RU191454U1 - INDIVIDUAL FIRST-AID KIT - Google Patents

INDIVIDUAL FIRST-AID KIT Download PDF

Info

Publication number
RU191454U1
RU191454U1 RU2019105875U RU2019105875U RU191454U1 RU 191454 U1 RU191454 U1 RU 191454U1 RU 2019105875 U RU2019105875 U RU 2019105875U RU 2019105875 U RU2019105875 U RU 2019105875U RU 191454 U1 RU191454 U1 RU 191454U1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
aid kit
liner
kit according
housing
paragraphs
Prior art date
Application number
RU2019105875U
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Вячеслав Викторович Андросов
Игорь Викторович Шипилов
Original Assignee
Вячеслав Викторович Андросов
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Вячеслав Викторович Андросов filed Critical Вячеслав Викторович Андросов
Priority to RU2019105875U priority Critical patent/RU191454U1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU191454U1 publication Critical patent/RU191454U1/en

Links

Images

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A61MEDICAL OR VETERINARY SCIENCE; HYGIENE
    • A61FFILTERS IMPLANTABLE INTO BLOOD VESSELS; PROSTHESES; DEVICES PROVIDING PATENCY TO, OR PREVENTING COLLAPSING OF, TUBULAR STRUCTURES OF THE BODY, e.g. STENTS; ORTHOPAEDIC, NURSING OR CONTRACEPTIVE DEVICES; FOMENTATION; TREATMENT OR PROTECTION OF EYES OR EARS; BANDAGES, DRESSINGS OR ABSORBENT PADS; FIRST-AID KITS
    • A61F17/00First-aid kits

Landscapes

  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Biomedical Technology (AREA)
  • Heart & Thoracic Surgery (AREA)
  • Vascular Medicine (AREA)
  • Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
  • Animal Behavior & Ethology (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Public Health (AREA)
  • Veterinary Medicine (AREA)
  • Accommodation For Nursing Or Treatment Tables (AREA)

Abstract

Полезная модель относится к аптечкам оказания первой помощи, в частности к индивидуальным аптечкам для оказания само- и взаимопомощи, предназначенным, например, для применения в области добычи полезных ископаемых, в частности при работе в шахте.Индивидуальная аптечка содержит корпус (2), имеющий лицевую сторону (4) и оборотную сторону (6), и вкладыш (8) с отсеками (12, 14) для размещения медицинских изделий, причем на оборотной стороне (6) корпуса имеются элементы крепления аптечки к одежде пользователя, отличающаяся тем, что корпус (2) снабжен застежкой-молнией (3), обеспечивающей открытие и закрытие корпуса (2), при этом вкладыш (8) закреплен внутри корпуса одним концом вкладыша (8) несъемным образом и выполнен с возможностью принимать положение, в котором он полностью размещен внутри корпуса (2), и развернутое положение, в котором обеспечена возможность доступа к отсекам (12, 14) для размещения медицинских изделий. Аптечка индивидуального пользования позволяет быстро и удобным способом извлечь изделия, необходимые для оказания первой само- и взаимопомощи. 4 фиг.The utility model relates to first-aid kits, in particular to individual first-aid kits for self-help and mutual assistance, intended, for example, for use in mining, in particular when working in a mine. An individual first-aid kit contains a case (2) having a front side (4) and the back side (6), and the insert (8) with compartments (12, 14) for placing medical devices, moreover, on the back side (6) of the case there are elements for attaching the first-aid kit to the user's clothes, characterized in that the case ( 2) equipped with a stasis with a zipper (3), which opens and closes the housing (2), while the liner (8) is fixed inside the housing by one end of the liner (8) in a non-removable manner and is configured to assume a position in which it is completely placed inside the housing (2) , and the expanded position in which it is possible to access the compartments (12, 14) for the placement of medical devices. The first-aid kit for personal use allows you to quickly and conveniently extract the products needed to provide first aid and mutual assistance. 4 of FIG.

Description

Область техники, к которой относится полезная модельThe technical field to which the utility model relates.

Полезная модель относится к аптечкам оказания первой помощи, в частности к индивидуальным аптечкам для оказания само- и взаимопомощи, предназначенным, например, для применения в области добычи полезных ископаемых, в частности при работе в шахте.The utility model relates to first-aid kits, in particular to individual first-aid kits for self-help and mutual assistance, intended, for example, for use in mining, in particular when working in a mine.

Уровень техникиState of the art

Индивидуальные аптечки являются широко известным и востребованным средством оказания первой помощи, в частности само- и взаимопомощи, как в быту, так и в рабочих условиях. Обычно, такие аптечки представляют собой контейнер в виде коробки или сумки, внутри которого имеются отсеки для размещения медикаментов и других изделий первой помощи.Individual first-aid kits are a well-known and popular means of providing first aid, in particular self-help and mutual assistance, both in everyday life and in working conditions. Usually, such first-aid kits are a container in the form of a box or bag, inside which there are compartments for placing medicines and other first-aid items.

Работа шахтера сопряжена с повышенной опасностью, в то время как доступ в шахту медицинского персонала затруднен, а в случае аварии и невозможен, поэтому проблема быстрого оказания первой помощи, в частности доврачебной само- или взаимопомощи, в условиях малого свободного пространства и низкой освещенности, имеющих место в шахте, является очень актуальной.The work of a miner is associated with increased danger, while access to the mine for medical personnel is difficult, and in the event of an accident, is impossible, therefore, the problem of quick first aid, in particular self-help or self-help, in low free space and low light conditions a place in the mine is very relevant.

Из документа CN 202970774, опубликованного 05.06.2013, известно индивидуальное устройство первой помощи в случае аварий на шахтах или рудниках. Такое устройство содержит контейнер из электростатического материала, в котором, в частности, размещен пакет с изделиями оказания первой медицинской помощи в условиях аварии, при которой рабочие, находящиеся в шахте не могут быстро получить врачебную медицинскую помощь, а также спасательный буй, служащий средством спасения в случае затопления водой. Устройство оснащено светоотражающей лентой, позволяющей подавать сигналы спасателям о своем местонахождении. Вместе с тем, такое устройство не обеспечивает возможности максимально быстрого и удобного доступа к необходимым изделиям первой помощи, и, кроме того, из-за наличия спасательного буя не является достаточно компактным.From the document CN 202970774, published on 05.06.2013, an individual first aid device is known in case of accidents at mines or mines. Such a device comprises a container of electrostatic material, in which, in particular, a bag with first aid products in an accident is placed, in which workers located in the mine cannot quickly receive medical care, as well as a rescue buoy, which serves as a means of rescue in case of flooding with water. The device is equipped with a reflective tape, which allows signals to rescuers about their whereabouts. At the same time, such a device does not provide the possibility of the fastest and most convenient access to the necessary first aid products, and, in addition, due to the presence of a rescue buoy, it is not compact enough.

