RU2299819C1 - Emergency rescue vehicle - Google Patents

Emergency rescue vehicle Download PDF

Info

Publication number
RU2299819C1
RU2299819C1 RU2005137856/11A RU2005137856A RU2299819C1 RU 2299819 C1 RU2299819 C1 RU 2299819C1 RU 2005137856/11 A RU2005137856/11 A RU 2005137856/11A RU 2005137856 A RU2005137856 A RU 2005137856A RU 2299819 C1 RU2299819 C1 RU 2299819C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
equipment
rescue
compartment
emergency
van
Prior art date
Application number
RU2005137856/11A
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Анатолий Юрьевич Виноградов (RU)
Анатолий Юрьевич Виноградов
Ашот Христофорович Гарушев (RU)
Ашот Христофорович Гарушев
Михаил Евстахиевич Баран (RU)
Михаил Евстахиевич Баран
Николай Викторович Клементьев (RU)
Николай Викторович Клементьев
Леонид Григорьевич Одинцов (RU)
Леонид Григорьевич Одинцов
Original Assignee
ОАО "Средства спасения"
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by ОАО "Средства спасения" filed Critical ОАО "Средства спасения"
Priority to RU2005137856/11A priority Critical patent/RU2299819C1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2299819C1 publication Critical patent/RU2299819C1/en

Links

Images

Abstract

FIELD: rescue and recovery facilities.
SUBSTANCE: invention relates to vehicles used in rescue operations for delivery of equipment and personnel to zone of liquidation of subsequences of emergency situations. Proposed vehicle has box-shaped closed van body, engine, transmission, running gear, and control, signaling, power supply and safety systems. Vehicle is furnished with upper and lower rows of quickly unfoldable working platforms surrounding body from two sides, working platforms with nonslip covering on roof of body and cab and ladders to working platforms. Van body is made of multiple-layer sandwich panels and is provided with habitable and equipment compartments, capacity ratio 1:2, for optimum distribution of volumes of body between compartments, provision of compactness of equipped body, arrangement of maximum number of rescue facilities and maximum convenience at servicing and free access to equipment installed in equipment compartment.
EFFECT: provision of compact vehicle of wide application.
2 cl, 3 dwg

Description

Предлагаемое изобретение относится к аварийно-спасательным машинам (АСМ), используемым при проведении аварийно-спасательных работ (АСР), к транспортным средствам доставки оборудования и персонала в зону ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций (ЧС) и может быть использовано в различных поисково-спасательных формированиях (ПСФ) для решения указанных задач.The present invention relates to emergency rescue vehicles (AFM) used during emergency rescue operations (ASR), to vehicles for the delivery of equipment and personnel to the emergency response zone (ES) and can be used in various search and rescue units ( PSF) to solve these problems.

Известны машины с дополнительными элементами фиксации и элементами крепления перевозимого оборудования и устройств оснащения (патенты 2006392 С1, В60R 7/00, 1994 г.; А.С. 625955, В60Р 7/12, 1978 г. и др.). Однако в них не обеспечено удобство обслуживания, а жесткость кузова этих машин и характер крепления оснащения внутри кузова не позволяют эффективно доставлять необходимое оборудование в зону ЧС.Known machines with additional fixing elements and fastening elements of transported equipment and equipment devices (patents 2006392 C1, B60R 7/00, 1994; A.S. 625955, B60P 7/12, 1978, etc.). However, they did not provide ease of maintenance, and the rigidity of the body of these machines and the nature of the fastening of the equipment inside the body do not allow to effectively deliver the necessary equipment to the emergency zone.

Аналогом предлагаемого изобретения является «Устройство для крепления штучных грузов на транспортном средстве», патент 2173642, В60Р 7/12, Д 45/00; 2001 год. Оно содержит продольные и поперечные балки, соединенные с помощью механизма фиксации, и другие элементы. Однако по уровню необходимой компактности кузова и удобству пользования оно не отвечает условиям доставки груза в район проведения АСР. Прототипом предлагаемого изобретения является патент «Устройство для ликвидации чрезвычайных ситуаций», 2205117 В60Р 9/00, А62С 27/00, 2003 г.An analogue of the invention is a "Device for securing piece goods on a vehicle", patent 2173642, B60P 7/12, D 45/00; year 2001. It contains longitudinal and transverse beams connected by a locking mechanism, and other elements. However, in terms of the required compactness of the body and ease of use, it does not meet the conditions for the delivery of goods to the area of the ACP. The prototype of the invention is the patent "Device for the elimination of emergency situations", 2205117 B60P 9/00, A62C 27/00, 2003

Целью предлагаемого изобретения «Аварийно-спасательная машина», содержащая коробчатый замкнутый кузов-фургон; двигатель; трансмиссию; ходовую часть; системы управления, сигнализации, электроснабжения и безопасности, является оптимальное распределение объемов кузова по отсекам; обеспечение компактности снаряженного кузова; размещения в нем максимального количества аварийно-спасательных средств и создание максимального удобства при обслуживании АСМ.The aim of the invention is “Rescue vehicle”, containing a box-box closed box body; engine; transmission running gear; control system, alarm, power supply and security, is the optimal distribution of body volumes in compartments; ensuring compactness of the equipped body; placing in it the maximum number of emergency and rescue equipment and creating maximum convenience in servicing the AFM.

