RU193621U1 - INDIVIDUAL MINER KIT - Google Patents
INDIVIDUAL MINER KIT Download PDFInfo
- Publication number
- RU193621U1 RU193621U1 RU2019122927U RU2019122927U RU193621U1 RU 193621 U1 RU193621 U1 RU 193621U1 RU 2019122927 U RU2019122927 U RU 2019122927U RU 2019122927 U RU2019122927 U RU 2019122927U RU 193621 U1 RU193621 U1 RU 193621U1
- Authority
- RU
- Russia
- Prior art keywords
- aid kit
- liner
- case
- housing
- aid
- Prior art date
Links
Images
Classifications
-
- A—HUMAN NECESSITIES
- A61—MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
- A61F—FILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
- A61F17/00—First-aid kits
Landscapes
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Biomedical Technology (AREA)
- Heart & Thoracic Surgery (AREA)
- Vascular Medicine (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Animal Behavior & Ethology (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Public Health (AREA)
- Veterinary Medicine (AREA)
- Accommodation For Nursing Or Treatment Tables (AREA)
Abstract
Полезная модель относится к аптечкам оказания первой помощи, в частности к индивидуальным аптечкам для оказания само- и взаимопомощи, предназначенным для применения в области добычи полезных ископаемых, в частности при работе в шахте.Индивидуальная аптечка содержит корпус (2), имеющий лицевую сторону (4) и оборотную сторону (6) и вкладыш (8) с отсеками (12, 14) для размещения медицинских изделий, причем на оборотной стороне (6) корпуса имеются элементы крепления аптечки к одежде пользователя, отличающаяся тем, что материал корпуса (2) является огнебезопасным, влагонепроницаемым и пыленепроницаемым, при этом корпус (2) снабжен застежкой (3), выполненной пылезащищенной и влагонепроницаемой, обеспечивающей открытие и закрытие корпуса (2), при этом вкладыш (8) закреплен внутри корпуса одним концом вкладыша (8) несъемным образом и выполнен с возможностью принимать положение, в котором он полностью размещен внутри корпуса (2), и развернутое положение, в котором обеспечена возможность доступа к отсекам (12, 14) для размещения медицинских изделий. Аптечка индивидуального пользования позволяет в условиях ограниченного пространства, малой освещенности, повышенной пожароопасности и запыленности, быстро и удобным способом извлечь изделия, необходимые для оказания первой само- и взаимопомощи. 3 ил.The utility model relates to first-aid kits, in particular to individual first-aid kits for self-help and mutual assistance, intended for use in mining, in particular when working in a mine. An individual first-aid kit contains a case (2) having a front side (4 ) and the back side (6) and the insert (8) with compartments (12, 14) for placing medical devices, and on the back side (6) of the case there are elements for attaching the first-aid kit to the user's clothes, characterized in that the material of the case (2) is fire safe, watertight and dustproof, while the housing (2) is equipped with a fastener (3) made dustproof and moistureproof, opening and closing the housing (2), while the liner (8) is fixed inside the housing by one end of the liner (8) in a non-removable manner and made with the possibility of taking a position in which it is fully placed inside the housing (2), and an expanded position in which it is possible to access the compartments (12, 14) for placing medical devices. An individual first-aid kit allows in conditions of limited space, low light, increased fire hazard and dust, to quickly and conveniently extract the products necessary for first-aid and mutual assistance. 3 ill.
Description
Область техники, к которой относится полезная модельThe technical field to which the utility model relates.
Полезная модель относится к аптечкам оказания первой помощи, в частности к индивидуальным аптечкам для оказания само- и взаимопомощи, предназначенным для применения в области добычи полезных ископаемых, в частности при работе в шахте.The utility model relates to first-aid kits, in particular to individual first-aid kits for self-help and mutual assistance, intended for use in the field of mining, in particular when working in a mine.
Уровень техникиState of the art
Индивидуальные аптечки являются широко известным и востребованным средством оказания первой помощи, в частности само- и взаимопомощи, как в быту, так и в рабочих условиях. Обычно, такие аптечки представляют собой контейнер в виде коробки или сумки, внутри которого имеются отсеки для размещения медикаментов и других изделий первой помощи. Individual first-aid kits are a well-known and popular means of providing first aid, in particular self-help and mutual assistance, both in everyday life and in working conditions. Usually, such first-aid kits are a container in the form of a box or bag, inside which there are compartments for placing medicines and other first-aid items.
Работа шахтера сопряжена с повышенной опасностью, в то время как доступ в шахту медицинского персонала затруднен, а в случае аварии и невозможен, поэтому проблема быстрого оказания первой помощи, в частности доврачебной само- или взаимопомощи, в условиях малого свободного пространства и низкой освещенности, имеющих место в шахте, является очень актуальной. The work of a miner is associated with increased danger, while access to the mine for medical personnel is difficult, and in the event of an accident, is impossible, therefore, the problem of quick first aid, in particular self-help or self-help, in low free space and low light conditions a place in the mine is very relevant.
