MX2015002415A - Teclado internacional para sistema de comunicacion y entretenimiento en automoviles. - Google Patents

Teclado internacional para sistema de comunicacion y entretenimiento en automoviles.

Info

Publication number
MX2015002415A
MX2015002415A MX2015002415A MX2015002415A MX2015002415A MX 2015002415 A MX2015002415 A MX 2015002415A MX 2015002415 A MX2015002415 A MX 2015002415A MX 2015002415 A MX2015002415 A MX 2015002415A MX 2015002415 A MX2015002415 A MX 2015002415A
Authority
MX
Mexico
Prior art keywords
language
dialect
key
characters
keyboard
Prior art date
Application number
MX2015002415A
Other languages
English (en)
Inventor
Dean Thomas Wisniewski
Ivette Hernandez
Richard Englert
Jason Bernard Johnson
Original Assignee
Ford Global Tech Llc
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Ford Global Tech Llc filed Critical Ford Global Tech Llc
Publication of MX2015002415A publication Critical patent/MX2015002415A/es

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/02Input arrangements using manually operated switches, e.g. using keyboards or dials
    • G06F3/0227Cooperation and interconnection of the input arrangement with other functional units of a computer
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/03Arrangements for converting the position or the displacement of a member into a coded form
    • G06F3/041Digitisers, e.g. for touch screens or touch pads, characterised by the transducing means
    • G06F3/0416Control or interface arrangements specially adapted for digitisers
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/048Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI]
    • G06F3/0487Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] using specific features provided by the input device, e.g. functions controlled by the rotation of a mouse with dual sensing arrangements, or of the nature of the input device, e.g. tap gestures based on pressure sensed by a digitiser
    • G06F3/0488Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] using specific features provided by the input device, e.g. functions controlled by the rotation of a mouse with dual sensing arrangements, or of the nature of the input device, e.g. tap gestures based on pressure sensed by a digitiser using a touch-screen or digitiser, e.g. input of commands through traced gestures
    • G06F3/04886Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] using specific features provided by the input device, e.g. functions controlled by the rotation of a mouse with dual sensing arrangements, or of the nature of the input device, e.g. tap gestures based on pressure sensed by a digitiser using a touch-screen or digitiser, e.g. input of commands through traced gestures by partitioning the display area of the touch-screen or the surface of the digitising tablet into independently controllable areas, e.g. virtual keyboards or menus

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • User Interface Of Digital Computer (AREA)
  • Input From Keyboards Or The Like (AREA)

Abstract

Un sistema de comunicación y entretenimiento que incluye un teclado internacional que cuenta con una tecla (p. ej., la tecla ABC) ubicada en una pantalla (p. ej., pantalla táctil) que permite que el usuario alterne entre múltiples páginas de caracteres, por ejemplo acentuados o caracteres especiales relacionados con un idioma particular. La tecla también incluye luces/indicadores que representan la cantidad de páginas de caracteres asociadas con un teclado particular donde cada luz/indicador se ilumina o resalta para indicar la página específica. Además, otra tecla (p. ej., la tecla de Globo) permite que el usuario modifique el idioma de escritura sin modificar el idioma del sistema. De esta manera, el teclado internacional permite que los usuarios interactúen y se comuniquen con el sistema en una gran cantidad de idiomas.

Description

TECLADO INTERNACIONAL PARA SISTEMA DE COMUNICACIÓN Y ENTRETENIMIENTO EN AUTOMÓVILES CAMPO DE LA INVENCIÓN La presente invención se refiere, de manera general, a los sistemas de comunicación y entretenimiento en automóviles y, más especialmente, a los nuevos y mejorados sistemas de comunicación y entretenimiento en automóviles que incluyen un teclado internacional que permite que los usuarios interactúen y se comuniquen con el sistema en una gran cantidad de diferentes idiomas/dialectos.