Эта цель достигается за счет того, что она снабжена верхними и нижними рядами быстро раскрывающихся рабочих площадок, окружающих с двух боковых сторон кузов, рабочими площадками с нескользким покрытием на крыше кузова и кабины и лестницами к рабочим площадкам, а кузов-фургон выполнен из многослойных сэндвич-панелей и включает обитаемый и технический отсеки, соотношение объемов которых составляет 1:2, а также тем, что аварийно-спасательные средства расположены на стеллажах, ложементах, выдвижных поддонах, контейнерах в фиксированных положениях, с их обозначениями по системе четырех уровней: отсек-стеллаж-сектор-ярус. Примером исполнения предлагаемой АСМ служит образец, показанный на фиг.1, 2, 3.This goal is achieved due to the fact that it is equipped with upper and lower rows of quickly opening work platforms surrounding the body on two sides, work platforms with non-slip coating on the roof of the body and cab and stairs to the work platforms, and the wagon body is made of sandwich sandwich -panels and includes inhabited and technical compartments, the volume ratio of which is 1: 2, as well as the fact that emergency and rescue equipment is located on racks, tool holders, sliding pallets, containers in fixed positions nations, with their designations according to a system of four levels: compartment-rack-sector-tier. An example of the proposed AFM is the sample shown in figures 1, 2, 3.

На фиг.1 дан общий вид АСМ, на фиг.2 - оборудование АСМ, на фиг.3 - размещение АСС.Figure 1 shows a General view of the AFM, figure 2 - equipment AFM, figure 3 - the placement of the ACC.

Базой для данного образца машины является серийное базовое шасси КАМАЗ-43118-1040-13, которое существенным, коренным образом дополнено в части создания и оформления нового салона, грузовых отсеков, особенно - в части повышения стойкости к температурным нагрузкам кузова. Помимо девяти посадочных мест спасателей машина снабжена и оборудована различными аварийно-спасательными средствами (АСС) около 100 наименований. Причем почти каждое наименование АСС включает несколько типов или размеров образцов данного типа.The basis for this model of the machine is the KAMAZ-43118-1040-13 serial base chassis, which is significantly, radically supplemented in terms of creating and designing a new cabin, cargo compartments, especially in terms of increasing resistance to temperature loads of the body. In addition to nine rescue seats, the car is equipped and equipped with various emergency rescue equipment (ACC) of about 100 items. Moreover, almost every ACC name includes several types or sizes of samples of this type.

Снаряжение АСМ характерно следующими особенностями: 1) огромное разнообразие АСС по размеру, конфигурации, массе, материалу и т.д.; 2) небольшое внутреннее пространство кузова должно быть очень плотно заполнено АСС, что создает огромную нагрузку на кузов по внутренней поверхности. Для разрешения этого противоречия и для обеспечения вместимости и жесткости снаряженного кузова, позволяющего разместить в нем максимального количества различных аварийно-спасательных средств, он выполнен из металлического каркаса и силового несущего пола.The AFM equipment is characterized by the following features: 1) a huge variety of ACC in size, configuration, weight, material, etc .; 2) the small internal space of the body must be very densely filled with ACC, which creates a huge load on the body on the inner surface. To resolve this contradiction and to ensure the capacity and rigidity of the equipped body, which allows you to place the maximum number of different emergency and rescue equipment in it, it is made of a metal frame and a power bearing floor.

Предлагаемая АСМ относится к машинам тяжелого класса, она предназначена для выполнения большого комплекса работ по ликвидации последствий ЧС различного характера в автономном режиме: общая и специальная разведка района ЧС, в т.ч. химического заражения и радиационного загрязнения, подготовительные работы, поисково-спасательные работы, деблокирование пострадавших и оказание им первой медицинской помощи, оповещение населения о складывающейся ситуации. Радиус действия этой АСМ от места базирования составляет 500÷600 км. Набор АСС и характер решаемых с помощью данной АСМ задач определяют количественный состав группы спасателей, доставляемых к месту ЧС (9 человек вместе с водителем). Из них трое располагаются в кабине, а 6 человек - в обитаемом отсеке, который служит также для общения и отдыха всей группы. Для перевозки и хранения АСС используется технический отсек. Экспериментально установлено, что соотношения объемов обитаемого и технического отсеков для данной АСМ составляет 1:2. При таком соотношении объемов отсеков в обитаемом отсеке для 6 человек можно обеспечить приемлемые условия переезда и отдыха; при меньшем объеме обитаемого отсека сделать это крайне затруднительно или невозможно.The proposed AFM refers to heavy-class vehicles; it is designed to carry out a wide range of work to deal with the consequences of various emergencies in an autonomous mode: general and special intelligence of the emergency area, including chemical contamination and radiation pollution, preparatory work, search and rescue operations, the release of victims and the provision of first aid to them, warning the public about the situation. The range of this AFM from the base is 500 ÷ 600 km. The set of ACS and the nature of the tasks to be solved with the help of this AFM determine the quantitative composition of the group of rescuers delivered to the emergency site (9 people with the driver). Of these, three are located in the cockpit, and 6 people are in the inhabited compartment, which also serves for communication and relaxation of the whole group. For transportation and storage of ACC, a technical compartment is used. It was experimentally established that the ratio of the volumes of habitable and technical compartments for this AFM is 1: 2. With such a ratio of compartment volumes in the inhabited compartment for 6 people, it is possible to provide acceptable conditions for moving and resting; with a smaller habitable compartment, this is extremely difficult or impossible.

