RU126689U1 - DEVICE FOR APPLICATION OF SPICES AND SPICES - Google Patents

DEVICE FOR APPLICATION OF SPICES AND SPICES Download PDF

Info

Publication number
RU126689U1
RU126689U1 RU2011136763/12U RU2011136763U RU126689U1 RU 126689 U1 RU126689 U1 RU 126689U1 RU 2011136763/12 U RU2011136763/12 U RU 2011136763/12U RU 2011136763 U RU2011136763 U RU 2011136763U RU 126689 U1 RU126689 U1 RU 126689U1
Authority
RU
Russia
Prior art keywords
spices
grams
bag
gram
dish
Prior art date
Application number
RU2011136763/12U
Other languages
Russian (ru)
Inventor
Светлана Геннадьевна Червинская
Original Assignee
Светлана Геннадьевна Червинская
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Светлана Геннадьевна Червинская filed Critical Светлана Геннадьевна Червинская
Priority to RU2011136763/12U priority Critical patent/RU126689U1/en
Application granted granted Critical
Publication of RU126689U1 publication Critical patent/RU126689U1/en

Links

Images

Landscapes

  • Seasonings (AREA)

Abstract

1. Устройство для применения специй в процессе готовки, выполненное в виде мешочка из гибкого влагопроницаемого материала с помещенной в нем порцией сухих измельченных или неизмельченных специй и/или пряностей, отличающееся тем, что его размеры выбраны из условия размещения в нем расчетного количества вкусовых добавок, необходимого для приготовления соответствующего объема блюда, при этом мешочек снабжен дополнительным средством для его извлечения из готового блюда, представляющим собой петлю из нити или прорезь в одной из кромок емкости.2. Устройство для применения специй и пряностей по п.1, отличающееся тем, что мешочек имеет преимущественно прямоугольную или квадратную геометрическую форму.1. A device for applying spices in the cooking process, made in the form of a bag of flexible moisture-permeable material with a portion of dry chopped or ungrounded spices and / or spices placed in it, characterized in that its dimensions are selected from the conditions for placing the estimated amount of flavoring agents in it, necessary to prepare the appropriate volume of the dish, while the bag is equipped with additional means for removing it from the finished dish, which is a loop of thread or a slot in one of the edges ti.2. The device for applying spices and spices according to claim 1, characterized in that the bag has a predominantly rectangular or square geometric shape.

Description

Полезная модель относится к пищевой промышленности и может быть использована в общественном и домашнем питании в качестве устройства для обеспечения хранения и порционного использования одно- и многокомпонентных сухих специй и пряностей.The utility model relates to the food industry and can be used in public and home catering as a device for providing storage and portioned use of single and multicomponent dry spices and spices.

Известна упаковка для сухих специй, содержащая основную емкость с, по крайней мере, одной порцией сухого измельченного пряно-ароматического сырья, при этом емкость выполнена с возможностью вскрытия (см. http://www.aromadon.ru). Известная упаковка предназначена для хранения 5-50 гр. сухих специй и рассчитана на 5-10 порций. Сухие специи и пряности содержат определенную массу измельченного пряно-ароматического сырья, которая занимает большой объем и привычный для внесения в блюдо при его употреблении. Однако данная упаковка служит лишь для хранения специй и не используется непосредственно для применения специй в процессе готовки. Сухие измельченные специи, извлеченные из упаковки, в готовом продукте не образуют гомогенной массы с продуктом и распределяются в готовом блюде крайне неравномерно.Known packaging for dry spices containing a main container with at least one portion of dry crushed spicy aromatic raw materials, while the container is openable (see http://www.aromadon.ru). Famous packaging designed for storage of 5-50 gr. dry spices and is designed for 5-10 servings. Dry spices and spices contain a certain mass of crushed spicy-aromatic raw materials, which occupies a large volume and is familiar for adding to a dish when it is consumed. However, this package serves only for storage of spices and is not used directly for the use of spices in the cooking process. Dry ground spices extracted from the packaging in the finished product do not form a homogeneous mass with the product and are distributed extremely unevenly in the finished dish.