ANTECEDENTES DE LA INVENCIÓN MyFord Touch™ es un sistema de comunicación y entretenimiento en automóviles desarrollado de forma conjunta por Ford Motor Company y Microsoft. En la actualidad, la teenología viene instalada de fábrica con los productos de Ford y se basa, al menos en parte, en la plataforma de software Microsoft™ Auto 4.0. La interfaz de usuario principal del sistema normalmente reside en una pantalla táctil color relativamente grande (p. ej., 8 pulgadas) (p. ej., basada en LCD), normalmente ubicada en una parte de la consola central de la cabina de pasajeros, de modo que este relativamente a fácil alcance y a la vista del conductor. Además, en el panel de instrumentos también pueden proporcionarse dos pantallas más pequeñas (p. ej., de 4,2 pulgadas) (p. ej., basada en LCD) a fin de proporcionar más información o datos al usuario. En el volante también se pueden proporcionar uno o más controles manuales del usuario (p. ej., botones multifunción accionados por el pulgar), para permitir que el usuario interactúe con el sistema sin tener que quitar sus manos del volante.
Las aplicaciones del sistema normalmente incluyen, a título enunciativo pero no taxativo: (1) comandos activados por voz, p. ej., la tecnología Ford Sync™ para controlar las aplicaciones de clima, audio, teléfono y navegación en un modo manos libres solo a través del uso de su voz (p. ej., los menús en la pantalla acompañan a los comandos activados por voz para permitir que el conductor vea qué comandos se pueden usar); (2) tráfico, direcciones e información, p. ej., presentación visual de las aplicaciones de tráfico, direcciones e información de Ford Sync™; (3) los informes sobre el estado del vehículo proporcionan informes en línea personalizados sobre el vehículo, que indican los diagnósticos del vehículo, las revisiones programadas y toda la información sobre los productos que se retiran del mercado, y permite que los usuarios programen las revisiones del automóvil en línea, directamente con el distribuidor preferido y directamente desde el informe personalizado en línea; (4) 911 Assist, una forma de sistema avanzado de notificación automática en caso de colisión, p. ej. , cuando los sensores detectan que el vehículo tuvo una colisión que provocó el despliegue de la bolsa de aire y, en algunos vehículos, cuando se activa el cierre de emergencia de la bomba de combustible, 911 Assist pone a los ocupantes del automóvil directamente en contacto con un operador del 911; (5) la conexión a Internet proporciona capacidad Wi-Fi y tambien incluye conexión en zonas Wi-Fi, lo cual permite que otros dispositivos compartan la conexión a Internet del sistema MyFord Touch™, los soportes en la pantalla y los teclados USB, proporciona un agregador y lector de texto a voz en agregador de formato RSS , y proporciona capacidad de zona Wi-Fi en el automóvil a través de un módem móvil USB de banda ancha o una Aircard USB ; y (6) las aplicaciones multimedia incluyen dos entradas de USB 2.0 (MyFord Touch™ proporciona compatibilidad con USB), ranura para tarjeta SD, entrada RCA para audio y video, FM, reproductor de CD , radio satelital SiriusTM, capacidad de radio HD , reproductor multimedia de Internet equipado con la nueva categoría de Podcast y soporte de audio a una tasa de datos mejorada por Bluetooth.
BREVE DESCRIPCIÓN DE LA INVENCIÓN De conformidad con las instrucciones generales de la presente invención, se proporciona un sistema de comunicación y entretenimiento nuevo y mejorado.
De conformidad con un ejemplo de la presente invención, el sistema incluye un teclado internacional que cuenta con una tecla (p. ej., referida como "tecla ABC"), ubicada en la pantalla (p. ej., pantalla táctil) que permite que el usuario alterne entre múltiples páginas de caracteres, por ejemplo, caracteres acentuados o especiales relacionados con un idioma en particular. Arriba de la tecla ABC hay luces o indicadores que representan las páginas de caracteres, donde cada luz o indicador se ilumina o selecciona para indicar una página específica. Además, el sistema puede incluir otra tecla (p. ej., referida como una "tecla de Globo") que permite que el usuario cambie el idioma de escritura sin cambiar el idioma del sistema. De esta manera, el teclado internacional permite que los usuarios interactúen y se comuniquen con el sistema en una gran cantidad de idiomas.