Также известна аптечка, предназначенная для работы в подземных условиях, например, из сведений, содержащихся на веб-сайте http://aptechki.ru/medicine/shahtera. Указанная аптечка содержит расширенный состав лекарственных препаратов и изделий для оказания первой помощи, профилактики и экстренного снятия симптомов хронических заболеваний, характерных для условий работы под землей. Из иллюстрации, приведенной в источнике, видно, что в силу своих размеров и конструкции, а также набора содержащихся лекарственных изделий, такая аптечка не предназначена для индивидуального пользования работником шахты для оказания само- или взаимопомощи, а скорее для медицинского персонала, оказывающего помощь работникам в случае ее необходимости.Also known is a first-aid kit designed to work in underground conditions, for example, from the information contained on the website http://aptechki.ru/medicine/shahtera. The specified first-aid kit contains an expanded composition of medicines and products for first aid, prevention and emergency relief of symptoms of chronic diseases characteristic of underground working conditions. From the illustration provided in the source, it can be seen that, due to its size and design, as well as the set of medicinal products contained, such a first-aid kit is not intended for individual use by a mine worker to provide self-help or mutual assistance, but rather for medical personnel assisting workers in if necessary.

Из документа RU 2222305, опубликованного 27.01.2004, известна аптечка, предназначенная для использования в условиях путешествий, содержащая упаковку из жесткого материала с идентификационными надписями, с углублениями для размещения медикаментов, при этом упаковка разделена на секции, соединенные друг с другом гибким материалом, обеспечивающим возможность складывания секций. Указанная упаковка помещается в футляр в виде коробки, в котором также находятся медицинский мини-справочник и инструкция по диагностированию и оказанию первой помощи пациенту. Возможность складывания упаковки делает такую аптечку компактной по сравнению с аптечками аналогичного назначения, а наличие идентификационных надписей позволяет облегчить обращение пользователя с содержащимися в аптечке медикаментами и минимизировать возможность сопутствующих ошибок. Вместе с тем, такая аптечка имеет свои недостатки. Так, в частности, аптечка по существу состоит из двух отдельных частей - футляра и упаковки, что может привести к утере упаковки, а также не снабжена изделиями крепления к одежде пользователя, что снижает удобство пользования аптечкой. Кроме того, в силу своего назначения, а, следовательно, и используемых для ее изготовления материалов, такая аптечка не предназначена для применения в специфических рабочих условиях, которые имеют место, например, на предприятиях угледобывающей промышленности, в частности, в шахтах.From document RU 2222305, published on January 27, 2004, a first-aid kit is known for use in travel conditions, containing a package of hard material with identification inscriptions, with recesses for placing medications, while the package is divided into sections connected to each other by flexible material, providing possibility of folding sections. The specified package is placed in a case in the form of a box, which also contains a medical mini-guide and instructions for diagnosing and providing first aid to the patient. The possibility of folding the package makes such a first-aid kit compact compared to first-aid kits of the same purpose, and the presence of identification inscriptions makes it easier for the user to handle the medicines contained in the first-aid kit and minimize the possibility of related errors. However, such a first-aid kit has its drawbacks. So, in particular, the first-aid kit essentially consists of two separate parts - the case and packaging, which can lead to loss of packaging, and is also not equipped with fasteners to the user's clothes, which reduces the convenience of using the first-aid kit. In addition, by virtue of its purpose, and, consequently, of the materials used for its manufacture, such a first-aid kit is not intended for use in specific working conditions that occur, for example, in coal mining enterprises, in particular in mines.

Из документа RU 80341, опубликованного 10.02.2009, известна индивидуальная аптечка, включающая корпус для размещения лекарственных изделий и изделий медицинского назначения, фиксаторы и крепежные элементы для удержания соответствующих предметов, размещенные внутри корпуса. Корпус имеет лицевую и оборотную стороны, соединенные между собой в нижней части. Аптечка содержит вкладыш, на котором также имеются карманы и фиксаторы. Вкладыш является съемным и может быть размещен между сторонами корпуса посредством застежки типа Velcro. В аптечке предусмотрены шлевки для крепления аптечки к поясному ремню пользователя. Как и вышеупомянутая аптечка, указанное изделие оказания первой помощи не предназначено для применения в специфических условиях, в частности в условиях шахты. Кроме того, механизм закрывания корпуса посредством стяжки, вместе с выполнением вкладыша съемным, снижают надежность хранения содержащихся в аптечке изделий и удобство ее использования, а отсутствие идентифицирующих надписей повышает риск ошибки при выборе нужного изделия. Тем не менее, аптечка, описанная в документе RU 80341, является наиболее близкой к заявленной полезной модели и выбрана заявителем в качестве ближайшего аналога (прототипа).An individual first-aid kit is known from RU 80341, published on 02/10/2009, including a housing for placement of medicinal products and medical devices, clamps and fasteners for holding appropriate items placed inside the housing. The housing has a front and a reverse side, interconnected in the lower part. The first-aid kit contains an insert that also has pockets and clips. The insert is removable and can be placed between the sides of the case with Velcro fasteners. The first-aid kit provides loops for attaching the first-aid kit to the user's lap belt. Like the aforementioned first-aid kit, this first aid product is not intended for use in specific conditions, in particular in a mine environment. In addition, the mechanism of closing the case by means of a coupler, together with the removable insert, reduces the reliability of storage of products contained in the medicine cabinet and the convenience of its use, and the absence of identifying inscriptions increases the risk of errors when choosing the right product. However, the first-aid kit described in RU 80341 is the closest to the claimed utility model and is selected by the applicant as the closest analogue (prototype).

Техническая проблема, на решение которой направлена полезная модель, состоит в том, чтобы предложить аптечку индивидуального пользования, позволяющую быстро и удобным способом извлечь изделия, необходимые для оказания первой само- и взаимопомощи, в частности, в условиях ограниченного пространства, малой-освещенности, повышенной пожароопасности, влажности и запыленности.The technical problem that the utility model aims to solve is to offer an individual medicine cabinet that allows you to quickly and conveniently extract the products necessary for first-aid and mutual assistance, in particular in limited space, low-light, high fire hazard, humidity and dust.

