RU2148276C1 - Method for learning foreign language - Google Patents

Method for learning foreign language Download PDF

Info

Publication number
RU2148276C1
RU2148276C1 RU99102942/12A RU99102942A RU2148276C1 RU 2148276 C1 RU2148276 C1 RU 2148276C1 RU 99102942/12 A RU99102942/12 A RU 99102942/12A RU 99102942 A RU99102942 A RU 99102942A RU 2148276 C1 RU2148276 C1 RU 2148276C1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
foreign
word
interval
words
translation
Prior art date
Application number
RU99102942/12A
Other languages
Russian (ru)
Inventor
А.Ш. Ардуванов
Original Assignee
Ардуванов Альберт Шамильевич
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Ардуванов Альберт Шамильевич filed Critical Ардуванов Альберт Шамильевич
Priority to RU99102942/12A priority Critical patent/RU2148276C1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU2148276C1 publication Critical patent/RU2148276C1/en

Links

Abstract

FIELD: education. SUBSTANCE: method involves recording of word bundles that consist of foreign word and its translation with interval between them within range of 0.7-2.5 s. Interval between foreign word and its translation is not greater than 0.5 s. During recording, interval between bundles of words is at least doubled. Then record is played multiple times. Single tone sound signal may be recorded in interval between word bundles. EFFECT: possibility of rapid acquiring of significant number of foreign words and expressions, development of lexical stock of foreign words and significant improvement of acquired lexical stock, increased speed of learning, simplified process of education. 2 cl, 2 ex

Description

Изобретение относится к области изучения иностранных языков и может быть использовано для быстрого запоминания большого количества иностранных слов и выражений, формирования словарной базы иностранных слов, а также значительного увеличения уже имеющегося иностранного словарного запаса. The invention relates to the field of studying foreign languages and can be used to quickly memorize a large number of foreign words and expressions, form the vocabulary base of foreign words, as well as significantly increase the existing foreign vocabulary.

Широко распространено обучение обычным заучиванием иностранных слов со словаря, учебника и т.п. с самостоятельным их речевым произношением по написанной транскрипции. Здесь возможны ошибки в произношении этих слов обучающимся. Learning by memorizing foreign words from a dictionary, textbook, etc., is widespread. with their independent speech pronunciation according to the written transcription. There may be errors in the pronunciation of these words to students.

Известен способ обучения с запоминанием иностранных слов по бумажным карточкам, на которых они нанесены с одной стороны, а их перевод - с другой, применяемый в вузах. A known method of learning with the memorization of foreign words on paper cards on which they are applied on the one hand, and their translation on the other, used in universities.

Однако эти способы требуют немалых усилий и затрат времени, особенно при усвоении большого количества иностранных слов и выражений (например, более 1000). However, these methods require considerable effort and time, especially when mastering a large number of foreign words and phrases (for example, more than 1000).

Известен способ обучения иностранному языку путем высокочастотной подачи видеоинформации в виде написанных иностранных слов и выражений и перевода к ним на родной язык. При этом используют так называемый эффект "25-го кадра". Информация воспринимается человеком на подсознательном уровне через органы зрения. Кроме того, указанный способ предлагает прослушивание аудиокассет со звукозаписью произношения увиденных слов на иностранном языке без перевода их на родной. Одновременно с этим рекомендуется внимательный просмотр иностранных слов и их перевода, напечатанных на бумаге. На втором этапе обучения этим способом осуществляют самоконтроль заученных слов по бумажным карточкам /1/. A known method of teaching a foreign language by high-frequency filing of video information in the form of written foreign words and expressions and translate them into their native language. The so-called “25th frame” effect is used. Information is perceived by a person at a subconscious level through the organs of vision. In addition, this method offers listening to audio cassettes with a sound recording of the pronunciation of the seen words in a foreign language without translating them into their native language. At the same time, a careful review of foreign words and their translation, printed on paper, is recommended. At the second stage of training in this way they carry out self-control of the learned words on paper cards / 1 /.

Недостатком вышеприведенного способа является, во-первых, возможность ухудшения зрения у обучающегося ввиду необходимости непрерывного удерживания взгляда на телеэкране на протяжении всего периода многочасового обучения; во-вторых, "прикованность" обучаемого к одному и тому же месту (помещению) в течение всего периода обучения; в-третьих, необходимость обязательного использования обучаемым громоздкой и дорогостоящей сложнобытовой техники, такой как телевизор и видеомагнитофон. Необходимо отметить также недостаточную изученность проявления негативных последствий вмешательства в подсознание человека, которые могут отрицательно отразиться на его здоровье. The disadvantage of the above method is, firstly, the possibility of impaired vision of the student due to the need for continuous gaze on the TV screen throughout the entire period of many hours of training; secondly, the "confinement" of the student to the same place (room) during the entire period of training; thirdly, the need for the student to use bulky and expensive sophisticated household equipment, such as a TV and VCR. It should also be noted that there is insufficient knowledge of the manifestations of the negative consequences of interference in a person’s subconscious, which can negatively affect his health.

