RU2205601C2 - Method for low-invasive veinectomy of varicose veins - Google Patents

Method for low-invasive veinectomy of varicose veins Download PDF

Info

Publication number
RU2205601C2
RU2205601C2 RU2001120193/14A RU2001120193A RU2205601C2 RU 2205601 C2 RU2205601 C2 RU 2205601C2 RU 2001120193/14 A RU2001120193/14 A RU 2001120193/14A RU 2001120193 A RU2001120193 A RU 2001120193A RU 2205601 C2 RU2205601 C2 RU 2205601C2
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
vein
bpv
source
trunk
branches
Prior art date
Application number
RU2001120193/14A
Other languages
Russian (ru)
Other versions
RU2001120193A (en
Inventor
Д.А. Гусев
ев М.В. Бел
М.В. Беляев
Original Assignee
Новокузнецкий государственный институт усовершенствования врачей
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Новокузнецкий государственный институт усовершенствования врачей filed Critical Новокузнецкий государственный институт усовершенствования врачей
Priority to RU2001120193/14A priority Critical patent/RU2205601C2/en
Publication of RU2001120193A publication Critical patent/RU2001120193A/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2205601C2 publication Critical patent/RU2205601C2/en

Links

Images

Landscapes

  • Surgical Instruments (AREA)

Abstract

FIELD: medicine, vein surgery. SUBSTANCE: one should isolate the trunk of large subcutaneous vein in area of oval fossa to apply ligature onto large subcutaneous vein. Through oblique-vertical incision one should introduce device for low-invasive removal of varicose veins consisting of working element in the form of unlocked ring. One should insert the major trunk of large subcutaneous vein into the ring of the above-mentioned device to move it along vein in subcutaneous-fatty fiber. Coagulation is carried out along with crossing all the inflows and additional branches along the whole large subcutaneous vein under visual control through device's ocular. Then, beginning from proximal additional branch one should carry out gradual crossing of branches at outflows. One should cross the major trunk of large subcutaneous vein at the site of its outflow at foot. After that it is necessary to remove the device and the whole large subcutaneous vein together with additional branches through oblique-vertical incision in inguinal area. EFFECT: improved cosmetic impact, decreased number of varicosis relapses. 6 dwg

Description

Изобретение относиться к медицине, а именно к хирургии. The invention relates to medicine, namely to surgery.

Среди заболеваний сосудов нижних конечностей варикозная болезнь занимает первое место (Бураковский В.И., Бокерия Л.А., 1989; Савельев В.С.,1999). Заболевания вен широко распространены среди населения, часто являясь причиной нетрудоспособности, а иногда и инвалидности. По данным H.Dodd, F.B.Cockett варикозное расширение вен (ВРВ) нижних конечностей встречается у каждой пятой женщины. В России варикозной болезнью страдает примерно половина населения, особенно после 30 лет жизни. В стационарах больные с варикозным расширением вен составляют 2-3,3% от общего числа хирургических больных. А рецидивы варикозной болезни после оперативного лечения достигают 75% в обшехирургических стационарах и 9,6% в специализированных отделениях (Разумейко А.В. , 1997). Among the diseases of the vessels of the lower extremities, varicose disease takes the first place (Burakovsky V.I., Bokeria L.A., 1989; Savelyev V.S., 1999). Vein diseases are widespread among the population, often causing disability, and sometimes disability. According to H. Dodd, F.B. Cockett, varicose veins (HRV) of the lower extremities are found in every fifth woman. In Russia, approximately half the population suffers from varicose veins, especially after 30 years of life. In hospitals, patients with varicose veins constitute 2-3.3% of the total number of surgical patients. And relapses of varicose veins after surgical treatment reach 75% in general surgical hospitals and 9.6% in specialized departments (Razumeiko A.V., 1997).

Современная медицина предлагает широкий спектр методов лечения: от местной косервативной терапии до хирургического. Modern medicine offers a wide range of treatment methods: from local conservative therapy to surgical.

Главный недостаток склерозирующей терапии - малая ее эффективность при диаметре вены более 12-15 мм, и при дегенерации стенки вены, что приводит к исчезновению способности у вен спадаться. Плохой контакт склерозанта со стенками вены вызывает слабую воспалительную реакцию эндотелия, недостаточную пролиферативную активность соединительной ткани и, как следствие, быстрый рецидив заболевания, сводящий на нет все усилия врача, и обесценивающий в глазах пациента методику лечения. Самым частым косметическим недостатком комбинированной флебосклерозирующей терапии является гиперпигментация кожи, обусловленная пропотеванием склерозанта через стенку вены. По данным мировой литературы стойкая гиперпигментация кожи может сохранятся у 25% пролеченных пациентов. The main disadvantage of sclerotherapy is its low efficiency with a vein diameter of more than 12-15 mm, and with degeneration of the vein wall, which leads to the disappearance of the ability of the veins to collapse. Poor contact of the sclerosant with the walls of the vein causes a weak inflammatory reaction of the endothelium, insufficient proliferative activity of the connective tissue and, as a result, a rapid relapse of the disease, negating all the efforts of the doctor, and invalidating the treatment method in the eyes of the patient. The most common cosmetic drawback of combination phlebosclerosis therapy is hyperpigmentation of the skin due to sweating of the sclerosant through the vein wall. According to world literature, persistent hyperpigmentation of the skin can persist in 25% of treated patients.