Раскрытие сущности полезной моделиUtility Model Disclosure

Для решения указанной технической проблемы предложена индивидуальная аптечка, содержащая корпус, имеющий лицевую сторону и оборотную сторону, и вкладыш с отсеками для размещения медицинских изделий, причем на оборотной стороне корпуса имеются элементы крепления аптечки к одежде пользователя, отличающаяся тем, что корпус снабжен застежкой-молнией, обеспечивающей открытие и закрытие корпуса, при этом вкладыш закреплен внутри корпуса одним концом вкладыша несъемным образом и выполнен с возможностью принимать положение, в котором он полностью размещен внутри корпуса, и развернутое положение, в котором обеспечена возможность доступа к отсекам для размещения медицинских изделий.To solve this technical problem, an individual first-aid kit is proposed, comprising a case having a front side and a reverse side, and an insert with compartments for placing medical devices, and on the reverse side of the case there are elements for attaching the first-aid kit to the user's clothes, characterized in that the case is equipped with a zipper providing opening and closing of the housing, while the liner is fixed inside the housing by one end of the liner in a non-removable manner and is configured to take a position in which it is awn disposed within the housing and a deployed position in which access is provided to the compartments for the placement of medical devices.

Кроме того, аптечка может быть выполнена из огнебезопасного, влаго- и пыленепроницаемого материала, а ее застежка - пылезащищенной и влагонепроницаемой, что обеспечит возможность применения аптечки в условиях повышенной запыленности и пожароопасности.In addition, the first-aid kit can be made of fireproof, moisture- and dustproof material, and its fastener is dustproof and moisture-proof, which will make it possible to use the first-aid kit in dusty and fire hazard conditions.

Прочное несъемное крепление вкладыша, содержащего медицинские изделия, исключает возможность его утери и существенно повышает удобство пользования аптечкой. Благодаря креплению аптечки к поясу пользователя и надежного закрепления одного конца вкладыша в корпусе, пользователь может вытянуть вкладыш из корпуса одной рукой, не опасаясь того, что вкладыш может отсоединиться от корпуса, и далее производить манипуляции с медицинскими изделиями, а именно вынимать их и использовать по назначению, одной или обеими руками. При этом пользователь может начать применение нужного изделия сразу же после его выемки из отсека, не заботясь о том, чтобы немедленно поместить вкладыш обратно в корпус, что существенно повышает удобство пользования аптечкой и скорость оказания первой помощи, в частности самопомощи. Указанные преимущества могут играть особую роль в условиях ограниченного пространства и малой освещенности, когда необходимость многочисленных манипуляций для открытия аптечки, поиска и извлечения из нее нужных медицинских изделий, может привести к их утере или к неверному выбору нужного изделия.Strong fixed mount of the insert containing medical devices eliminates the possibility of its loss and significantly increases the convenience of using the first-aid kit. Thanks to the fastening of the first-aid kit to the user's belt and the reliable fastening of one end of the liner in the housing, the user can pull the liner out of the housing with one hand without fear that the liner can detach from the housing, and further manipulate medical devices, namely, take them out and use them appointment, with one or both hands. In this case, the user can start using the desired product immediately after it is removed from the compartment, without worrying about immediately putting the insert back into the case, which significantly increases the convenience of using the first-aid kit and the speed of first aid, in particular self-help. These advantages can play a special role in conditions of limited space and low light, when the need for numerous manipulations to open a first-aid kit, search for and extract from it the necessary medical devices can lead to their loss or to the wrong choice of the right product.

Согласно варианту осуществления полезной модели, вкладыш имеет опорный слой и верхний слой, скрепленные друг с другом с образованием указанных отсеков для размещения медицинских изделий.According to an embodiment of the utility model, the insert has a support layer and a top layer bonded to each other to form said compartments for accommodating medical devices.

Такая конструкция вкладыша позволяет простым способом изготовить вкладыш с отсеками для хранения медицинских изделий.This design of the liner allows you to easily make a liner with compartments for storing medical devices.

Согласно варианту осуществления полезной модели, на лицевой стороне корпуса размещена лента из световозвращающего материала (световозвращающяя лента).According to an embodiment of the utility model, a tape of retroreflective material (retroreflective tape) is placed on the front side of the housing.

Наличие такой ленты еще более повышает удобство пользования аптечкой, позволяя сразу определить ее местонахождение в случае низкой освещенности. Кроме того, такая лента может служить индикатором нахождения самого пользователя во время проведения текущих работ в шахте или спасательных работ.The presence of such a tape further enhances the convenience of using the first-aid kit, allowing you to immediately determine its location in case of low light. In addition, such a tape can serve as an indicator of the location of the user during ongoing work in the mine or rescue operations.

Согласно варианту осуществления полезной модели, на верхнем слое по меньшей мере одного из отсеков нанесена идентифицирующая надпись и/или рисунок для идентификации размещенного в отсеке медицинские изделия и/или пояснения назначения указанного изделия.According to an embodiment of the utility model, on the top layer of at least one of the compartments, an identifying inscription and / or drawing is applied to identify medical devices placed in the compartment and / or to explain the purpose of the indicated product.

Благодаря наличию такой идентифицирующей информации, пользователь еще быстрее может найти необходимое в каждом конкретном случае медицинское изделие или, пользуясь поясняющими рисунками определить, какое именно изделие необходимо использовать.Due to the presence of such identifying information, the user can even more quickly find the medical device necessary in each particular case or, using explanatory figures, determine which particular product should be used.

Согласно варианту осуществления полезной модели, верхний слой вкладыша выполнен из прозрачного материала.According to an embodiment of the utility model, the top layer of the liner is made of a transparent material.

Прозрачность верхнего слоя позволяет пользователю видеть, какие именно медицинские изделия размещены в отсеках, что дополнительно повышает скорость нахождения нужного изделия.The transparency of the upper layer allows the user to see which medical devices are located in the compartments, which further increases the speed of finding the desired product.

Согласно варианту осуществления полезной модели, на корпусе имеется рисунок и/или надпись.According to an embodiment of the utility model, there is a pattern and / or inscription on the case.