Также известна система хранения и выдачи специй, содержащая основную емкость, в полости которой расположена, по крайней мере, одна порция сухого измельченного пряно-ароматического сырья, и, по крайней мере, одна дополнительная емкость с, по крайней мере, одной порцией жидкой вкусоароматической специи. При применении данная упаковка также вскрывается и специи добавляются непосредственно в приготавливаемое блюдо, тем самым ограничивая потребителя в использовании только измельченных специй или создавая необходимость в процеживании готового блюда (бульона).Also known is a system for storing and dispensing spices containing a main container, in the cavity of which at least one portion of dry crushed spicy aromatic raw materials is located, and at least one additional container with at least one portion of liquid flavoring spice . When used, this package is also opened and spices are added directly to the prepared dish, thereby limiting the consumer to use only ground spices or creating the need for filtering the finished dish (broth).

За аналог заявляемой полезной модели также можно принять так называемый «букет гарни» - букетик из сухих душистых трав, завернутых в лавровые листья, перевязанный кулинарной ниткой или завернутый в мешочек из хлопчатобумажной ткани. Используется как приправа при приготовлении супов, бульонов, тушеных блюд, соусов с целью улучшения их аромата и вкуса. Недостатком использования такого «букета» является узкий диапазон используемых пряностей в связи с невозможностью использования отдельных семян и измельченных пряностей, а также сложность точного соблюдения рецептуры из-за невозможности точной дозировки используемых пряностей.For the analogue of the claimed utility model, one can also take the so-called “garni bouquet” - a bouquet of dry fragrant herbs wrapped in laurel leaves, tied with culinary thread or wrapped in a bag of cotton fabric. It is used as seasoning in the preparation of soups, broths, stews, sauces in order to improve their aroma and taste. The disadvantage of using such a "bouquet" is the narrow range of spices used due to the inability to use individual seeds and ground spices, as well as the difficulty of accurately adhering to the recipe due to the impossibility of an exact dosage of the spices used.

В качестве прототипа может быть выбран пакетик из гибкого влагопроницаемого материала с размещенными в нем специями, вес которых составляет 5 грамм (irina-ctc.livejoumal.com). Недостатком такого устройства является отсутствие специального средства для извлечения пакетика из объема готового блюда. А также в данном устройстве предполагается размещение строго фиксированной массы специй и пряностей в независимости от состава приправы.As a prototype, a bag of flexible moisture-permeable material with spices placed in it, weighing 5 grams (irina-ctc.livejoumal.com), can be selected. The disadvantage of this device is the lack of special means for extracting the bag from the volume of the finished dish. And also in this device it is supposed to place a strictly fixed mass of spices and spices, regardless of the composition of the seasoning.

Задачей настоящей полезной модели является расширение функциональных возможностей упаковки для специй и пряностей в кулинарии при одновременном расширении ассортимента используемых пряностей.The objective of this utility model is to expand the packaging functionality for spices and spices in cooking while expanding the range of spices used.

Техническим результатом, достигаемым в результате решения поставленной задачи, является точная дозировка используемых специй и возможность быстрого и простого извлечения специй и пряностей из готового блюда.The technical result achieved by solving the problem is the exact dosage of the spices used and the ability to quickly and easily extract spices and spices from the finished dish.

