ширине. Таким образом, волокном может быть волосок, нить, жила, пряжа или любой другой элемент или сочетание этих элементов.
"Слой" при применении отдельно, может иметь двойное значение как единичный элемент или множество элементов.
"Непроницаемый для жидкости" при применении для описания слоя или многослойного ламината, означает, что жидкость, такая как моча, не может пройти через слой или ламинат, в обычных условиях применения, в направлении, обычно перпендикулярном плоскости слоя или ламината в точке контакта с жидкостью.
"Проницаемый для жидкости" относится к любому материалу, который не является непроницаемым для жидкости.
"Выдуваемые из расплава" относится к волокнам, сформованным экструдированием расплавленного термопластического материала через множество мелких, обычно круглых, капиллярных головок в виде расплавленных нитей или волокон в сходящиеся высокоскоростные потоки газа (например, воздуха), обычно нагретые, которые истончают волокна расплавленного термопластического материала для снижения их диаметра. Затем выдуваемые из расплава волокна переносят в высокоскоростном потоке газа и выкладывают на собирающую поверхность с получением полотна из произвольно диспергированных полученных выдуванием из расплава волокон. Такие процессы описаны, например, в патенте США 3849241 Butin et al. Способы выдувания из расплава могут применяться для получения волокон различных размеров, включая макроволокна (со средним диаметром от около 40 до около 100 микронов), текстильные волокна (со средним диаметром от около 10 до около 40 микронов) и микроволокна (со средним диаметром менее 10 микронов). Способы выдувания из расплава особенно подходят для получения микроволокон, включая ультратонкие микроволокна (со средним диаметром около 3 микронов или менее). Описание типовых способов получения ультратонких микроволокон могут быть найдены в, например, патенте США №5213881 Timmons, et al. Выдуваемые из расплава волокна могут быть непрерывными или дискретными и обычно сами связываются друг с другом при выкладывании на собирающую поверхность.
"Элемент" при применении отдельно может иметь два значения, как отдельный элемент или множество элементов.
"Нетканое" и "нетканое полотно" относится к материалам и полотнам материала, которые получены без помощи текстильного ткачества или вязания. Например, нетканые материалы, ткани или полотна получают множеством способов, например, аэродинамическое получение из расплава, способы скрепления прядением, аэродинамическое выкладывание и способы связывания с прочесыванием.
Эти термины могут быть определены дополнительными определениями в любом месте описания.
Необходимо отметить, множество характеристик в данном изобретении подразумевают измерение длины. Во многих случаях простое правило может применяться для измерения расстояния от одного края до другого. Конечно, может применяться множество сложных методик (например, при измерении периметра отверстия для ног, которое может содержать ряд кривых). Например, могут быть получены и проанализированы микрофотографии. Такие изображения могут быть оцифрованы и для измерения длины могут быть использованы подходящие алгоритмы. Альтернативно, могут применяться механические устройства. Так как множество вариантов в соответствии с данным изобретением относятся к комплектам, содержащим два продукта, важно, чтобы одинаковые методики измерения применялись при сравнении характеристик (например, передней длины) двух продуктов в комплекте.
В общем, гендерно специфические одноразовые изделия (такие как, например, изделия для взрослых, страдающих недержанием мочи) в соответствии с данным изобретением производят с применением способов и процессов, известных в данной области техники, и сконфигурированы для получения одной или более характеристик изделия, адаптированного для ношения женщиной, которые отличаются от одного или более элементов, адаптированных для мужчины. Как отмечено выше, анализ физиологических характеристик мужчин и женщин позволяет получить гендерно специфическое изделие, характеристики которого описаны более подробно в следующих параграфах.
На фигуре 1 изображен пример одноразового изделия для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированного для ношения мужчиной. На фигуре 1 представлен вид сверху плоского разложенного изделия до присоединения боковых краев передней области к боковым краям задней области с получением изделия, имеющего отверстие для талии и два отверстия для ног. Передняя область, задняя область и их соответствующие края определены ниже.
Как отмечено выше, изделие включает переднюю область 2 и заднюю область 4. Передняя область и задняя область соединяются область промежности 6. Обычно термин "основной элемент" применяют для определения комбинации, включающей переднюю область, заднюю область и область промежности, соединяющую указанную переднюю область с указанной задней областью. Передняя область имеет два боковых края 8 и задняя область имеет два боковых края 10. При сборке изделия боковые края 8 присоединяются к боковым краям 10 с получением формы, похожей на нижнее белье и имеющей отверстие для талии и два отверстия для ног. При желании, боковые края могут быть соединены друг с другом с возможностью их разъема (например, с применением механических застежек, таких как «липучка»; адгезивы и т.д.). Также боковые края передней и задней областей могут не присоединяться друг к другу непосредственно, но могут быть присоединены к одному или более промежуточным элементам (например, боковым панелям - не показаны на рисунках). Передняя часть также имеет передний край отверстия для талии 12, и задняя часть имеет задний край отверстия для талии 14. Когда боковые края соединены друг с другом, края отверстия для талии соединяются с получением периметра, который обычно прилегает вокруг нижней части торса потребителя.
Для целей данного изобретения края, образующие отверстие для ног, образованы как передний край отверстия для ног 16, задний край отверстия для ног 18, и боковой край отверстия для ног 20. Обычно основная часть бокового края отверстия для ног проходит параллельно воображаемой продольной центральной линии 22, идущей от задней до передней области изделия. Основные части переднего и заднего краев отверстия для ног не являются параллельными продольной центральной линии. Отверстие для ног разделено таким образом для того, чтобы помочь отличать определенные элементы гендерно специфических изделий друг от друга, как описано ниже.
Изделие обычно включает впитывающую сердцевину 24. В изображенном примере впитывающая сердцевина включает распушенный материал (не показан), супервпитывающий материал (не показан) и необязательный вспененный материал 26, адаптированный для быстрого принятия и распределения мочи для абсорбции распушенного материала/супервпитывающего материала. Впитывающая сердцевина включает передний край впитывающей сердцевины 28 и боковые края впитывающей сердцевины 30. Для этих изделий, полученных присоединением впитывающего устройства или вставкой абсорбента, например, субстрата в форме песочных часов, где устройство содержит впитывающую сердцевину, расположенную между проницаемой для жидкости прокладкой, обращенной к телу, и непроницаемым для жидкости внешним покрытием, обращенным к белью, прокладка, внешнее покрытие или оба могут выходить за края самой впитывающей сердцевины. Например, в некоторых изделиях, прокладка и внешнее покрытие (т.е. нижний слой вставки впитывающей сердцевины) присоединены друг к другу по периметру впитывающей сердцевины, содержащейся в них, и площадь присоединения этих материалов может образовывать гибкий фланец, продолжающийся за края впитывающей сердцевины. Такой фланец не показан на фигуре 1 или фигуре 2.
Такие различные края помогают дополнительно образовать одно или более расстояний, которые могут различаться для одноразового изделия для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированного для ношения мужчиной, и одноразового изделия для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированного для ношения женщиной. Как отмечено выше, передняя длина 32 представляет собой кратчайшее расстояние между передним краем отверстия для ног 16 и передним краем отверстия для талии 12. Необходимо отметить, что для целей четкого изображения передней длины на фигуре 1, двуглавая стрелка, изображающая это расстояние, слегка отодвинута от боковых краев 8 передней части. Если, однако, такой боковой край соответствует кратчайшему расстоянию между передним краем отверстия для ног 16 и передним краем отверстия для талии 12, тогда передняя длина 32 будет перекрывать боковой край 8.
Расстояние талия/абсорбент 36 представляет собой кратчайшее расстояние между передним краем впитывающей сердцевины 28 и передним краем отверстия для талии 12.
Ширина прокладки 38 представляет собой расстояние, в области промежности, вдоль линии, рассекающей середину боковых краев отверстий для ног в поперечном направлении, между боковым краем впитывающей сердцевины 30 и внешней границей эластичного элемента, ближайшего к боковому краю отверстия для ног 20. Необходимо отметить, что на фигуре 1, двунаправленная стрелка, указывающая на это расстояние, касается бокового края отверстия для ног 20 из-за сложности представления небольших расстояний, обычно характеризующих расстояние между внешней границей эластичного элемента, ближайшего к боковому краю, и самим боковым краем. Конечно, в реальности, если внешняя граница эластичного элемента, ближайшего к боковому краю отверстия для ног, находится в пределах этого бокового края, как в данном случае, тогда ширина прокладки измеряется до внешней границы эластичного элемента - не до самого бокового края.
Ширина промежности 40 определяется как кратчайшее расстояние между внешними границами противоположных эластичных элементов, ближайших к противоположным боковым краям отверстия для ног 20. необходимо отметить, что на фигуре 1, двунаправленная стрелка, указывающая это расстояние, касается боковых краев отверстия для ног 20 из-за сложности представления небольших расстояний, обычно характеризующих расстояние между внешней границей эластичного элемента, ближайшего к боковому краю, и самим боковым краем.
Передняя область впитывающей сердцевины 24 соответствует площади прилегающей к телу поверхности этой области впитывающей сердцевины между воображаемой поперечной линией, приблизительно рассекающей изделие, находящееся в по существу плоском, разложенном положении (эта воображаемая линия не показана на фигурах 1 и 2, но приблизительно совпадает с двунаправленной стрелкой, обозначенной как "40") и передним краем отверстия для талии.
Передняя поперечина или расстояние 46 соответствует длиннейшему расстоянию в поперечном направлении между противоположными продольными боковыми краями 30 впитывающей сердцевины для той части впитывающей сердцевины, которая расположена между воображаемой поперечной линией, рассекающей изделие в практически плоском разложенном положении, и передним краем отверстия для талии (расположение которой на изображенном типовом варианте описано в предшествующем параграфе). Необходимо также отметить, что для изображенного варианта боковые края 30 впитывающей сердцевины устанавливают некое подобие составной границы, с криволинейной частью в области промежности, где каждая линейная часть находится практически в перпендикулярном положении по отношению к переднему краю впитывающей сердцевины.
На фигуре 2 изображены те же характеристики, но для типового примера одноразового изделия для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированного для ношения женщиной. Те же цифры, которые использовали на фигуре 1, используют на фигуре 2, за исключением того, что цифры на фигуре 2 дополнены буквой "F" для обозначения того, что эти характеристики соответствуют изделию, адаптированному для ношения женщиной.
В таблице 1 ниже дано сравнение двух изделий в типовом комплекте из двух изделий с половой принадлежностью. Как отмечено выше в разделе «Сущность изобретения», нет необходимости в том, чтобы гендерно специфические изделия в соответствии с данным изобретением имели все элементы, указанные в таблице 1. Также, данное изобретение охватывает не только те элементы, которые представлены в таблице.
Таблица 1
Элемент Изделие для женщины Изделие для мужчины
Передняя длина Короче Длиннее
Форма переднего края отверстия для ног Более выгнутая в сторону передней части отверстия для талии Менее выгнутая в сторону передней части отверстия для талии
Форма заднего края отверстия для ног Более вогнутая в сторону передней части отверстия для талии Менее вогнутая в сторону передней части отверстия для талии
Периметр отверстия для ног Больше Меньше
Ширина промежности Уже(короче) Шире (длиннее)
Расстояние талия/абсорбент Длиннее Короче
Передняя область впитывающей сердцевины Меньше Больше
Передняя поперечина Короче Длиннее
Рисунок на изделии Различный Различный
Ширина прокладки Уже(короче) Шире(длиннее)