Согласно варианту осуществления полезной модели, элементы крепления аптечки к одежде пользователя представляют собой шлевки (ременные ленты) для крепления к поясному ремню пользователя.According to an embodiment of the utility model, the elements for attaching the first-aid kit to the wearer's clothes are loops (belt belts) for attaching to the wearer's belt.

Согласно варианту осуществления полезной модели, вкладыш закреплен в корпусе путем пришивания одного конца вкладыша к внутренней поверхности оборотной стороны корпуса.According to an embodiment of the utility model, the insert is secured to the housing by sewing one end of the insert to the inner surface of the back of the housing.

Согласно варианту осуществления полезной модели, отсеки вкладыша образованы посредством выполнения поперечных швов, соединяющих опорный слой вкладыша и верхний слой вкладыша.According to an embodiment of the utility model, liner compartments are formed by making transverse seams connecting the liner support layer and the liner upper layer.

Согласно варианту осуществления полезной модели, по меньшей мере, два отсека вкладыша образованы посредством выполнения продольного шва, соединяющего опорный слой вкладыша и верхний слой вкладыша.According to an embodiment of the utility model, at least two liner compartments are formed by making a longitudinal seam connecting the liner support layer and the liner upper layer.

Согласно варианту осуществления полезной модели, длина корпуса составляет 11 см, ширина корпуса - 10 см, а высота корпуса - 4,5 см.According to an embodiment of the utility model, the body length is 11 cm, the width of the body is 10 cm, and the height of the body is 4.5 cm.

Согласно варианту осуществления полезной модели, длина вкладыша в развернутом состоянии составляет 48 см.According to an embodiment of the utility model, the length of the liner in the expanded state is 48 cm.

Согласно варианту осуществления полезной модели, корпус выполнен в виде футляра.According to an embodiment of the utility model, the housing is made in the form of a case.

Согласно варианту осуществления полезной модели, в отсеках вкладыша размещены по меньшей мере следующие медицинские изделия: стерильные салфетки, кровоостанавливающие салфетки, медицинский бинт, кровоостанавливающий жгут, лейкопластырь, напальчники, дезинфицирующие салфетки.According to an embodiment of the utility model, at least the following medical devices are placed in the compartment of the liner: sterile wipes, hemostatic wipes, medical bandage, hemostatic tourniquet, adhesive plaster, fingertips, disinfectant wipes.

Согласно варианту осуществления полезной модели, застежка представляет собой пластмассовую спиральную пришивную однозамковую водонепроницаемую застежку-молнию.According to an embodiment of the utility model, the fastener is a plastic spiral sewn single-lock waterproof zipper.

Согласно варианту осуществления полезной модели, корпус выполнен из хлопкополиэфирной гладкоокрашенной антистатической ткани для шахтерской спецодежды «ЗАБОЙ А».According to an embodiment of the utility model, the casing is made of cotton polyester smooth-dyed antistatic fabric for the mining workwear “ZABOY A”.

Таким образом, настоящей полезной моделью предложена компактная аптечка индивидуального пользования, позволяющая быстро и удобным способом извлечь изделия, необходимые для оказания первой само- и взаимопомощи, в частности, в Условиях ограниченного пространства, малой освещенности, повышенной пожароопасности, влажности и запыленности.Thus, the present useful model has proposed a compact first-aid kit that allows you to quickly and conveniently remove the products necessary for first-aid and mutual assistance, in particular in conditions of limited space, low light, high fire hazard, humidity and dust.

Краткое описание чертежейBrief Description of the Drawings

Ниже полезная модель описана более подробно со ссылками на приложенные чертежи, на которых:The utility model is described in more detail below with reference to the attached drawings, in which:

на фиг. 1 показан вид спереди аптечки согласно полезной модели в закрытом состоянии;in FIG. 1 shows a front view of a first-aid kit according to a utility model in a closed state;

на фиг. 2 показан вид сзади аптечки согласно полезной модели в закрытом состоянии;in FIG. 2 shows a rear view of a first aid kit according to a utility model in a closed state;

на фиг. 3 показана аптечка согласно полезной модели в раскрытом состоянии с вкладышем, находящимся в развернутом положении;in FIG. 3 shows a first-aid kit according to a utility model in an open state with an insert in an unfolded position;

на фиг. 4 проиллюстрирован процесс перехода вкладыша из развернутого положения в свернутое или сложенное положениеin FIG. 4 illustrates the process of moving the liner from the deployed position to a collapsed or folded position.

Осуществление полезной моделиUtility Model Implementation

На фигурах аптечка в целом обозначена номером позиции 1. Как показано на фиг. 1, аптечка 1 согласно полезной модели содержит корпус 2, выполненный в виде футляра из ткани, по части кромки которого проходит молния 3, обеспечивающая надежное закрытие футляра.In the figures, the first aid kit is generally indicated by the position number 1. As shown in FIG. 1, the first-aid kit 1 according to a utility model comprises a housing 2 made in the form of a fabric case, along the edge of which passes a zipper 3, which ensures reliable closure of the case.

Выбор материалов, из которых изготовлена аптечка согласно полезной модели, обусловлен специфическими условиями, имеющими место в шахте, а именно повышенной влажностью, запыленностью и взрывоопасностью. Поэтому, ткань футляра является огнебезопасной, влаго- и пыленепроницаемой, а конструкция молнии такова, что обеспечивает ее пылебезопасность и влагонепроницаемость, препятствуя попаданию пыли и влаги между зубцами молнии.The choice of materials from which the first-aid kit is made according to the utility model is determined by the specific conditions that take place in the mine, namely, increased humidity, dust, and explosiveness. Therefore, the fabric of the case is fireproof, moisture- and dustproof, and the design of the zipper is such that it is dustproof and waterproof, preventing dust and moisture from entering between the teeth of the zipper.

Например, ткань корпуса 2 аптечки может представлять собой хлопкополиэфирную гладкоокрашенную антистатическую ткань для шахтерской спецодежды «ЗАБОИ А», известную, например, из источника https://www.rodniki-tex.ru/katalog/zaboi-a.html.For example, the fabric of the case 2 of the first-aid kit can be a cotton polyester, one-colored anti-static fabric for the mining workwear “ZABOI A”, known, for example, from the source https://www.rodniki-tex.ru/katalog/zaboi-a.html.