Двойной объем технического отсека (например, 4000 ×2500×1820 мм) по отношению к обитаемому (2000 ×2500 ×1820 мм) позволяет разместить в нем все скомплектованное количество АСС.The double volume of the technical compartment (for example, 4000 × 2500 × 1820 mm) in relation to the habitable (2000 × 2500 × 1820 mm) allows you to place all the complete number of ACC in it.

Кузов-фургон АСМ включает технический отсек 1 и обитаемый отсек 2, имеющий входную дверь 3 и окно 4. Технический отсек снабжен боковыми раздвижными стенками 5 и задними 6 дверями. С двух боковых сторон технического отсека расположены нижние 7 и верхние 8 на уровне крыши кузова быстрораскрывающиеся рабочие площадки, опирающиеся на треугольные поворотные кронштейны с замковыми фиксаторами. Нижние рабочие площадки расположены на уровне верхней кромки колес и снабжены опорными лестницами 9. Для подъема на верхние рабочие площадки и на крышу служит лестница 10, а над кабиной предусмотрена рабочая площадка 11 с лестницей, имеющая на дюралевых листах антискользское покрытие. Антискользским покрытием снабжена также крыша кузова. Такое расположение рабочих площадок позволяет эффективно обслуживать все наружные поверхности АСМ и обеспечивает свободный доступ к установленным в техническом отсеке агрегатам и изделиям.The AFM box body includes a technical compartment 1 and a habitable compartment 2 having an entrance door 3 and a window 4. The technical compartment is equipped with side sliding walls 5 and rear 6 doors. On the two sides of the technical compartment are located lower 7 and upper 8 at the level of the roof of the body quick-opening work platforms, based on triangular swivel brackets with locking latches. The lower working platforms are located at the level of the upper edge of the wheels and are equipped with supporting ladders 9. A ladder 10 is used to climb the upper working platforms and the roof, and a working platform 11 with a ladder is provided above the cab, which has anti-slip coating on duralumin sheets. The body roof is also provided with an anti-slip coating. This arrangement of the work sites allows you to effectively maintain all the outer surfaces of the AFM and provides free access to the units and products installed in the technical compartment.

Между кабиной и обитаемым отсеком размещена осветительная мачта 12, а технический отсек заполнен стеллажами 13 с размещенными на них АСС.A lighting mast 12 is located between the cabin and the inhabited compartment, and the technical compartment is filled with racks 13 with ACCs placed on them.

Кузов снабжен опорами, жестко соединенными между собой и являющимися элементами размещения и крепления на них с помощью быстросъемных кронштейнов, ложементов и фиксаторов аварийно-спасательных средств, различных по конфигурации, массе и объему, с учетом частоты их применения и очередности использования, а соединения некоторых опор выполнены с возможностью изменения их габаритов и снабжены фиксаторами, жестко устанавливающими заданные положения.The body is equipped with supports rigidly connected to each other and which are elements of placement and fastening on them with the help of quick-detachable brackets, tool holders and clamps of emergency and rescue equipment, different in configuration, weight and volume, taking into account the frequency of their use and sequence of use, and the connection of some supports made with the possibility of changing their dimensions and equipped with clamps, rigidly setting the desired position.

Значительная часть АСС размещается в поддонах, ящиках, на полках, при этом для исключения выпадения АСС из «штатного» места, для обеспечения жесткости, компактности и для удобства установки АСС на свои транспортировочные гнезда, кузов снабжен поддонами, жестко устанавливаемыми на силовые опоры и имеющими в отдельных случаях внутренние поверхности, эквидистантно повторяющие конфигурацию размещаемых в них аварийно-спасательных средств.A significant part of the ACC is placed in pallets, drawers, on shelves, while to prevent the ACC from falling out of its “regular” place, to ensure rigidity, compactness and for the convenience of installing the ACC on its transport sockets, the body is equipped with pallets rigidly mounted on power supports and having in some cases, the internal surfaces equidistantly repeating the configuration of emergency rescue equipment placed in them.

Из приведенного описания АСМ видна ее огромная насыщенность аварийно-спасательными средствами. Противоречие с ее небольшим внутренним объемом разрешено за счет следующих приемов: 1) многоярусное размещение АСС, в т.ч. под сиденьями, на крыше и т.д.; 2) размещение АСС на дверцах с внутренней стороны; 3) использование ложементов, кронштейнов, выдвижных элементов и т.д.; 4) распределение АСС по объему АСМ с учетом очередности и частоты их использования; 5) расположение АСС по системе четырех уровней: отсек-стеллаж-сектор-ярус.From the above description of the AFM, one can see its enormous saturation with emergency and rescue equipment. The contradiction with its small internal volume is resolved due to the following methods: 1) multi-tiered placement of ACC, including under the seats, on the roof, etc .; 2) the placement of ACC on the doors from the inside; 3) the use of lodgements, brackets, pull-out elements, etc .; 4) the distribution of ACC by the volume of AFM, taking into account the priority and frequency of their use; 5) the location of the ACC in a system of four levels: compartment-rack-sector-tier.

С другой стороны, при таком насыщенном снаряжении создается большая силовая нагрузка на кузов. Это противоречие разрешается путем усиления кузова и повышения его несущей способности.On the other hand, with such a saturated equipment creates a large power load on the body. This contradiction is resolved by strengthening the body and increasing its bearing capacity.