Известен способ, когда при помощи эндоскопа, вводимого в просвет вены, под визуальным контролем осуществляется склерозирование или коагуляция несостоятельных венозных притоков (Богачев В.Ю., "Эндоскопическая техника во флебологии. ", журнал "Трудная и сердечно-сосудистая хирургия", 1994 г., 4, стр. 67-71). Но это дорогостоящий метод, для которого свойственны все недостатки склеротерапии, а именно возможный рецидив заболевания ввиду плохого контакта склерозанта с венозной стенкой и стойкое вмешательство, которое необходимо, когда лекарства, ношение эластичных чулок уже не в силах помочь. Современные социальные условия и желание людей максимально сохранить трудоспособность с наименьшими материальными затратами побуждает к поиску наиболее экономичных, но не менее эффективных методов лечения, чем традиционные хирургические вмешательства. Медицинское и техническое усовершенствование хирургии вен влечет за собой повышение требований, предъявляемых к функционально-косметическому результату операции на варикозно расширенных венах. Высокая частота рецидивов после первично успешной операции и частое образование неподдающейся лечению язвы голени вызвали потребность в специальных операционных методах хирургии вен. There is a method when, with the help of an endoscope inserted into the lumen of a vein, sclerosing or coagulation of failed venous inflows is carried out under visual control (V. Bogachev, “Endoscopic technique in phlebology.”, Magazine “Difficult and cardiovascular surgery”, 1994 ., 4, pp. 67-71). But this is an expensive method for which all the shortcomings of sclerotherapy are characteristic, namely, a possible relapse of the disease due to poor contact of the sclerosant with the venous wall and the persistent intervention that is necessary when medications, wearing elastic stockings can no longer help. Modern social conditions and the desire of people to maximize their ability to work with the lowest material costs prompts the search for the most economical, but no less effective methods of treatment than traditional surgical interventions. Medical and technical improvement of vein surgery entails an increase in the requirements for the functional-cosmetic result of surgery for varicose veins. The high relapse rate after the initial successful operation and the frequent formation of a non-treatable leg ulcer caused the need for special surgical methods for vein surgery.

Основой лечения ВРВ является "склеротерапия" как метод лечения на основе быстрого, необратимого повреждения химическим веществом всех слоев венозной стенки с развитием тромбоза и последующей постоянной и устойчивой соединительно-тканной облитерацией вены (Беляев М.В., Амбулаторное лечение варикозной болезни, Новосибирск 2000 г., стр. 12). Флебосклерозирование комбинируют с подкожным временным, либо постоянным прошиванием вены, с эндоскопическим наложением клипс на несостоятельные перфорантные вены бедра и голени. The basis for the treatment of HRV is “sclerotherapy” as a treatment method based on quick, irreversible damage to a chemical substance of all layers of the venous wall with the development of thrombosis and subsequent permanent and stable connective tissue obliteration of the vein (Belyaev M.V., Outpatient treatment of varicose veins, Novosibirsk 2000 g ., p. 12). Phlebosclerosis is combined with subcutaneous temporary or permanent flashing of the vein, with endoscopic clips on the inconsistent perforating veins of the thigh and lower leg.

Гиперпигментация, а также данный метод могут применяться только у пациентов с магистральным типом строения большой подкожной вены (БПВ), при условии, что диаметр БПВ позволяет вводить в нее эндоскоп, что конечно ограничивает область применения этого метода. Hyperpigmentation, as well as this method can only be used in patients with the main type of the saphenous vein (BPV) structure, provided that the diameter of the BPV allows an endoscope to be inserted into it, which of course limits the scope of this method.

Известен способ эндоскопической субфасциальной диссекции перфорантных вен, когда при помощи специального инструментария, вводимого в проекции патологически измененных вен под контролем жесткого эндоскопа осуществляется выделение и пересечение перфорантных вен на небольшом участке, доступном из единичного кожного разреза (приблизительно протяженностью - 20 см). Кожные разрезы выполняют в проекции патологически измененных вен, так как изменений несколько, то и разрезы делаются по их количеству. Вена не удаляется. Этот инструментарий включает в себя: оптику прямого видения с рабочим стержнем, тонкие и широкие разъемные биполярные щипцы по Манхесу, разъемные ножницы по Манхесу, инструменты для щадящей подготовки сосудов по доктору Фишеру (ручной инструмент с оливой, с шипом, с тупоконечным шпателем и крючком). /"Varikosis und chronische Venenmsuffizienz in der Praxis", Sigva - ris, 2. Auflage 1994, by Ganzoni & Cie AG, St. Gallen/Switzerlend, s. 22-23/. A known method of endoscopic subfascial dissection of perforating veins, when using special instruments introduced into the projection of pathologically changed veins under the control of a rigid endoscope, perforating veins are extracted and intersected in a small area accessible from a single skin incision (approximately 20 cm long). Skin incisions are performed in the projection of pathologically altered veins, since there are several changes, then the incisions are made according to their number. Vienna is not removed. This toolkit includes: direct-vision optics with a working shaft, thin and wide split Manhares bipolar forceps, split Manhares scissors, tools for gentle preparation of vessels according to Dr. Fischer (hand tools with olive, with a spike, with a blunt spatula and hook) . / "Varikosis und chronische Venenmsuffizienz in der Praxis", Sigva - ris, 2. Auflage 1994, by Ganzoni & Cie AG, St. Gallen / Switzerlend, s. 22-23 /.

