OA18054A - Medicament for combating poultry, swine, bovine and other diseases and its manufacturing process. - Google Patents

Medicament for combating poultry, swine, bovine and other diseases and its manufacturing process. Download PDF

Info

Publication number
OA18054A
OA18054A OA1201600354 OA18054A OA 18054 A OA18054 A OA 18054A OA 1201600354 OA1201600354 OA 1201600354 OA 18054 A OA18054 A OA 18054A
Authority
OA
OAPI
Prior art keywords
diseases
dried
product
chiguem
combating
Prior art date
Application number
OA1201600354
Other languages
French (fr)
Inventor
PAZU Pierre Monsieur
Original Assignee
PAZU Pierre Monsieur
Filing date
Publication date
Application filed by PAZU Pierre Monsieur filed Critical PAZU Pierre Monsieur
Publication of OA18054A publication Critical patent/OA18054A/en

Links

Abstract

L'invention concerne un médicament pour lutter contre les maladies avicoles, porcines, bovines et autres, son utilisation thérapeutique, son conditionnement et son procédé d'obtention. Le produit proposé est obtenu à partir de l'association des plantes à des médicaments synthétiques. Le médicament obtenu est un antibiotique à large spectre constitué de deux sous-produits pour lutter contre les MRC (maladies respiratoires chroniques), les maladies du système nerveux, les démangeaisons, les bronchites infectieuses et les maladies diarrhéiques tels que la coccidiose et coryza.The invention relates to a medicament for fight against poultry and swine diseases, cattle and others, its therapeutic use, its packaging and its production process. The proposed product is obtained from the combination of plants with drugs synthetic. The drug obtained is a broad spectrum antibiotic consisting of two by-products to fight against CRDs (chronic respiratory diseases), diseases nervous system, itching, infectious bronchitis and diseases diarrhea such as coccidiosis and coryza.

Description

L'invention concerne un médicament pour lutter contre les maladies avicoles, porcines, bovines et autres, son utilisation thérapeutique, son conditionnement et son procédé d'obtention. Le produit proposé est obtenu à partir de l'association des plantes à des médicaments synthétiques. Le médicament obtenu est un antibiotique à large spectre constitué de deux sous-produits pour lutter contre les MRC (maladies respiratoires chroniques), les maladies du système nerveux, les démangeaisons, les bronchites infectieuses et les maladies diarrhéiques tels que la coccidiose et coryza.The invention relates to a medicament for controlling poultry, swine, bovine and other diseases, its therapeutic use, its packaging and its method of obtaining. The proposed product is obtained from the association of plants with synthetic drugs. The drug obtained is a broad spectrum antibiotic consisting of two by-products to fight against CKD (chronic respiratory diseases), diseases of the nervous system, itching, infectious bronchitis and diarrheal diseases such as coccidiosis and coryza.

O.A.P.I. - B.P. 887, YAOUNDE (Cameroun) - Tel. (237) 222 20 57 00- Fax: (237) 222 20 57 27-Site web: http:/www.oapi.int - Email: oapi@oapi.intO.A.P.I. - B.P. 887, YAOUNDE (Cameroon) - Tel. (237) 222 20 57 00- Fax: (237) 222 20 57 27-Website: http: /www.oapi.int - Email: oapi@oapi.int

L’invention se rapporte à un médicament pour lutter contre les maladies avicoles, porcines, bovines et autres, son utilisation thérapeutique, son conditionnement et son procédé d’obtention.The invention relates to a medicament for combating poultry, swine, bovine and other diseases, its therapeutic use, its packaging and its method of obtaining.

Il existe actuellement plusieurs maladies animales qui résistent aux traitements classiques connus.There are currently several animal diseases which are resistant to known conventional treatments.