Из документа CN202970774, опубликованного 05.06.2013, известно индивидуальное устройство первой помощи в случае аварий на шахтах или рудниках. Такое устройство содержит контейнер из электростатического материала, в котором, в частности, размещен пакет с изделиями оказания первой медицинской помощи в условиях аварии, при которой рабочие, находящиеся в шахте не могут быстро получить врачебную медицинскую помощь, а также спасательный буй, служащий средством спасения в случае затопления водой. Устройство оснащено светоотражающей лентой, позволяющей подавать сигналы спасателям о своем местонахождении. Вместе с тем, такое устройство не обеспечивает возможности максимально быстрого и удобного доступа к необходимым изделиям первой помощи, и, кроме того, из-за наличия спасательного буя не является достаточно компактным. From the document CN202970774, published on 05.06.2013, an individual first aid device is known in case of accidents at mines or mines. Such a device comprises a container of electrostatic material, in which, in particular, a bag with first aid products in an accident is placed, in which workers located in the mine cannot quickly receive medical care, as well as a rescue buoy, which serves as a means of rescue in case of flooding with water. The device is equipped with a reflective tape, which allows signals to rescuers about their whereabouts. At the same time, such a device does not provide the possibility of the fastest and most convenient access to the necessary first aid products, and, in addition, due to the presence of a rescue buoy, it is not compact enough.
Также известна аптечка, предназначенная для работы в подземных условиях, например, из сведений, содержащихся на веб-сайте http://aptechki.ru/medicine/shahtera. Указанная аптечка содержит расширенный состав лекарственных препаратов и изделий для оказания первой помощи, профилактики и экстренного снятия симптомов хронических заболеваний, характерных для условий работы под землей. Из иллюстрации, приведенной в источнике, видно, что в силу своих размеров и конструкции, а также набора содержащихся лекарственных изделий, такая аптечка не предназначена для индивидуального пользования работником шахты для оказания само- или взаимопомощи, а скорее для медицинского персонала, оказывающего помощь работникам в случае ее необходимости.Also known is a first-aid kit designed to work in underground conditions, for example, from the information contained on the website http://aptechki.ru/medicine/shahtera. The specified first-aid kit contains an expanded composition of medicines and products for first aid, prevention and emergency relief of symptoms of chronic diseases characteristic of underground working conditions. From the illustration provided in the source, it can be seen that, due to its size and design, as well as the set of medicinal products contained, such a first-aid kit is not intended for individual use by a mine worker to provide self-help or mutual assistance, but rather for medical personnel assisting workers in if necessary.
Из документа RU 2222305, опубликованного 27.01.2004, известна аптечка, предназначенная для использования в условиях путешествий, содержащая упаковку из жесткого материала с идентификационными надписями, с углублениями для размещения медикаментов, при этом упаковка разделена на секции, соединенные друг с другом гибким материалом, обеспечивающим возможность складывания секций. Указанная упаковка помещается в футляр в виде коробки, в котором также находятся медицинский мини-справочник и инструкция по диагностированию и оказанию первой помощи пациенту. Возможность складывания упаковки делает такую аптечку компактной по сравнению с аптечками аналогичного назначения, а наличие идентификационных надписей позволяет облегчить обращение пользователя с содержащимися в аптечке медикаментами и минимизировать возможность сопутствующих ошибок. Вместе с тем, такая аптечка имеет свои недостатки. Так, в частности, аптечка по существу состоит из двух отдельных частей – футляра и упаковки, что может привести к утере упаковки, а также не снабжена изделиями крепления к одежде пользователя, что снижает удобство пользования аптечкой. Кроме того, в силу своего назначения, а, следовательно, и используемых для ее изготовления материалов, такая аптечка не предназначена для применения в специфических рабочих условиях, которые имеют место, например, на предприятиях угледобывающей промышленности, в частности, в шахтах.From document RU 2222305, published on January 27, 2004, a first-aid kit is known for use in travel conditions, containing a package of hard material with identification inscriptions, with recesses for placing medications, while the package is divided into sections connected to each other by flexible material, providing possibility of folding sections. The specified package is placed in a case in the form of a box, which also contains a medical mini-guide and instructions for diagnosing and providing first aid to the patient. The possibility of folding the package makes such a first-aid kit compact compared to first-aid kits of a similar purpose, and the presence of identification labels makes it easier for the user to handle the medicines contained in the first-aid kit and minimize the possibility of related errors. However, such a first-aid kit has its drawbacks. So, in particular, the first-aid kit essentially consists of two separate parts - the case and packaging, which can lead to loss of packaging, and is also not equipped with fasteners to the user's clothes, which reduces the convenience of using the first-aid kit. In addition, by virtue of its purpose, and, consequently, of the materials used for its manufacture, such a first-aid kit is not intended for use in specific working conditions that occur, for example, in coal mining enterprises, in particular in mines.