Недостаток этого способа в высокой травматичности воздействия на подкожные структуры, а также в большом количестве кожных разрезов, значительно снижающих косметический эффект. Этот метод может применятся при несостоятельности единичных перфорантнтных вен, при условии состоятельности клапанного аппарата БПВ, и имеет узкую область применения. The disadvantage of this method is the high invasiveness of exposure to subcutaneous structures, as well as a large number of skin incisions that significantly reduce the cosmetic effect. This method can be applied in case of insolvency of single perforating veins, provided that the BPV valve apparatus is viable, and has a narrow scope.

Наиболее близким к заявляемому является общепризнанно хирургическое лечение ВРВ по способу Троянова-Тренделенбурга-Бебкока, когда в проекции устья большой подкожной вены в паху делается косо-вертикальный разрез кожи длиной 3-4 см, выделяется ствол БПВ в области овальной ямки, накладывается лигатура на БПВ в месте ее впадения в бедренную вену, сама БПВ отсекается и берется на турникет, а овальная ямка ушивается, затем через один или несколько разрезов в просвет варикозно расширенной вены вводится зонд-венэкстрактор, при помощи которого на доступное расстояние производится выделение и лигирование ствола БПВ, а также лигирование ее притоков, удаление вены из подкожной клетчатки. Из отдельных доступов производится перевязка недостаточных перфорантных вен (Шалимов А. А. , Сухарев И. И., "Хирургия вен ". Киев, "Здоров'я", 1984, стр. 177-179). Closest to the claimed is the generally recognized surgical treatment of CVT according to the Troyanov-Trendelenburg-Bebkok method, when an oblique vertical skin incision of 3-4 cm is made into the groin in the projection of the mouth of the great saphenous vein, the trunk of the UCV in the oval fossa is highlighted, the ligature is applied to the UV at the place of its entry into the femoral vein, the BPV itself is cut off and taken to the turnstile, and the oval fossa is sutured, then, through one or more incisions into the lumen of the varicose vein, a venextractor probe is inserted, with which the available distance is the isolation and ligation of the BPV trunk, as well as the ligation of its tributaries, removal of a vein from the subcutaneous tissue. From individual accesses, a ligation of insufficient perforating veins is performed (A. Shalimov, I. I. Sukharev, “Vein Surgery.” Kiev, Zdorovya, 1984, pp. 177-179).

Зонд - венэкстрактор заводиться вслепую, и часто вместо основного ствола попадает в добавочную ветвь большой подкожной вены (БПВ). Мелкие притоки БПВ обрываются, остаются нелигированными несостоятельные и перфорантные вены, а также остаются не удаленными дистальные сегменты БПВ на голени. Все эти недостатки и являются причиной рецидивов заболевания. Применение зонда требует дополнительных разрезов кожи, что сказывается на косметическом эффекте операции. Удаление вен при помощи зонда возможно при магистральном строении вены, и затруднено при наличии ее выраженного расширения, что ограничивает применение данного метода. The probe is a veneractor that starts blindly, and often instead of the main trunk, it enters the additional branch of the large saphenous vein (BPV). The small inflows of the ventilator lobes are cut off, insolvent and perforating veins remain unligated, and the distal segments of the ventilatory dysfunction on the lower leg remain not removed. All these shortcomings are the cause of relapse of the disease. The use of the probe requires additional skin incisions, which affects the cosmetic effect of the operation. Removing veins with a probe is possible with the main structure of the vein, and is difficult if there is a pronounced expansion of it, which limits the application of this method.

ЗАДАЧА ИЗОБРЕТЕНИЯ
Повышение эффективности оперативного лечения ВРВ и снижение количества рецидивов, повышение косметического эффекта операции, возможность оперативного малоинвазивного лечения ВРВ при диаметре расширенных вен от 10 и более милиметров.
OBJECT OF THE INVENTION
Increasing the effectiveness of surgical treatment of BPH and reducing the number of relapses, increasing the cosmetic effect of the operation, the possibility of surgical minimally invasive treatment of BPH with a diameter of dilated veins of 10 or more millimeters.

Поставленная задача достигается тем, что через косо-вертикальный разрез вводят устройство для венэктомии и проводят его снаружи вдоль вены в подкожно-жировой клетчатке, под его визуальным контролем проводят коагуляцию и пересечение всех притоков вдоль всей БПВ и ее добавочных ветвей у места их впадения, причем добавочные ветви выделяют до места их истока и там коагулируют, но не пересекают пока полностью не будут выделен и освобожден от притоков основной ствол БПВ, и лишь затем, начиная с проксимальной добавочной ветви, производят их пересечение у истоков, в последнюю очередь пересекается основной ствол БПВ у места его истока на стопе, устройство и вся БПВ с добавочными ветвями удаляются через одну кожную рану. The task is achieved by the fact that through a oblique vertical incision, a venectomy device is introduced and it is carried out externally along a vein in subcutaneous fat, under its visual control, coagulation and intersection of all tributaries along the entire BPV and its additional branches at the place of their inflow are carried out, and additional branches are distinguished to the place of their source and coagulate there, but do not cross until the main trunk of the BPV is completely isolated and released from tributaries, and only then, starting from the proximal additional branch, they are transformed cross-section at the source, at least intersect the main trunk of the great saphenous vein at the site of its source on the foot, the device and all of the great saphenous vein with additional branches are removed through a skin wound.