АСС размещается в техническом отсеке по следующей схеме:ACC is located in the technical compartment according to the following scheme:

СтеллажRack СекцияSection ЯрусTier АССACC Технический отсекTechnical compartment II 1one ГR Аппарат АВМ-12Device AVM-12 ВAT Аппарат АВМ-12Device AVM-12 БB Аппарат АВМ-12Device AVM-12 АBUT

Стеллаж I - стеллаж по левому борту.Rack I - a rack on the port side.

Стеллаж II - стеллаж по правому борту.Rack II - Rack on the starboard side.

Стеллаж III - стеллаж по центру, у перегородки с обитаемым отсеком.Rack III - a rack in the center, at the partition with a inhabited compartment.

Стеллажи I и II делятся на 6 секций, которые нумеруются арабскими цифрами от 1 до 6. Нумерация начинается с секций, расположенных ближе к обитаемому отсеку.Racks I and II are divided into 6 sections, which are numbered in Arabic numerals from 1 to 6. Numbering begins with sections located closer to the inhabited compartment.

Каждая секция делится на ярусы, которые маркируются буквами русского алфавита А, Б, В, Г в порядке снизу вверх и т.д. Эта система позволяет адресно расположить весь набор АСС и быстро найти любое изделие.Each section is divided into tiers, which are marked with the letters of the Russian alphabet A, B, C, D in the order from bottom to top, etc. This system allows you to address the entire set of ACCs and quickly find any product.

Основание фургона состоит из металлического каркаса и несущего пола. Пол жилого отсека фургона представляет собой сэндвич-панель, выполненную из склеенных между собой фанерных обкладок, фанерного каркаса и утеплителя из экструдированного пенополистирола. Наружная поверхность пола ламинирована. Изнутри пол покрыт линолеумом. Пол технического отсека выполнен из двухслойной фанеры, склеенной между собой. Изнутри пол технического отсека покрыт смолой «Макропласт».The base of the van consists of a metal frame and a bearing floor. The floor of the living compartment of the van is a sandwich panel made of plywood plates glued together, plywood frame and insulation made of extruded polystyrene foam. The outer surface of the floor is laminated. Inside, the floor is covered with linoleum. The floor of the technical compartment is made of two-layer plywood glued together. Inside, the floor of the technical compartment is covered with Macroplast resin.

Фургон изготовлен из пятислойных сэндвич-панелей с двухсторонним пластиковым покрытием и пенополистирольным наполнителем. Цвет фургона и кабины - белый (белоснежный).The van is made of five-layer sandwich panels with double-sided plastic coating and polystyrene foam filler. The color of the van and the cab is white (snow-white).

Обвязка фургона и заднего дверного проема выполнена из нержавеющей стали. Обвязка дверей и бокового дверного проема - алюминиевые профили.The harness of the van and the rear doorway is made of stainless steel. Trim doors and side doorway - aluminum profiles.

Жилой отсек предназначен для перевозки 6 и отдыха 4 человек. В нем вдоль передней стены и вдоль перегородки оборудованы шкафы для посуды, документов и оборудования и с каждой стороны по два спальных места. Верхние спальные места опускаются вниз и являются спинками нижних диванов. Под диванами располагаются вещевые ящики, которые одновременно служат их основанием.The living compartment is designed to transport 6 and rest 4 people. In it along the front wall and along the partition are equipped cabinets for dishes, documents and equipment, and on each side there are two berths. The upper berths go down and are the backs of the lower sofas. Under the sofas are storage boxes, which simultaneously serve as their basis.

Входная дверь в жилой отсек располагается на правой стене фургона. В двери установлено глухое окно. Дверь закрывается замком на ключ, комплектуется датчиком сигнализации открытой двери и имеет фиксатор в открытом положении. Под дверью находится раскладная лестница для входа в отсек, которая в транспортном положении задвигается в пенал, установленный под полом фургона.The front door to the living compartment is located on the right wall of the van. The door has a dull window. The door is locked with a key lock, equipped with an open door alarm sensor and has a latch in the open position. Under the door there is a folding ladder to enter the compartment, which in the transport position slides into a pencil case installed under the floor of the van.

В правом переднем углу фургона под правым диваном находится бак для воды емкостью около 50 л с выведенным наружу (под пол фургона) трубопроводом. На трубопроводе при выходе из бака установлен вентиль. Оканчивается трубопровод для экономичного расхода воды краном-рукомойником. Во время движения вентиль должен быть закрыт.In the right front corner of the van, under the right sofa, there is a water tank with a capacity of about 50 liters with a pipe brought out (under the floor of the van). A valve is installed on the pipeline when exiting the tank. The pipeline ends for economical water consumption with a washbasin. During movement, the valve must be closed.

Под правым диваном также установлен автомобильный автономный отопитель типа ОН-32Д-24 с подачей воздуха в жилой (70%) и технический (30%) отсеки (регулировка осуществляется вручную). Пульт управления отопителем установлен на стенке вещевого ящика.Under the right sofa there is also installed an autonomous heater ОН-32Д-24 type with air supply to the residential (70%) and technical (30%) compartments (manual adjustment). The heater control panel is mounted on the wall of the glove box.

Остальной объем ящика правого дивана и ящик левого дивана предназначены для размещения постельных принадлежностей и оборудования.The remaining volume of the drawer of the right sofa and the drawer of the left sofa are designed to accommodate bedding and equipment.