Наиболее близким предлагаемому является способ обучения иностранному языку путем звукозаписи на аудионоситель блоков (связок) иностранное слово - перевод с последующим прослушиванием записи. Иностранные слова и перевод записывают на магнитные полоски, нанесенные на карточки, а затем воспроизводят через усилительное устройство /2/. The closest to the proposed is a method of teaching a foreign language by sound recording on an audio medium blocks (bundles) of a foreign word - translation, followed by listening to the recording. Foreign words and translation are recorded on magnetic strips printed on cards, and then reproduced through an amplification device / 2 /.

Недостатком этого способа является большое количество времени, необходимое на усвоение слов, сложность и трудоемкость его осуществления. Особенно это ощущается при необходимости запоминания большого количества слов (например, более 1000). The disadvantage of this method is the large amount of time required for mastering the words, the complexity and complexity of its implementation. This is especially felt when it is necessary to memorize a large number of words (for example, more than 1000).

Изобретение направлено на сокращение времени и упрощение процесса обучения. The invention is aimed at reducing time and simplifying the learning process.

Это достигается тем, что в способе обучения иностранному языку путем звукозаписи на аудионоситель связок слов, каждая из которых состоит из иностранного слова и его перевода, с последующим многократным прослушиванием записи звукозапись осуществляют с интервалом между связками слов 0,7-2,5 с, а между иностранным словом и его переводом - не более 0,5 с, причем при записи интервал между связками слов увеличивают относительно интервала между иностранным словом и его переводом более чем в 2 раза. This is achieved by the fact that in the method of teaching a foreign language by sound recording word strings on an audio medium, each of which consists of a foreign word and its translation, followed by repeated listening to the recording, sound recording is performed with an interval between word strings of 0.7-2.5 s, and between a foreign word and its translation - not more than 0.5 s, and when recording, the interval between word strings is increased by more than 2 times relative to the interval between a foreign word and its translation.

В интервале между связками слов может быть записан однотонный звуковой сигнал. In the interval between the word bundles, a solid sound signal can be recorded.

Выполнение записи с интервалом между связками слов 0,7-2,5 с, а между иностранным словом и его переводом - не более 0.5 с и многократным его прослушиванием позволит усилить известный эффект повторения, применяемый в обучении, что приводит в конечном итоге к автоматическому и в тоже время осознанному запоминанию всей аудиозаписи, содержащейся на аудионосителе, то есть каждого иностранного слова по отдельности с привязанным к нему его переводом на родной язык. Причем при уменьшении вышеупомянутых интервалов эффективность обучения возрастает. Recording with an interval between word strings of 0.7-2.5 s, and between a foreign word and its translation - no more than 0.5 s and listening to it repeatedly will enhance the well-known repetition effect used in learning, which ultimately leads to automatic and at the same time, the conscious memorization of the entire audio recording contained on the audio medium, that is, each foreign word separately with its translation into the mother tongue tied to it. Moreover, with a decrease in the above-mentioned intervals, the effectiveness of training increases.

Способ осуществляют следующим образом. The method is as follows.

Записывают иностранные слова и выражения и их перевод на магнитной аудиокассете или на другом доступном носителе массового производства, например на лазерном компакт-диске, рассчитанном на продолжительность прослушивания от 30 до 120 минут. При этом записывают на аудионоситель связки слов, каждая из которых состоит из иностранного слова и его перевода, с интервалом между ними не более 0,5 с, а между связками - 0,7-2,5 с, причем при записи интервал между связками слов увеличивают относительно интервала между иностранным словом и его переводом более чем в 2 раза. В интервале между связками слов может быть записан однотонный звуковой сигнал продолжительностью, например, 0,5 с. Предпочтительно, чтобы произношение иностранного слова, а также его перевода осуществлял один и тот же голос. Скорость произношения при этом должна быть достаточно быстрой, так что одна минута такой звукозаписи должна содержать в себе от 10 до 22 связок слов и выражений. Затем звукозапись воспроизводят для прослушивания посредством соответствующего воспроизводящего устройства, например магнитофона, CD-проигрывателя или другой аналогичной широко применяемой аудиотехники. Record foreign words and phrases and their translation on a magnetic audio cassette or on other available mass-produced media, for example, on a laser CD, designed for a listening time of 30 to 120 minutes. In this case, word strings are recorded on the audio medium, each of which consists of a foreign word and its translation, with an interval between them of no more than 0.5 s, and between word strings - 0.7-2.5 s, and when recording, the interval between word strings increase relative to the interval between a foreign word and its translation more than 2 times. In the interval between word bundles, a single-tone audio signal can be recorded for a duration of, for example, 0.5 s. It is preferable that the pronunciation of a foreign word, as well as its translation, be carried out by the same voice. The pronunciation speed should be fast enough, so that one minute of such a sound recording should contain from 10 to 22 combinations of words and expressions. Then, the sound recording is reproduced for listening by means of an appropriate reproducing device, for example a tape recorder, a CD player or other similar widely used audio equipment.