Как везде отмечено, одной из характеристик конкретных вариантов комплекта изделий с половой принадлежностью - содержащего одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированное для ношения женщиной, и одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированное для ношения мужчиной - является то, что изделие, адаптированное для ношения женщиной, имеет более короткую переднюю длину, чем изделие, адаптированное для ношения мужчиной. Это может быть достигнуто, например, если передний край отверстия для ног изделия для женщины, более выгнут по направлению к переднему краю отверстия для талии по сравнению с границей, определенной передним краем отверстия для ног изделия для мужчины. Полагают, что такая выгнутость помогает определить отверстие для ног, более подходящее для бедра среднестатистической женщины, по сравнению с формой бедра среднестатистического мужчины. Как везде отмечено, при старении мужчины его ноги имеют тенденцию к потере мышечной массы, что вызывает истончение ног, и уменьшение окружности верхней части бедра. Неожиданно, окружность ног большинства мужчин-пользователей продукта для взрослых, страдающих недержанием мочи, действительно меньше, чем окружность ног большинства женщин-пользователей продукта для взрослых, страдающих недержанием мочи. Также, передний край отверстия для ног, имеющий более короткую переднюю длину, наиболее вероятно определяет границу, которая больше соответствует изгибу верхней части бедра типовой женщины, использующей продукт.
Другой характеристикой конкретных вариантов комплекта изделий с половой принадлежностью, является одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированное для ношение женщиной, которое имеет задний край отверстия для ног, который определяет границу, более выгнутую в направлении заднего края отверстия для талии, по сравнению с границей, определенной задним краем отверстия для ног соответствующего изделия, адаптированного для ношения мужчиной. Более выгнутая граница в изделии для женщины помогает закрыть типичные женские ягодицы.
Другой характеристикой конкретных вариантов комплекта гендерно специфических изделий, является одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированное для ношения женщиной, которое имеет периметр отверстия для ног, который больше периметра отверстия для ног соответствующего изделия, адаптированного для ношения мужчиной.
Из-за физиологических отличий комплект гендерно специфических изделий может содержать одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированное для ношения женщиной, которая имеет меньшую ширину промежности по сравнению с мужчиной.
Место, в котором моча выходит из тела и контактирует с одноразовым впитывающим изделием, также различается для мужчин и женщин, обусловливая физиологические различия. Следовательно, положение абсорбента в изделии, адаптированном для ношения мужчиной, может быть сдвинуто вперед в изделии, что вызывает снижение расстояния между передним краем отверстия для талии и передним краем абсорбента. Это позволяет расположить впитывающую сердцевину в месте начального контакта мочи с изделием. В изделии для женщины впитывающая сердцевина находится в положении, обеспечивающем контакт с местом мочеиспускания, которое намного дальше, чем у мужчины.
Передняя область и/или передняя поперечина впитывающей сердцевины также могут отличаться для изделия, адаптированного для ношения мужчиной, и изделия, адаптированного для ношения женщиной. Так как место мочеиспускания у мужчины может сдвигаться, общая передняя площадь впитывающей сердцевины в одноразовом изделии для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированном для ношения мужчиной, может быть больше, чем соответствующая передняя площадь в изделии для женщины. Также, передняя поперечина впитывающей сердцевины в одноразовом изделии для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированном для ношения мужчиной, может быть больше, чем соответствующая передняя область впитывающей сердцевины в изделии для женщины.
Как везде указано, на изделии, адаптированном для ношения женщиной может быть нанесено графическое изображение, который отличается от графического изображения, нанесенного на изделие, адаптированное для ношения мужчиной. В одном примере, одна или более полосок желаемой ширины расположены по периметру изделия вблизи переднего края отверстия для талии, заднего края или обоих. Форма, цвет или другие характеристики полосок, нанесенных на изделие для мужчины, могут отличаться от тех, которые нанесены на изделие для женщины. Например, голубые полоски могут быть нанесены по периметру области талии (т.е. в области изделия, близкой к отверстию для талии) изделия для мужчины, а розовые полоски нанесены по периметру области талии соответствующего изделия для женщины. В другом типовом примере рисунок может быть расположен на изделии так, что изделие имитирует форму и внешний вид тканого нижнего белья. Таким образом, например, изображение ширинки или отверстия может применяться на изделии для мужчины так, чтобы изделие было похоже на мужские тканые трусы.
Также расстояние между краем впитывающей прокладки и внешней эластичной нитью, расположенной рядом с ближайшим боковым краем отверстия для ног на одноразовом мужском изделии для взрослых, страдающих недержанием мочи, может быть больше, чем расстояние в соответствующем изделии для женщины. Из-за физиологических различий между мужчиной и женщиной в области промежности, это дополнительное расстояние обычно соответствует дополнительному субстрату между краем впитывающей сердцевины и внешней эластичной нитью, расположенной рядом с ближайшим боковым краем отверстия для ног. Этот субстрат, который обычно является гибким и включает эластичный элемент, близкий к боковому краю отверстия для ног, действует, в каком-то смысле, как прокладка, помогающая удерживать мочу. Как везде указано, окружность ног стареющего мужчины меньше из-за потери мышечной массы и часто бывает меньше, чем у женщины. Следовательно, увеличенная ширина прокладки помогает обеспечивать присутствие достаточного количества материала между внутренней поверхностью бедра мужчины и впитывающей сердцевиной.
В предшествующих параграфах обозначены различные элементы, которые могут применяться в комплекте гендерно специфических одноразовых изделий для взрослых, страдающих недержанием мочи, где эти элементы отличаются некоторым образом между изделиями, адаптированными для ношения женщиной, и изделиями, адаптированными для ношения мужчиной. В самом изделии может применяться множество различных компонентов и полукомплектов, поскольку в комплекте с половой принадлежностью применяется одна или более новых характеристик, описанных в данной заявке. Например, изделие может содержать непроницаемый для жидкости субстрат в форме песочных часов, такой как пленка, присоединенный к проницаемому для жидкости субстрату в форме песочных часов, такому как нетканую впитывающую сердцевину, содержащую целлюлозные волокна/супервпитывающий материал, расположенную между непроницаемым для жидкости и проницаемым для жидкости субстратом, которые вместе образуют впитывающее устройство. Любой из этих субстратов может быть более сложным, конечно (например, ламинаты из нетканых полотен, пленок или обоих; материалы совместного формования), так же как и впитывающая сердцевина. Также могут применяться различные пигменты, агенты, контролирующие запах, наполнители и другие материалы. Эластичные материалы, такие как нити или полотна, могут применяться для придания изделию эластомерных качеств в желаемых местах. Например, эластичные элементы, такие как нити, часто применяют рядом с отверстиями для ног и талии для того, чтобы обеспечить плотное прилегание. Также эластичные элементы, такие как нити, часто расположены ниже отверстия для талии для плотного прилегания вокруг нижней части тела носящего. Например, разделенные, практически параллельные эластичные нити могут быть проложены между двумя неткаными материалами рядом с телом. Часто нити присоединяют к нетканым лицевым покрытиям, обычно с применением адгезива, когда нити находятся в растянутом состоянии. Полученный ламинат - эластичные нити проложенные между двумя неткаными поверхностями - затем сокращается с получением собранного субстрата, способного растягиваться и восстанавливать свою форму.
Необходимо отметить, что множество различных компонентов и дополнительных устройств может применяться в одноразовых изделиях для взрослых, страдающих недержанием мочи. Например, вместо проницаемого для жидкости и непроницаемого для жидкости субстратов в форме песочных часов, описанных выше, может быть получен один проницаемый для жидкости субстрат в форме песочных часов (т.е. две полипропиленовых поверхности, присоединенные друг к другу, с расположенными между ними эластичными нитями в определенных местах, например, рядом с отверстиями для ног, отверстием для талии и в тех частях переда и зада изделия, которые контактируют с нижней частью тела носящего). К этому проницаемому для жидкости субстрату или основному элементу 3 присоединено впитывающее устройство 50, где впитывающее устройство содержит впитывающую сердцевину из целлюлозных волокон/суперабсорбента 24, расположенную между непроницаемым для жидкости внешним покрытием 54, таким как пленка, и проницаемой для жидкости прокладкой 52, такой как нетканое полотно. Такая конфигурация показана на фигурах 3-6. В конкретных вариантах, если впитывающее устройство 50 присоединено к проницаемому для жидкости основному элементу в форме песочных часов, непроницаемое для жидкости внешнее покрытие присоединяют к основному элементу.
Возможны другие конфигурации. Например, изделие может быть выполнено получением передней панели (или части), задней панели (или части) и присоединением их к части промежности, содержащей впитывающее устройство. И в таких изделиях может применяться множество застегивающих систем (включая, например, системы для неоднократного застегивания, такие как застежки типа «липучка»), отдельные пояса, присоединенные к изделию, боковые панели (например, эластомерные боковые панели) и множество других подобных компонентов или устройств. Должно быть понятно, что данное изобретение охватывает множество таких конфигураций одноразовых изделий, поскольку в этих изделиях применяются одна или более из указанных новых характеристик, которые различаются для изделий, адаптированных для ношения женщиной, и для изделий, адаптированных для ношения мужчиной (в виде комплекта изделий или в виде отдельных изделий). Также, множество различных методов, операций и процессов может применяться при получении гендерно специфических одноразовых изделий для взрослых, страдающих недержанием мочи.
Характеристикой, которая применяется в конкретных вариантах впитывающих изделий с половой принадлежностью в соответствии с данным изобретением, является пара гендерно специфических удерживающих клапанов. Удерживающие клапаны предназначены для снижения протечек мочи и/или фекалий из впитывающего изделия. На фигурах 5 и 6, соответственно, показана пара удерживающих клапанов 80, расположенных на впитывающем устройстве 50, которое само показано как расположенное на основном элементе 3 изделия. Фигуры 5 и 6 идентичны фигурам 3 и 4, за исключением того, что на фигурах 5 и 6 добавлены удерживающие клапаны 80. На фигуре 7 показано впитывающее устройство 50, которое не прикреплено к основному элементу изделия. На фигуре 7 показаны дополнительные детали типовых вариантов удерживающих клапанов, применяемых в конкретных вариантах данного изобретения, которые не обсуждаются. (Подразумевается, что впитывающее устройство 50, изображенное на фигуре 7, может быть добавлено во впитывающее белье, например, добавлено в основной элемент белья для взрослых, страдающих недержанием мочи, 3 как изображено на фигурах 5 и 6.). На фигурах 8а и 8b изображен поперечный разрез впитывающего устройства по Фиг.7, сделанный по линии 8а-8а и 8b-8b, соответственно.
Удерживающие клапаны могут быть получены из множества материалов, включая проницаемые для жидкости или непроницаемые для жидкости материалы. Например, удерживающие клапаны 80 могут включать нетканые материалы, такие как материалы фильерного производства, выдуваемые из расплава, гидросплетенные и прочесанные полимерные материалы, пленочные материалы, такие как полиолефиновые или полиуретановые пленки, пенные материалы или их сочетания. Удерживающие клапаны 80 также могут включать материалы, описанные выше как подходящие для внешнего слоя или обращенной к телу прокладки. В конкретных вариантах, удерживающие клапаны 80 могут быть получены из нетканого материала, такого как скрепленный прядением или полученный аэродинамическим способом из расплава полиэтиленовый или полипропиленовый материал. Материалы для удерживающих клапанов включают нетканые материалы, такие как термопластичные полимеры, такие как полиолефины; связанные прочесанные полотна; пленочные материалы, такие как этиленвинилацетатные и метакрилатные пленки; пенные материалы, такие как полиолефиновые пены; тканые материалы, такие как тканый полипропиленовые, полиэтиленовые или полиэфирные волокна; и композиты и ламинаты их указанных выше нетканых, пленочных, пенных и тканых материалов.
Множество нетканых материалов получают из гидрофобных материалов. Такие гидрофобные материалы дают нетканый полотна, которые некоторым образом устойчивы к потоку жидкостей. Если желательно, чтобы удерживающие клапаны 80 были по существу проницаемы для жидкости, такие нетканые материалы могут быть обработаны поверхностно-активным веществом для того, чтобы сделать их по существу гидрофильными. Альтернативно, если желательно, чтобы удерживающие клапаны 80 были непроницаемы для воды, удерживающие клапаны могут включать непроницаемую для воды пленку, такую как полиолефиновая пленка. В конкретном варианте, удерживающие клапаны 80 содержат материалы фильеррного производства /выдуваемые из расплава/ фильерного производства в виде ламината, имеющего основную массу около 30 граммов на квадратный метр. В другом варианте клапаны могут содержать гидрофобный материал фильерного производства на основе полипропилена.