На левой боковой стене выполнено окно (оно же аварийный выход) со шторкой.On the left side wall there is a window (it is an emergency exit) with a curtain.

Под окном установлен обеденный стол, на стене смонтированы двойная розетка 220 В, розетка 24 В, «розетка-прикуриватель» на 12 В и переговорное устройство «фургон-кабина».A dining table is installed under the window, a double 220 V socket, a 24 V socket, a 12-volt cigarette lighter socket and a wagon-cab intercom are mounted on the wall.

На потолке отсека смонтированы:Mounted on the ceiling of the compartment:

- вентиляционный люк;- ventilation hatch;

- крышной вентилятор;- roof fan;

- плафон дежурного освещения;- ceiling of emergency lighting;

- два светильника освещения на 24 В;- two lighting fixtures for 24 V;

- один светильник освещения на 220 В.- one lighting fixture for 220 V.

Выключатели освещения и вентилятора расположены на боковой стене левого шкафа.The light and fan switches are located on the side wall of the left cabinet.

В техническом отсеке располагаются:In the technical compartment are:

- медицинские средства;- medical supplies;

- гидравлический инструмент; пневматический инструмент;- hydraulic tool; pneumatic tool;

- электрический инструмент;- electric tool;

- средства защиты и разведки;- means of protection and intelligence;

- противопожарные средства;- fire fighting equipment;

- энергетическое и осветительное оборудование;- power and lighting equipment;

- дополнительное оборудование.- optional equipment.

Вход в технический отсек осуществляется через дверь, расположенную на задней стене фургона. Дверь закрывается наружным валковым замком, имеет фиксатор в открытом положении. Под дверью находится раскладная лестница для входа в отсек, которая в транспортном положении задвигается в пенал, установленный под полом фургона. На двери закреплена лестница для подъема на рабочую площадку (трап). Вторая лестница закреплена в проходе между стеллажами.Entrance to the technical compartment is through a door located on the rear wall of the van. The door is closed by an external roller lock, has a latch in the open position. Under the door there is a folding ladder to enter the compartment, which in the transport position slides into a pencil case installed under the floor of the van. A staircase is fixed to the door to climb to the working platform (gangway). The second staircase is fixed in the aisle between the racks.

На правой и левой стенах технического отсека располагаются распашные борта, состоящие из двух горизонтальных створок, открывающихся вверх и вниз. Верхняя створка открывается вверх, нижняя створка открывается вниз и образует рабочую площадку. Створки распашных бортов закрываются запорными механизмами и запираются на ключ.On the right and left walls of the technical compartment are the hinged sides, consisting of two horizontal wings, opening up and down. The upper sash opens up, the lower sash opens down and forms a platform. The wing flaps are closed by locking mechanisms and locked with a key.

На потолке отсека смонтированы:Mounted on the ceiling of the compartment:

- четыре светильника освещения на 24 В, из них два (по одному на каждый борт) для освещения площадок с боков машины;- four 24 V lighting fixtures, of which two (one on each side) for illuminating areas from the sides of the machine;

- шесть светильников освещения на 220 В, из них четыре (по два на каждый борт) для освещения площадок с боков машины.- six lighting fixtures for 220 V, of which four (two on each side) for lighting areas from the sides of the machine.

Выключатели освещения расположены на задней стене фургона справа от двери.Lighting switches are located on the rear wall of the van to the right of the door.

На задней стене фургона установлены фонарь освещения заднего трапа (включение в кабине) и выхлопная труба бензогенератора в кожухе.On the rear wall of the van there is a lamp for illumination of the rear ladder (inclusion in the cab) and an exhaust pipe of a gas generator in the casing.

На передней стене фургона слева установлена мачта телескопическая с блоком прожекторов (4 прожектора по 500 Вт) на специальном кронштейне, кабелем питания длиной 6 м с вилкой и розеткой 220 В. Блок прожекторов защищается чехлом. Справа закреплен топливный бак для отопителя.On the front wall of the van, a telescopic mast with a block of spotlights (4 spotlights of 500 W each) is mounted on a special bracket, a 6 m power cable with a plug and a 220 V socket. The spotlight block is protected by a cover. The fuel tank for the heater is fixed to the right.

На крыше фургона смонтирована рабочая площадка с нескользящим покрытием и ограждением высотой около 150 мм, а также закреплены две складные трехколенные лестницы и антенна для радиостанции с площадкой-антиполем. В задней ее части установлены два проблесковых маяка синего цвета.On the roof of the van, a work platform with a non-slip coating and a fence about 150 mm high was mounted, as well as two folding three-knee ladders and an antenna for a radio station with an anti-field platform. In its rear part there are two blue flashing beacons.

На передней и задней стенах фургона смонтированы лестницы для подъема на крышу.On the front and rear walls of the van mounted stairs to climb the roof.

Развертывание телескопической мачты производится командой из двух человек. Один встает у лебедки и начинает вращать рукоятку по часовой стрелке. Другой стоит в стороне и следит, чтобы мачта не кренилась. Свертывание производится в обратном порядке с такой же осторожностью, с такой скоростью, чтобы опускание осуществлялось в течение 1,5...2 минут.The deployment of the telescopic mast is carried out by a team of two people. One stands at the winch and starts to rotate the handle clockwise. The other stands aside and makes sure that the mast does not roll. Coagulation is carried out in the reverse order with the same caution, at such a speed that the lowering is carried out within 1.5 ... 2 minutes.