Обучение осуществляют, например, путем многократного прослушивания звукозаписи иностранных слов с переводом, выполненной на 90-минутных или 60-минутных магнитных аудиокассетах. Вначале прослушивают первую аудиокассету с наиболее употребительными иностранными словами и выражениями. При этом прослушивание осуществляют циклически, то есть каждое следующее прослушивание начинают с того места, где было прервано предыдущее. Это проделывают до полного усвоения слушателем материала. Затем приступают к прослушиванию следующей аудиокассеты аналогичным образом. В свою очередь прослушивание каждой кассеты можно разделить на этапы, например, поочередное прослушивание каждой стороны аудиокассеты (по 30-45 мин). Необходимым условием, требуемым при прослушивании предлагаемого учебного материала, является то, что обучаемый не должен при этом думать о посторонних вещах. The training is carried out, for example, by repeatedly listening to the sound recording of foreign words with translation performed on 90-minute or 60-minute magnetic audio tapes. First, they listen to the first audio cassette with the most common foreign words and expressions. In this case, listening is carried out cyclically, that is, each subsequent listening starts from the place where the previous one was interrupted. This is done until the listener fully assimilates the material. Then proceed to listen to the next audio cassettes in the same way. In turn, listening to each cassette can be divided into stages, for example, alternately listening to each side of the audio cassette (30-45 min). A prerequisite required when listening to the proposed training material is that the student should not think about extraneous things.

Для набора словарного запаса количеством 3500 слов прослушиваются поочередно две 90-минутные или три 60-минутные магнитные аудиокассеты по 40-50 раз каждая. For a vocabulary of 3,500 words, two 90-minute or three 60-minute magnetic audio tapes, 40-50 times each, are alternately listened.

Пример 1 (прототип)
Записывают на магнитные полоски иностранные слова и их перевод, а затем их наносят на карточки. Карточку вставляют в считывающее устройство и продвигающий механизм проносит ее мимо магнитной головки. Информация, записанная на магнитной полоске, воспроизводится через усилитель и прослушивается обучающимся. Обучение 10 человек в течение 40 часов показало, что обучающийся в среднем запоминает за это время 600 слов.
Example 1 (prototype)
Foreign words and their translation are recorded on magnetic strips, and then they are applied to cards. The card is inserted into the reader and the promoting mechanism carries it past the magnetic head. Information recorded on a magnetic strip is reproduced through an amplifier and is listened to by the student. Training of 10 people for 40 hours showed that the student on average remembers 600 words during this time.

Пример 2 (предлагаемый способ)
Записывают иностранные слова и их перевод с интервалом между ними 0,1 с, а связки слов - с интервалом 0,9 с на 60-минутной аудиокассете. При этом в течение 1 минуты записывают 17 связок слов. Затем запись циклически воспроизводят для ее прослушивания.
Example 2 (the proposed method)
Foreign words and their translation are recorded with an interval between them of 0.1 s, and word combinations with an interval of 0.9 s on a 60-minute audio cassette. At the same time, 17 word combinations are recorded within 1 minute. Then the recording is cyclically played to listen to it.

Обучение 10 человек в течение 40 часов показало, что обучающийся в среднем запоминает 1000 иностранных слов. Training of 10 people for 40 hours showed that the student on average remembers 1000 foreign words.

Для набора базового словарного запаса количеством 3500 слов прослушиваются поочередно две 90-минутные или три 60-минутные магнитные аудиокассеты в течение 140 часов. For a basic vocabulary of 3,500 words, two 90-minute or three 60-minute magnetic audio tapes are alternately auditioned for 140 hours.

Как видно из примера, предлагаемый способ позволит по сравнению с прототипом значительно сократить время на запоминание одного и того же количества слов и ускорить процесс обучения. Кроме того, способ значительно упрощает обучение за счет легкости и экономичности его в применении, а также за счет возможности его применения обучающимся в самые различные моменты времени, например, при выполнении работы, не требующей умственных усилий. As can be seen from the example, the proposed method will significantly reduce the time it takes to memorize the same number of words in comparison with the prototype and speed up the learning process. In addition, the method greatly simplifies training due to the ease and cost-effectiveness of its use, as well as due to the possibility of its use by students at various times, for example, when performing work that does not require mental effort.