Настоящая задача решается тем, что заявляемое устройство для применения специй в процессе готовки выполнено в виде мешочка с помещенной в нем порцией сухих измельченных или неизмельченных вкусовых добавок. При этом, согласно решению, мешочек выполнен из гибкого влагопроницаемого материала, его размеры выбраны из условия размещения в нем расчетного количества вкусовых добавок, необходимого для приготовления соответствующего объема блюда, при этом мешочек снабжен дополнительным средством для его извлечения из готового блюда, а в качестве вкусовых добавок используют специи и/или пряности. В качестве средства для извлечения устройства из готового блюда может служить петля из нити или прорезь в верхней кромке емкости. Мешочек преимущественно имеет прямоугольную или квадратную геометрическую форму.The present problem is solved in that the inventive device for applying spices in the cooking process is made in the form of a bag with a portion of dry crushed or un crushed flavoring additives placed in it. At the same time, according to the decision, the bag is made of flexible moisture-permeable material, its dimensions are selected from the conditions for placing the calculated amount of flavoring additives necessary for preparing the corresponding volume of the dish, while the bag is equipped with additional means for extracting it from the finished dish, and as taste additives use spices and / or spices. As a means for removing the device from the finished dish, a loop of thread or a slot in the upper edge of the container can serve. The bag preferably has a rectangular or square geometric shape.

Конструкция заявляемого устройства позволяет обеспечить использование специй при приготовлении жидких блюд, исключая засорение бульона измельченными и цельными специями и пряностями. Наличие средства в виде петли для извлечения устройства из приготовленного блюда или отверстия в упаковке позволяет быстро и гигиенично извлекать специи и пряности на любом этапе приготовления блюда. Расфасовка специй и пряностей с учетом объема приготавливаемого блюда обеспечивается вариантами размеров упаковки и позволяет точно соблюдать дозировку применяемых специй и пряностей и точно следовать рецептуре.The design of the claimed device allows for the use of spices in the preparation of liquid dishes, excluding clogging of the broth with chopped and whole spices and spices. The presence of a tool in the form of a loop for removing the device from a cooked dish or an opening in the package allows you to quickly and hygienically extract spices and spices at any stage of cooking. The packaging of spices and spices, taking into account the volume of the prepared dish, is ensured by the packaging size options and allows you to precisely observe the dosage of the spices and spices used and follow the recipe exactly.

Полезная модель иллюстрируется чертежами, в которых на фиг.1 - представлен вид упаковки с петлей из нити, на фиг.2 - представлен вид упаковки с прорезью. Позициями на чертежах обозначены:The utility model is illustrated by drawings, in which Fig. 1 shows a view of a package with a loop of thread, and Fig. 2 shows a view of a package with a slot. The positions in the drawings indicate:

1. кромка, полученная путем термосклеивания,1. edge obtained by heat bonding,

2. специи и пряности,2. spices and spices,

3. петля из нити,3. thread loop

4. прорезь.4. slot.

Заявляемое устройство представляет собой упаковку, которая может быть выполнена в виде пакетика или мешочка из прочного гибкого влагопроницаемого материала. В пакетик помещается порция пряно-ароматического сырья (2). Кромки (1) пакетика получены путем термосклеивания. На фиг.1 представлен вариант исполнения заявляемого устройства с петлей из нити (3), концы которой закреплены на верхней кромки пакетика. На фиг.2 показано исполнение устройства с прорезью (4) в верхней кромке пакетика.The inventive device is a package that can be made in the form of a bag or bag of durable flexible moisture-permeable material. A bag contains a portion of aromatic raw materials (2). The edges (1) of the sachet are obtained by thermal bonding. Figure 1 presents an embodiment of the inventive device with a loop of thread (3), the ends of which are fixed on the upper edge of the bag. Figure 2 shows the design of the device with a slot (4) in the upper edge of the bag.

Возможны различные варианты фасовки пряно-ароматического сырья:Various packaging options for aromatic raw materials are possible:

- расфасовка порций отдельных специй или пряностей в расчете на объем готового блюда,- packaging of portions of individual spices or spices based on the volume of the finished dish,

- расфасовка композиций (составов) из различных пряностей и специй в расчете на объем готового блюда.- packaging of compositions (compositions) of various spices and spices based on the volume of the finished dish.

Ниже приведены примеры таких составов.The following are examples of such formulations.