Ces maladies sont entre autres :These diseases are among others:

1) Chez les volailles nous avons détecté : ,1) In poultry we detected:,

- la mort subite sans cause apparente (déshydratation, étouffement, empoissonnement, asphyxie, mort par inanition, monocytose) ;- sudden death without apparent cause (dehydration, suffocation, poisoning, asphyxia, death by starvation, monocytosis);

- la mort suite aux prises vaccinales ;- death following vaccination;

- les maladies diarrhéiques (maladie de Newcastle ou pseudo-peste, maladie de Morek, la variole aviaire, la variole diphtérique, typhose, la pullorose ou « diarrhée blanche », la coccidiose de la poule, coryza et le choléra);- diarrheal diseases (Newcastle disease or pseudo-plague, Morek's disease, fowl pox, diphtheria smallpox, typhosis, pullorosis or "white diarrhea", coccidiosis of hens, coryza and cholera);

- les maladies respiratoires aviaires (la bronchite infectieuse, la mycoplasmose ou maladie respiratoire chronique, staphylococcie, l’aspergillose, la tuberculose, une bactérie Salmonella gallinarum ;- avian respiratory diseases (infectious bronchitis, mycoplasmosis or chronic respiratory disease, staphylococcal disease, aspergillosis, tuberculosis, a Salmonella gallinarum bacterium;

- les maladies du système nerveux ;- diseases of the nervous system;

- l’abcès plantaire, facus ou maladie de la crête blanche, néphrite bursite infectieuse ou maladie du Gumboro...- plantar abscess, facus or white crest disease, infectious bursal nephritis or Gumboro disease ...

2) Chez les porcs on peut citer la maladie du porcelet, la diarrhée, anémia, peste porcine, fièvre aphteuse, la tuberculose, parasites...2) In pigs, we can cite piglet disease, diarrhea, anemia, swine fever, foot-and-mouth disease, tuberculosis, parasites ...

3) Chez les bovins, on retrouve la plupart des maladies suscitées.3) In cattle, we find most of the diseases caused.

Toutes- les maladies ci-dessus citées, causent beaucoup de dégâts dans l’élevage et régulièrement la perte de nombreux sujets, qui entraîne directement un manque à gagner.All the aforementioned diseases cause a lot of damage in the breeding and regularly the loss of many animals, which directly leads to a loss of earnings.

Les traitements connus ne sont pas toujours efficaces, très coûteux et ne sont pas à la portée de tous les éleveurs. En dehors de la médecine conventionnelle, de nombreuses propositions de traitement ont été préconisées par les tradi-praticiens et autres médecines douces et pourtant, ces maladies ont continué à résister à tous ces traitements.The known treatments are not always effective, very expensive and are not within the reach of all breeders. Apart from conventional medicine, many treatment proposals have been advocated by traditional practitioners and other alternative medicine, and yet these diseases have continued to resist all these treatments.

C’est après avoir constaté ces échecs patents et étant donné que jusqu’à présent, aucune solution idoine n’a encore été trouvée, que l’inventeur a été amené à procéder à des recherches poussées qui ont abouti à la mise au point d’un médicament qui guérit définitivement ces maladies.It was after noticing these obvious failures and given that until now, no suitable solution has yet been found, that the inventor was led to carry out extensive research which resulted in the development of 'a drug that permanently cures these diseases.

La présente invention vise précisément à proposer un nouveau médicament permettant d’éradiquer ces maladies.The present invention is specifically aimed at providing a new medicament for eradicating these diseases.

Le produit proposé est obtenu à partir de l’association des plantes à des médicaments synthétiques. Il est présenté sous deux formes :The proposed product is obtained from the combination of plants with synthetic drugs. It comes in two forms:

A) Préparation :A) Preparation:

Le premier sous-produit du médicament est présenté sous forme poudreuse. La préparation consiste à : moudre le chiguem bien séché, jujube en fer bien séché, roi des herbes séché, piment oiseau sec, bébé dort séché et grillé, injection sauvage séchée et cueillie avant la maturité, faire un moulage de tout ceci puis le mélanger à des médicaments synthétiques qui sont : la doxycycline, flagile 500, le tétracycline, le chloramphénicol, amplicoxa, la 760, ampicilline, cube crevette. Tout ceci est écrasé pour en faire une poudre qui sera incorporée 10 dans l’aliment des sujets.The first by-product of the drug is presented in powder form. The preparation consists of: grinding the well-dried chiguem, well-dried iron jujube, dried king of herbs, dry bird's-eye chili, dried and roasted baby sleeping, dried and picked wild injection before maturity, making a mold of all this and then mixing it to synthetic drugs which are: doxycycline, flagile 500, tetracycline, chloramphenicol, amplicoxa, 760, ampicillin, shrimp cube. All of this is crushed to make a powder which will be incorporated into the subjects' food.

Le deuxième sous-produit du médicament est présenté sous forme liquide. La préparation consiste à tremper « le chiguem » récolté à la floraison avant la maturité et bien séchée, pendant 24 heures dans l’eau qui ne contient pas de chlore. Cette plante pousse en milieu tropical. Cette plante est après sortie du liquide et filtrée. On obtient donc un liquide 15 antibiotique. Par la suite écraser le roi des herbes, le gingembre, l’ail, le piment oiseau, injection sauvage, jujube en fer. Ajouter le filtrat du « chiguem » au produit écrasé puis filtrer encore. Le filtrat obtenu est mélangé au miel, au jus de citron, à la serve d’aloès verra, le sel germe blanc, puis filtrer pour une dernière fois. Ajouter dans le dernier filtrat obtenu le bactrime 480, le sulfatrime forte, chloramphénicol, la tétracycline, la shunt and lung original, paracétamol, 20 amplicoxa, la 760 ampicilline, vitamine B complexe, sucre. Ce mélange se fait à froid, pas de chaleur. On obtient ainsi un liquide prêt à être administré aux sujets.The second by-product of the drug is presented in liquid form. The preparation consists of soaking "the chiguem" harvested at flowering before maturity and well dried, for 24 hours in water that does not contain chlorine. This plant grows in a tropical environment. This plant is after removal from the liquid and filtered. An antibiotic liquid is thus obtained. Then crush the king of herbs, ginger, garlic, bird's eye chili, wild injection, iron jujube. Add the “chiguem” filtrate to the crushed product then filter again. The resulting filtrate is mixed with honey, lemon juice, aloe vera, salt germ white, then filter for the last time. Add to the last filtrate obtained the bactrime 480, the strong sulfatrim, chloramphenicol, tetracycline, the original shunt and lung, paracetamol, amplicoxa, 760 ampicillin, vitamin B complex, sugar. This mixture is done cold, not heat. A liquid is thus obtained ready to be administered to the subjects.

Les deux sous-produits obtenus constituent un médicament antibiotique à large spectre pour lutter contre les MRC (maladies respiratoires chroniques), les maladies du système nerveux, les démangeaisons, les bronchites infectieuses et les maladies diarrhéiques. La durée 25 de péremption est de 01 an.The two by-products obtained constitute a broad spectrum antibiotic drug to fight against CKD (chronic respiratory diseases), diseases of the nervous system, itching, infectious bronchitis and diarrheal diseases. The shelf life is 01 year.

B) Posologie :B) Dosage:

Pour l’élevage des poules :For raising chickens:

Ici, le sous-produit en poudre est administré aux sujets du 9eme ou lleme jour, ensuite répéter l’administration de ce composé jusqu’à l’abattage des sujets pour éradiquer l’apparition 30 de certaines diarrhées. Les premiers et deuxièmes jours, on donne aux sujets le maïs concassé pour évacuer le reste du jaune œuf se trouvant dans leurs intestins et le sous-produit liquide ne doit être administré qu’aux sujets de plus de 18 jours sauf en cas de mortalité. On peut aussi leur administrer les os brûlés et moulus pour lutter contre la faiblesse des pattes.Here, the by-product powder is administered to subjects of the 9th or ll th day, then repeat the administration of this compound to slaughter topics to eradicate the occurrence of some 30 diarrhea. On the first and second days, subjects are given the cracked corn to clear the rest of the egg yolk in their intestines and the liquid by-product should only be administered to subjects older than 18 days except in cases of mortality. Burned and ground bones can also be given to them to combat weak legs.