Каждый удерживающий клапан 80 характеризуется множеством конструкционных переменных. Например, в конкретных вариантах, каждый клапан имеет общую длину 82, активную длину 84, длину передней конечной зоны прикрепления 86, и длину задней конечной зоны прикрепления 88, продольное положение активной части, ширину в сложенном состоянии 90, ширину присоединения 92, проксимальный конец 94, дистальный конец 96, высоту клапана 98, натяжение клапана, дистальное-дистальное расстояние 99, проксимальное-проксимальное расстояние 100. (Все размеры клапана измеряют, когда впитывающее устройство 50 находится в плоском, полностью растянутом состоянии, за исключением натяжения клапанов, методика измерения которого описана ниже). Каждый клапан 80 расположен в направлении, обычно совпадающим с продольной центральной линией 22 изделия. Например, каждый клапан может быть параллельным, не параллельным или частично параллельным и частично не параллельным продольной центральной линии изделия. Общая длина 82 клапана является размером клапана в направлении, обычно совпадающем с продольной центральной линией 22 изделия. Общая длина 82 каждого клапана может быть равной, короче или длиннее длины впитывающего устройства 50. В конкретных вариантах, таких как показаны на фиг.5-7, общая длина каждого клапана 80 равна длине впитывающего изделия 50.
Для получения каждого клапана 80, который эластифицирован, по меньшей мере, частично по длине 82, каждый клапан 80 содержит один или более эластичных элементов 81. Эластичные элементы вытягивают и сразу же присоединяют к клапану с помощью адгезива (не показан), пока они находятся в растянутом состоянии. Субстрат клапана затем обычно складывают пополам там, чтобы разместить между ним один или более эластичных элементов, как показано на фиг 8b. Трехслойная структура может быть герметично запечатана с применением любых методов, известных в данной области техники, например, с применением адгезива 83. В определенных вариантах клапан складывают точно пополам с получением "U-образной" складки, как показано на фиг.8а и 8b. В других вариантах, клапан складывают только частично, с получением "J-образной" складки (не показана). Каждый сложенный клапан определяет ширину в сложенном состоянии 90.
В определенных вариантах, таких как показаны на фиг.8а и 8b, клапан сконструирован из материала, который не является единым целым с обращенной к телу прокладкой или обращенным к телу внешним слоем. В других вариантах (не показаны) субстрат клапана является единым целым с прокладкой, внешним слоем или обоими. В вариантах, в которых клапан не является единым целым с прокладкой или внешним слоем, а вместо того получен из отдельного материала, по меньшей мере, часть общей ширины эластичного клапана присоединена к обращенной к телу прокладке вдоль, по меньшей мере, части длины клапана, с получением присоединенной части 91, имеющей ширину присоединения 92. Такое присоединение может осуществляться любыми подходящими средствами, известными в данной области техники, такими как применение адгезива 93. Продольный конец такого присоединенной части 91, ближайший к продольной центральной линии 22, называют проксимальным концом клапана 94. Конец, которым заканчивается оставшаяся ширина клапана, самый ближний к продольной центральной линии 22 изделия называют дистальным концом клапана 96. Поперечное расстояние между проксимальным концом 94 и дистальным концом 96 для каждого клапана 80 образует высоту клапана 98.
В продольной центральной части каждого клапана, часть клапана между проксимальным концом 94 и дистальным концом 96 остается не приклеенной к прокладке 52. Наоборот, в продольных концевых областях каждого клапана 80, часть клапана между проксимальным концом 94 и дистальным концом 96 приклеена к прокладке 52 с образованием областей передней конечной зоны прикрепления 87, имеющей длину передней конечной зоны прикрепления 86, и областей задней конечной зоны прикрепления 89, имеющей длину задней конечной зоны прикрепления 88.
Эластичный элемент 81 оперативно прикрепляют в растянутом состоянии к клапану 80 вдоль, по меньшей мере, части общей длины клапана 82. В конкретных вариантах клапан 80 не является эластичным в концевых зонах. Например, эластичные нити могут присутствовать в концевых частях, но могут быть разрезаны или другим образом ослаблены для удаления их эластичных свойств в этой продольной области. В другом примере адгезив отсутствует в концевых частях клапана внутри складки клапана так, что эластичные нити "резко раскручиваются" от концевых областей, оставляя концевые области не эластичными, методика, известная в данной области техники. Продольная часть клапана, в которой клапан оперативно присоединен к клапану, тем самым придавая эластичные свойства клапану, определяет активную часть клапана 85, имеющую длину активной части клапана 84.
Как объясняется ниже, продольное положение активной части клапана 85 может варьироваться в зависимости от конкретных целей применения. Например, активная часть 85 клапана может быть продольно отцентрована в изделии, или может быть сдвинута в некоторой степени в направлении переднего или заднего краев отверстия для талии. Продольное положение активной части клапана 85 в конкретных вариантах может быть количественно оценена измерением расстояния между передним краем впитывающей сердцевины 28 и конечной точкой активной части клапана 85, наиболее приближенной к переднему краю впитывающей сердцевины 28. Альтернативно, продольное положение активной части клапана 85 в конкретных вариантах может быть количественно оценено измерением расстояния между передним краем отверстия для талии 12 продукта и конечной точкой активной части клапана 85, наиболее приближенной к переднему краю отверстия для талии 12.
Как объясняется ниже, промежуток 99 между дистальными концами 96 пары клапанов 80 в одноразовом впитывающем изделии ("дистальное-дистальное расстояние") может варьироваться в зависимости от конкретных целей. Такой промежуток может обеспечивать функцию снижения протечек впитывающего изделия. Дистальное-дистальное расстояние 99 измеряют, когда изделие находится в плоском, полностью растянутом состоянии, и оно является кратчайшим поперечным расстоянием между дистальными концами 96 клапанов 80.
Как объяснено ниже, промежуток 100 между проксимальными концами 94 пары клапанов 80 в одноразовом впитывающем изделии ("проксимальное-проксимальное расстояние") может варьироваться в зависимости от конкретных целей. Такой промежуток может обеспечивать функцию снижения протечек впитывающего изделия. Проксимальное-проксимальное расстояние 100 измеряют, когда изделие находится в плоском, полностью растянутом состоянии, и оно является кратчайшим поперечным расстоянием между проксимальными концами 94 клапанов 80.
При ношении изделия часть клапана 80, которая остается не приклеенной к прокладке - т.е. не присоединенная часть - принимает вертикальное положение (как показано на фиг.8b) посредством эластичности активной части 85. В определенных вариантах такое вертикальное положение, как везде отмечается, может обеспечивать герметичное прилегание к телу, что также способствует минимизации протечек во время применения.
Каждый клапан 80 имеет натяжение клапана в активной части из-за эластичности, придаваемой эластичными нитями или элементами 81. Натяжение удерживающих клапанов, применяемое в изделиях в соответствии с данным изобретением, определяется следующим методом тестирования, который обозначен здесь как тест на эластичное натяжение. Каждое тестируемое впитывающее изделие подвешивают в обычном световом коробе или другом подходящем устройстве в не сложенном вертикальном положении, где один конец (т.е. задний конец) впитывающего устройства находится наверху, и обращенная к телу прокладка впитывающего устройства обращена в сторону от светового короба. (В некоторых продуктах, таких как детские подгузники, впитывающее устройство обычно расположено по всей длине продукта. В других продуктах, таких как белье для взрослых, страдающих недержанием мочи, впитывающее изделие обычно короче, чем полная длина продукта. В таких случаях впитывающее устройство сначала должно быть вынуто из большего впитывающего основного элемента, так, чтобы не повредить удерживающие клапаны.) Световой короб включает пару фиксированных верхних зажимов, расположенных на расстоянии друг от друга, приблизительно равном приблизительному промежутку между удерживающими клапанами на противоположных сторонах впитывающего устройства. Пояс, если он присутствует, в заднем конце изделия обычно полностью растянут (например, исключают сборки или другим образом выпрямляют пояс), и зажимы крепят на поясе, не зажимая впитывающую сердцевину. Затем оператор пальцами осторожно вытягивает вниз стороны удерживающих клапанов для распрямления впитывающего устройства.
Пояс (если имеется) в передней (т.е. нижней) части подгузника затем обычно полностью растягивают (например, исключают сборки или другим образом выпрямляют пояс), и груз крепят на поясе на переднем конце подгузника так, что подгузник свободно свисает из верхних зажимов в продольно вытянутом положении. Вес груза составляет приблизительно 1000 граммов, и груз включает пару зажимов, расположенных приблизительно на расстоянии 5,5 дюймов друг от друга по центральной линии (то есть расположены приблизительно так же, как зажимы, прикрепленные к заднему концу впитывающего устройства), где грузовые зажимы прикрепляют к переднему концу впитывающего изделия.
Имея впитывающее изделие в таком продольно вытянутом положении, пару отметок делают на каждом удерживающем клапане, обычно там, где эластичные элементы присоединены к клапану. Более конкретно, отметки на каждом удерживающем клапане расположены продольно друг от друга на расстоянии около 178 мм, и на одинаковом расстоянии от продольного центра активной части клапана. Затем грузовые зажимы убирают с впитывающего устройства, и впитывающее изделие вынимают из светового короба. Каждый удерживающий клапан отрезают от впитывающего устройства, сначала отрезая удерживающий клапан внутрь от свободного (т.е. дистального) края клапана до закрепленного края клапана в продольном направлении, которое находится приблизительно 0,5 дюйма (12,85 мм) под каждой отметкой (например, в направлении ближайшего конца впитывающего устройства), сделанной на клапане, затем отрезая вдоль, обычно рядом со слоем или полоской адгезива, который прикрепляет прикрепленный край клапана к прокладке.
Каждый тестируемый образец (т.е. помеченную и отрезанную часть каждого удерживающего клапана) затем закрепляют в тестирующем устройстве с помощью обычно фиксированного верхнего зажима и обычно движущегося нижнего зажима, оба которых сделаны так, чтобы избежать проскальзывания или повреждения образца во время натяжения. Более конкретно, образец сначала закрепляют на одном конце верхним зажимом так, что отметка на образце, расположенная рядом с одним концом, выровнена с рабочей кромкой (т.е. самым нижним краем) верхнего зажима так, что образец свободно свисает из верхнего зажима обычно в свободном (т.е. не растянутом) состоянии. Массу образца тарируют, и затем другой конец образца крепят нижним зажимом так, чтобы отметка на этом конце образца была выровнена с рабочей кромкой (т.е. самым верхним краем) нижнего зажима. Нижний зажим затем двигают продольно от верхнего зажима до тех пор, пока образец не удлинится в продольном направлении на 90% от изначального растянутого продольно состояния (т.е. до состояния, при котором промежуток между отметками на образце составляет около 160 мм, что равно 90% от 178 мм) впитывающего изделия. Образец выдерживают в таком состоянии приблизительно тридцать секунд. Эластичной натяжение затем измеряют и записывают с применением подходящего эталона силы. Удерживающие клапаны (т.е. оба, правый и левый), по меньшей мере, пяти подобных впитывающих изделий тестируют с применением идентичной методики, и результаты усредняют для определения эластичного натяжения клапанов.
Продольный край 95 клапана, который наиболее удален от продольной центральной линии 22 изделия может быть расположен поперечно вовнутрь, поперечно вовне или поперечно примыкая к продольному краю 70 впитывающего изделия 50. В определенных вариантах, таких как показаны на фиг.5 и 6, часть впитывающего устройства вырезают для придания формы краю отверстия для ног 20. В показанных вариантах часть присоединенной части 91 каждого клапана 80 так же вырезают для придания формы, оставляя его продольные края 95 граничащими с боковыми краями 70 впитывающего устройства 50.
Авторами данного изобретения было обнаружено, что из-за различий между мужчинами и женщинами определенные конструкционные переменные удерживающих клапанов могут быть оптимизированы для лучшего соответствия потребителям определенного пола. Более конкретно, определенные конструкционные переменные могут быть скорректированы, с одной стороны, так, чтобы наилучшим образом соответствовать требованиям эффективности для мужчины, но скорректированы другим образом так, чтобы наилучшим образом соответствовать требованиям эффективности для женщины. Такие различия для мужчин/женщин в конструкционных переменных удерживающих клапанов применяются к множеству одноразовых впитывающих изделий, включая тренировочные трусы, трусы для страдающих энурезом, и изделия для взрослых, страдающих недержанием мочи. Для простоты объяснения следующие иллюстративные примеры относятся к половым конструкционным переменным удерживающего клапана в контексте впитывающего белья для взрослых, страдающих недержанием мочи.