Из документа RU 80341, опубликованного 10.02.2009, известна индивидуальная аптечка, включающая корпус для размещения лекарственных изделий и изделий медицинского назначения, фиксаторы и крепежные элементы для удержания соответствующих предметов, размещенные внутри корпуса. Корпус имеет лицевую и оборотную стороны, соединенные между собой в нижней части. Аптечка содержит вкладыш, на котором также имеются карманы и фиксаторы. Вкладыш является съемным и может быть размещен между сторонами корпуса посредством застежки типа Velcro. В аптечке предусмотрены шлевки для крепления аптечки к поясному ремню пользователя. Как и вышеупомянутая аптечка, указанное изделие оказания первой помощи не предназначено для применения в специфических условиях, в частности в условиях шахты. Кроме того, механизм закрывания корпуса посредством стяжки, вместе с выполнением вкладыша съемным, снижают надежность хранения содержащихся в аптечке изделий и удобство ее использования, а отсутствие идентифицирующих надписей повышает риск ошибки при выборе нужного изделия. Тем не менее, аптечка, описанная в документе RU80341, является наиболее близкой к заявленной полезной модели и выбрана заявителем в качестве ближайшего аналога (прототипа).An individual first-aid kit is known from RU 80341, published on 02/10/2009, including a housing for placement of medicinal products and medical devices, clamps and fasteners for holding appropriate items placed inside the housing. The housing has a front and a reverse side, interconnected in the lower part. The first-aid kit contains an insert that also has pockets and clips. The insert is removable and can be placed between the sides of the case with Velcro fasteners. The first-aid kit provides loops for attaching the first-aid kit to the user's lap belt. Like the aforementioned first-aid kit, this first aid product is not intended for use in specific conditions, in particular in a mine environment. In addition, the mechanism of closing the case by means of a coupler, together with the removable insert, reduces the reliability of storage of products contained in the medicine cabinet and the convenience of its use, and the absence of identifying inscriptions increases the risk of errors when choosing the right product. However, the first-aid kit described in RU80341 is the closest to the claimed utility model and is selected by the applicant as the closest analogue (prototype).
Техническая проблема, на решение которой направлена полезная модель, состоит в том, чтобы предложить аптечку шахтера индивидуального пользования, позволяющую быстро и удобным способом извлечь изделия, необходимые для оказания первой само- и взаимопомощи в условиях ограниченного пространства, малой освещенности, повышенной пожароопасности, влажности и запыленности. The technical problem that the utility model aims to solve is to offer an individual miner’s first-aid kit that allows you to quickly and conveniently extract the products necessary for first-aid and mutual assistance in confined spaces, low light conditions, increased fire hazard, humidity and dustiness.
Раскрытие сущности полезной моделиUtility Model Disclosure
Для решения указанной технической проблемы предложена индивидуальная аптечка, содержащая корпус, имеющий лицевую сторону и оборотную сторону, и вкладыш с отсеками для размещения медицинских изделий, причем на оборотной стороне корпуса имеются элементы крепления аптечки к одежде пользователя, отличающаяся тем, что материал корпуса является огнебезопасным, влагонепроницаемым и пыленепроницаемым при этом корпус снабжен застежкой, выполненной пылезащищенной и влагонепроницаемой обеспечивающей открытие и закрытие корпуса, при этом вкладыш закреплен внутри корпуса одним концом вкладыша несъемным образом и выполнен с возможностью принимать положение, в котором он полностью размещен внутри корпуса, и развернутое положение, в котором обеспечена возможность доступа к отсекам для размещения медицинских изделий.To solve this technical problem, an individual first-aid kit containing a front side and a reverse side, and an insert with compartments for placing medical devices is proposed, and on the back side of the case there are elements for attaching the first-aid kit to the user's clothes, characterized in that the material of the case is fireproof, moisture-proof and dust-tight while the case is equipped with a fastener made dustproof and moisture-proof to open and close the case, while on Adysh is fixed inside the case at one end of the liner in a non-removable manner and is configured to take a position in which it is fully placed inside the case and an expanded position in which access to the compartments for accommodating medical devices is provided.
Кроме того, аптечка выполнена из огнебезопасного, влаго- и пыленепроницаемого материала, а ее застежка – пылезащищенной и влагонепроницаемой, что обеспечивает возможность применения аптечки в условиях повышенной запыленности и пожароопасности. In addition, the first-aid kit is made of fireproof, moisture- and dustproof material, and its fastener is dustproof and moisture-proof, which makes it possible to use the first-aid kit in dusty and fire hazard conditions.
Прочное несъемное крепление вкладыша, содержащего медицинские изделия, исключает возможность его утери и существенно повышает удобство пользования аптечкой. Благодаря креплению аптечки к поясу пользователя и надежного закрепления одного конца вкладыша в корпусе, пользователь может вытянуть вкладыш из корпуса одной рукой, не опасаясь того, что вкладыш может отсоединиться от корпуса, и далее производить манипуляции с медицинскими изделиями, а именно вынимать их и использовать по назначению, одной или обеими руками. При этом пользователь может начать применение нужного изделия сразу же после его выемки из отсека, не заботясь о том, чтобы немедленно поместить вкладыш обратно в корпус, что существенно повышает удобство пользования аптечкой и скорость оказания первой помощи, в частности самопомощи. Указанные преимущества играют особую роль в условиях ограниченного пространства и малой освещенности, когда необходимость многочисленных манипуляций для открытия аптечки, поиска и извлечения из нее нужных медицинских изделий, может привести к их утере или к неверному выбору нужного изделия. Strong fixed mount of the insert containing medical devices eliminates the possibility of its loss and significantly increases the convenience of using the first-aid kit. Thanks to the fastening of the first-aid kit to the user's belt and the reliable fastening of one end of the liner in the housing, the user can pull the liner out of the housing with one hand without fear that the liner can detach from the housing, and further manipulate medical devices, namely, take them out and use them appointment, with one or both hands. In this case, the user can start using the desired product immediately after it is removed from the compartment, without worrying about immediately putting the insert back into the case, which significantly increases the convenience of using the first-aid kit and the speed of first aid, in particular self-help. These advantages play a special role in conditions of limited space and low light, when the need for numerous manipulations to open a first-aid kit, search for and extract from it the necessary medical devices can lead to their loss or to the wrong choice of the right product.