По желанию и по мере необходимости обучаемых дополнительно к предлагаемому способу может быть рекомендован параллельный просмотр прослушиваемых слов на печатной продукции, например, по словарю иностранных слов. At the request and if necessary, the trainees, in addition to the proposed method, parallel viewing of the listened words on the printed matter, for example, according to the dictionary of foreign words, can be recommended.

Источники информации
1. Революционный прорыв в изучении иностранных языков (реклама комплектов "Intellect"), "Евразия-пресс" N 51 (115) от 21-27 декабря 1998 г., Информационно-рекламный еженедельник Башкортостана, г. Уфа
2. Заявка N 95111180, МПК6 G 01 B 16/06, 1997 г. (прототип).
Sources of information
1. A revolutionary breakthrough in the study of foreign languages (advertising of Intellect kits), Eurasia Press N 51 (115) from December 21-27, 1998, Information and Advertising Weekly of Bashkortostan, Ufa
2. Application N 95111180, IPC 6 G 01 B 16/06, 1997 (prototype).

Claims (2)

1. Способ обучения иностранному языку путем звукозаписи на аудионоситель связок слов, состоящих из иностранного слова и его перевода, с последующим прослушиванием записи, отличающийся тем, что звукозапись осуществляют с интервалом между связками слов 0,7 - 2,5 с, а между иностранным словом и его переводом - не более 0,5 с, причем при записи интервал между связками слов увеличивают относительно интервала между иностранным словом и его переводом более чем в 2 раза. 1. A method of teaching a foreign language by sound recording word combinations of words consisting of a foreign word and its translation, followed by listening to the recording, characterized in that the sound recording is carried out with an interval between word sets of 0.7 - 2.5 s, and between a foreign word and its translation - no more than 0.5 s, and when recording, the interval between word bundles is increased relative to the interval between a foreign word and its translation by more than 2 times. 2. Способ по п.1, отличающийся тем, что в интервале между связками слов записывают однотонный звуковой сигнал. 2. The method according to claim 1, characterized in that in the interval between the bundles of words record a solid audio signal.
RU99102942/12A 1999-02-15 1999-02-15 Method for learning foreign language RU2148276C1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU99102942/12A RU2148276C1 (en) 1999-02-15 1999-02-15 Method for learning foreign language

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU99102942/12A RU2148276C1 (en) 1999-02-15 1999-02-15 Method for learning foreign language

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU2148276C1 true RU2148276C1 (en) 2000-04-27

Family

ID=20215930

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU99102942/12A RU2148276C1 (en) 1999-02-15 1999-02-15 Method for learning foreign language

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU2148276C1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2016195543A1 (en) * 2015-06-03 2016-12-08 Сергей Анатольевич ФИЛАТОВ Do-it-yourself method for systematic learning of foreign languages

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2016195543A1 (en) * 2015-06-03 2016-12-08 Сергей Анатольевич ФИЛАТОВ Do-it-yourself method for systematic learning of foreign languages

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5649826A (en) Method and device for teaching language
US4189852A (en) Method of teaching reading
Gabrielatos Reading Loud and Clear: Reading Aloud in ELT.
US4710130A (en) Dichotic-diotic paired-association for learning of verbal materials
RU2148276C1 (en) Method for learning foreign language
Junor Teaching by tape: Some benefits, problems, and solutions
JP3825003B2 (en) Multiplication learning system and secret article learning system
JP2514200Y2 (en) Language hearing learning machine
Lewis et al. The learning environment
RU2299480C2 (en) Foreign language teaching method
RU2233008C2 (en) Teaching method and audio record medium implementing this method
Karayeva TEACHING TO LISTEN AND UNDERSTAND
JPS6330883A (en) Foreign conversation learning system
RU2220457C1 (en) Foreign language teaching method
JP2001265204A (en) Successive pronunciation type word and phrase teaching material, and generating method therefor
JPH05158396A (en) Educational system for memorization by singing
JPS63148288A (en) Enunciation training apparatus
US20050282121A1 (en) Foreign language instruction by voice tonality technology
JP2009125404A (en) Karuta (card) game system
Tharp Development of Audio-Visual Techniques Used at the Institute of Far Eastern Languages, Yale University.
Wasserman The effect of decreased presentation rates upon the comprehension of compressed speech.
Feldstein et al. Expectation and extraversion: Influencing the perceived rate of tone-silence sequences
Kenner Using the recorder in teaching speech in high school
Scheib Extending the perimeter of the classroom
JP2003131554A (en) Karuta system language learning system

Legal Events

Date Code Title Description
MM4A The patent is invalid due to non-payment of fees

Effective date: 20050216