Следует, однако, отметить, что область применения аптечки не ограничивается ее применением только в условиях работы в шахте. Аптечка может быть использована в любых других условиях работы и отдыха. При этом ее изготовление из материалов, обладающих указанными специальными свойствами, в менее экстремальных условиях обеспечит дополнительные преимущества при пользовании аптечкой.However, it should be noted that the scope of the first-aid kit is not limited to its use only in the conditions of work in the mine. The first-aid kit can be used in any other conditions of work and rest. At the same time, its manufacture from materials with the specified special properties, in less extreme conditions, will provide additional benefits when using a first-aid kit.

Основным назначением аптечки согласно полезной модели является возможность иметь под рукой самые необходимые изделия оказания первой помощи в случае получения относительно легких травм, например, порезов, предназначенные, прежде всего, для быстрой остановки кровотечения. Учитывая этот факт и ограниченность пространства в условиях шахты, размеры аптечки выбираются, исходя их возможности размещения в ней минимально необходимого для указанных целей набора медицинских изделий. Например, аптечка может иметь размеры: 11 см (длина) на 10 см (ширина) на 4,5 см (высота).The main purpose of the first-aid kit according to the utility model is the ability to have at hand the most necessary first-aid products in case of relatively minor injuries, for example, cuts, designed primarily for quickly stopping bleeding. Given this fact and the limited space in the mine environment, the sizes of the first-aid kit are selected based on their ability to place the set of medical devices that is minimally necessary for these purposes. For example, a first-aid kit may have dimensions: 11 cm (length) by 10 cm (width) by 4.5 cm (height).

Вместе с тем, указанные размеры приведены только в качестве примера и аптечка согласно полезной модели может иметь другие размеры, обеспечивая аналогичные преимущества.At the same time, the indicated sizes are given only as an example and the first-aid kit according to the utility model may have other sizes, providing similar advantages.

На лицевой стороне 4 корпуса 2 аптечки, показанной на фиг. 1, расположена лента 5 из световозвращающего материала. Наличие такой ленты помогает быстро обнаружить местоположение аптечки в условиях слабой освещенности, а также может служить индикатором местонахождения самого шахтера, носящего аптечку а, в случае необходимости, и сигнальным средством.On the front side 4 of the housing 2 of the first-aid kit shown in FIG. 1, a tape 5 of a retroreflective material is disposed. The presence of such a tape helps to quickly find the location of the first-aid kit in low light conditions, and can also serve as an indicator of the location of the miner who wears the first-aid kit and, if necessary, an alarm tool.

Кроме того, на лицевой поверхности лицевой стороны 4 корпуса 2 аптечки может находиться информационная табличка с логотипом и названием компании и/или любыми другими информационными надписями и/или рисунками (на фигурах не показана).In addition, on the front surface of the front side 4 of the first aid kit case 2 there may be an information plate with the logo and company name and / or any other information labels and / or figures (not shown in the figures).

На оборотной стороне 6 корпуса аптечки, показанной на фиг. 2, размещены элементы 7 крепления аптечки к поясному ремню пользователя, например, в виде шлевок. Благодаря указанным элементам 7 крепления аптечка может быть размещена на ремне пользователя, что является наиболее оптимальным с точки зрения удобства использования и позволяет пользователю манипулировать обеими руками при извлечении содержимого аптечки и оказания первой помощи.On the reverse side 6 of the first-aid kit housing shown in FIG. 2, there are placed the elements 7 for fastening the first-aid kit to the user's waist belt, for example, in the form of loops. Thanks to the indicated fastening elements 7, the first-aid kit can be placed on the user's belt, which is the most optimal from the point of view of ease of use and allows the user to manipulate with both hands when extracting the contents of the first-aid kit and providing first aid.

Шлевки выполнены из прочного материала и надежно прикреплены к корпусу аптечки, например, путем пришивания.Loops are made of durable material and are securely attached to the body of the first-aid kit, for example, by sewing.

На фиг. 3 показана аптечка согласно полезной модели в открытом состоянии. Как видно на указанной фигуре, аптечка содержит вкладыш 8, предназначенный для хранения изделий оказания первой помощи. Вкладыш содержит опорный слой (на фигуре не виден) из прочной ткани и верхний слой 9, выполненный предпочтительно, из прозрачного материала, например, полиэтилена, по периметру которого проходит окантовка 10 из прочной ткани или резинки.In FIG. 3 shows a first aid kit according to a utility model in an open state. As can be seen in the figure, the first-aid kit contains an insert 8 for storing first aid products. The insert contains a support layer (not visible in the figure) of strong fabric and a top layer 9, preferably made of a transparent material, for example, polyethylene, along the perimeter of which there is a bezel 10 made of durable fabric or rubber.

Оба слоя сшиты друг с другом посредством нескольких поперечных швов 11 с образованием между швами открытых с двух сторон отсеков 12 для размещения медицинских изделий. Кроме того, на вкладыше 8 может быть выполнено также несколько продольных швов 13, разделяющих отсеки 12, образованные поперечными швами, на дополнительные отсеки 14 меньшего размера.Both layers are sewn to each other by means of several transverse seams 11 with the formation between the seams open on both sides of the compartments 12 to accommodate medical devices. In addition, on the insert 8 can also be made several longitudinal seams 13, dividing the compartments 12 formed by transverse seams into additional compartments 14 of a smaller size.

Опорный и верхний слои сшиты друг с другом по своим торцевым поперечным кромкам 15. При этом по одной из торцевых кромок вкладыш вшит внутрь корпуса. Вкладыш одним концом пришит к внутренней поверхности оборотной стороны 6 корпуса 2 (к ее верхней или нижней части). Таким образом, одним своим концом вкладыш прочно закреплен в корпусе, а его второй закрытый конец является незакрепленным.The supporting and upper layers are stitched together with each other at their transverse end edges 15. At the same time, the insert is sewn into the housing along one of the end edges. The liner at one end is sewn to the inner surface of the reverse side 6 of the housing 2 (to its upper or lower part). Thus, at one end, the liner is firmly fixed in the housing, and its second closed end is loose.

Вкладыш 8 выполнен с возможностью принимать свернутое или сложенное положение, в котором он полностью размещен внутри корпуса 2, и развернутое положение, показанное на фиг. 3, в котором вкладыш 8 вытянут из корпуса 2 и обеспечена возможность доступа ко всем его отсекам 12, 14.The insert 8 is configured to assume a folded or folded position in which it is fully housed within the housing 2 and the deployed position shown in FIG. 3, in which the liner 8 is elongated from the housing 2 and provides access to all its compartments 12, 14.