Согласно варианту осуществления полезной модели, вкладыш имеет опорный слой и верхний слой, скрепленные друг с другом с образованием указанных отсеков для размещения медицинских изделий.According to an embodiment of the utility model, the insert has a support layer and a top layer bonded to each other to form said compartments for accommodating medical devices.
Такая конструкция вкладыша позволяет простым способом изготовить вкладыш с отсеками для хранения медицинских изделий.This design of the liner allows a simple way to make a liner with compartments for storing medical devices.
Согласно варианту осуществления полезной модели, на лицевой стороне корпуса размещена лента из световозвращающего материала (световозвращающяя лента). According to an embodiment of the utility model, a tape of retroreflective material (retroreflective tape) is placed on the front side of the housing.
Наличие такой ленты еще более повышает удобство пользования аптечкой, позволяя сразу определить ее местонахождение в случае низкой освещенности. Кроме того, такая лента может служить индикатором нахождения самого пользователя во время проведения текущих работ в шахте или спасательных работ.The presence of such a tape further enhances the convenience of using the first-aid kit, allowing you to immediately determine its location in case of low light. In addition, such a tape can serve as an indicator of the location of the user during ongoing work in the mine or rescue operations.
Согласно варианту осуществления полезной модели, на верхнем слое по меньшей мере одного из отсеков нанесена идентифицирующая надпись и/или рисунок для идентификации размещенного в отсеке медицинские изделия и/или пояснения назначения указанного изделия. According to an embodiment of the utility model, on the top layer of at least one of the compartments, an identifying inscription and / or drawing is applied to identify medical devices placed in the compartment and / or to explain the purpose of the indicated product.
Благодаря наличию такой идентифицирующей информации, пользователь еще быстрее может найти необходимое в каждом конкретном случае медицинское изделие или, пользуясь поясняющими рисунками определить, какое именно изделие необходимо использовать.Due to the presence of such identifying information, the user can even more quickly find the medical device necessary in each particular case or, using explanatory figures, determine which particular product should be used.
Согласно варианту осуществления полезной модели, верхний слой вкладыша выполнен из прозрачного материала.According to an embodiment of the utility model, the top layer of the liner is made of a transparent material.
Прозрачность верхнего слоя позволяет пользователю видеть, какие именно медицинские изделия размещены в отсеках, что дополнительно повышает скорость нахождения нужного изделия. The transparency of the upper layer allows the user to see which medical devices are located in the compartments, which further increases the speed of finding the desired product.
Согласно варианту осуществления полезной модели, на корпусе имеется рисунок и/или надпись. According to an embodiment of the utility model, there is a pattern and / or inscription on the case.
Согласно варианту осуществления полезной модели, элементы крепления аптечки к одежде пользователя представляют собой шлёвки (ременные ленты) для крепления к поясному ремню пользователя. According to an embodiment of the utility model, the fastening elements of the first-aid kit to the user's clothes are loops (belt tapes) for attaching to the user's waist belt.
Согласно варианту осуществления полезной модели, вкладыш закреплен в корпусе путем пришивания одного конца вкладыша к внутренней поверхности оборотной стороны корпуса.According to an embodiment of the utility model, the insert is secured to the housing by sewing one end of the insert to the inner surface of the back of the housing.
Согласно варианту осуществления полезной модели, отсеки вкладыша образованы посредством выполнения поперечных швов, соединяющих опорный слой вкладыша и верхний слой вкладыша.According to an embodiment of the utility model, liner compartments are formed by making transverse seams connecting the liner support layer and the liner upper layer.
Согласно варианту осуществления полезной модели, по меньшей мере, два отсека вкладыша образованы посредством выполнения продольного шва, соединяющего опорный слой вкладыша и верхний слой вкладыша.According to an embodiment of the utility model, at least two liner compartments are formed by making a longitudinal seam connecting the liner support layer and the liner upper layer.
Согласно варианту осуществления полезной модели, длина корпуса составляет 11 см, ширина корпуса – 10 см, а высота корпуса – 4,5 см.According to an embodiment of the utility model, the body length is 11 cm, the width of the body is 10 cm, and the height of the body is 4.5 cm.
Согласно варианту осуществления полезной модели, длина вкладыша в развернутом состоянии составляет от 43 до 53 см.According to an embodiment of the utility model, the length of the liner in the unfolded state is from 43 to 53 cm.
Согласно варианту осуществления полезной модели, корпус выполнен в виде футляра.According to an embodiment of the utility model, the housing is made in the form of a case.
Согласно варианту осуществления полезной модели, в отсеках вкладыша размещены по меньшей мере следующие медицинские изделия: стерильные салфетки, кровоостанавливающие салфетки, медицинский бинт, кровоостанавливающий жгут, лейкопластырь, напальчники, дезинфицирующие салфетки. According to an embodiment of the utility model, at least the following medical devices are placed in the compartment of the liner: sterile wipes, hemostatic wipes, medical bandage, hemostatic tourniquet, adhesive plaster, fingertips, disinfectant wipes.