El ejemplo divulgado del sistema de comunicación y entretenimiento en automóviles incluye una pantalla táctil que cuenta con un teclado vinculado a la pantalla táctil, donde el teclado muestra una pluralidad de caracteres correspondientes a un primer idioma o dialecto. Hay una tecla asociada con el teclado que funciona de modo que al accionarla la pantalla táctil muestra una lista de al menos un idioma o dialecto distinto del primer idioma o dialecto. El usuario puede seleccionar un idioma o dialecto desde la lista haciendo que el teclado muestre una pluralidad de caracteres correspondientes a un segundo idioma o dialecto.
A partir de la siguiente descripción detallada se pondrán de manifiesto otras áreas de aplicación de la presente invención. Deberá comprenderse que la descripción detallada y los ejemplos específicos, aunque indican la realización preferida de la invención, tienen fines meramente ilustrativos y no tienen la intención de limitar el alcance de la invención.
BREVE DESCRIPCIÓN DE LOS DIBUJOS La presente invención se comprenderá con mayor detalle a partir de la descripción detallada y los dibujos adjuntos, donde: La FIG. 1 es una vista esquemática de la interfaz de usuario principal predeterminada de un sistema de comunicación y entretenimiento en automóviles, de conformidad con una primera realización de la presente invención; La FIG. 2 es una vista esquemática de una página ABC de la interfaz de usuario principal predeterminada de un sistema de comunicación y entretenimiento en automóviles, de conformidad con una segunda realización de la presente invención; La FIG. 3 es una vista esquemática de una pantalla de selección de idioma alternativo de la interfaz de usuario principal de un sistema de comunicación y entretenimiento en automóviles, de conformidad con una tercera realización de la presente invención; La FIG. 4 es una vista esquemática de una primera interfaz de usuario principal alternativa de un sistema de comunicación y entretenimiento en automóviles, donde el idioma francés fue seleccionado como idioma de escritura, de conformidad con una cuarta realización de la presente invención; La FIG. 5 es una vista esquemática de una pantalla ABC de una segunda interfaz de usuario principal alternativa de un sistema de comunicación y entretenimiento en automóviles, donde el idioma árabe fue seleccionado como idioma de escritura, de conformidad con una quinta realización de la presente invención; La FIG. 6 es una vista esquemática de una pantalla ABC de una tercera interfaz de usuario principal alternativa de un sistema de comunicación y entretenimiento en automóviles, donde el idioma cirílico fue seleccionado como idioma de escritura, de conformidad con una sexta realización de la presente invención; La FIG. 7 es una vista esquemática de una cuarta interfaz de usuario principal alternativa de un sistema de comunicación y entretenimiento en automóviles, donde el idioma chino fue seleccionado como idioma de escritura, de conformidad con una séptima realización de la presente invención; La FIG. 8 es una vista esquemática de una quinta interfaz de usuario principal alternativa de un sistema de comunicación y entretenimiento en automóviles, donde el idioma griego fue seleccionado como idioma de escritura, de conformidad con una octava realización de la presente invención; La FIG. 9 es una vista esquemática de una interfaz de usuario para ingreso de destino principal de un sistema de comunicación y entretenimiento en automóviles, donde el idioma chino simplificado fue seleccionado como idioma de escritura, de conformidad con una novena realización de la presente invención; La FIG. 10 es una vista esquemática de una interfaz de usuario para ingreso de destino principal alternativa de un sistema de comunicación y entretenimiento en automóviles, donde el idioma chino tradicional fue seleccionado como idioma de escritura, de conformidad con una decima realización de la presente invención; y La FIG. 11 es un diagrama de flujo que ilustra los pasos principales del procesamiento del sistema de comunicación y entretenimiento en automóviles, de conformidad con una undécima realización de la presente invención.
DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LAS REALIZACIONES PREFERIDAS La siguiente descripción de las realizaciones preferidas es de naturaleza meramente ilustrativa y no tiene la intención de limitar la invención, su aplicación o sus usos.
Con respecto a la adaptación de las expectativas culturales y las regulaciones del gobierno regional (o federal, estatal o local, según corresponda) para cada área del mercado de exportación, deberían tenerse en cuenta las siguientes consideraciones generales: (1) limitaciones al conducir; (2) etiquetado de textos; (3) gramática; (4) abreviaturas; (5) truncamiento; (6) iconos; (7) diseño del teclado; y/o (8) pautas para el ingreso de destinos.
Con estas consideraciones en mente, hacemos referencia a la FIG. 1 que representa un ejemplo de pantalla de la interfaz usuario principal que normalmente se muestra en la pantalla 10 de un sistema de comunicación y entretenimiento 12. La pantalla 10 normalmente se encuentra en una parte de la consola central de la cabina de pasajeros del vehículo (no se muestra). En esta vista, la pantalla 10 ilustra el idioma predeterminado (p. ej., el idioma que fue configurado como predeterminado de fábrica) como inglés estadounidense, p. ej., conforme lo demuestra un teclado estándar con las veintiséis letras del alfabeto inglés. El idioma predeterminado puede variar dependiendo del país de fabricación, el país de importación previsto, etc. Además, el diseño o la configuración de los distintos elementos de la pantalla 10 pueden variar. Es decir, los distintos elementos de la pantalla 10 pueden reubicarse, p. ej., en relación los unos con los otros, o se puede alterar su apariencia, p. ej., su forma, color, tamaño, etc., sin afectar la función general del sistema 12.
Aún en referencia a la FIG. 1, la pantalla 10 puede incluir una tecla 14 referida en la presente invención como "tecla ABC". El termino "ABC" se utiliza con fines de referencia y cualquier otro término o sigla puede hacer referencia a esta tecla particular. A título ilustrativo, la tecla 14 permite que el usuario acceda, p. ej., a través de un mecanismo alternador, a una o más páginas de texto, caracteres, símbolos o elementos similares adicionales que no pueden representarse en la pantalla 10 debido a limitaciones de espacio. En el ejemplo divulgado, el usuario puede accionar la tecla 14 a través de presionar, golpetear o de cualquier otra forma manipular la tecla 14.
La tecla ABC 14 puede incluir un sistema de luces/indicadores 16 correspondiente a la cantidad de páginas de texto, caracteres, símbolos y/o elementos similares adicionales que se encuentran disponibles para el usuario. La FIG. 1 muestra dos luces 18, 20 que indican que hay dos páginas de texto, caracteres, símbolos y/o elementos similares adicionales disponibles para el usuario. La cantidad total de luces puede depender del idioma seleccionado por el usuario. Es posible que ciertos idiomas seleccionados no requieran páginas adicionales de texto, caracteres, símbolos y/o elementos similares adicionales, mientras que otros idiomas pueden requerir múltiples páginas de texto, caracteres, símbolos y/o elementos similares adicionales.
En referencia a la FIG. 2, la segunda luz 20 está resaltada indicándole al usuario que está viendo la segunda página de texto, caracteres, símbolos y/o elementos similares adicionales. Una luz particular también se puede iluminar, oscurecer, hacer destellar o identificar de cualquier otra forma para indicar la página específica de texto, caracteres, símbolos y/o elementos similares adicionales que el usuario está viendo. Independientemente de si el usuario está ingresando texto desde la pantalla principal 10 o desde una de las páginas de texto, caracteres, símbolos y/o elementos similares adicionales, todo el texto normalmente se ingresa en el cuadro de texto 26. Las teclas adicionales y otras aplicaciones generalmente comunes a los sistemas de comunicación y entretenimiento en automóviles también se pueden proporcionar al sistema 12 de la presente invención. Dichas aplicaciones pueden incluir una tecla de teléfono, reloj, tecla de navegación, tecla de entretenimiento, tecla de control de clima, tecla volver, tecla eliminar/borrar/cancelar, tecla de activación de voz, tecla CAPS, tecla Shift, tecla de página de número, tecla de página de símbolo, tecla Enter, barra de espacio, tecla de información, tecla de inicio, tecla de menú y/o teclas similares.