В конкретных вариантах общая длина 82 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, может отличаться от общей длины 82 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин. Например, общая длина 82 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчины, может быть длиннее или короче общей длины 82 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин. В конкретных вариантах, общая длина каждого удерживающего клапана в продукте, адаптированном для мужчин, на, по меньшей мере, десять процентов длиннее, или на десять процентов короче, чем каждый удерживающий клапан в соответствующем продукте, адаптированном для женщин.
В конкретных вариантах активная длина 84 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, может отличаться от активной длины 84 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин. Например, активная длина 84 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, может быть длиннее, чем активная длина 84 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин. В одном предпочтительном варианте активная длина 84 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, больше, чем активная длина 84 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин. Например, в конкретных вариантах, активная длина каждого удерживающего клапана в белье для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированном для мужчин, составляет от около 270 миллиметров до около 310 миллиметров, и более конкретно, от около 285 миллиметров до около 300 миллиметров, в то время как активная длина каждого удерживающего клапана в соответствующем белье для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированном для женщин, составляет от около 170 миллиметров до около 290 миллиметров, и более конкретно, от около 250 миллиметров до около 280 миллиметров.
В конкретных вариантах длина передней конечной зоны прикрепления 86 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, может отличаться от длины передней конечной зоны прикрепления 86 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин. Например, длина передней конечной зоны прикрепления 86 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, может быть длиннее или короче длины передней конечной зоны прикрепления 86 каждого удерживающего клапана в продукте, адаптированном для женщин. В одном предпочтительном варианте, длина передней конечной зоны прикрепления 86 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, короче чем длина передней конечной зоны прикрепления 86 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин.
В конкретных вариантах длина задней конечной зоны прикрепления 88 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, может отличаться от длины задней конечной зоны прикрепления 88 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин. Например, длина задней конечной зоны прикрепления 88 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, может быть длиннее или короче длины задней конечной зоны прикрепления 88 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин. В одном предпочтительном варианте, длина задней конечной зоны прикрепления 88 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, больше, чем длина задней конечной зоны прикрепления 88 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин.
В конкретных вариантах продольное положение активной части каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, может отличаться от продольного положения активной части каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин. Например, продольное положение активной части каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, может быть длиннее или короче, чем продольное положение активной части каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин. В одном предпочтительном варианте, продольное положение активной части каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, ближе к переду продукта, чем продольное положение активной части каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин. Например, в конкретных вариантах, продольное положение активной части каждого удерживающего клапана в белье для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированном для мужчин, составляет от около 100 миллиметров до около 150 миллиметров и более конкретно, от около 110 миллиметров до около 140 миллиметров, от переднего края отверстия для талии, а продольное положение активной части каждого удерживающего клапана в соответствующем белье для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированном для женщин, составляет от около 190 миллиметров до около 260 миллиметров, и более конкретно, от около 200 миллиметров до около 230 миллиметров от переднего края отверстия для талии.
В конкретных вариантах высота 98 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, может отличаться от высоты 98 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин. Например, высота 98 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, может быть больше или меньше чем высота 98 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин. В одном предпочтительном варианте высота 98 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, больше, чем высота 98 каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин. Например, в конкретных вариантах, высота каждого удерживающего клапана в белье для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированном для мужчин, составляет от около 1 дюйма (25 миллиметров) до около 1,25 дюйма (32 миллиметра), в то время как высота каждого удерживающего клапана в соответствующем белье для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированном для женщин, составляет от около 0,75 дюйма (19 миллиметров) до около 1 дюйма (1 миллиметр).
В конкретных вариантах натяжение каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, может отличаться от натяжения каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин. Например, натяжение каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, может быть больше или меньше натяжения каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин. В одном желательном варианте натяжение каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для мужчин, меньше, чем натяжение каждого удерживающего клапана 80 в продукте, адаптированном для женщин. Например, в конкретных вариантах, натяжение каждого удерживающего клапана в белье для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированном для мужчин, менее 50 граммов, в то время как натяжение каждого удерживающего клапана в соответствующем белье для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированном для женщин, равно или больше 50 граммам. В других вариантах натяжение каждого удерживающего клапана в белье для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированном для женщин меньше 50 граммов, в то время как натяжение каждого удерживающего клапана в соответствующем белье для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированном для мужчин, равно или больше 50 граммам.
В конкретных вариантах, дистальное-дистальное расстояние 99 между клапанами 80 в продукте, адаптированном для мужчин, может отличаться от дистального-дистального расстояния 99 между клапанами 80 в продукте, адаптированном для женщин. Например, дистальное-дистальное расстояние 99 в продукте, адаптированном для мужчин, может быть больше или меньше дистального-дистального расстояния 99 в продукте, адаптированном для женщин. В одном предпочтительном варианте дистальное-дистальное расстояние 99 в продукте, адаптированном для мужчин, больше, чем дистальное-дистальное расстояние 99 в продукте, адаптированном для женщин. Например, в конкретных вариантах, дистальное-дистальное расстояние в белье для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированном для мужчин, составляет, по меньшей мере, 100 миллиметров, в то время как дистальное-дистальное расстояние в соответствующем белье для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированном для женщин, составляет менее 100 миллиметров. В конкретных вариантах, проксимальное-проксимальное расстояние 100 между клапанами 80 в продукте, адаптированном для мужчин, может отличаться от проксимального-проксимального расстояния 100 между клапанами 80 в продукте, адаптированном для женщин. Например, проксимальное-проксимальное расстояние 100 в продукте, адаптированном для мужчин, может быть больше или меньше проксимального-проксимального расстояния 100 в продукте, адаптированном для женщин. В одном предпочтительном варианте проксимальное-проксимальное расстояние 100 в продукте, адаптированном для мужчин, больше, чем проксимальное-проксимальное расстояние 100 в продукте, адаптированном для женщин. Например, в конкретных вариантах, проксимальное-проксимальное расстояние в белье для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированном для мужчин, составляет, по меньшей мере, 150 миллиметров, в то время как проксимальное-проксимальное расстояние в соответствующем белье для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированном для женщин, составляет менее 150 миллиметров.
Необходимо отметить, когда здесь обсуждаются определенные гендерно специфические конструкции (такие как удерживающие клапаны), подразумевается, что если сравнение проводится между продуктами, имеющими одну или более конструкционную переменную, специально рассчитанную на мужчин, с одной стороны, и женщин, с другой стороны, продукты для мужчин и женщин, имеющие такие половые характеристики, разработаны для потребителей примерно одного размера. Например, если белье для взрослых, страдающих недержанием мочи, предлагается для мужчин в трех размерах (маленький, средний и большой), а также в трех размерах для женщин (маленький, средний и большой), всего шесть различных кодов продукта, сравнение любой половой конструкционной переменной (например, высоты удерживающего клапана) необходимо проводить для продуктов схожего размера (например, сравнивать мужской маленький и женский маленький, мужской средний и женский средний, и мужской большой и женский большой). Также, если белье для взрослых, страдающих недержанием мочи, предлагается с разной степенью абсорбции - низкой и высокой - для каждого пола, сравнение любой половой конструкционной переменной (например, высоты удерживающего клапана) должно проводиться для продуктов одинаковой абсорбции (например, сравнивают продукты с низкой абсорбцией для мужчин и женщин и с высокой абсорбцией для мужчин и женщин) определенного размера.
Также необходимо отметить, что половые характеристики удерживающего клапана, описанные выше, могут составлять единственную половую характеристику в предлагаемых впитывающих изделиях с половой принадлежностью или, альтернативно, могут применяться совместно с другими конструкционные половыми характеристиками белья, такими как описаны выше. Например, конструкционные различия между бельм для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированным для мужчин и бельем для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированным для женщин, могут быть ограничены одним или более конструкционными различиями, связанными с характеристиками удерживающего клапана. Альтернативно, конструкционные различия между бельем для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированным для мужчин и бельем для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированным для женщин, включают конструкционные различия, связанные с другими характеристиками, такими как, например, форма выреза отверстия для ног, ширина прокладки, ширина промежности и т.д.
Сами изделия обычно хранят, доставляют и продают в упаковках, таких как пакеты, сделанных из полимерной пленки. В другом типовом варианте данного изобретения представлен комплект одноразовых изделий для взрослых, страдающих недержанием мочи, содержащий одну или более новых размерных (например, новых характеристик, связанных с длиной, шириной, расстоянием или другими подобными размерами), орнаментальных (например, новых характеристик, связанных с расположением рисунка на изделии) или других характеристик, имеющих половую принадлежность, описанных выше, где первое одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, содержится в первой упаковке (например, контейнере, таком как пакет), имеющей в себе первую инструкцию или первую индикацию, где первое изделие адаптировано для ношения женщиной; и второе одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, содержится во второй упаковке (например, контейнере, таком как пакет), имеющей в себе первую инструкцию или первую индикацию, где первое изделие адаптировано для ношения мужчиной; где первая инструкция или индикация относится к изделию, применяемому женщиной, и вторая инструкция или индикация относится к изделию, применяемому мужчиной. Упаковки также могут иметь различный рисунок, цвета, символы, логотипы или другие подобные изображения, зависящие от того, адаптировано ил содержащееся в ней изделие для ношения мужчиной или женщиной. Более того, для таких гендерно специфических изделий, не являющихся частью комплекта, могут применяться те же варианты упаковки для одного гендерно специфического изделия.
Например, упаковка, которая обычно имеет форму контейнера, такого как пластиковый пакет, содержащая одноразовые изделия, для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированные для ношения мужчиной, может содержать: изображение мужчины; текст, ассоциирующий изделие с ношением мужчиной; информацию по размеру и абсорбции, характерным для мужчины; графическое изображение изделий, содержащихся в пачке, которые, благодаря различным рисункам, нанесенным на изделие, являются разными - например, графическое изображение изделия, адаптированного для ношения мужчиной, имеющего одну или более голубых полосок рядом с отверстием для талии; текст, представляющий потребителю одну или более характеристик, которые определяют половую принадлежность изделия; или их некоторые сочетания.