Согласно варианту осуществления полезной модели, застежка представляет собой пластмассовую спиральную пришивную однозамковую водонепроницаемую застежку-молнию.According to an embodiment of the utility model, the fastener is a plastic spiral sewn single-lock waterproof zipper.
Согласно варианту осуществления полезной модели, корпус выполнен из хлопкополиэфирной гладкоокрашенной антистатической ткани для шахтерской спецодежды «ЗАБОЙ А».According to an embodiment of the utility model, the casing is made of cotton polyester smooth-dyed antistatic fabric for the mining workwear “ZABOY A”.
Таким образом, настоящей полезной моделью предложена компактная аптечка шахтера индивидуального пользования, позволяющая быстро и удобным способом извлечь изделия, необходимые для оказания первой само- и взаимопомощи в условиях ограниченного пространства, малой освещенности, повышенной пожароопасности, влажности и запыленности.Thus, this useful model has proposed a compact first-aid kit for a miner of individual use, which allows you to quickly and conveniently extract the items needed to provide first aid and mutual assistance in a confined space, low light, high fire hazard, humidity and dust.
Краткое описание чертежей Brief Description of the Drawings
Ниже полезная модель описана более подробно со ссылками на приложенные чертежи, на которых:The utility model is described in more detail below with reference to the attached drawings, in which:
- на фиг. 1 показан вид спереди аптечки согласно полезной модели в закрытом состоянии;- in FIG. 1 shows a front view of a first-aid kit according to a utility model in a closed state;
- на фиг. 2 показан вид сзади аптечки согласно полезной модели в закрытом состоянии;- in FIG. 2 shows a rear view of a first aid kit according to a utility model in a closed state;
- на фиг. 3 показана аптечка согласно полезной модели в раскрытом состоянии с вкладышем, находящимся в развернутом положении;- in FIG. 3 shows a first-aid kit according to a utility model in an open state with an insert in an unfolded position;
- на фиг. 4 проиллюстрирован процесс перехода вкладыша из развернутого положения в свернутое или сложенное положение - in FIG. 4 illustrates the process of moving the liner from the deployed position to a collapsed or folded position.
Осуществление полезной моделиUtility Model Implementation
На фигурах аптечка в целом обозначена номером позиции 1. Как показано на фиг. 1, аптечка 1 согласно полезной модели содержит корпус 2, выполненный в виде футляра из ткани, по части кромки которого проходит молния 3, обеспечивающая надежное закрытие футляра. In the figures, the first aid kit is generally indicated by the position number 1. As shown in FIG. 1, the first-aid kit 1 according to a utility model comprises a
Выбор материалов, из которых изготовлена аптечка согласно полезной модели, обусловлен специфическими условиями, имеющими место в шахте, а именно повышенной влажностью, запыленностью и взрывоопасностью. Поэтому, ткань футляра является огнебезопасной, влаго– и пыленепроницаемой, а конструкция молнии такова, что обеспечивает ее пылебезопасность и влагонепроницаемость, препятствуя попаданию пыли и влаги между зубцами молнии.The choice of materials from which the first-aid kit is made according to the utility model is determined by the specific conditions that take place in the mine, namely, increased humidity, dust, and explosiveness. Therefore, the fabric of the case is fireproof, moisture- and dustproof, and the design of the zipper is such that it is dustproof and waterproof, preventing dust and moisture from entering between the teeth of the zipper.
Например, ткань корпуса 2 аптечки может представлять собой хлопкополиэфирную гладкоокрашенную антистатическую ткань для шахтерской спецодежды «ЗАБОЙ А», известную, например, из источника https://www.rodniki-tex.ru/katalog/zaboi-a.html.For example, the fabric of the
Следует, однако, отметить, что область применения аптечки не ограничивается ее применением только в условиях работы в шахте. Аптечка может быть использована в любых других условиях работы и отдыха. При этом ее изготовление из материалов, обладающих указанными специальными свойствами, в менее экстремальных условиях обеспечит дополнительные преимущества при пользовании аптечкой. However, it should be noted that the scope of the first-aid kit is not limited to its use only in the conditions of work in the mine. The first-aid kit can be used in any other conditions of work and rest. At the same time, its manufacture from materials with the specified special properties, in less extreme conditions, will provide additional benefits when using a first-aid kit.
Основным назначением аптечки согласно полезной модели является возможность иметь под рукой самые необходимые изделия оказания первой помощи в случае получения относительно легких травм, например, порезов, предназначенные, прежде всего, для быстрой остановки кровотечения. Учитывая этот факт и ограниченность пространства в условиях шахты, размеры аптечки выбираются, исходя их возможности размещения в ней минимально необходимого для указанных целей набора медицинских изделий. Например, аптечка может иметь размеры: 11 см (длина) на 10 см (ширина) на 4,5 см (высота). The main purpose of the first-aid kit according to the utility model is the ability to have at hand the most necessary first-aid products in case of relatively minor injuries, for example, cuts, designed primarily for quickly stopping bleeding. Given this fact and the limited space in the mine environment, the sizes of the first-aid kit are selected based on their ability to place the set of medical devices that is minimally necessary for these purposes. For example, a first-aid kit may have dimensions: 11 cm (length) by 10 cm (width) by 4.5 cm (height).