Nuevamente en referencia a la FIG. 1, la pantalla 10 puede incluir otra tecla 22 referida en la presente como "tecla de Globo". El término "Globo" se utiliza con fines de referencia y cualquier otro término o sigla puede hacer referencia a esta tecla particular. A título ilustrativo, la tecla 22 permite que el usuario seleccione, p. ej., a través de un mecanismo alternador, un idioma/dialecto operativo diferente en el cual ingresar el texto en el sistema 12. A modo de ejemplo, el usuario puede accionar el mecanismo alternador a través de presionar, golpetear o de cualquier otra forma manipular la tecla 22. Conforme se lo utiliza en la presente, el "idioma/dialecto operativo" incluye el idioma/dialecto del sistema que el usuario puede ver y/o ingresar en cualquier momento. Es posible que el usuario quiera cambiar el idioma/dialecto predeterminado del sistema 12 debido a diversos motivos válidos, tales como que el idioma/dialecto predeterminado del sistema 12 no es el idioma nativo del usuario. Solo el idioma/dialecto de ingreso, es decir, el idioma/dialecto disponible para que el usuario escriba caracteres en los distintos campos de ingreso de texto, así como el idioma/dialecto de la etiqueta de uno o más campos de ingreso de texto, podrá modificarse de esta manera. El idioma/dialecto subyacente utilizado para crear inicialmente el programa de software que hace funcionar al sistema no podrá modificarse. Por ejemplo, si para crear inicialmente el programa de software que lleva a cabo los pasos descritos en la presente se utilizó el idioma inglés, y el idioma/dialecto predeterminado configurado por fábrica fue el inglés, si el idioma/dialecto operativo se cambia al italiano, por ejemplo, dicho cambio no tendrá efecto sobre el idioma/dialecto del programa de software y/o el idioma/dialecto predeterminado del sistema 12.
A modo de ejemplo, los principales id iomas/d ¡alectos que pueden utilizarse para ingresar texto al sistema pueden incluir, a título enunciativo pero no taxativo, inglés estadounidense, español estadounidense, francés canadiense, portugués sudamericano, inglés británico, alemán, ruso, turco, polaco, francés europeo, español europeo, italiano, sueco, portugues europeo, holandés, inglés australiano, chino mandarín, chino taiwanés, japonés, árabe, coreano, danés, noruego y combinaciones de estos idiomas. Sin embargo, también debe apreciarse que con la presente invención se puede practicar cualquier idioma/dialecto.
Debido a su naturaleza y complejidad, muchos idiomas/dialectos requieren una o más páginas de texto, caracteres, símbolos y/o elementos similares adicionales para permitir que el usuario ingrese texto en el sistema, p. ej., para obtener direcciones de destino o enviar mensajes de texto. Estas páginas adicionales de texto, caracteres, símbolos y/o elementos similares adicionales pueden ser colectivamente referidas como "conjuntos de caracteres". Los conjuntos de caracteres que pueden utilizarse para ingresar texto adicional en el sistema pueden incluir, a título enunciativo pero no taxativo, griego, letón, lituano, ucraniano, eslovaco, húngaro, rumano, finés, bielorruso, checo, eslovaco, latín, cirílico, hebreo, chino simplificado, chino tradicional, coreano y combinaciones de estos idiomas.