НОВИЗНА ИЗОБРЕТЕНИЯ
1. Выделение и удаление варикозно расширенной вены производится при помощи устройства, продвигаемого снаружи вдоль вены в подкожно-жировой клетчатке на всем ее протяжении.
NOVELTY OF THE INVENTION
1. Isolation and removal of varicose veins is performed using a device that is advanced externally along a vein in subcutaneous fat throughout its length.

2. Осуществляют коагуляцию и пересечение всех притоков в местах их впадения вдоль всей БПВ и ее добавочных ветвей. 2. Carry out coagulation and intersection of all tributaries at the places of their confluence along the entire BPV and its additional branches.

3. Добавочные ветви БПВ выделяют до места их истока и там коагулируют, но не пересекают. Коагулируют исток БПВ на стопе. 3. Additional branches of the BPV are isolated to the place of their source and coagulate there, but do not cross. Coagulate the source of BPV on the foot.

4. Начиная с проксимальной добавочной ветви, производят последовательное пересечение всех ветвей у истоков, затем пересекают основной ствол БПВ у места истока на стопе. 4. Starting from the proximal additional branch, make a sequential intersection of all branches at the source, then cross the main trunk of the BPV at the place of the source on the foot.

5. Устройство и всю выделенную БПВ с добавочными ветвями удаляют через косо-вертикальный разрез. 5. The device and all the selected BPV with additional branches are removed through an oblique vertical section.

Изобретение пояснено чертежами, где изображены этапы операции по удалению варикозно расширеных вен: на фиг.1, 2, 3 показано выделение, прохождение и пересечение притоков БПВ; на фиг.4, 5 показано выделение и обхождение добавочных ветвей БПВ. На фиг.6 изображено разработанное нами устройство для малоинвазивного удаления ВРВ (подана заявка 2001105462/005533 с приоритетом от 6.02.01). Электроразъем устройства соеденен с выходом общехирургического аппарата ЭХВЧ (Olympus OES PSD), настроенным на 5 единиц шкалы в смешанном режиме. А само устройство подсоединено к стандартному осветителю (Olympus CLE-10), устройство имеет рабочий элемент в форме незамкнутого кольца и монополярный электрод в виде щипцов. The invention is illustrated by drawings, which depicts the steps of the operation to remove varicose veins: figure 1, 2, 3 shows the allocation, passage and intersection of the tributaries of the vents; figure 4, 5 shows the allocation and bypassing additional branches of the BPV. Figure 6 shows a device developed by us for minimally invasive removal of HRV (application 2001105462/005533 with priority dated 6.02.01 has been filed). The electrical connector of the device is connected to the output of the general surgical device EHF (Olympus OES PSD), set to 5 units of scale in mixed mode. And the device itself is connected to a standard illuminator (Olympus CLE-10), the device has a working element in the form of an open ring and a monopolar electrode in the form of tongs.

ОБОСНОВАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ
1. Используемое устройство имеет рабочий орган в форме незамкнутого кольца, позволяющий ввести его подкожно и продвигать вдоль всей вены, выделяя ее из подкожно-жировой клетчатки. Оно позволяет визуально контролировать процесс. Проводить пересечение притоков, размер которых достигает 5 мм у места их впадения и их коагуляцию. Конструкция рабочего органа позволяет пропустить устья добавочных ветвей, размер которых более 5 мм, и пройти вдоль них, выделяя их и отсекая притоки, менее 5 мм от места впадения добавочных ветвей в БПВ до их истока. Затем устройство возвращается к месту впадения добавочной ветви в БПВ и вновь движется вдоль БПВ до следующей ветви, которая обрабатывается аналогично первой ветви, и так до истока БПВ на стопе.
BACKGROUND OF THE INVENTION
1. The device used has a working body in the form of an open ring, allowing you to enter it subcutaneously and advance along the entire vein, isolating it from subcutaneous fat. It allows you to visually control the process. Cross the tributaries, the size of which reaches 5 mm at the place of their confluence and their coagulation. The design of the working body allows you to skip the mouth of the additional branches, the size of which is more than 5 mm, and pass along them, highlighting them and cutting off the tributaries, less than 5 mm from the place where the additional branches flow into the BPV to their source. Then the device returns to the place where the additional branch flows into the BPV and again moves along the BPV to the next branch, which is processed similarly to the first branch, and so on to the source of the BPV in the foot.

2. Коагуляция и пересечение всех притоков размером до 5 мм осуществляется вдоль всей БПВ и вдоль всех ее добавочных ветвей, имеющих размер более 5 мм, это делается для того, чтобы предотвратить поступление крови в БПВ и выделить ствол БПВ вместе с добавочными ветвями. 2. Coagulation and intersection of all tributaries up to 5 mm in size is carried out along the entire BPV and along all its additional branches having a size of more than 5 mm, this is done in order to prevent blood from entering the BPV and to isolate the trunk of the BPV together with additional branches.

3. Добавочные ветви БПВ коагулируют у истоков, но не пересекают для того, чтобы предотвратить поступление крови в БПВ и вернуть устройство на основной ствол БПВ. 3. Additional branches of the BPV coagulate at the source, but do not cross in order to prevent blood from entering the BPV and return the device to the main trunk of the BPV.

4. Коагулируют исток БПВ на стопе, но не пересекают, так как по стволу БПВ устройство возвращается на добавочные ветви. 4. Coagulate the source of the BPV on the foot, but do not cross, since the device returns to the additional branches along the trunk of the BPV.