Вместе с тем, указанные размеры приведены только в качестве примера и аптечка согласно полезной модели может иметь другие размеры, обеспечивая аналогичные преимущества.At the same time, the indicated sizes are given only as an example and the first-aid kit according to the utility model may have other sizes, providing similar advantages.
На лицевой стороне 4 корпуса 2 аптечки, показанной на фиг. 1, расположена лента 5 из световозвращающего материала. Наличие такой ленты помогает быстро обнаружить местоположение аптечки в условиях слабой освещенности, а также может служить индикатором местонахождения самого шахтера, носящего аптечку а, в случае необходимости, и сигнальным средством. On the
Кроме того, на лицевой поверхности лицевой стороны 4 корпуса 2 аптечки может находиться информационная табличка с логотипом и названием компании и/или любыми другими информационными надписями и/или рисунками (на фигурах не показана).In addition, on the front surface of the
На оборотной стороне 6 корпуса аптечки, показанной на фиг. 2, размещены элементы 7 крепления аптечки к поясному ремню пользователя, например, в виде шлёвок. Благодаря указанным элементам 7 крепления аптечка может быть размещена на ремне пользователя, что является наиболее оптимальным с точки зрения удобства использования и позволяет пользователю манипулировать обеими руками при извлечении содержимого аптечки и оказания первой помощи.On the
Шлёвки выполнены из прочного материала и надежно прикреплены к корпусу аптечки, например, путем пришивания.The loops are made of durable material and are securely attached to the body of the first-aid kit, for example, by sewing.
На фиг. 3 показана аптечка согласно полезной модели в открытом состоянии. Как видно на указанной фигуре, аптечка содержит вкладыш 8, предназначенный для хранения изделий оказания первой помощи. Вкладыш содержит опорный слой (на фигуре не виден) из прочной ткани и верхний слой 9, выполненный предпочтительно, из прозрачного материала, например, полиэтилена, по периметру которого проходит окантовка 10 из прочной ткани или резинки. In FIG. 3 shows a first aid kit according to a utility model in an open state. As can be seen in the figure, the first-aid kit contains an
Оба слоя сшиты друг с другом посредством нескольких поперечных швов 11 с образованием между швами открытых с двух сторон отсеков 12 для размещения медицинских изделий. Кроме того, на вкладыше 8 может быть выполнено также несколько продольных швов 13, разделяющих отсеки 12, образованные поперечными швами, на дополнительные отсеки 14 меньшего размера.Both layers are sewn to each other by means of several
Опорный и верхний слои сшиты друг с другом по своим торцевым поперечным кромкам 15. При этом по одной из торцевых кромок вкладыш вшит внутрь корпуса. Вкладыш одним концом пришит к внутренней поверхности оборотной стороны 6 корпуса 2 (к ее верхней или нижней части). Таким образом, одним своим концом вкладыш прочно закреплен в корпусе, а его второй закрытый конец является незакрепленным.The supporting and upper layers are stitched together with each other at their transverse end edges 15. At the same time, the insert is sewn into the housing along one of the end edges. The liner at one end is sewn to the inner surface of the
Вкладыш 8 выполнен с возможностью принимать свернутое или сложенное положение, в котором он полностью размещен внутри корпуса 2, и развернутое положение, показанное на фиг.3, в котором вкладыш 8 вытянут из корпуса 2 и обеспечена возможность доступа ко всем его отсекам 12, 14. The
На фиг. 3 вкладыш 8 показан в своем развернутом состоянии, а на фиг. 4 показан процесс перехода вкладыша 8 из развернутого в свернутое состояние. Стрелкой А обозначено направление, в котором сворачивают вкладыш, переводя его из развернутого в свернутое состояние. In FIG. 3, the
Согласно полезной модели, на отсеках 12, 14 могут быть размещены информационные надписи, предпочтительно, идентифицирующие медицинское изделие, размещенное в соответствующем отсеке и/или графические изображения, иллюстрирующие назначение и/или принцип использования соответствующего изделия.According to a utility model, information labels may preferably be placed on
Наличие такой информации позволяет быстро найти отсек, содержащий необходимое в данный момент медицинское изделие, а также получить информацию о том, для чего оно предназначено.The presence of such information allows you to quickly find the compartment that contains the currently needed medical device, as well as obtain information about what it is intended for.
Надписи могут, например, располагаться на специальных наклейках, размещенных на отсеках. При этом, целесообразно, чтобы размер наклейки был таким, чтобы его площадь была меньше площади верхней поверхности слоя 9 отсека, что, в случае выполнения верхнего слоя из прозрачного материала, позволяет пользователю одновременно видеть и информацию, размещенную на наклейке и часть медицинского изделия, находящегося в отсеке. Отношение площади наклейки и верхней поверхности слоя отсека у разных отсеков может быть различным.The inscriptions can, for example, be located on special stickers placed on the compartments. At the same time, it is advisable that the size of the sticker be such that its area is less than the area of the upper surface of the
Длина вкладыша зависит от размеров корпуса и выбирается такой, чтобы вкладыш вместе с находящимися в нем медицинскими изделиями мог быть размещен в корпусе с возможностью закрытия корпуса молнией. При размерах корпуса 11 см на 10 см на 4,5 см длина вкладыша может составлять от 43 до 53 см, например, 48 см. The length of the insert depends on the size of the housing and is selected so that the insert along with the medical devices contained in it can be placed in the housing with the possibility of closing the housing with a zipper. With a case size of 11 cm by 10 cm by 4.5 cm, the length of the liner can be from 43 to 53 cm, for example, 48 cm.