En referencia a la FIG. 3, se muestra una pantalla 100 donde la tecla 22 (que se muestra en las Fig. 1-2) ya fue accionada, un mecanismo para que el usuario cambie el idioma/dialecto predeterminado del sistema 12. Debajo del título "Seleccione un diseño de teclado" hay una pluralidad de teclas de los idiomas/dialectos 102, 104, 106, 108, 110, respectivamente. Cada una de estas teclas representa un idioma/dialecto distinto seleccionado desde la lista de idiomas/dialectos que se mencionó anteriormente. Aunque en esta vista a los idiomas/dialectos se les asignan números, en la etiqueta de la tecla se proporcionarán los nombres reales del idioma/dialecto. Si hay más opciones de idiomas/dialectos disponibles que pueden entrar en una sola pantalla, se puede proporcionar una barra de desplazamiento hacia arriba/abajo que permita que el usuario recorra todas las opciones de idiomas/dialectos de forma fácil y rápida para hallar las que sean de su interés. Aunque en esta vista hay solo cinco opciones de idioma/dialecto, con la presente invención se pueden utilizar muchos idiomas/dialectos distintos. Una vez que el usuario encuentra el idioma/dialecto que desea seleccionar como el nuevo idioma operativo del sistema 12, el usuario q simplemente debe presionar la tecla 102, 104, 106, 109, 110 asociada con cada idioma/dialecto particular.
En referencia a la FIG. 4, aparece una pantalla ilustrativa 200, donde se seleccionó una de las teclas de idioma/dialecto (que se muestra en la FIG. 3) correspondiente al idioma francés. En esta vista, en la pantalla 200 se muestra un teclado "basado en el idioma francés" 202, evidenciado por la presentación de varias letras acentuadas, incluidas aquellas comúnmente halladas en conexión con las letras a, e y o. Además, en esta vista se debe tener en cuenta que, a diferencia de las Fig. 1-2, aparece un sistema de luces 204 que muestra que hay cuatro luces 206, 208, 210, 212, respectivamente, que indican la existencia de cuatro páginas adicionales de texto, caracteres, símbolos y/o elementos similares adicionales. Nuevamente, tal como en la realización que se muestra en las Fig. 1-2, se puede proporcionar una indicación acerca de la página específica de texto, caracteres, símbolos y/o elementos similares adicionales que el usuario está viendo a través de iluminar, oscurecer, hacer destellar o resaltar de cualquier otro modo la luz correspondiente. La FIG. 4 además ilustra las teclas de aplicación AK:0 214 y AK:1 216. Las teclas de aplicación 214, 216 se utilizan con aplicaciones específicas, es decir, se pueden presentar distintas aplicaciones al usuario dependiendo de la pantalla específica. Por ejemplo, las teclas de aplicación 214, 216 cambian de forma dinámica dependiendo de si el usuario está ingresando texto para ingresar el destino de navegación, hacer una entrada en la libreta de direcciones, enviar mensajes de texto, hacer una búsqueda en un navegador Web o enviar un E-mail. Además, las teclas de aplicación 214, 216 solo aparecen si la pantalla principal del idioma seleccionado tiene lugar para ellas.
La FIG. 5-8 ilustra la versatilidad de la presente invención en conexión con los idiomas no occidentales; específicamente, la FIG. 5 ¡lustra una pantalla ABC 300 representando un teclado 302 con varios caracteres árabes, la FIG. 6 ilustra una pantalla ABC 400 representando un teclado 402 con varios caracteres cirílicos, la FIG. 7 ilustra una pantalla principal 500 representando un teclado 502 con varios caracteres chinos y la FIG. 8 ilustra una pantalla principal 600 representando un teclado 602 con varios caracteres griegos. Nuevamente, al igual que con las realizaciones antes descritas, se puede proporcionar una indicación acerca de la página específica de texto, caracteres, símbolos y/o elementos similares adicionales que el usuario está viendo a traves de iluminar, oscurecer, hacer parpadear o resaltar de cualquier otro modo la luz correspondiente.