Для установки рабочей площадки необходимо:To install the work platform, you must:

- открыть запоры бокового борта, опустить его и зафиксировать в открытом положении фиксатором, расположенным на нижней стороне инструментального ящика;- open the locks of the side board, lower it and fix it in the open position with the latch located on the underside of the tool box;

- расфиксировать шпингалеты трапа, опустить его и установить упоры, защелкнув их;- Unlock the gangways of the gangway, lower it and install the stops by snapping them;

- приставить лестницу, закрепить ее фиксатором.- put the ladder, fix it with a latch.

Свертывание рабочей площадки производится в обратном порядке. Внутренний замок входной двери фиксирует дверь в закрытом положении при движении по всем типам дорог. Для открывания двери изнутри необходимо рычаг потянуть вниз. Для блокировки замка изнутри необходимо переместить рычаг влево на 3-4 мм, опустить вниз и переместить вправо. Для снятия блокировки необходимо переместить рычаг в обратном порядке. Снаружи замок блокируется ключом.Collapse the platform in the reverse order. The internal lock of the front door locks the door in the closed position when driving on all types of roads. To open the door from the inside, pull the lever down. To lock the lock from the inside, move the lever to the left by 3-4 mm, lower it and move it to the right. To unlock, move the lever in the reverse order. Outside, the lock is locked with a key.

Все дверцы шкафов жилого отсека и полки стеллажей технического отсека снабжены задвижками, ремнями и др. элементами, фиксирующими их в транспортном положении. Перед выездом необходимо убедиться в фиксации всех предметов внутри фургона.All the doors of the cabinets of the living compartment and the shelves of the shelves of the technical compartment are equipped with valves, belts and other elements that fix them in the transport position. Before leaving, you must make sure that all items inside the van are locked.

При ликвидации последствий ЧС расчет АСМ, состоящий из девяти человек, принимает участие в выполнении работы по разборке завалов, устранению неисправностей коммуникаций и др. Технические характеристики и оборудование машины обеспечивают:When eliminating the consequences of an emergency, the calculation of the AFM, consisting of nine people, takes part in the work on dismantling the rubble, eliminating communication malfunctions, etc. Technical characteristics and equipment of the machine provide:

- ведение радиационной и химической разведки (измерение мощности экспозиционной дозы);- conducting radiation and chemical reconnaissance (measuring the exposure dose rate);

- экспрессную оценку химических загрязнений воздуха, воды, сыпучих материалов и почвы, овощей, фруктов, определение наличия взрывоопасных газов;- express assessment of chemical pollution of air, water, bulk materials and soil, vegetables, fruits, determination of the presence of explosive gases;

- оповещение населения о ЧС, передачу специальных световых и звуковых сигналов, речевых команд и сообщений в радиусе до 500 м.;- warning the public about emergencies, transmitting special light and sound signals, voice commands and messages in a radius of up to 500 m .;

- организацию радиосвязи в УКВ диапазоне с использованием мобильной радиостанции на дальность до 20 км и носимых - до 3 км;- the organization of radio communications in the VHF band using a mobile radio station for a range of up to 20 km and wearable - up to 3 km;

- эвакуацию пострадавших из очагов разрушения, в т.ч. с объектов высотой до 6 м;- evacuation of victims from the centers of destruction, incl. with objects up to 6 m high;

- оказание первой медицинской помощи пострадавшим (до 50 человек, с использованием одной медицинской укладки);- first aid for victims (up to 50 people, using one medical package);

- подъем железобетонных и стальных конструкций, техники, емкостей и др. грузов массой до 24000 кг с помощью пневматических домкратов на высоту до 260 мм;- lifting of reinforced concrete and steel structures, equipment, tanks and other goods weighing up to 24,000 kg using pneumatic jacks to a height of up to 260 mm;

- остановку течей в трубопроводах с помощью пневмопластырей;- stopping leaks in pipelines using pneumatic adhesives;

- деформацию, перемещение и разрушение силовых элементов конструкций, перекусывание металлических стержней диаметром до 32 мм;- deformation, displacement and destruction of power structural elements, snacking of metal rods with a diameter of up to 32 mm;

- резку стальных листов и металлоконструкций толщиной до 10 мм с использованием гидроинструмента;- cutting steel sheets and metal structures up to 10 mm thick using hydraulic tools;

- расширение узких проемов в завалах и конструкциях до 790 мм;- expansion of narrow openings in blockages and structures up to 790 mm;

- ликвидацию локальных очагов возгорания.- elimination of local fires.

Используется АСМ следующим образом. С получением сигнала (команды) аварийно-спасательная машина с расчетом спасателей убывает в район возникновения чрезвычайной ситуации (стихийные бедствия, промышленные, транспортные и коммунальные аварии природного или техногенного характера). Для обеспечения беспрепятственного и оперативного продвижения к местам возникновения чрезвычайных ситуаций проблесковыми фонарями и сигнальной громкоговорящей установкой подаются специальные световые и звуковые сигналы и при необходимости речевые команды и сообщения.The AFM is used as follows. With the receipt of a signal (command), an emergency rescue vehicle with the calculation of rescuers decreases to the area of the emergency (natural disasters, industrial, transport and communal accidents of a natural or technogenic nature). To ensure unimpeded and prompt advancement to emergency situations, flashing lights and a signal loud-speaking installation give special light and sound signals and, if necessary, voice commands and messages.