Содержимое аптечки обусловлено ее назначением, а именно – возможностью оказания доврачебной само- и взаимопомощи в случае получения легких травм и ран. The contents of the first-aid kit are determined by its purpose, namely, the possibility of providing first-aid self-help and mutual assistance in the event of minor injuries and wounds.
Исходя из этого, стандартный набор изделий, размещенных в аптечке, прежде всего, включает в себя кровоостанавливающие, дезинфицирующие и фиксирующие изделия, такие как салфетки, лейкопластыри, жгуты, бинты и т.п.Based on this, the standard set of products placed in the first-aid kit primarily includes hemostatic, disinfecting and fixing products, such as wipes, adhesive plasters, plaits, bandages, etc.
Ниже приведен примерный состав медицинских изделий, которыми может быть укомплектована аптечка:The following is an approximate set of medical devices that can be equipped with a first-aid kit:
- стерильные салфетки не менее 16х4 см – 1 уп.,- sterile wipes at least 16x4 cm - 1 pack.,
- салфетки кровоостанавливающие - 1 уп.,- styptic napkins - 1 pack.,
- бинт марлевый медицинский стерильный не менее 5мх7см – 1 шт.,- medical sterile gauze bandage at least 5mx7cm - 1 pc.,
- жгут кровоостанавливающий – 1 шт.,- styptic tourniquet - 1 pc.,
- лейкопластырь рулонный не менее 1х250 см- 1 шт.,- Adhesive tape adhesive at least 1x250 cm - 1 pc.,
- лейкопластырь бактерицидный не менее 1,9х7,2 см- 5 шт.,- bactericidal adhesive plaster not less than 1.9x7.2 cm - 5 pcs.,
- напальчник- 2 шт.,- fingertip - 2 pcs.,
- салфетки дезинфицирующие - 1 уп.- disinfectant wipes - 1 pack.
Указанный состав не носит ограничительного характера и может варьироваться в зависимости от конкретных условий работы или желания пользователя.The specified composition is not restrictive and may vary depending on specific working conditions or the desire of the user.
Каждое из перечисленных медицинских изделий размещено в отдельном отсеке.Each of the listed medical devices is located in a separate compartment.
Кроме того, в корпус 2 может быть вложен листок, содержащий перечень содержащихся в аптечке изделий и рекомендации по их применению. In addition, a case containing a list of products contained in the medicine cabinet and recommendations for their use can be enclosed in
Как было упомянуто выше, аптечка согласно полезной модели выполнена с возможностью размещения на поясном ремне пользователя. Таким образом, в ходе работы пользователь может в любой момент времени получить доступ к аптечке.As mentioned above, the first-aid kit according to the utility model is configured to be placed on a waist belt of a user. Thus, in the course of work, the user can access the first-aid kit at any time.
При возникновении необходимости в оказании первой самопомощи, пользователь расстегивает молнию на корпусе аптечки и одной рукой вытягивает вкладыш с медицинскими изделиями на всю его длину, переводя его, тем самым, в развернутое положение, что позволяет пользователю получить доступ сразу ко всем имеющимся во вкладыше изделиям и выбрать необходимое из них, либо непосредственно идентифицируя его через прозрачный верхний слой, либо посредством информационных надписей на этом слое. Поскольку отсеки являются открытыми, пользователь может без труда извлечь нужное изделие из соответствующего отсека.When it becomes necessary to provide first aid, the user unzips the medicine cabinet and, with one hand, pulls out the medical device insert with its entire length, thereby moving it into the deployed position, which allows the user to immediately access all the products in the insert and choose the necessary one from them, either directly identifying it through the transparent top layer, or through information labels on this layer. Since the compartments are open, the user can easily remove the desired product from the corresponding compartment.
Следует отметить, что вкладыш всегда закреплен в корпусе таким образом, что при вытягивании его из корпуса верхний слой 9 всегда является слоем, обращенным к пользователю.It should be noted that the liner is always fixed in the housing so that when pulling it out of the housing, the
Аптечка согласно полезной модели может также применяться для оказания взаимопомощи, например, в случае отсутствия в аптечке другого человека нужных медицинских изделий или в случае, если оказания самопомощи невозможно или затруднительно.The first-aid kit according to the utility model can also be used for mutual assistance, for example, in the absence of the necessary medical devices in the other person’s first-aid kit or in case self-help is impossible or difficult.