5. Начинают пересечение истоков добавочных ветвей, двигаясь от проксимальной ветви для того, чтобы отсеченные ветви не мешали дальнейшему продвижению устройства. 5. Begin the intersection of the sources of the additional branches, moving from the proximal branch so that the cut off branches do not interfere with the further advancement of the device.

6. Пересекают основной ствол БПВ у места его истока на стопе, это делается в последнюю очередь, так как сам ствол служит для проведения по нему устройства на всех этапах операции. 6. Cross the main trunk of the BPV at the place of its source on the foot, this is done in the last turn, since the trunk itself serves to conduct the device along it at all stages of the operation.

7. Удаляют венозный ствол через один разрез на бедре, потому что ствол и вены отделены от подкожно-жировой клетчатки на всем протяжении за счет неоднократного прохождения вдоль них рабочего органа, притоки коагулированы и отсечены у мест впадения, добавочные ветви коагулированы и пересечены у истоков, основная БПВ коагулирована и отсечена у истока на стопе. Все это позволяет очень чисто и легко удалить вену из одного единственного разреза на стопе, предотвращая обрывы и оставление фрагментов БПВ в подкожно-жировой клетчатке, а также снизить интраоперационную кровопотерю. Предлагаемый способ позволяет значительно повысить эффективность операции удаления варикозно расширенных вен за счет полного выделения и удаления БПВ со всеми ее добавочными ветвями, что достигается препаровкой системы БПВ под четким визуальным контролем при прохождении кольца рабочего элемента устройства вдоль удаляемой вены в подкожно-жировой клетчатке, которое тупо разделяет окружающие ткани, а также за счет разобщения систем поверхностных и глубоких вен при помощи электрокоагуляции, что является основой профилактики рецидивов. 7. The venous trunk is removed through a single incision on the thigh, because the trunk and veins are separated from the subcutaneous fat throughout due to the repeated passage of the working organ along them, the tributaries are coagulated and cut off at the places of flowing, additional branches are coagulated and crossed at the source, the main BPV is coagulated and cut off at the source on the foot. All this allows you to very cleanly and easily remove a vein from a single cut in the foot, preventing breakages and leaving fragments of BPV in the subcutaneous fat, as well as reduce intraoperative blood loss. The proposed method allows to significantly increase the efficiency of the operation to remove varicose veins due to the complete isolation and removal of BPV with all its additional branches, which is achieved by preparation of the BPV system under clear visual control while passing the ring of the working element of the device along the removed vein in the subcutaneous fat, which is dull It divides the surrounding tissue, as well as due to the separation of the superficial and deep vein systems using electrocoagulation, which is the basis for the prevention of relapse.