По прибытию в район ЧС с помощью соответствующих приборов производится инженерная, радиационная и химическая разведка (измерение мощности экспозиционной дозы, экспрессная оценка химических загрязнений воздуха, воды, сыпучих материалов и почвы, овощей, фруктов и определение наличия взрывоопасных газов), визуально определяется характер, очередность, объемы и условия выполнения аварийно-спасательных работ.Upon arrival in the emergency area with the help of appropriate instruments, engineering, radiation and chemical reconnaissance (measurement of the exposure dose rate, rapid assessment of chemical pollution of air, water, bulk materials and soil, vegetables, fruits and the determination of the presence of explosive gases) are visually determined, the nature, priority , volumes and conditions of emergency rescue operations.

Определяется место установки и производится подготовка АСМ к работе. Подготовка АСМ к работе заключается в проведении мероприятий по обеспечению доступа к оборудованию в машине и создания оптимальных условий для выполнения аварийно-спасательных работ.The installation location is determined and the AFM is prepared for operation. Preparing the AFM for work is to take measures to ensure access to equipment in the car and create optimal conditions for emergency rescue operations.

Открывают задние двери машины. С помощью оградительной ленты и конусов ограждаются опасные участки и места проведения работ.Open the rear doors of the car. With the help of a protective tape and cones, dangerous areas and places of work are protected.

В темное время суток места проведения работ освещают прожекторами осветительного комплекса. Напряжение на прожекторы осветительного комплекса подается от автономного бензоэлектрического агрегата или от промышленной сети. Для местной подсветки используются специальные фонари. Для тушения локальных очагов возгорания используются огнетушители.At night, the place of work is illuminated by floodlights of the lighting complex. The voltage on the spotlights of the lighting complex is supplied from an autonomous gas-electric unit or from an industrial network. For local lighting, special lights are used. Fire extinguishers are used to extinguish local fires.

В зависимости от характера ЧС расчет спасателей готовит соответствующее оборудование к работе.Depending on the nature of the emergency, the rescue team prepares the appropriate equipment for work.

При выполнении работ в условиях радиоактивного или химического заражения, а также задымленности, запыленности и т.п. расчет использует индивидуальные средства защиты.When performing work in conditions of radioactive or chemical infection, as well as smoke, dust, etc. calculation uses personal protective equipment.

Основная задача при любом виде ЧС - поиск, эвакуация и оказание первой медицинской помощи пострадавшим.The main task for any type of emergency is to search, evacuate and provide first aid to victims.

Поиск людей под завалами ведется с помощью приборов поиска пострадавших.Search for people under the rubble is carried out using victim search devices.

При разборке завалов для доступа и освобождения пострадавших используется гидравлический, пневматический и механический аварийно-спасательный и шанцевый инструмент, с помощью которого производится разрезание, перекусывание или деформация стальных элементов, подъем и перемещение железобетонных и стальных конструкций, емкостей техники и т.п., мешающих эвакуации пострадавших.When disassembling debris, a hydraulic, pneumatic and mechanical emergency rescue and trench tool is used to access and release the injured, which is used to cut, bite or deform steel elements, lift and move reinforced concrete and steel structures, equipment tanks, etc. that interfere evacuation of victims.

Эвакуация пострадавших из очага поражения производится с помощью носилок, а с высоких объектов - с помощью раздвижной лестницы или комплекта высотного снаряжения. Для защиты органов дыхания пострадавших при эвакуации из зараженных, задымленных или загазованных объектов используются спасательные устройства из комплекта дыхательных аппаратов, противогазы или респираторы со специальными патронами (фильтрами).Evacuation of victims from the lesion is carried out using a stretcher, and from high objects - using a sliding ladder or a set of high-altitude equipment. To protect the respiratory organs of victims of evacuation from infected, smoked or gassed objects, rescue devices from a set of breathing apparatus, gas masks or respirators with special cartridges (filters) are used.

Первая помощь пострадавшим оказывается, как правило, вне очага разрушения с использованием комплекта медицинских средств. В последующем пострадавшие передаются в медицинские подразделения.First aid to victims is usually provided outside the source of destruction using a set of medical devices. Subsequently, the victims are transferred to medical units.

По сравнению со спасательными машинами, применяемыми ранее, предлагаемая машина обеспечивает повышение на 15-20% производительности проведения АСР и сокращение времени выполнения подготовительных операций. Это достигнуто за счет компактности ее снаряжения АСС (удельное заполнение увеличено в 1,3-1,5 раза), повышения грузоподъемности на 25-30% за счет увеличения жесткости кузова и всего каркаса.Compared with the rescue vehicles used previously, the proposed machine provides an increase of 15-20% in the performance of ACP and a reduction in the time of preparatory operations. This was achieved due to the compactness of its ACC equipment (specific filling increased by 1.3-1.5 times), increased load capacity by 25-30% due to increased rigidity of the body and the entire frame.

Достигнутый эффект выражается в дополнительных спасенных человеческих жизнях, что не может быть выражено в денежных единицах. Такими машинами будут оснащаться все спасательные формирования России.The achieved effect is expressed in additional saved human lives, which cannot be expressed in monetary units. All rescue units of Russia will be equipped with such machines.