Claims (12)
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2019122927U RU193621U1 (en) | 2019-07-19 | 2019-07-19 | INDIVIDUAL MINER KIT |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
RU2019122927U RU193621U1 (en) | 2019-07-19 | 2019-07-19 | INDIVIDUAL MINER KIT |
Related Parent Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU2019105875U Division RU191454U1 (en) | 2018-01-24 | 2018-01-24 | INDIVIDUAL FIRST-AID KIT |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
RU193621U1 true RU193621U1 (en) | 2019-11-07 |
Family
ID=68500146
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
RU2019122927U RU193621U1 (en) | 2019-07-19 | 2019-07-19 | INDIVIDUAL MINER KIT |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
RU (1) | RU193621U1 (en) |
Cited By (3)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU201113U1 (en) * | 2020-08-18 | 2020-11-27 | Общество с ограниченной ответственностью «Специальная и Медицинская Техника» (ООО «Спецмедтехника») | Mobile Marine First Aid Kit |
RU203012U1 (en) * | 2020-12-21 | 2021-03-18 | Михаил Юрьевич Макурин | DEVICE FOR STORING, CARRYING, PREPARING FOR APPLICATION AND USE OF MEDICAL DEVICES, MATERIALS AND MEDICINAL PREPARATIONS |
RU223257U1 (en) * | 2023-12-12 | 2024-02-09 | Олег Владимирович Старых | DEVICE FOR STORING AND CARRYING INDIVIDUAL MEDICAL KIT |
Citations (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2222305C1 (en) * | 2002-04-24 | 2004-01-27 | Дрожжин Анатолий Петрович | General road first-aid kit |
RU80341U1 (en) * | 2008-01-28 | 2009-02-10 | Сергей Александрович Руднев | INDIVIDUAL FIRST-AID KIT |
US20110017633A1 (en) * | 2009-07-24 | 2011-01-27 | Genuine First Aid, Llc | Rapid Deployment First Aid Kit and System For Refilling |
RU104842U1 (en) * | 2010-11-18 | 2011-05-27 | Наталия Петровна Акимова | INDIVIDUAL FIRST-AID KIT |
CN202970774U (en) * | 2013-01-06 | 2013-06-05 | 吴华 | Mine disaster first-aid packet |
RU150774U1 (en) * | 2014-08-06 | 2015-02-27 | Александр Владиславович Данильчук | DISPOSABLE FIRST-AID KIT |
-
2019
- 2019-07-19 RU RU2019122927U patent/RU193621U1/en active
Patent Citations (6)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU2222305C1 (en) * | 2002-04-24 | 2004-01-27 | Дрожжин Анатолий Петрович | General road first-aid kit |
RU80341U1 (en) * | 2008-01-28 | 2009-02-10 | Сергей Александрович Руднев | INDIVIDUAL FIRST-AID KIT |
US20110017633A1 (en) * | 2009-07-24 | 2011-01-27 | Genuine First Aid, Llc | Rapid Deployment First Aid Kit and System For Refilling |
RU104842U1 (en) * | 2010-11-18 | 2011-05-27 | Наталия Петровна Акимова | INDIVIDUAL FIRST-AID KIT |
CN202970774U (en) * | 2013-01-06 | 2013-06-05 | 吴华 | Mine disaster first-aid packet |
RU150774U1 (en) * | 2014-08-06 | 2015-02-27 | Александр Владиславович Данильчук | DISPOSABLE FIRST-AID KIT |
Cited By (4)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
RU201113U1 (en) * | 2020-08-18 | 2020-11-27 | Общество с ограниченной ответственностью «Специальная и Медицинская Техника» (ООО «Спецмедтехника») | Mobile Marine First Aid Kit |
RU203012U1 (en) * | 2020-12-21 | 2021-03-18 | Михаил Юрьевич Макурин | DEVICE FOR STORING, CARRYING, PREPARING FOR APPLICATION AND USE OF MEDICAL DEVICES, MATERIALS AND MEDICINAL PREPARATIONS |
RU224195U1 (en) * | 2023-09-19 | 2024-03-18 | Владимир Викторович Михайлов | INDIVIDUAL MEDICAL KIT |
RU223257U1 (en) * | 2023-12-12 | 2024-02-09 | Олег Владимирович Старых | DEVICE FOR STORING AND CARRYING INDIVIDUAL MEDICAL KIT |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US4852783A (en) | Multi-compartment receptacle for individually packaging and dispensing pairs of gloves for use by health care or emergency rescue personnel | |
US4796790A (en) | Medical supply case | |
US5207303A (en) | Medical emergency carrying case | |
US4169550A (en) | Emergency medical kit | |
US3696443A (en) | Smock or gown with adjustable belt | |
RU193621U1 (en) | INDIVIDUAL MINER KIT | |
US8302775B2 (en) | Rapid deployment first aid kit and system for refilling | |
US2804969A (en) | Fitted pocket medical kit | |
US4942992A (en) | Glove dispenser | |
US4016604A (en) | Sterile back surgical gown with anchored belt pouch | |
RU191454U1 (en) | INDIVIDUAL FIRST-AID KIT | |
US5392973A (en) | Telemetry pouch | |
US3988781A (en) | Side belted surgical gown or the like | |
KR200440641Y1 (en) | First aid Unit | |
RU224195U1 (en) | INDIVIDUAL MEDICAL KIT | |
JPH0568696A (en) | First-aid set | |
JP3132254U (en) | Disaster prevention hood combined with handbag | |
CN212260738U (en) | Wearable family emergency rescue package | |
CN209846393U (en) | Multifunctional motor-driven medical service rescue bag | |
CN209984460U (en) | Novel first-aid kit | |
RU80341U1 (en) | INDIVIDUAL FIRST-AID KIT | |
US20220304438A1 (en) | Ring Storage Apparatus | |
JP2008222261A (en) | Carrier of sanitary napkin | |
CN209834387U (en) | Medical protective belt storage bag | |
CN213993951U (en) | First-aid nursing bag |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
QB9K | Licence granted or registered (utility model) |
Free format text: LICENCE FORMERLY AGREED ON 20200818 Effective date: 20200818 |