La presente invención también se puede utilizar en conjunto con aplicaciones para el ingreso de destinos, p. ej., para recibir instrucciones acerca de cómo llegar a una dirección específica, en el idioma/dialecto seleccionado por el usuario. En referencia a la FIG. 9, se muestra una pantalla de ingreso de destino 700 que representa no solo al teclado 702 con caracteres en chino simplificado, sino también a varios de los campos de texto 704 etiquetados también en chino simplificado. La FIG. 9 también ilustra una tecla de método de ingreso 708 que accede a varias pantallas de métodos de ingreso. En referencia a la FIG. 10, se muestra una pantalla de ingreso de destino 800 que representa no solo al teclado 802 con caracteres en chino tradicional, sino también a varios de los campos de texto 804 etiquetados también en chino tradicional. Nuevamente, al igual que con las realizaciones antes descritas, se puede proporcionar una indicación acerca de la página específica de texto, caracteres, símbolos y/o elementos similares adicionales que el usuario está viendo a través de ¡luminar, oscurecer, hacer parpadear o resaltar de cualquier otro modo la luz correspondiente. La FIG. 10 muestra una tecla con una flecha hacia arriba y una hacia abajo 806 que sirven para moverse de forma manual entre dos páginas de caracteres estándar para el método de ingreso seleccionado. Tal como con el ejemplo anterior, una tecla de método de ingreso 808 accede a varias pantallas de método de ingreso. Además, la fila de selección de caracteres candidatos 802 se basa en el ingreso del usuario y puede mostrarse en una o ambas páginas de caracteres estándar para el método de ingreso seleccionado. A medida que el usuario escribe, la lógica inteligente o difusa muestra los caracteres candidatos, acortando lo que el usuario necesita ingresar. El usuario presiona la tecla del carácter candidato respectivo desde la fila de selección de caracteres candidatos 801 para poblar de forma adecuada el cuadro de texto. El usuario puede continuar escribiendo caracteres candidatos adicionales o presionar la tecla Enter al terminar. Se puede acceder a los caracteres candidatos contiguos a través de las teclas de caracteres "<" Si no hay caracteres candidatos, no aparecerá ningún botón de selección de caracteres. Si uno o más caracteres están presentes en la cantidad de botones candidatos mostrados coincide con una cantidad de caracteres candidatos, las teclas de carácter "<" y ">" no se utilizan. Si nueve o más caracteres candidatos están asociados con el ingreso del usuario, las teclas de carácter "<" y ">" aparecen con seis caracteres candidatos entre ellas y la lista de candidatos se cierra.
El sistema 12 también tiene la capacidad de poder "alternar" hacia atrás y hacia adelante entre varios idiomas/dialectos distintos dentro de la misma pantalla de ingreso de texto. Por ejemplo, el usuario puede sentirse cómodo cambiando el idioma/dialecto predeterminado de inglés a chino de modo que las etiquetas en los campos de ingreso de texto ahora se encuentren en chino. Sin embargo, es posible que el usuario luego decida que se siente más cómodo ingresando el texto real en esos campos en inglés, en oposición al chino (o quizás el texto deba ser ingresado por un acompañante del usuario que no comprende el idioma chino). Por lo tanto, las pantallas “híbridas” de la interfaz del usuario, es decir, las que tienen dos o más idiomas/dialectos representados en la pantalla, son posibles con la presente invención (p. ej., ver el ingreso de texto 706 en la FIG. 9 antes analizada).
En algunas aplicaciones, la presente invención puede ser proporcionada como elementos de un sistema de software integrado, en el que las aplicaciones pueden proporcionarse como elementos separados de un programa de computación. Se pueden implementar algunas realizaciones, por ejemplo, utilizando un medio de almacenamiento legible por computadora (p. ej., no transitorio) o artículo que pueda almacenar una instrucción o un conjunto de instrucciones que, si un procesador las ejecuta, pueden hacer que el procesador lleve a cabo un método de conformidad con las realizaciones. Otras aplicaciones de la presente invención pueden representarse como un sistema híbrido de componentes de hardware y software dedicados. Además, no todas las aplicaciones descritas anteriormente necesitan ser proporcionadas, o necesitan ser proporcionadas como unidades separadas. Además, se debe tener en cuenta que la disposición de las aplicaciones no necesariamente implica un orden o una secuencia particular de los eventos, ni tiene la intención de excluir otras posibilidades. Por ejemplo, las aplicaciones pueden ocurrir en cualquier orden o sustancialmente en simultáneo. Estos detalles de implementación son irrelevantes para el funcionamiento de la presente invención a menos que se indique lo contrario.