ОПИСАНИЕ СПОСОБА ОПЕРАЦИИ
В проекции устья большой подкожной вены в паху делается косо-вертикальный разрез кожи длиной 3-4 см. Далее производится подготовка места для введения инструмента. Выделяется ствол БПВ в области овальной ямки, накладывается лигатура на БПВ в месте ее впадения в бедренную вену, сама БПВ отсекается и берется на турникет, а овальная ямка ушивается: через косо-вертикальный разрез пальцем выделяется ствол БПВ с лигированием и пересечением всех притоков, которые досягаемы из кожного доступа. Затем в рану вводится дистальная часть устройства - 2, а в кольцо рабочей части - 5 через прорезь вдевается основной ствол БПВ (фиг.1). В местах, где устройство соприкасается с краями кожи, оно изолируется от нее марлевыми салфетками, смазанными инертной мазью, для создания герметизма и исключения травматизации краев раны при продвижении аппарата. Края раны, также для создания герметизма прошиваются отдельными швами, узлы завязываются на бантик. Конечности придается возвышенное положение под углом в 30 градусов для того, чтобы кровь стекала к месту введения аппарата и не мешала осмотру операционного поля. Дальнейшее продвижение аппарата осуществляется поступательно с помощью рук под визуальным контролем через окуляр устройства, чем достигается выделение основного ствола БПВ из окружающих тканей. При появлении в поле зрения притоков БПВ с помощью винтов - 10 и ротации аппарата по оси эта вена устанавливается против инструментального канала и захватывается инструментом - 6 (фиг.2), на который в этот момент подается ток смешанного режима 5 единиц шкалы аппарата ЭХВЧ (Olympus OES PSD), что обеспечивает эффективную коагуляцию с одновременным пересечением вены (фиг.3, сила тока была подобрана эмпирически). При появлении в поле зрения добавочных ветвей БПВ (диаметр их более 7 мм) кольцо - 5 устанавливается в месте их отхождения так, чтобы прорезь находилась со стороны, противоположенной месту отхождения ветви (фиг.4). Затем аппарату придается поступательное движение, благодаря которому в кольце остается лишь добавочная ветвь (фиг.5), а далее процесс, изложенный выше, повторяется до появления в поле зрения места истока данной ветви, где ветвь коагулируется, но не пересекается. Аппарат выводится на основной ствол БПВ, где вновь проводится пересечение притоков до места истока БПВ на голени. В этом месте производится коагуляции истока БПВ на протяжении 10 мм. Затем аппарат возвращается к местам истока добавочных ветвей БПВ и, начиная с проксимального, производится их пересечение в режиме "резания". В последнюю очередь пересекается основной ствол БПВ у места его истока на стопе. Продвижению аппарата можно помогать, направляя его дистальную часть рукой, непосредственно через кожу. Когда вся БПВ выделена и пересечена, она вместе с аппаратом удаляется через кожную рану, одновременно производится бинтование нижней конечности, начиная от стопы. Швы на коже распускаются и удаляются марлевые салфетки вместе со сгустками крови. Производится туалет раны 1%-ным раствором перекиси водорода. Стягиваются швы на коже. Накладывается стерильная салфетка.
DESCRIPTION OF THE METHOD OF OPERATION
In the projection of the mouth of the great saphenous vein into the groin, an oblique vertical section of the skin is made 3-4 cm long. Next, the site is prepared for the introduction of the instrument. The BPV trunk is distinguished in the region of the oval fossa, a ligature is placed on the BPV at the place of its inflow into the femoral vein, the BPV itself is cut off and taken to the turnstile, and the oval fossa is sutured: through the oblique vertical incision with the finger, the BPV trunk is ligated and intersects all the tributaries that Reachable from dermal access. Then, the distal part of the device, 2, is inserted into the wound, and the main BPV trunk is inserted into the ring of the working part 5 through the slot (Fig. 1). In places where the device is in contact with the edges of the skin, it is isolated from it with gauze napkins, smeared with an inert ointment, to create a seal and prevent injury to the edges of the wound when the apparatus is advanced. The edges of the wound, also to create a hermetic, are stitched with separate seams, the knots are tied to a bow. The limbs are given an elevated position at an angle of 30 degrees so that the blood flows to the injection site of the device and does not interfere with the examination of the surgical field. Further advancement of the apparatus is carried out progressively with the help of hands under visual control through the eyepiece of the device, thereby achieving the isolation of the main BPV trunk from surrounding tissues. When appearing in the field of view of the inflows of the vents with the help of screws - 10 and the apparatus rotates along the axis, this vein is installed against the instrumental channel and captured by instrument - 6 (Fig. 2), to which a mixed mode current of 5 units of the EHF apparatus scale is applied at that moment (Olympus OES PSD), which provides effective coagulation with simultaneous intersection of the vein (Fig. 3, the current strength was empirically selected). When additional BPV branches appear in the field of view (their diameter is more than 7 mm), the ring - 5 is installed in the place of their discharge so that the slot is on the side opposite to the branch location (Fig. 4). Then the apparatus is given translational movement, due to which only an additional branch remains in the ring (Fig. 5), and then the process described above is repeated until the source of this branch appears in the field of view, where the branch coagulates, but does not intersect. The device is displayed on the main trunk of the BPV, where again the intersection of the tributaries to the source of the BPV on the lower leg is performed. At this point, the source of BPV is coagulated for 10 mm. Then the device returns to the source locations of the additional branches of the BPV and, starting with the proximal, they intersect in the "cutting" mode. Lastly, the main trunk of the BPV crosses at its source on the foot. The apparatus can be promoted by directing its distal part with your hand, directly through the skin. When the entire BPV is isolated and crossed, it is removed along with the apparatus through the skin wound, and bandaging of the lower limb is performed simultaneously, starting from the foot. The seams on the skin open and gauze wipes are removed along with blood clots. A wound toilet is made with a 1% hydrogen peroxide solution. Stitches are tightened on the skin. A sterile cloth is applied.