Составы специй и приправ, рассчитанные для приготовления 1 литра жидкости (бульона, супа, маринада и т.п.):The composition of spices and seasonings, calculated for the preparation of 1 liter of liquid (broth, soup, marinade, etc.):

Состав №01(1)Composition No. 01 (1)

УкропDill 1 грамм1 gram Перец черный горошкомBlack pepper peas 1 грамм1 gram ПаприкаPaprika 1 грамм1 gram ЧеснокGarlic 1 грамм1 gram

Состав №02(1)Composition No. 02 (1)

КориандрCoriander 1 грамм1 gram Лавровый листBay leaf 1 грамм1 gram Перец душистыйAllspice 1 грамм1 gram БазиликBasil 1 грамм1 gram

Состав №03(1)Composition No. 03 (1)

БазиликBasil 0,5 грамм0.5 gram Перец острый красныйHot red pepper 0,1 грамм0.1 gram

СельдерейCelery 0,5 грамм0.5 gram УкропDill 0,5 грамм0.5 gram КориандрCoriander 0,2 грамм0.2 grams Лавровый листBay leaf 0,5 грамм0.5 gram Чабер садовыйSavory garden 0,2 грамм0.2 grams МятаMint 0,1 грамм0.1 gram МайоранMarjoram 0,1 грамм0.1 gram ПажитникFenugreek 0,1 грамм0.1 gram ИссопHyssop 0,2 грамм0.2 grams ШафранSaffron 0,01 грамм0.01 grams

Составы специй и приправ, рассчитанные для приготовления 3 литров жидкости (бульона, супа, маринада и т.п.):The composition of spices and seasonings, calculated for the preparation of 3 liters of liquid (broth, soup, marinade, etc.):

Состав №01(3)Composition No. 01 (3)

УкропDill 2 грамма2 grams Перец черный горошкомBlack pepper peas 2 грамма2 grams ПаприкаPaprika 2 грамма2 grams ЧеснокGarlic 2 грамма2 grams

Состав №02(3)Composition No. 02 (3)

КориандрCoriander 2 грамма2 grams Лавровый листBay leaf 2 грамма2 grams Перец душистыйAllspice 2 грамма2 grams БазиликBasil 2 грамма2 grams

Состав №03(3)Composition No. 03 (3)

БазиликBasil 1 грамм1 gram

Перец острый красныйHot red pepper 0,2 грамм0.2 grams СельдерейCelery 1 грамм1 gram УкропDill 1 грамм1 gram КориандрCoriander 0,4 грамм0.4 grams Лавровый листBay leaf 1 грамм1 gram Чабер садовыйSavory garden 0,4 грамм0.4 grams МятаMint 0,2 грамм0.2 grams МайоранMarjoram 0,2 грамм0.2 grams ПажитникFenugreek 0,2 грамм0.2 grams ИссопHyssop 0,4 грамм0.4 grams ШафранSaffron 0,02 грамм0.02 grams

Составы специй и приправ, рассчитанный для приготовления 5 литров жидкости (бульона, супа, маринада и т.п.):The composition of spices and seasonings, calculated for the preparation of 5 liters of liquid (broth, soup, marinade, etc.):

Состав №01(5)Composition No. 01 (5)

УкропDill 3 грамма3 grams Перец черный горошкомBlack pepper peas 3 грамма3 grams ПаприкаPaprika 3 грамма3 grams ЧеснокGarlic 3 грамма3 grams

Состав №02(5)Composition No. 02 (5)

КориандрCoriander 3 грамма3 grams Лавровый листBay leaf 3 грамма3 grams Перец душистыйAllspice 3 грамма3 grams БазиликBasil 3 грамма3 grams

Состав №03(5)Composition No. 03 (5)

БазиликBasil 1,5 грамм1.5 grams Перец острый красныйHot red pepper 0,4 грамм0.4 grams СельдерейCelery 1,5 грамм1.5 grams УкропDill 1,5 грамм1.5 grams КориандрCoriander 0,5 грамм0.5 gram Лавровый листBay leaf 1,5 грамм1.5 grams Чабер садовыйSavory garden 0,5 грамм0.5 gram МятаMint 0,4 грамм0.4 grams МайоранMarjoram 0,4 грамм0.4 grams ПажитникFenugreek 0,4 грамм0.4 grams ИссопHyssop 0,4 грамм0.4 grams ШафранSaffron 0,03 грамм0.03 grams