Pour l’élevage des porcsFor the breeding of pigs

En plus du médicament antibiotique à large spectre, on y ajoute la poudre incinérée des sujets morts de la grippe porcine. Le virus de la grippe porcine se nomme « Mont go mery ». Pour renforcer l’organisme des porcelets, on emploie la terre rouge creusée à plus d’un mètre de profondeur. ,In addition to the broad-spectrum antibiotic drug, it is added powder incinerated from subjects who died of swine flu. The swine flu virus is called “Mont go mery”. To strengthen the organism of piglets, we use red earth dug more than a meter deep. ,

Pour l’élevage des bovinsFor the breeding of cattle

Le médicament éradique la peste bovine et les diarrhées pâteuses. Ensuite ne pas laisser les nouveaux nés bovins brouter l’herbe couverte de la rosée pour lutter contre les secrétions nasales, leur donner plutôt l’herbe cueillie et gardée sans rosée.The drug eradicates rinderpest and mushy diarrhea. Then do not let newborn cattle graze on the grass covered with dew to fight against nasal secretions, instead give them the grass picked and kept dew free.

Ce médicament peut être produit sous toutes autres formes, conditionné et consommé autrement.This medicine can be produced in all other forms, packaged and consumed in other ways.

Claims (4)

REVENDICATIONS l - Médicament pour lutter contre les maladies avicoles, porcines, bovines et autres, caractérisé en ce qu’il est constitué de deux sous-produits obtenus à partir de « chiguem » et des médicaments synthétiques pour lutter contre les MRC (maladies respiratoires chroniques), les systèmes nerveux, démangeaisons, bronchites infectieuses et les maladies diarrhéiques.CLAIMS l - Medicinal product for combating poultry, swine, bovine and other diseases, characterized in that it consists of two by-products obtained from "chiguem" and synthetic drugs for combating CKD (chronic respiratory diseases ), nervous systems, itching, infectious bronchitis and diarrheal disease. 2- Médicament selon la revendication 1, caractérisé en ce que le premier sous-produit du médicament est présenté sous forme poudreuse et le deuxième sous-produit sous forme liquide.2- Medicament according to claim 1, characterized in that the first drug by-product is presented in powder form and the second by-product in liquid form. 3- Procédé selon les revendication 1 et 2, caractérisé en ce que la préparation du premier sousproduit du médicament consiste à moudre le chiguem bien séché, jujube en fer bien séché, roi des herbes séché, piment oiseau sec, bébé dort séché et grillé, injection sauvage séchée et cueillie avant la maturité, faire un moulage de tout ceci puis le mélanger à des médicaments synthétiques qui sont : la doxycycline, flagile 500, le tétracycline, le chloramphénicol, amplicoxa, la 760, ampicilline, cube crevette.3- Method according to claims 1 and 2, characterized in that the preparation of the first by-product of the drug consists in grinding the well-dried chiguem, well-dried iron jujube, dried king of herbs, dry bird's eye chili, baby sleeps dried and toasted, wild injection dried and picked before maturity, make a mold of all this then mix it with synthetic drugs which are: doxycycline, flagile 500, tetracycline, chloramphenicol, amplicoxa, 760, ampicillin, shrimp cube. 4- Procédé selon les revendications 1 et 2, caractérisé en ce que la préparation du deuxième sous-produit liquide consiste à tremper « le chiguem » récolté à la floraison avant la maturité et bien séchée, pendant 24 heures dans l’eau qui ne contient pas de chlore, puis filtrer pour obtenir un liquide antibiotique. Par la suite, écraser le roi des herbes, le gingembre, l’ail, le piment oiseau, injection sauvage, jujube en fer. Ajouter le filtrat du « chiguem » au produit écrasé puis filtrer encore. Le filtrat obtenu est mélangé au miel, au jus de citron, à la serve d’aloès verra, le sel germe blanc, puis filtrer pour une dernière fois. Ajouter dans le dernier filtrat obtenu le bactrime 480, le sulfatrime forte, chloramphénicol, la tétracycline, la shunt and lung original, paracétamol, amplicoxa, la 760 ampicilline, vitamine B complexe, sucre.4- A method according to claims 1 and 2, characterized in that the preparation of the second liquid by-product consists in soaking "the chiguem" harvested at flowering before maturity and well dried, for 24 hours in water which does not contain no chlorine, then filter to obtain an antibiotic liquid. Then crush the king of herbs, ginger, garlic, bird's eye chili, wild injection, iron jujube. Add the “chiguem” filtrate to the crushed product then filter again. The resulting filtrate is mixed with honey, lemon juice, aloe vera, salt germ white, then filter for the last time. Add to the last filtrate obtained the bactrime 480, strong sulfatrim, chloramphenicol, tetracycline, the original shunt and lung, paracetamol, amplicoxa, 760 ampicillin, vitamin B complex, sugar.
OA1201600354 2016-09-16 Medicament for combating poultry, swine, bovine and other diseases and its manufacturing process. OA18054A (en)