КЛИНИЧЕСКИЙ ПРИМЕР
Больная С., 48 лет, служащая, страдает варикозной болезнью в течение 10 лет. Из анамнеза: в 1997 году проводилось склерозирование БПВ правой нижней конечности, через 11 месяцев после этого у больной вновь появились прежние жалобы. В феврале 2001 года была прооперирована при помощи устройства для малоинвазивной венэктомии под общим обезболиванием. Продолжительность операции составила 1 час 15 минут. БПВ у пациентки была представлена основным стволом диаметром около 11 мм, и двумя добавочными ветвями длиной 12 и 7 см, по ходу основного ствола было коагулировано и пересечено 31 притоков, на добавочных ветвях 4 и 2. Через косо-вертикальный разрез в паху был выделен ствол БПВ в области овальной ямки, затем были выделены, лигированы и пересечены 5 притоков БПВ, досягаемых из кожного разреза, на основной ствол БПВ в месте его впадения в бедреную вену наложена лигатура, ствол БПВ взят на турникет и отсечен. Через разрез подкожно ввели устройство для венэктомии и далее операцию проводили при помощи этого устройства под его визуальным контролем через окуляр: при поступательном движении устройства кольцо его рабочей части отделяло ствол БПВ от окружающих тканей, при этом было коагулировано и пересечено 3 притока, когда устройство было заведено на расстояние 20 см, появилась первая добавочная ветвь, устройство перевели на саму ветвь, при продвижении устройства по добавочной ветви коагулировали 4 притока, на отметке 32 см ветвь коагулировали для предотвращения поступления крови в БПВ, но не пересекли для того, чтобы устройство можно было вернуть на основной ствол БПВ. До появления в поле зрения второй добавочной ветви коагулировали 2 притока. Вторая добавочная ветвь выделена на протяжении 7 см, коагулирована, но не пересечена, устройство возвращено на основной ствол БПВ. По прохождении устройства по основному стволу БПВ коагулировано и пересечено еще 16 притоков. Основной ствол БПВ в месте истока на стопе коагулирован, затем устройство возвратили к месту истока проксимальной добавочной ветви и произвели ее пересечение, устройство перевели на основной ствол, по нему вышли к истоку второй добавочной ветви, которую в этом месте пересекли. В последнюю очередь пересекли основной ствол БПВ у места его истока на стопе, устройство и вся БПВ с добавочными ветвями удалены через кожную рану. Из раневого канала удалены кровяные сгустки. Края раны сведены кожными швами. Ассептическая повязка.
CLINICAL EXAMPLE
Patient S., 48 years old, serving, suffers from varicose veins for 10 years. From the anamnesis: in 1997, sclerosis of the BPV of the right lower limb was performed, 11 months after this, the patient again had the same complaints. In February 2001, she was operated on with a device for minimally invasive venectomy under general anesthesia. The duration of the operation was 1 hour 15 minutes. The patient’s BPV was represented by the main trunk with a diameter of about 11 mm, and two additional branches 12 and 7 cm long, along the main trunk 31 inflows were coagulated and crossed, on the additional branches 4 and 2. Through the oblique vertical incision, the trunk was highlighted in the groin BPV in the region of the oval fossa, then 5 inflows of BPV reached from the skin incision were identified, ligated, and crossed, a ligature was placed on the main trunk of the BPV at the site of its inflow into the femoral vein, the trunk of the BPV was taken to the turnstile and cut off. A venectomy device was inserted subcutaneously through the incision, and then the operation was performed using this device under its visual control through the eyepiece: with the translational movement of the device, the ring of its working part separated the BPV trunk from the surrounding tissues, while 3 inflows were coagulated and crossed when the device was started at a distance of 20 cm, the first additional branch appeared, the device was transferred to the branch itself, while advancing the device along the additional branch, 4 tributaries coagulated, at 32 cm the branch was coagulated for Preventing blood flow in the GSV, but we have not crossed for the device to be returned to the main trunk of the GSV. Before the appearance of the second additional branch in the field of view, 2 tributaries coagulated. The second additional branch is highlighted for 7 cm, coagulated, but not crossed, the device is returned to the main trunk of the BPV. After passing the device along the main trunk of the BPV, 16 more tributaries were coagulated and crossed. The main BPV trunk at the source location on the foot is coagulated, then the device was returned to the source location of the proximal additional branch and made its intersection, the device was transferred to the main trunk, along it went to the source of the second additional branch, which crossed at this place. Lastly, they crossed the main trunk of the BPV at the site of its source on the foot, the device and the entire BPV with additional branches were removed through the skin wound. Blood clots were removed from the wound canal. The edges of the wound are reduced by skin sutures. Aseptic dressing.

Послеоперационный период протекал без осложнений, послеоперационные швы сняты на 7-е сутки, на 8-е сутки больная выписана из стационара и в течение двух месяцев носила эластический бинт. Осмотрена через 3 месяца после операции: каких-либо жалоб пациентка не отмечает, рецидива варикозной болезни не отмечено. The postoperative period was uneventful, the postoperative sutures were removed on the 7th day, on the 8th day the patient was discharged from the hospital and wore an elastic bandage for two months. Examined 3 months after the operation: the patient does not note any complaints, recurrence of varicose veins is not noted.

Нашим методом было прооперировано 5 пациентов с различной степенью ВРВ, максимальный срок диспансерного наблюдения составил 6 месяцев, рецидивов заболевания не отмечено ни у кого. Using our method, we operated on 5 patients with varying degrees of HRV, the maximum follow-up period was 6 months, and no one recurred the disease.

Таким образом, предлагаемый способ венэктомии при помощи инструмента для малоинвазивной венэктомии позволяет щадяще и радикально лечить ВРВ у пациентов не поддающихся склеротерапии, а также с рецидивами после нее, и всех пациентов, которым показано оперативное лечение. Нам также видится возможным применение этого метода венэкстракции у тучных пациентов, когда затруднена диссекция глубоких перфорантных вен, и пациентов с аллергией на склерозирующее вещество, когда не может быть проведена склеротерапия. Количество рецидивов после предложенного способа операции значительно снижается, так как целиком удаляется вся БПВ вместе с ее крупными ветвями, а перфорантные вены коагулируются и пересекаются. Косметический эффект способа максимален за счет единственного разреза в паху. Thus, the proposed method of venectomy using a tool for minimally invasive venectomy allows sparing and radical treatment of HRV in patients who are not amenable to sclerotherapy, as well as with relapses after it, and all patients who are indicated for surgical treatment. We also see the possibility of using this method of venextraction in obese patients, when dissection of deep perforating veins is difficult, and in patients with allergies to sclerosing agents, when sclerotherapy cannot be performed. The number of relapses after the proposed method of operation is significantly reduced, since the entire BPV is completely removed along with its large branches, and the perforating veins are coagulated and intersect. The cosmetic effect of the method is maximum due to a single cut in the groin.