Также, в другом примере, упаковка, содержащая одноразовые изделия, для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированные для ношения женщиной, может содержать: изображение женщины; текст, ассоциирующий изделие с ношением женщиной; информацию по размеру и абсорбции, характерным для женщины; графическое изображение изделий, содержащихся в пачке, которые, благодаря различным рисункам, нанесенным на изделие, являются разными - например, графическое изображение изделия, адаптированного для ношения женщиной, имеющего одну или более розовых полосок рядом с отверстием для талии; текст, представляющий потребителю одну или более характеристик, которые определяют половую принадлежность изделия; или их некоторые сочетания.
Производитель, продавец или дистрибьютор изобретенных комплектов изделий с половой принадлежностью может стремиться к созданию осведомленности об указанных изделиях так, чтобы потребители оценили преимущества указанных изделий с половой принадлежностью. Следовательно, другой типовой вариант данного изобретения включает способ получения одноразового изделия для взрослых, страдающих недержанием мочи, обладающего половой принадлежностью, где способ включает стадии передачи инструкций на материальных носителях, в которых описаны одноразовые изделия для взрослых, страдающих недержанием мочи, обладающие половой принадлежностью; и раздачу потребителям образцов изделий для взрослых, страдающих недержанием мочи, в соответствии с полом потребителя. Инструкция может передаваться с применением множества коммуникаций, бюллетеней, посланий или копий; которые могут принимать форму (т.е. воплощаться на носителях, таких как) реклама в газетах, реклама на телевидении, реклама на радио и других аудиосредствах, рассылки информации непосредственно адресатам, рассылка информации по электронной почте, страницы в Интернете или другие подобные средства, бесплатные образцы, купоны, различные промоакции (например, торговые промоакции), совместные промоакции с другими компаниями, коробки или упаковки, содержащие продукт и другие подобные формы передачи информации потребителям или потенциальным потребителям.
Как отмечено выше, некоторые варианты данного изобретения могут не содержать изделие, адаптированное для ношения мужчиной, и изделие, адаптированное для ношения женщиной. Вместо этого, некоторые варианты данного изобретения данного изобретения содержат унисексовое одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, и: (1) одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированное для ношения женщиной, имеющее одну или более характеристик в соответствии с данным изобретением, описанных здесь; или (2) одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированное для ношения мужчиной, имеющее одну или более характеристик в соответствии с данным изобретением, описанных здесь. Различные методики упаковки и маркировки, включая описанные выше, могут применяться для указанных выше комплектов, содержащих унисексовое изделие. Также, как отмечено выше, определенные варианты в соответствии с данным изобретением включают обладающие половой принадлежностью одноразовые изделия для взрослых, страдающих недержанием мочи, обладающие одной или более из особенностей прилегания; особенностей отверстий для ног и/или особенностей удерживающего клапана. Как и в указанных выше комплектах, применяемые методики упаковки и маркировки, включая описанные выше, могут применяться в сочетании с такими изделиями с половой принадлежностью. Так, например, в некоторых вариантах данного изобретения одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированные для женщины, которое имеет особенность прилегания, особенность отверстия для ног или особенность удерживающего клапана, содержащееся в контейнере, связывает особенность прилегания, особенность отверстия для ног или особенность удерживающего клапана с применением изделия женщиной. В других вариантах данного изобретения, одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи, адаптированные для мужчины, которое имеет особенность прилегания, особенность отверстия для ног или особенность удерживающего клапана, содержащееся в контейнере, связывает особенность прилегания, особенность отверстия для ног или особенность удерживающего клапана с применением изделия мужчиной.
Примеры
В представленных ниже примерах показаны определенные характеристики, которые могут применяться в соответствии с данным изобретением. Получают комплект одноразовых изделий для взрослых, страдающих недержанием мочи, обладающих половой принадлежностью. Изделия получают с применением обычных материалов и процессов, и обычно они имеют форму, показанную на рисунках 1 и 2. Более подробные рисунки, соответствующие таким изделиям, представлены на фигуре 3 (изделие для мужчины) и 4 (изделие для женщины).
Применяемые материалы включают полипропиленовые нетканые материалы для большей части конструкции основного элемента; пленку в качестве барьера для влаги/задней прокладки/внешнего слоя для впитывающего устройства; впитывающую сердцевину, содержащую волокна целлюлозы и супервпитывающий материал; и эластичные нити вокруг отверстия для талии, отверстий для ног и части передних и задних боковых панелей/частей изделия. Горячий расплав или ультразвуковую энергию применяют для соединения компонентов друг с другом. В этом типовом варианте полипропиленовый нетканый материал, имеющий форму песочных часов, служит в качестве внешнего слоя. К нему присоединяют нетканые переднюю и боковые панели в передней и боковых частях изделия (с эластичными нитями, проложенными в различных местах между такими неткаными передней и боковыми панелями и нетканым внешним слоем). Передняя панель расположена продольно от точки, близкой к переднему краю отверстия для талии до точки, близкой области промежности (но практически не накладывающейся на область промежности внешнего слоя в виде песочных часов). Боковая панель расположена продольно от точки, близкой к боковому краю отверстия для талии до точки, близкой к области промежности но, как и передняя панель, практически не накладывающейся на область промежности внешнего полипропиленового слоя в виде песочных часов). Передняя панель и боковые панели расположены поперечно от точки, близкой к одному боковому краю до противоположного бокового края передней части и задней части изделия.
Впитывающую вставку, содержащую сердцевину из вспененного материала/суперабсорбента, кладут между материалом барьера/задней прокладки (пленкой) и прокладкой, обращенной к телу (нетканым материалом), присоединяют к указанному выше устройству из внешнего слоя, имеющего форму песочных часов, содержащего эластичные нити между передними и задними неткаными панелями в передней части и задней части изделия. Приблизительные размеры и соотношения между двумя изделиями даны в таблице 2.
Передняя длина 60 для мужского изделия составляет около 210 миллиметров и перекрывает боковой край передней части, обеспечивая то, что передние края отверстия для ног обычно являются линейными, и продолжается вверх под небольшим углом от точки, близкой к области промежности, до самого бокового края (см. фигуру 3). Передняя длина 60F для женского изделия составляет около 190, однако и отмеряется от точки переднего края отверстия для ног, ближайшей к переднему краю отверстия для талии (см. фигуру 4). Эта линия, которая параллельна продольной центральной линии изделия, идет внутрь от бокового края передней части, обуславливая то, что криволинейная граница, определяемая передним краем отверстия для ног изделия для женщин, является более выгнутой в направлении к переднему краю отверстия для талии, чем соответствующая линейная граница, определенная передним краем отверстия для ног соответствующего мужского изделия. Передний край отверстия для ног изделия дли женщин, обладая большей выгнутостью, лучше адаптирован для соответствия изогнутой поверхности верхней части бедра обычно женщины, носящей такое одноразовое изделие для взрослых, страдающих недержанием мочи.
Анализ фигуры 3 показал, что боковые края отверстия для ног 62 данного типового варианта изделия, адаптированного для ношения мужчиной, также являются практически линейными, и продолжаются ниже под некоторым углом от точки, близкой к области промежности до бокового края задней области. Боковой край отверстия для ног 62F типового изделия для женщины, однако, не имеет практически линейной границы, а вместо того имеет криволинейную границу, то есть более вогнутую в направлении к заднему краю отверстия для талии. Задний край отверстия для талии изделия для женщины, имеющий большую вогнутость, лучше адаптирована для покрытия области ягодиц обычно женщины, применяющей такие одноразовые изделия для взрослых, страдающих недержанием мочи.
В таблице 2 также показано, что периметр отверстия для ног (который равен сумме длин боковых, заднего и переднего краев отверстия для ног) в изделии для женщины больше, чем периметр отверстия для ног изделия для мужчины. Снова, эта характеристика отверстия для ног совпадает с наблюдением что мужчины, при старении, имеют тенденцию к потере мышечной массы в ногах, следовательно, многие потребители продуктов для взрослых, страдающих недержанием мочи, мужского пола имеют меньшую окружность бедра, чем большинство потребителей продуктов для взрослых, страдающих недержанием мочи, женского пола.
Более того, в таблице 2 показано, что изделие для мужчин имеет ширину промежности и ширину прокладки больше, чем ширина промежности и ширина прокладки для соответствующего изделия для женщин. Ширина прокладки 64 (см. фигуру 3) изделия для мужчин составляет около 40 миллиметров, и ширина прокладки в изделии для женщин составляет около 20 миллиметров (не показана на фигуре 4 из-за близости края впитывающей прокладки к наиболее удаленному эластичному элементу, ближайшему к боковому краю отверстия для ног, но измерена в то же месте, что и в изделии для мужчины: вдоль поперечной линии, рассекающей центр бокового края отверстия для ног).
Также расположение абсорбента сдвинуто вперед в изделии для мужчины по сравнению с изделием для женщины, для того, чтобы приспособить к месту, в котором обычно моча выходит из тела мужчины, по сравнению с изделием для женщины. Следовательно, расстояние талия/абсорбент 66 в изделии для мужчины составляет около 120 миллиметров, и расстояние талия/абсорбент в соответствующем изделии для женщины 66F составляет около 180 миллиметров. Необходимо отметить, что эти расстояния определяют от края впитывающей сердцевины (68 и 68F, соответственно, на фигурах 3 и 4). Края 70 и 70F соответствуют боковым краям субстратов, обкладывающих впитывающую сердцевину (т.е. боковым краям впитывающего устройства), и края 72 и 72F соответствуют конечных краям субстратов, обкладывающих впитывающую сердцевину (т.е. конечным краям впитывающего устройства), и эти субстраты выходят за пределы впитывающей сердцевины для получения гибких кромок, окружающих сердцевину. Как описано выше, ширину прокладки и длину/расстояние талия/абсорбент измеряют от края впитывающей сердцевины, не от края любого субстрата, обкладывающего и выходящего за пределы краев впитывающей сердцевины. Необходимо отметить, на фигурах 1 и 2 показана впитывающая сердцевины и увеличивающийся материал, но не внешний периметр любого субстрата, охватывающего впитывающую сердцевину и увеличивающийся материал. На фигурах 3 и 4, с другой стороны, не показан увеличивающийся материал, но показана впитывающая сердцевина и периметр субстратов, обкладывающих впитывающую сердцевину.
Наконец, хотя и не показано, различные цветные полоски расположены вокруг каждого изделия в местах, близких к отверстию для талии. В данном типовом варианте множество голубых полосок расположены по периметру изделия для мужчины, и множество розовых полосок расположено по периметру изделия для женщины.
Таблица 2
Характеристика Изделие для женщины Изделие для мужчины
Передняя длина 190 мм 210 мм
Форма переднего края отверстия для ног Более выпуклая в направлении переднего края отверстия для талии Менее выпуклая в направлении переднего края отверстия для талии
Форма заднего края отверстия для ног Более вогнутая в направлении заднего края отверстия для талии Менее вогнутая в направлении заднего края отверстия для талии
Периметр отверстия для ног 785 мм 740 мм
Ширина промежности 155 мм 195 мм
Расстояние талия/абсорбент 180 мм 120 мм
Передняя область впитывающей сердцевины Меньше Больше
Рисунок на изделии Розовые полоски рядом с отверстием для талии Голубые полоски рядом с отверстием для талии
Ширина прокладки 20 мм 40 мм
На фигурах 5 и 6 показаны примеры впитывающих изделий с половой принадлежностью, такие как изображены на фигурах 3 и 4, но с добавлением удерживающих клапанов. Хотя впитывающие изделия, изображенные на фигурах 5 и 6, отличаются характеристиками, перечисленными в таблице 2, такие отличия являются необязательными; продукты могут, при желании, отличаться только одной или более характеристиками удерживающих клапанов с половой принадлежностью, как указано выше. Типовой пример конкретных значений для определенных характеристик удерживающего клапана, которые могут отличаться в комплекте впитывающих изделий, имеющих определенные половые характеристики клапанов, показан в таблице 3.
Таблица 3
Характеристика Изделие для женщины Изделие для мужчины
Активная длина клапана 270 мм 300 мм
Продольное положение активной части (расстояние от переднего края талии) 222 мм 131 мм
Дистальное-дистальное расстояние 81 мм 121 мм
Высота клапана 19 мм 25 мм