На фиг. 3 вкладыш 8 показан в своем развернутом состоянии, а на фиг. 4 показан процесс перехода вкладыша 8 из развернутого в свернутое состояние. Стрелкой А обозначено направление, в котором сворачивают вкладыш, переводя его из развернутого в свернутое состояние.In FIG. 3, the insert 8 is shown in its expanded state, and in FIG. 4 shows the process of transition of the liner 8 from the expanded to the rolled state. Arrow A indicates the direction in which the insert is folded, translating it from a deployed to a folded state.

Согласно полезной модели, на отсеках 12, 14 могут быть размещены информационные надписи, предпочтительно, идентифицирующие медицинское изделие, размещенное в соответствующем отсеке и/или графические изображения, иллюстрирующие назначение и/или принцип использования соответствующего изделия.According to a utility model, information labels may preferably be placed on compartments 12, 14, preferably identifying a medical device placed in the corresponding compartment and / or graphic images illustrating the purpose and / or principle of use of the corresponding product.

Наличие такой информации позволяет быстро найти отсек, содержащий необходимое в данный момент медицинское изделие, а также получить информацию о том, для чего оно предназначено.The presence of such information allows you to quickly find the compartment that contains the currently needed medical device, as well as obtain information about what it is intended for.

Надписи могут, например, располагаться на специальных наклейках, размещенных на отсеках. При этом, целесообразно, чтобы размер наклейки был таким, чтобы его площадь была меньше площади верхней поверхности слоя 9 отсека, что, в случае выполнения верхнего слоя из прозрачного материала, позволяет пользователю одновременно видеть и информацию, размещенную на наклейке и часть медицинского изделия, находящегося в отсеке. Отношение площади наклейки и верхней поверхности слоя отсека у разных отсеков может быть различным.The inscriptions can, for example, be located on special stickers placed on the compartments. At the same time, it is advisable that the size of the sticker be such that its area is less than the area of the upper surface of the compartment layer 9, which, if the upper layer is made of transparent material, allows the user to simultaneously see the information placed on the sticker and part of the medical device located in the compartment. The ratio of the area of the sticker and the upper surface of the layer of the compartment for different compartments may be different.

Длина вкладыша зависит от размеров корпуса и выбирается такой, чтобы вкладыш вместе с находящимися в нем медицинскими изделиями мог быть размещен в корпусе с возможностью закрытия корпуса молнией. При размерах корпуса 11 см на 10 см на 4,5 см длина вкладыша может составлять от 43 до 53 см, например, 48 см.The length of the insert depends on the size of the housing and is selected so that the insert along with the medical devices inside it can be placed in the housing with the possibility of closing the housing with a zipper. With a case size of 11 cm by 10 cm by 4.5 cm, the length of the liner can be from 43 to 53 cm, for example, 48 cm.

Содержимое аптечки обусловлено ее назначением, а именно - возможностью оказания доврачебной само- и взаимопомощи в случае получения легких травм и ран.The contents of the first-aid kit are determined by its purpose, namely, the possibility of providing first-aid self-help and mutual assistance in the event of minor injuries and wounds.

Исходя из этого, стандартный набор изделий, размещенных в аптечке, прежде всего, включает в себя кровоостанавливающие, дезинфицирующие и фиксирующие изделия, такие как салфетки, лейкопластыри, жгуты, бинты и т.п.Based on this, the standard set of products placed in the first-aid kit primarily includes hemostatic, disinfecting and fixing products, such as wipes, adhesive plasters, plaits, bandages, etc.

Ниже приведен примерный состав медицинских изделий, которыми может быть укомплектована аптечка:The following is an approximate set of medical devices that can be equipped with a first-aid kit:

стерильные салфетки не менее 16×4 см - 1 уп.,sterile wipes at least 16 × 4 cm - 1 pack.,

салфетки кровоостанавливающие - 1 уп.,styptic napkins - 1 pack.,

бинт марлевый медицинский стерильный не менее 5 м × 7 см - 1 шт.,sterile medical gauze bandage not less than 5 m × 7 cm - 1 pc.,

жгут кровоостанавливающий - 1 шт.,hemostatic tourniquet - 1 pc.,

лейкопластырь рулонный не менее 1×250 см - 1 шт.,adhesive tape adhesive at least 1 × 250 cm - 1 pc.,

лейкопластырь бактерицидный не менее 1,9×7,2 см - 5 шт.,bactericidal adhesive plaster of at least 1.9 × 7.2 cm - 5 pcs.,

напальчник - 2 шт.,fingertip - 2 pcs.,

салфетки дезинфицирующие - 1 уп.disinfectant wipes - 1 pack

Указанный состав не носит ограничительного характера и может варьироваться в зависимости от конкретных условий работы или желания пользователя.The specified composition is not restrictive and may vary depending on specific working conditions or the desire of the user.

Каждое из перечисленных медицинских изделий размещено в отдельном отсеке.Each of the listed medical devices is located in a separate compartment.

Кроме того, в корпус 2 может быть вложен листок, содержащий перечень содержащихся в аптечке изделий и рекомендации по их применению.In addition, a case containing a list of products contained in the medicine cabinet and recommendations for their use can be enclosed in case 2.

Как было упомянуто выше, аптечка согласно полезной модели выполнена с возможностью размещения на поясном ремне пользователя. Таким образом, в ходе работы пользователь может в любой момент времени получить доступ к аптечке.As mentioned above, the first-aid kit according to the utility model is configured to be placed on a waist belt of a user. Thus, in the course of work, the user can access the first-aid kit at any time.

При возникновении необходимости в оказании первой самопомощи, пользователь расстегивает молнию на корпусе аптечки и одной рукой вытягивает вкладыш с медицинскими изделиями на всю его длину, переводя его, тем самым, в развернутое положение, что позволяет пользователю получить доступ сразу ко всем имеющимся во вкладыше изделиям и выбрать необходимое из них, либо непосредственно идентифицируя его через прозрачный верхний слой, либо посредством информационных надписей на этом слое. Поскольку отсеки являются открытыми, пользователь может без труда извлечь нужное изделие из соответствующего отсека.When it becomes necessary to provide first aid, the user unzips the medicine cabinet and, with one hand, pulls out the medical device insert with its entire length, thereby moving it into the deployed position, which allows the user to immediately access all the products in the insert and choose the necessary one from them, either directly identifying it through the transparent top layer, or through information labels on this layer. Since the compartments are open, the user can easily remove the desired product from the corresponding compartment.