Publications (1)

Publication Number Publication Date
OA18054A true OA18054A (en) 2018-04-06

Family

ID=

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Masamha et al. Efficacy of Allium sativum (garlic) in controlling nematode parasites in sheep.
BG62757B1 (en) Pharmaceutical compositions, based on etheric oils for use in the human and veterinary medical field
AU2019264860B2 (en) Sugar cane extracts for use in animal feeds
Dharani et al. Traditional ethnoveterinary medicine
BRPI0706675A2 (en) improved morinda citrifolia products for animal administration
US20070298142A1 (en) Morinda Citrifolia Enhanced Products For Administration To Animals
KR101208741B1 (en) A transportation method for aquareculture fish.
EA028589B1 (en) Herbal compositions for the control of hematophagous parasites and use thereof
OA18054A (en) Medicament for combating poultry, swine, bovine and other diseases and its manufacturing process.
JP5320507B2 (en) Use of Cayupute and Beyram extract to treat fish parasite invasion
RU2563358C1 (en) Method of improvement of reproductive function of cows and vitality of new-born calves
Saunders Veterinary care of chinchillas
RU2425688C2 (en) Vegetable anthelmentic agent
KR101171727B1 (en) A transportation method and a natural anesthesia composition for fish using a snowbell extracts.
FR3026643A1 (en) SUPPLEMENTARY FOOD BASED ON AROMATIC PLANT EXTRACTS FOR THE MANAGEMENT OF DIGITATED OR MORTELLARO DERMATITIS BY ABIOTIC STRESS MANAGEMENT
JP2006061107A (en) Parasitic disease inhibitor, feed for marine cultured fishes and method for preventing parasitic disease of marine cultured fishes
RU2319390C2 (en) Feed for fish
Suteky et al. Ethnoveterinary technology for parasite dewormer to support goat-oil palm integration in Bengkulu Indonesia.
CN112514850B (en) Domestication method of civet
Safarova et al. Smallpox in turkeys
Dharani et al. Traditional ethnoveterinary medicine in East Africa
RU2451505C2 (en) Method of treating trichologia and neuroses in birds
Moniruzzaman et al. Effect of supplementation of neem (Azadirachta indica) leaves to lactating cows for improving milk production in traditional farming system
dos Santos et al. Spontaneous poisoning in sheep caused by pseudofruits of Hovenia dulcis (japanese grape): Intoxicação espontânea em ovinos causada por pseudofrutos de Hovenia dulcis (uva japonesa)
Ibrahim Fresh cow problems—Milk fever and bloat