Claims (7)

1. Комплект гендерно специфических одноразовых впитывающих изделий, содержащий первое одноразовое впитывающее изделие, приспособленное для ношения мужчинами, где изделие содержит основной элемент, содержащий обращенное к одежде внешнее покрытие, обращенную к телу прокладку и впитывающую сердцевину, вложенную между внешним покрытием и прокладкой, при этом основной элемент образует передний край отверстия для талии, задний край отверстия для талии, два боковых края, соединяющих передний и задний края отверстия для талии, причем впитывающая сердцевина образует передний край абсорбента и задний край абсорбента; и первую пару удерживающих клапанов, расположенных на основном элементе, при этом каждый клапан образует проксимальный конец и дистальный конец и каждый клапан имеет первую активную длину клапана, первое продольное положение активной части клапана, первое натяжение клапана и первую высоту клапана, причем каждая пара клапанов образует первое дистальное-дистальное расстояние и первое проксимальное-проксимальное расстояние; и второе одноразовое впитывающее изделие, адаптированное для ношения женщинами, содержащее основной элемент, содержащий обращенное к одежде внешнее покрытие, обращенную к телу прокладку и впитывающую сердцевину, вложенную между внешним покрытием и прокладкой, причем основной элемент образует передний край отверстия для талии, задний край отверстия для талии, два боковых края, соединяющих передний и задний края отверстия для талии, при этом впитывающая сердцевина образует передний край абсорбента и задний край абсорбента; и вторую пару удерживающих клапанов, расположенных на основном элементе, где каждый клапан образует проксимальный конец и дистальный конец и каждый клапан имеет вторую активную длину клапана, второе продольное положение активной части клапана, второе натяжение клапана и вторую высоту клапана, где каждая пара клапанов образует второе дистальное-дистальное расстояние и второе проксимальное-проксимальное расстояние; при этом первая пара удерживающих клапанов отличается от второй пары удерживающих клапанов, по меньшей мере, одним структурным элементом.
2. Комплект гендерно специфических одноразовых впитывающих изделий по п.1, в котором структурный элемент выбирают из группы, состоящей из активной длины клапана, продольного положения активной части клапана, натяжения клапана, высоты клапана, дистального-дистального расстояния и проксимального-проксимального расстояния.
3. Комплект гендерно специфических одноразовых впитывающих изделий по п.1, в котором различие в структурном элементе между первой парой удерживающих клапанов и второй парой удерживающих клапанов выбирают из группы, состоящей из: первая активная длина клапана больше второй активной длины клапана, первое продольное положение активной части клапана расположено дальше вперед, чем второе продольное положение активной части клапана, первое натяжение клапана меньше, чем второе натяжение клапана, первая высота клапана больше второй высоты клапана, первое дистальное-дистальное расстояние больше второго дистального-дистального расстояния и первое проксимальное-проксимальное расстояние больше второго проксимального-проксимального расстояния.
4. Комплект гендерно специфических одноразовых впитывающих изделий по п.3, в котором изделия являются изделиями типа трусов для взрослых, страдающих недержанием мочи.
5. Комплект гендерно специфических одноразовых впитывающих изделий по п.1, в котором первая пара удерживающих клапанов отличается от второй пары удерживающих клапанов, по меньшей мере, двумя структурными элементами.
6. Комплект гендерно специфических одноразовых впитывающих изделий по п.1, в котором первое изделие содержится в первой упаковке и второе изделие содержится во второй упаковке, где первая упаковка включает признаки того, что первое изделие адаптировано для применения мужчинами, и вторая упаковка содержит признаки того, что второе изделие адаптировано для применения женщинами.
7. Комплект гендерно специфических одноразовых впитывающих изделий по п.6, в котором элементы на первой упаковке указывают на то, что первое изделие однозначно адаптировано для оказания защиты мужчинам, и элементы на второй упаковке указывают на то, что второе изделие однозначно адаптировано для оказания защиты женщин.
RU2010146691/12A 2008-04-18 2009-04-14 Одноразовые впитывающие изделия, имеющие гендерно специфические удерживающие клапаны RU2489999C2 (ru)