Следует отметить, что вкладыш всегда закреплен в корпусе таким образом, что при вытягивании его из корпуса верхний слой 9 всегда является слоем, обращенным к пользователю.It should be noted that the liner is always fixed in the housing so that when pulling it out of the housing, the top layer 9 is always a layer facing the user.

Аптечка согласно полезной модели может также применяться для оказания взаимопомощи, например, в случае отсутствия в аптечке другого человека нужных медицинских изделий или в случае, если оказания самопомощи невозможно или затруднительно.The first-aid kit according to the utility model can also be used for mutual assistance, for example, in the absence of the necessary medical devices in the other person’s first-aid kit or in case self-help is impossible or difficult.

Несмотря на то, что полезная модель описана на примере индивидуальной аптечки шахтера, предназначенной для применения в специфических условиях работы, характерных для предприятий по добыче полезных ископаемых, в частности, в шахтах, аптечка согласно полезной модели может применяться и работниками любых других отраслей промышленности, а также в быту и во время путешествий.Despite the fact that the utility model is described by the example of an individual miner’s first-aid kit designed for use in specific working conditions typical of mining enterprises, in particular in mines, the first-aid kit according to the useful model can be used by employees of any other industries, and also at home and while traveling.

Claims (16)

1. Индивидуальная аптечка, содержащая корпус (2), имеющий лицевую сторону (4) и оборотную сторону (6), и вкладыш (8) с отсеками (12, 14) для размещения медицинских изделий, причем на оборотной стороне (6) корпуса имеются элементы (7) крепления аптечки к одежде пользователя, отличающаяся тем, что корпус (2) снабжен застежкой-молнией (3), обеспечивающей открытие и закрытие корпуса (2), при этом вкладыш (8) закреплен внутри корпуса одним концом вкладыша (8) несъемным образом и выполнен с возможностью принимать положение, в котором он полностью размещен внутри корпуса (2), и развернутое положение, в котором обеспечена возможность доступа к отсекам (12, 14) для размещения медицинских изделий.1. An individual first-aid kit containing a case (2) having a front side (4) and a back side (6), and an insert (8) with compartments (12, 14) for placing medical devices, and on the back side (6) of the case elements (7) for attaching the first-aid kit to the user's clothes, characterized in that the case (2) is equipped with a zipper (3), which allows opening and closing the case (2), while the insert (8) is fixed inside the case by one end of the insert (8) non-removable and configured to take a position in which it is fully placed inside housing (2), and the expanded position, in which it is possible to access the compartments (12, 14) for the placement of medical devices. 2. Аптечка по п. 1, отличающаяся тем, что вкладыш (8) имеет опорный слой и верхний слой (9), скрепленные друг с другом с образованием указанных отсеков для размещения медицинских изделий.2. A first-aid kit according to claim 1, characterized in that the insert (8) has a support layer and a top layer (9) bonded to each other with the formation of these compartments for accommodating medical devices. 3. Аптечка по п. 2, отличающаяся тем, что на лицевой стороне (4) корпуса (2) размещена лента (5) из световозвращающего материала.3. A first-aid kit according to claim 2, characterized in that on the front side (4) of the housing (2) there is a tape (5) made of retroreflective material. 4. Аптечка по п. 2, отличающаяся тем, что на верхнем слое (9) по меньшей мере одного из отсеков (12) нанесена идентифицирующая надпись и/или рисунок для идентификации размещенного в отсеке (12, 14) медицинского изделия и/или пояснения назначения указанного изделия.4. A first-aid kit according to claim 2, characterized in that on the upper layer (9) of at least one of the compartments (12), an identifying inscription and / or drawing is applied to identify the medical device and / or explanation placed in the compartment (12, 14) destination of the specified product. 5. Аптечка по любому из пп. 2-4, отличающаяся тем, что верхний слой (9) вкладыша (8) выполнен из прозрачного материала.5. First-aid kit according to any one of paragraphs. 2-4, characterized in that the upper layer (9) of the liner (8) is made of a transparent material. 6. Аптечка по любому из пп. 1-5, отличающаяся тем, что на корпусе (2) имеется рисунок и/или надпись.6. First aid kit according to any one of paragraphs. 1-5, characterized in that on the housing (2) there is a drawing and / or inscription. 7. Аптечка по любому из пп. 1-6, отличающаяся тем, что изделия (7) крепления аптечки к одежде пользователя представляют собой шлевки для крепления к поясному ремню пользователя.7. First-aid kit according to any one of paragraphs. 1-6, characterized in that the product (7) attaching the first-aid kit to the user's clothes are loops for attaching to the user's waist belt. 8. Аптечка по любому из пп. 1-7, отличающаяся тем, что вкладыш (8) закреплен в корпусе (2) путем пришивания вкладыша (8) к внутренней поверхности оборотной стороны (6) корпуса.8. First-aid kit according to any one of paragraphs. 1-7, characterized in that the liner (8) is fixed in the housing (2) by sewing on the liner (8) to the inner surface of the back side (6) of the housing. 9. Аптечка по любому из пп. 2-8, отличающаяся тем, что отсеки (12) вкладыша образованы посредством выполнения поперечных швов (11), соединяющих опорный слой вкладыша и верхний слой (9) вкладыша.9. First-aid kit according to any one of paragraphs. 2-8, characterized in that the compartments of the liner (12) are formed by making transverse seams (11) connecting the supporting layer of the liner and the upper layer (9) of the liner. 10. Аптечка по любому из пп. 2-8, отличающаяся тем, что по меньшей мере два отсека (14) вкладыша образованы посредством выполнения продольного шва (13), соединяющего опорный слой вкладыша и верхний слой (9) вкладыша.10. First-aid kit according to any one of paragraphs. 2-8, characterized in that at least two compartments (14) of the liner are formed by performing a longitudinal seam (13) connecting the supporting layer of the liner and the upper layer (9) of the liner. 11. Аптечка по любому из пп. 1-10, отличающаяся тем, что длина корпуса (2) составляет 11 см, ширина корпуса - 10 см, а высота корпуса - 4,5 см.11. First-aid kit according to any one of paragraphs. 1-10, characterized in that the length of the housing (2) is 11 cm, the width of the housing is 10 cm, and the height of the housing is 4.5 cm. 12. Аптечка по любому из пп. 1-11, отличающаяся тем, что длина вкладыша (8) в развернутом состоянии составляет от 43 до 53 см.12. First aid kit according to any one of paragraphs. 1-11, characterized in that the length of the liner (8) in the expanded state is from 43 to 53 cm 13. Аптечка по любому из пп. 1-12, отличающаяся тем, что корпус (2) выполнен в виде футляра.13. First aid kit according to any one of paragraphs. 1-12, characterized in that the housing (2) is made in the form of a case. 14. Аптечка по любому из пп. 1-13, отличающаяся тем, что в отсеках (12, 14) вкладыша размещены по меньшей мере следующие медицинские изделия: стерильные салфетки, кровоостанавливающие салфетки, медицинский бинт, кровоостанавливающий жгут, лейкопластырь, напальчники, дезинфицирующие салфетки.14. First aid kit according to any one of paragraphs. 1-13, characterized in that at least the following medical devices are placed in the compartments (12, 14) of the insert: sterile wipes, hemostatic wipes, medical bandage, hemostatic tourniquet, adhesive plaster, fingertips, disinfectant wipes. 15. Аптечка по любому из пп. 1-14, отличающаяся тем, что застежка-молния представляет собой пластмассовую спиральную пришивную однозамковую водонепроницаемую застежку.15. First aid kit according to any one of paragraphs. 1-14, characterized in that the zipper is a plastic spiral sewn single-lock waterproof clasp. 16. Аптечка по любому из пп. 1-15, отличающаяся тем, что корпус выполнен из хлопкополиэфирной гладкоокрашенной антистатической ткани для шахтерской спецодежды «ЗАБОЙ А».16. First aid kit according to any one of paragraphs. 1-15, characterized in that the casing is made of cotton polyester smooth-dyed antistatic fabric for mining workwear "ZABOY A".
RU2019105875U 2018-01-24 2018-01-24 INDIVIDUAL FIRST-AID KIT RU191454U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2019105875U RU191454U1 (en) 2018-01-24 2018-01-24 INDIVIDUAL FIRST-AID KIT