Claims (2)

1. Аварийно-спасательная машина, содержащая коробчатый замкнутый кузов-фургон, двигатель, трансмиссию, ходовую часть, системы управления сигнализации, электроснабжения и безопасности, отличающаяся тем, что она снабжена верхними и нижними рядами быстро раскрывающихся рабочих площадок, окружающих с двух боковых сторон кузов, рабочими площадками с нескользким покрытием на крыше кузова и кабины и лестницами к упомянутым рабочим площадкам, а кузов-фургон выполнен из многослойных сэндвич-панелей и включает обитаемый и технический отсеки, соотношение объемов которых составляет 1:2.1. Rescue vehicle comprising a box-box closed box body, engine, transmission, undercarriage, alarm, power and safety control systems, characterized in that it is provided with upper and lower rows of rapidly opening work platforms surrounding the body on two sides , work platforms with non-slip coating on the roof of the body and cab and stairs to the mentioned work platforms, and the box body is made of sandwich panels and includes inhabited and technical compartments, co the ratio of volumes of which is 1: 2. 2. Аварийно-спасательная машина по п.1, отличающаяся тем, что аварийно-спасательные средства расположены на стеллажах, ложементах, выдвижных поддонах, контейнерах в фиксированных положениях, с их обозначениями по системе четырех уровней: отсек-стеллаж-сектор-ярус.2. The emergency rescue vehicle according to claim 1, characterized in that the emergency rescue equipment is located on racks, lodges, sliding pallets, containers in fixed positions, with their designations according to a system of four levels: compartment-rack-sector-tier.
RU2005137856/11A 2005-12-06 2005-12-06 Emergency rescue vehicle RU2299819C1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2005137856/11A RU2299819C1 (en) 2005-12-06 2005-12-06 Emergency rescue vehicle

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2005137856/11A RU2299819C1 (en) 2005-12-06 2005-12-06 Emergency rescue vehicle

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU2299819C1 true RU2299819C1 (en) 2007-05-27

Family

ID=38310654

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2005137856/11A RU2299819C1 (en) 2005-12-06 2005-12-06 Emergency rescue vehicle

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2299819C1 (en)

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN102390312A (en) * 2011-09-17 2012-03-28 重庆全冠机电设备制造有限公司 Diesel power generating set multifunctional mobile emergency engineering vehicle
RU186998U1 (en) * 2018-04-24 2019-02-12 Кирилл Кириллович Фортов Wagon-car shop
RU2767222C1 (en) * 2020-12-25 2022-03-16 Акционерное Общество "Машиностроительная Компания "Витязь" Mobile complex for a repair or search team
RU211341U1 (en) * 2021-04-23 2022-06-01 Общество С Ограниченной Ответственностью "Мидивисана" Body-container for religious service

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
CN102390312A (en) * 2011-09-17 2012-03-28 重庆全冠机电设备制造有限公司 Diesel power generating set multifunctional mobile emergency engineering vehicle
RU186998U1 (en) * 2018-04-24 2019-02-12 Кирилл Кириллович Фортов Wagon-car shop
RU2767222C1 (en) * 2020-12-25 2022-03-16 Акционерное Общество "Машиностроительная Компания "Витязь" Mobile complex for a repair or search team
RU211341U1 (en) * 2021-04-23 2022-06-01 Общество С Ограниченной Ответственностью "Мидивисана" Body-container for religious service

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5755478A (en) Mobile self-contained trauma care system
US4469198A (en) Outside rescue elevator system for high-rise buildings
US4458864A (en) Medical complex for installation in a standard aircraft to convert it into an ambulance aircraft
EP1765635B1 (en) Mobile medical facility
RU2301095C2 (en) Fire prevention and fire suppression systems and breathable fire-extinguishing compositions with decreased oxygen content to be adapted in inhabited rooms
US8007047B2 (en) Mine refuge
US9469986B2 (en) Fireproof refuges
US9265979B2 (en) Firefighting or rescue apparatus including side access ladder
CN113260569B (en) Passenger rest compartment for main cabin out-board aircraft space
US20060065485A1 (en) Reed's high-rise emergency rescue egress system
US6799975B1 (en) Modular confined space rescue training simulator
US20060103154A1 (en) Emergency mobile sleep units
RU2299819C1 (en) Emergency rescue vehicle
US5497855A (en) Exterior fire fighting and evacuation system for high rise buildings
CN113348131A (en) Bidirectional hatch for passenger rest compartment
RU150699U1 (en) CAR OF TECHNICAL SUPPORT OF SPECIAL OPERATIONS
RU2637084C1 (en) Rescue capsule
RU2697003C1 (en) Mobile complex of ground search and rescue team
RU2767496C2 (en) Rescue module and method for progressing the module toward the bottom hole
RU2304994C1 (en) Fire-rescue vehicle
RU102330U1 (en) EMERGENCY RESCUE COMPLEX ON THE BASIS OF A CAR
CN204184234U (en) A kind of multifunctional rescue car
CN104354631A (en) Multi-functional rescue vehicle
DE10244099A1 (en) Rescue system for apartments has a self-travelling rescue platform equipped with a cabin suitable for transporting people and materials
EP2858724B1 (en) Inflatable system for emergency evacuation from structures

Legal Events

Date Code Title Description
TK4A Correction to the publication in the bulletin (patent)

Free format text: AMENDMENT TO CHAPTER -FG4A- IN JOURNAL: 15-2007 FOR TAG: (73)

RH4A Copy of patent granted that was duplicated for the russian federation

Effective date: 20080117

PC4A Invention patent assignment

Effective date: 20100610