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US12/148,384 US8079994B2 (en) 2008-04-18 2008-04-18 Disposable absorbent articles having gender-specific containment flaps
US12/148,384 2008-04-18
PCT/IB2009/051554 WO2009128029A2 (en) 2008-04-18 2009-04-14 Disposable absorbent articles having gender-specific containment flaps

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2010146691A RU2010146691A (ru) 2012-05-27
RU2489999C2 true RU2489999C2 (ru) 2013-08-20

Family

ID=41199530

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2010146691/12A RU2489999C2 (ru) 2008-04-18 2009-04-14 Одноразовые впитывающие изделия, имеющие гендерно специфические удерживающие клапаны

Country Status (11)

Country Link
US (1) US8079994B2 (ru)
EP (1) EP2268249B1 (ru)
JP (1) JP2011517985A (ru)
KR (1) KR101568445B1 (ru)
AR (1) AR071181A1 (ru)
AU (1) AU2009237346B2 (ru)
CL (1) CL2009000820A1 (ru)
MX (1) MX2010011084A (ru)
RU (1) RU2489999C2 (ru)
TW (1) TW201010679A (ru)
WO (1) WO2009128029A2 (ru)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2552908C1 (ru) * 2011-12-26 2015-06-10 Као Корпорейшн Нетканое полотно и способ его изготовления
RU2656826C1 (ru) * 2015-04-29 2018-06-06 Кимберли-Кларк Ворлдвайд, Инк. Впитывающий предмет одежды с облегающей посадкой
RU2685022C1 (ru) * 2015-09-29 2019-04-16 Эссити Хайджин энд Хелт АБ Одноразовое впитывающее изделие типа трусов, специально адаптированное для пользователя мужского пола

Families Citing this family (51)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US20100108554A1 (en) * 2008-11-04 2010-05-06 Shannon Kathleen Melius Gender-specific, disposable absorbent articles
US9226861B2 (en) 2010-04-09 2016-01-05 Gary Dean Lavon Converting lines and methods for fabricating both taped and pant diapers comprising substantially identical chassis
US11980530B2 (en) 2010-04-09 2024-05-14 The Procter & Gamble Company Taped and pant diapers comprising substantially identical chassis
DE102010026643A1 (de) * 2010-07-09 2012-01-12 Paul Hartmann Ag Absorbierende Inkontinenzwegwerfwindel mit Seitenabschnitten
US10117792B2 (en) * 2010-10-19 2018-11-06 Medline Industries, Inc. Absorbent articles and methods of manufacturing the same
CA2815196C (en) 2010-10-19 2019-08-13 Daniel B. Love Absorbent articles and methods of manufacturing the same
US9326898B2 (en) * 2010-12-16 2016-05-03 The Procter & Gamble Company Wearable absorbent articles with differing ear shapes
US8956493B2 (en) * 2010-12-17 2015-02-17 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Leg and flap elastic composite for an absorbent article and method of manufacturing same
JP6057505B2 (ja) * 2011-10-12 2017-01-11 ユニ・チャーム株式会社 使い捨て着用物品
US20130211357A1 (en) * 2012-02-13 2013-08-15 The Procter & Gamble Company Absorbent articles comprising substantially identical chassis
CA2864520A1 (en) * 2012-02-13 2013-08-22 The Procter & Gamble Company Absorbent articles comprising substantially identical chassis
JP5945446B2 (ja) * 2012-04-23 2016-07-05 ユニ・チャーム株式会社 吸収性物品
US10016318B2 (en) 2012-06-13 2018-07-10 Jane Speak Absorbent article with a bacterial isolation pad and hygienic gripping tabs
US9011398B2 (en) * 2012-07-12 2015-04-21 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Containment system
US9474660B2 (en) 2012-10-31 2016-10-25 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Absorbent article with a fluid-entangled body facing material including a plurality of hollow projections
US9480608B2 (en) 2012-10-31 2016-11-01 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Absorbent article with a fluid-entangled body facing material including a plurality of hollow projections
US9327473B2 (en) 2012-10-31 2016-05-03 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Fluid-entangled laminate webs having hollow projections and a process and apparatus for making the same
US10070999B2 (en) 2012-10-31 2018-09-11 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Absorbent article
US9480609B2 (en) 2012-10-31 2016-11-01 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Absorbent article with a fluid-entangled body facing material including a plurality of hollow projections
WO2014209753A1 (en) * 2013-06-27 2014-12-31 The Procter & Gamble Company Array of disposable absorbent articles with improved performance through placement of the acquisition/distribution system
US9987175B2 (en) 2014-02-25 2018-06-05 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Product line of absorbent article
EP3616662A1 (en) * 2014-03-28 2020-03-04 The Procter & Gamble Company Adult absorbent articles and arrays thereof
EP3128971A1 (en) * 2014-04-08 2017-02-15 The Procter & Gamble Company Array of disposable absorbent articles for fitting broad range of wearers
CN106456419B (zh) 2014-05-08 2021-02-09 宝洁公司 成人一次性吸收制品和系列的长度对腰部轮廓比
CA2947961A1 (en) 2014-05-08 2015-11-12 The Procter & Gamble Company Hip to side silhouettes of adult disposable absorbent articles and arrays
US10973709B2 (en) 2014-05-08 2021-04-13 The Procter & Gamble Company Hip-to-waist silhouettes of adult disposable absorbent articles and arrays
US10478352B2 (en) 2014-05-08 2019-11-19 The Procter & Gamble Company Length-to-side silhouettes of adult disposable absorbent articles and arrays
US20150320613A1 (en) 2014-05-08 2015-11-12 The Procter & Gamble Company Waist-to-side silhouettes of adult disposable absorbent articles and arrays
EP2979671B1 (en) * 2014-08-01 2020-05-27 The Procter and Gamble Company Array of absorbent articles having channel-forming areas
EP3185834A4 (en) 2014-08-27 2018-01-24 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Gender-differentiated absorbent articles
US10034801B2 (en) 2014-10-03 2018-07-31 The Procter & Gamble Company Adult disposable absorbent articles and arrays comprising improved product lengths
CN106999325B (zh) 2014-10-09 2020-10-27 宝洁公司 成人一次性吸收制品和系列的长度对侧部轮廓和髋部对腰部轮廓
US10864117B2 (en) 2014-10-09 2020-12-15 The Procter & Gamble Company Length-to-waist and hip-to-side silhouettes of adult disposable absorbent articles and arrays
WO2016085462A1 (en) 2014-11-25 2016-06-02 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Containment pant with attachment mechanisms
CN117084865A (zh) 2015-01-16 2023-11-21 宝洁公司 包括具有通道的吸收芯的成人一次性吸收制品的系列
EP3313344B1 (en) 2015-06-25 2021-12-15 The Procter & Gamble Company Adult disposable absorbent articles and arrays of said articles comprising improved capacity profiles
US10492962B2 (en) 2015-09-18 2019-12-03 The Procter & Gamble Company Absorbent articles comprising substantially identical chassis and substantially identical flaps
EP3370674B1 (en) 2015-11-06 2021-03-24 The Procter and Gamble Company Disposable absorbent article silhouettes and silhouette arrays
JP6690344B2 (ja) * 2016-03-24 2020-04-28 王子ホールディングス株式会社 吸収性物品
AU2016416499B2 (en) * 2016-07-29 2022-01-13 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Absorbent article with improved fecal matter containment flaps
CN109982667A (zh) * 2016-11-23 2019-07-05 易希提卫生与保健公司 性别特定化的吸收性物品系列
RU2713351C1 (ru) 2017-02-28 2020-02-04 Кимберли-Кларк Ворлдвайд, Инк. Способ изготовления подвергнутых струйному скреплению слоистых полотен с полыми выступами и отверстиями
RU2724684C1 (ru) * 2017-03-28 2020-06-25 Эссити Хайджин Энд Хелт Актиеболаг Набор одноразовых гендерно специфических впитывающих изделий типа трусов
RU2718655C1 (ru) 2017-03-30 2020-04-13 Кимберли-Кларк Ворлдвайд, Инк. Включение области с отверстиями во впитывающее изделие
US11351068B2 (en) 2017-06-30 2022-06-07 The Procter & Gamble Company Length-to-hip and length-to-waist silhouettes of disposable absorbent articles and arrays
US11432972B2 (en) 2017-06-30 2022-09-06 The Procter & Gamble Company Length-to-side silhouettes for bikini/low rise brief type disposable absorbent articles and arrays
CN110785154A (zh) 2017-06-30 2020-02-11 宝洁公司 四角紧身内裤型一次性吸收制品和系列的髋部对侧部轮廓
US11432974B2 (en) 2017-06-30 2022-09-06 The Procter & Gamble Company Length-to-side silhouettes for boxer brief/boyshort type disposable absorbent articles and arrays
EP3644922B1 (en) 2017-06-30 2023-08-30 The Procter & Gamble Company Hip-to-side and waist-to-side silhouettes for bikini/ low rise brief type disposable absorbent articles and arrays
CN112804978A (zh) * 2018-10-09 2021-05-14 宝洁公司 具有基本上不含增粘剂的聚合物填料组合物的吸收制品
TWI690306B (zh) * 2019-01-24 2020-04-11 劉怡青 液體吸收袋

Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2203010C2 (ru) * 1997-10-20 2003-04-27 Кимберли-Кларк Ворлдвайд, Инк. Поглощающее изделие, обладающее повышенной эластичностью и позволяющее улучшить эстетические характеристики и способность удержания
US20030114827A1 (en) * 2001-12-19 2003-06-19 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Absorbent garment with dual containment flaps
RU2233148C2 (ru) * 1998-08-06 2004-07-27 Кимберли-Кларк Ворлдвайд, Инк. Одноразовое впитывающее изделие с эластичными удерживающими клапанами и манжетами, сформированными как целая деталь
US20070038195A1 (en) * 2003-08-07 2007-02-15 Christofer Fuchs Comfortable dry absorbent article