Claims (1)

Способ малоинвазивной венэктомии варикозно расширенных вен, включающий косо-вертикальный разрез в паху, выделение ствола большой подкожной вены в области овальной ямки и лигирование ее притоков, наложение лигатуры на большую подкожную вену, пересечение ее в месте впадения в бедренную вену и у истока, отличающийся тем, что через указанный косо-вертикальный разрез вводят устройство для малоинвазивного удаления варикозно расширенных вен, имеющее рабочий элемент в форме незамкнутого кольца, вдевают основной ствол большой подкожной вены через прорезь в кольцо указанного устройства, продвигают его вдоль вены в подкожно-жировой клетчатке, проводят коагуляцию и пересечение всех притоков и добавочных ветвей вдоль всей большой подкожной вены под визуальным контролем через окуляр устройства, причем добавочные ветви выделяют до места их истока и там коагулируют не пересекая, коагулируют исток большой подкожной вены на стопе, затем, начиная с проксимальной добавочной ветви, производят последовательное пересечение ветвей у истоков, пересекают основной ствол большой подкожной вены у места его истока на стопе, после чего удаляют устройство и всю большую подкожную вену с добавочными ветвями через указанный косо-вертикальный разрез. A method for minimally invasive venectomy of varicose veins, including an oblique vertical incision in the groin, isolation of the trunk of a large saphenous vein in the oval fossa and ligation of its tributaries, ligation of the large saphenous vein, its intersection at the site of flow into the femoral vein and at the source, characterized in that through the specified oblique vertical incision, a device for minimally invasive removal of varicose veins with a working element in the form of an open ring is inserted, the main trunk of the large saphenous vein is inserted cut a cut into the ring of the specified device, advance it along the vein in the subcutaneous fat, coagulate and intersect all the tributaries and additional branches along the entire large saphenous vein under visual control through the eyepiece of the device, and the additional branches are isolated to the place of their source and are not coagulated there crossing, coagulate the source of the great saphenous vein on the foot, then, starting from the proximal additional branch, sequentially intersect the branches at the source, cross the main trunk of the large saphenous veins at the place of its source on the foot, after which the device and the entire large saphenous vein with additional branches are removed through the indicated oblique vertical incision.
RU2001120193/14A 2001-07-18 2001-07-18 Method for low-invasive veinectomy of varicose veins RU2205601C2 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2001120193/14A RU2205601C2 (en) 2001-07-18 2001-07-18 Method for low-invasive veinectomy of varicose veins

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2001120193/14A RU2205601C2 (en) 2001-07-18 2001-07-18 Method for low-invasive veinectomy of varicose veins

Publications (2)

Publication Number Publication Date
RU2001120193A RU2001120193A (en) 2003-05-20
RU2205601C2 true RU2205601C2 (en) 2003-06-10

Family

ID=29210056

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2001120193/14A RU2205601C2 (en) 2001-07-18 2001-07-18 Method for low-invasive veinectomy of varicose veins

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2205601C2 (en)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2699009C1 (en) * 2018-10-23 2019-09-02 федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Тверской государственный медицинский университет" Министерства здравоохранения Российской Федерации Method of mechanic-chemical obliteration of a shaft of a large or small saphenous vein with application of cross-ectomy in varicose veins
CN111557702A (en) * 2019-02-14 2020-08-21 苏州市立医院 Suturing device for percutaneous great saphenous vein suturing operation

Non-Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Title
ШАЛИМОВ А.А. и др. Хирургия вен. - Киев, 1984, с. 177-179. *

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2699009C1 (en) * 2018-10-23 2019-09-02 федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Тверской государственный медицинский университет" Министерства здравоохранения Российской Федерации Method of mechanic-chemical obliteration of a shaft of a large or small saphenous vein with application of cross-ectomy in varicose veins
CN111557702A (en) * 2019-02-14 2020-08-21 苏州市立医院 Suturing device for percutaneous great saphenous vein suturing operation

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Gloviczki et al. Surgical technique and preliminary results of endoscopic subfascial division of perforating veins
US8177800B2 (en) Methods and apparatus for removing veins
US9011315B2 (en) Methods and systems for minimally invasive endoscopic surgeries
SU1371689A1 (en) Method of treatment of varicosis
RU2205601C2 (en) Method for low-invasive veinectomy of varicose veins
RU2392875C1 (en) Non-suture haemorrhoidectomy by using plasma scalpel
RU2429791C1 (en) Method for creating arteriovenous fistula of femoral vein and superficial femoral artery in thrombectomy from iliac and femoral veins
RU2187263C1 (en) Low-invasion varix venectomy apparatus
RU2236182C2 (en) Method for removing patient's veins
RU2137429C1 (en) Method for treating the cases of varicose lower extremities
Perrault et al. Techniques, complications, and pitfalls of endoscopic saphenectomy for coronary artery bypass grafting surgery
Blanco et al. Minor Surgery in Primary Care
RU2526271C1 (en) Method of scleroobliteration of perforant veins of shin
Haruta et al. Technical procedure of two-port system subfascial endoscopic perforator vein surgery (TPS-SEPS)
RU2666402C2 (en) Method of dissection of unsustainable perforating veins in severe forms of chronic venous insufficiency in elderly patients with pronounced concomitant pathology
RU2137427C1 (en) Method for treating the cases of varicosis
Rosenthal et al. Extraluminal endoscopic-assisted ligation of venous tributaries for infrainguinal in situ saphenous vein bypass: a preliminary report
RU2647332C1 (en) Dupuytren's contracture treatment
RU2651081C1 (en) Method for percutaneous dressing of large saphenous vein under ultrasound control using tumescent anesthesia
RU2264176C1 (en) Method for treating varicosis of inferior limbs
RU2594979C1 (en) Method of surgical treatment of varicose disease of lower extremities
Hilton et al. Operations on the vulva
RU2217059C2 (en) Surgical method for treating the cases of varicose large saphenous veins
RU2089111C1 (en) Method for treating varicosis of lower extremities
RU2142741C1 (en) Method for treating initial stages of lower extremity varicosis

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A The patent is invalid due to non-payment of fees

Effective date: 20040719