Claims (2)

1. Устройство для применения специй в процессе готовки, выполненное в виде мешочка из гибкого влагопроницаемого материала с помещенной в нем порцией сухих измельченных или неизмельченных специй и/или пряностей, отличающееся тем, что его размеры выбраны из условия размещения в нем расчетного количества вкусовых добавок, необходимого для приготовления соответствующего объема блюда, при этом мешочек снабжен дополнительным средством для его извлечения из готового блюда, представляющим собой петлю из нити или прорезь в одной из кромок емкости.1. A device for applying spices in the cooking process, made in the form of a bag of flexible moisture-permeable material with a portion of dry chopped or ungrounded spices and / or spices placed in it, characterized in that its dimensions are selected from the conditions for placing the estimated amount of flavoring agents in it, necessary to prepare the appropriate volume of the dish, while the bag is equipped with additional means for removing it from the finished dish, which is a loop of thread or a slot in one of the edges ty. 2. Устройство для применения специй и пряностей по п.1, отличающееся тем, что мешочек имеет преимущественно прямоугольную или квадратную геометрическую форму.
Figure 00000001
2. The device for applying spices and spices according to claim 1, characterized in that the bag has a predominantly rectangular or square geometric shape.
Figure 00000001
RU2011136763/12U 2011-09-06 2011-09-06 DEVICE FOR APPLICATION OF SPICES AND SPICES RU126689U1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2011136763/12U RU126689U1 (en) 2011-09-06 2011-09-06 DEVICE FOR APPLICATION OF SPICES AND SPICES

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
RU2011136763/12U RU126689U1 (en) 2011-09-06 2011-09-06 DEVICE FOR APPLICATION OF SPICES AND SPICES

Publications (1)

Publication Number Publication Date
RU126689U1 true RU126689U1 (en) 2013-04-10

Family

ID=49153466

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
RU2011136763/12U RU126689U1 (en) 2011-09-06 2011-09-06 DEVICE FOR APPLICATION OF SPICES AND SPICES

Country Status (1)

Country Link
RU (1) RU126689U1 (en)

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP2017018047A (en) Manufacturing method of broth pack and broth
CN103652775A (en) Marinating material formula
CN103039934A (en) Bittern spice
CN104116065A (en) Lobster seasoning
CN103039933A (en) Formula of seafood marinating spice
CN101204231A (en) Manufacture method for nourishing convenient beef
RU126689U1 (en) DEVICE FOR APPLICATION OF SPICES AND SPICES
CN103099172A (en) Formula of marinated dish
CN105707554A (en) Sour soup fish chafing dish bottom material and preparation method thereof
JP2708738B2 (en) Salad bagged food
CN102090602A (en) Seasoning
CN107156792A (en) Condiment sauce and preparation method thereof
CN101731569B (en) Nutritive soy sauce or nutritive pot-cover noodle soy sauce and soup bases and making method thereof
CN109588629A (en) A kind of crispy rice perfume (or spice) fast food production method
KR101429690B1 (en) Cooking process of rice wrapped in sesame leaf
CN103652790A (en) Formula for white marinade used for pot-stewed food
CN103653014A (en) Tea-oil-fried cock and preparation method thereof
JP3191367U (en) Firewood sale packaging set
CN103110082A (en) Marinating spice
CN103689504A (en) Sauced-meat fragrant paste and preparation method thereof
CN103110135A (en) Marinated pork formula
CN102805325A (en) Cooking condiment
CA3032050A1 (en) A concentrated food product and method for preparing same
JP3103391U (en) Instant noodle food
CN102038241A (en) Fast food non-fried celery juice noodles and seasonings

Legal Events

Date Code Title Description
MM1K Utility model has become invalid (non-payment of fees)

Effective date: 20130907