Family Cites Families (57)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US3849241A (en) 1968-12-23 1974-11-19 Exxon Research Engineering Co Non-woven mats by melt blowing
US3559648A (en) 1969-03-07 1971-02-02 American Can Co Disposable diaper
US3766922A (en) 1970-08-28 1973-10-23 Scott Paper Co Throw-away boy and girl diapers
US3926189A (en) 1974-08-05 1975-12-16 Colgate Palmolive Co Selectively positionable diaper assembly
US4037602A (en) 1976-02-26 1977-07-26 Hawthorne Janet R Adaptable diaper
US4938756A (en) 1983-08-10 1990-07-03 Chicopee Auxiliary absorbent article
CA1341430C (en) 1984-07-02 2003-06-03 Kenneth Maynard Enloe Diapers with elasticized side pockets
SE459227B (sv) 1987-07-01 1989-06-19 Moelnlycke Ab Enstycksfoerpackning foer ett inkontinensskydd foer maen
US4846825A (en) 1987-10-30 1989-07-11 Kimberly-Clark Corporation Diapers with elasticized side pockets
US4906243A (en) 1988-02-02 1990-03-06 Mary Dravland Combination diaper and training pants
US4950263A (en) 1988-12-27 1990-08-21 Lewis Debra K Universal hinged control diaper
US5021051A (en) * 1989-04-06 1991-06-04 The Procter & Gamble Company Disposable absorbent article having improved barrier leg cuffs
US5213881A (en) 1990-06-18 1993-05-25 Kimberly-Clark Corporation Nonwoven web with improved barrier properties
US5690627A (en) 1991-08-22 1997-11-25 The Procter & Gamble Company Absorbent article with fit enhancement system
US5236428A (en) 1992-03-19 1993-08-17 Paragon Trade Brands, Inc. Absorbent article having auxillary absorbent member having standing leg gathers
US5895382A (en) 1993-04-26 1999-04-20 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Foreshortened containment flaps in a disposable absorbent article
FR2707482B1 (fr) 1993-07-12 1995-09-29 Peaudouce Article d'hygiène absorbant jetable à double barrière d'étanchéité et procédé de fabrication.
US6497694B1 (en) 1994-07-29 2002-12-24 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Disposable waste containment garment
US5830202A (en) 1994-08-01 1998-11-03 The Procter & Gamble Company Absorbent comprising upper and lower gel layers
US5554142A (en) 1994-11-30 1996-09-10 The Procter & Gamble Company Absorbent article having multiple effective height transverse partition
CZ287865B6 (en) 1994-12-16 2001-02-14 Procter & Gamble Absorbent article for fitting about a wearer's body
US5575785A (en) 1995-06-07 1996-11-19 Kimberly-Clark Corporation Absorbent article including liquid containment beams and leakage barriers
ATE232074T1 (de) 1996-10-15 2003-02-15 Procter & Gamble Absorbierender wegwerfartikel und verfahren zur herstellung derselben
US6017336A (en) 1996-12-10 2000-01-25 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Absorbent article having three dimensional longitudinal containment barriers
US6121510A (en) 1997-12-03 2000-09-19 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Absorbent article having improved containment flaps
US6440117B1 (en) 1998-04-02 2002-08-27 Kao Corporation Disposable diaper having upstanding walls for improving leakage prevention
DE29814465U1 (de) 1998-08-12 1998-11-05 Tecirli, Remzi, 73329 Kuchen Höschenwindel
US20040122410A1 (en) 2000-02-01 2004-06-24 Kao Corporation Disposable diaper having upstanding walls for improving leakage prevention
US6478786B1 (en) 2000-02-24 2002-11-12 Tyco Healthcare Retail Services Ag Protective underwear
US6488670B1 (en) 2000-10-27 2002-12-03 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Corrugated absorbent system for hygienic products
JP3810999B2 (ja) 2000-11-24 2006-08-16 ユニ・チャーム株式会社 使い捨て着用物品
US6648864B2 (en) 2000-12-12 2003-11-18 The Procter & Gamble Company Array of disposable absorbent article configurations and merchandise display system for identifying disposable absorbent article configurations for wearers
US6797858B2 (en) 2001-10-09 2004-09-28 Paragon Trade Brands, Inc. Padded absorbent article
US6607515B2 (en) 2001-11-08 2003-08-19 Tyco Healthcare Retail Services Ag Absorbent article with single attachment means on each side of article
US20030093045A1 (en) 2001-11-13 2003-05-15 Erdman Carol L. Absorbing article having zoned areas of hydrophilicity
US6852905B2 (en) 2001-11-15 2005-02-08 Paragon Trade Brands, Inc. Fluid handling layers made from foam and absorbent articles containing same
US20030130643A1 (en) 2001-12-06 2003-07-10 Solgun Drevik Absorbent article with improved fit
US20030114814A1 (en) 2001-12-17 2003-06-19 Baker Andrew Thomas Zoned absorbency with uniform basis weight core material
US6884238B2 (en) 2001-12-19 2005-04-26 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Method of providing a series of disposable absorbent articles to consumers
US20030120244A1 (en) 2001-12-21 2003-06-26 Betsy Johnson Novel leg cuff configuration
US20050101929A1 (en) 2002-01-17 2005-05-12 Andrew Waksmundzki Absorbent core with three-dimensional sub-layer
US20030225384A1 (en) 2002-05-23 2003-12-04 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Absorbent article having a multi-layer absorbent structure
US7759540B2 (en) 2002-07-23 2010-07-20 Paragon Trade Brands, Llc Absorbent articles containing absorbent cores having zoned absorbency and methods of making same
US20040143231A1 (en) 2003-01-21 2004-07-22 The Procter & Gamble Company Absorbent product containing absorbent articles each having different graphic
US20040256048A1 (en) 2003-02-14 2004-12-23 Vera Owen Disposable nonwoven undergarments and absorbent panel construct
US20050010188A1 (en) 2003-07-10 2005-01-13 Glaug Frank S. Efficiently manufacturable absorbent disposable undergarment and method of manufacturing absorbent disposable article
US20050038400A1 (en) 2003-08-11 2005-02-17 Poruthoor Simon K. Leak prevention system for a disposable absorbent article
US20050109442A1 (en) 2003-11-24 2005-05-26 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Quick change gender specific forming surface and method of using same
US20050256489A1 (en) 2004-04-29 2005-11-17 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Absorbent garments with form-fitting properties
US20050256757A1 (en) 2004-04-30 2005-11-17 Sierra Alisa K Method of manufacturing and method of marketing gender-specific absorbent articles having liquid-handling properties tailored to each gender
US20050256758A1 (en) 2004-04-30 2005-11-17 Sierra Alisa K Method of manufacturing and method of marketing gender-specific absorbent articles having liquid-handling properties tailored to each gender
US8377023B2 (en) 2004-06-30 2013-02-19 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Absorbent garments with tailored stretch properties in the lateral direction
WO2007008125A1 (en) 2005-07-13 2007-01-18 Sca Hygiene Products Ab Absorbent article having improved fit
US20070073262A1 (en) 2005-09-28 2007-03-29 Kimberly Babusik Absorbent article and method of making same
US20070233027A1 (en) 2006-03-31 2007-10-04 The Procter & Gamble Company Absorbent article with sensation member
US7910797B2 (en) 2006-09-18 2011-03-22 The Procter & Gamble Company Absorbent articles having a sensation aspect
US20080275415A1 (en) * 2007-05-04 2008-11-06 Wheeler Katherine C Gender-specific, disposable, adult-incontinence articles

Patent Citations (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2203010C2 (ru) * 1997-10-20 2003-04-27 Кимберли-Кларк Ворлдвайд, Инк. Поглощающее изделие, обладающее повышенной эластичностью и позволяющее улучшить эстетические характеристики и способность удержания
RU2233148C2 (ru) * 1998-08-06 2004-07-27 Кимберли-Кларк Ворлдвайд, Инк. Одноразовое впитывающее изделие с эластичными удерживающими клапанами и манжетами, сформированными как целая деталь
US20030114827A1 (en) * 2001-12-19 2003-06-19 Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Absorbent garment with dual containment flaps
US20070038195A1 (en) * 2003-08-07 2007-02-15 Christofer Fuchs Comfortable dry absorbent article

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2552908C1 (ru) * 2011-12-26 2015-06-10 Као Корпорейшн Нетканое полотно и способ его изготовления
RU2656826C1 (ru) * 2015-04-29 2018-06-06 Кимберли-Кларк Ворлдвайд, Инк. Впитывающий предмет одежды с облегающей посадкой
RU2656826C9 (ru) * 2015-04-29 2018-07-16 Кимберли-Кларк Ворлдвайд, Инк. Впитывающий предмет одежды с облегающей посадкой
RU2685022C1 (ru) * 2015-09-29 2019-04-16 Эссити Хайджин энд Хелт АБ Одноразовое впитывающее изделие типа трусов, специально адаптированное для пользователя мужского пола

Also Published As

Publication number Publication date
KR101568445B1 (ko) 2015-11-11
WO2009128029A2 (en) 2009-10-22
EP2268249A4 (en) 2012-12-19
MX2010011084A (es) 2010-11-05
EP2268249A2 (en) 2011-01-05
KR20110003341A (ko) 2011-01-11
AU2009237346A1 (en) 2009-10-22
US8079994B2 (en) 2011-12-20
WO2009128029A3 (en) 2010-02-18
CL2009000820A1 (es) 2010-11-12
AU2009237346B2 (en) 2014-02-13
AR071181A1 (es) 2010-06-02
TW201010679A (en) 2010-03-16
EP2268249B1 (en) 2014-11-26
US20090264851A1 (en) 2009-10-22
JP2011517985A (ja) 2011-06-23
RU2010146691A (ru) 2012-05-27

Similar Documents

Publication Publication Date Title
RU2489999C2 (ru) Одноразовые впитывающие изделия, имеющие гендерно специфические удерживающие клапаны
RU2544150C2 (ru) Гендерно специфические одноразовые впитывающие изделия
AU2008247068B2 (en) Gender-specific, disposable, adult-incontinence articles
RU2586205C1 (ru) Герметичные трусы с элементом позиционирования
RU2586208C1 (ru) Абсорбирующая вставка с пазом позиционирования
KR100350198B1 (ko) 미리 축약된 수납플랩이 있는 일회용 흡수용품
RU2416385C1 (ru) Трансформируемое поглощающее изделие
RU2607316C2 (ru) Герметичные трусы
RU2586055C1 (ru) Абсорбирующая вставка и герметичная система
RU2651437C2 (ru) Одноразовые абсорбирующие изделия
JP2016514981A (ja) パンツのための外側カバー、及び使い捨て吸収性インサート
JP2016512060A (ja) パンツのための外側カバー、及び使い捨て吸収性インサート
RU2711679C1 (ru) Комплект гендерно специфических впитывающих изделий
JP6870088B2 (ja) 3つ以上の異なるサイズを含む吸収性製品のアレイ
JP6268475B2 (ja) パンツタイプ使い捨ておむつ
JP2017504381A (ja) 形状及びフィット感を改善したおむつ
JP2016513994A (ja) パンツのための外側カバー、及び使い捨て吸収性インサート
TWI473601B (zh) 展開型之丟棄式尿褲
RU2656826C9 (ru) Впитывающий предмет одежды с облегающей посадкой
US11950988B2 (en) Absorbent incontinence article and method with adjustable engaging placement
JP2021504062A (ja) 吸収性物品
CN209122656U (zh) 带裙围的一次性尿布