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2019105875U RU191454U1 (en) 2018-01-24 2018-01-24 INDIVIDUAL FIRST-AID KIT

Related Child Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2019122927U Division RU193621U1 (en) 2019-07-19 2019-07-19 INDIVIDUAL MINER KIT

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU191454U1 true RU191454U1 (en) 2019-08-06

Family

ID=67586215

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2019105875U RU191454U1 (en) 2018-01-24 2018-01-24 INDIVIDUAL FIRST-AID KIT

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU191454U1 (en)

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU201113U1 (en) * 2020-08-18 2020-11-27 Общество с ограниченной ответственностью «Специальная и Медицинская Техника» (ООО «Спецмедтехника») Mobile Marine First Aid Kit

Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2222305C1 (en) * 2002-04-24 2004-01-27 Дрожжин Анатолий Петрович General road first-aid kit
RU80341U1 (en) * 2008-01-28 2009-02-10 Сергей Александрович Руднев INDIVIDUAL FIRST-AID KIT
US20110017633A1 (en) * 2009-07-24 2011-01-27 Genuine First Aid, Llc Rapid Deployment First Aid Kit and System For Refilling
RU104842U1 (en) * 2010-11-18 2011-05-27 Наталия Петровна Акимова INDIVIDUAL FIRST-AID KIT
CN202970774U (en) * 2013-01-06 2013-06-05 吴华 Mine disaster first-aid packet
RU150774U1 (en) * 2014-08-06 2015-02-27 Александр Владиславович Данильчук DISPOSABLE FIRST-AID KIT

Patent Citations (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU2222305C1 (en) * 2002-04-24 2004-01-27 Дрожжин Анатолий Петрович General road first-aid kit
RU80341U1 (en) * 2008-01-28 2009-02-10 Сергей Александрович Руднев INDIVIDUAL FIRST-AID KIT
US20110017633A1 (en) * 2009-07-24 2011-01-27 Genuine First Aid, Llc Rapid Deployment First Aid Kit and System For Refilling
RU104842U1 (en) * 2010-11-18 2011-05-27 Наталия Петровна Акимова INDIVIDUAL FIRST-AID KIT
CN202970774U (en) * 2013-01-06 2013-06-05 吴华 Mine disaster first-aid packet
RU150774U1 (en) * 2014-08-06 2015-02-27 Александр Владиславович Данильчук DISPOSABLE FIRST-AID KIT

Cited By (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
RU201113U1 (en) * 2020-08-18 2020-11-27 Общество с ограниченной ответственностью «Специальная и Медицинская Техника» (ООО «Спецмедтехника») Mobile Marine First Aid Kit

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US4852783A (en) Multi-compartment receptacle for individually packaging and dispensing pairs of gloves for use by health care or emergency rescue personnel
US4796790A (en) Medical supply case
US5207303A (en) Medical emergency carrying case
US4169550A (en) Emergency medical kit
US3696443A (en) Smock or gown with adjustable belt
US3977025A (en) Belt closure for sterile back surgical gown or the like
RU193621U1 (en) INDIVIDUAL MINER KIT
US2804969A (en) Fitted pocket medical kit
US4942992A (en) Glove dispenser
US20120318706A1 (en) Rapid deployment first aid kit and system for refilling
US4016604A (en) Sterile back surgical gown with anchored belt pouch
US5392974A (en) Medical glove holder
RU191454U1 (en) INDIVIDUAL FIRST-AID KIT
US5392973A (en) Telemetry pouch
US3988781A (en) Side belted surgical gown or the like
RU224195U1 (en) INDIVIDUAL MEDICAL KIT
CN212260738U (en) Wearable family emergency rescue package
JPH0568696A (en) First-aid set
CN209846393U (en) Multifunctional motor-driven medical service rescue bag
JP3132254U (en) Disaster prevention hood combined with handbag
CN209984460U (en) Novel first-aid kit
CN220344610U (en) First-aid kit
CN213993951U (en) First-aid nursing bag
WO2020095062A1 (en) Emergency trauma pack
US20220304438A1 (en) Ring Storage Apparatus

Legal Events

Date Code Title Description
QB9K Licence granted or registered (utility model)

Free format text: LICENCE FORMERLY AGREED ON 20200818

Effective date: 20200818