Los ejemplos de métodos e instrucciones del programa de computación pueden realizarse en un medio de almacenamiento legible por computadora (p. ej., no transitorio) que incluye cualquier medio que pueda almacenar información. Algunos ejemplos de medios de almacenamiento legibles por computadora (p. ej., no transitorio) incluyen circuitos electrónicos, dispositivos de memoria semiconductora, memoria ROM, memoria flash, memoria ROM regrabable (EROM), disquete, CD-ROM, disco óptico, disco duro, medio de fibra óptica, o cualquier otro dispositivo de almacenamiento electromagnético u óptico. Además, un servidor o servidor de base de datos puede incluir un medio legible por computadora configurado para almacenar las instrucciones ejecutables del programa. Las aplicaciones de las realizaciones de la presente invención pueden implementarse en hardware, software, firmware o una combinación de ellos y pueden ser utilizadas en sistemas, sub-sistemas, componentes o sub-componentes de ellos.
Además, se puede utilizar un programa de software que realice las aplicaciones de la presente invención en conjunto con un dispositivo de computadora. Algunos ejemplos de dispositivos de computadora pueden incluir, a título enunciativo pero no taxativo, un sistema de computadora en automóviles, un dispositivo para leer libros digitales, una estación de trabajo para computadora, un dispositivo portátil (p. ej., una tableta, un asistente digital personal "PDA", un teléfono móvil, un teléfono inteligente, etc.), un dispositivo Web, un router de red, un conmutador de red, un puente de red, cualquier máquina capaz de ejecutar una secuencia de instrucciones que especifique una acción a ser tomada por dicha máquina y cualquier combinación de ellos.
El dispositivo de computadora también puede incluir un dispositivo de entrada. En un ejemplo, el usuario del dispositivo de computadora puede ingresar comandos y/u otra información en el dispositivo de computadora a través de un dispositivo de entrada. Algunos ejemplos de dispositivo de entrada pueden incluir, a título enunciativo pero no taxativo, un dispositivo de entrada alfanumérico (p. ej., un teclado), un dispositivo señalador, una palanca de mando, un control de mando, un dispositivo de entrada de audio (p. ej. , un micrófono, un sistema de respuesta de voz, etc.), un dispositivo de control del cursor (p. ej., un ratón), un panel táctil, un escáner óptico, un dispositivo de captura de video (p. ej., una cámara fotográfica, una cámara de video), una pantalla táctil y cualquier combinación de ellos. El dispositivo de entrada puede conectarse a un bus a traves de una variedad de interfaces que incluyen, a título enunciativo pero no taxativo, una interfaz serial, una interfaz paralela, un puerto de juegos, una interfaz USB, una interfaz FIREWIRE, una interfaz directa a un bus y cualquier combinación de ellos. El dispositivo de entrada puede incluir una interfaz de pantalla táctil que puede ser parte o estar separada de la pantalla.
El usuario también puede ingresar comandos y/u otra información al dispositivo de computadora a través de un dispositivo de almacenamiento (p. ej., un disco extraíble, una memoria flash, etc.) y/o un dispositivo de interfaz de red. Se puede utilizar un dispositivo de interfaz de red para conectar el dispositivo de computadora a una o más redes y/o uno o más dispositivos remotos conectados a ellas. Algunos ejemplos de dispositivo de interfaz de red pueden incluir, a título enunciativo pero no taxativo, una tarjeta de interfaz de red (p. ej., una tarjeta de interfaz de red móvil, una tarjeta LAN), un módem y cualquier combinación de ellos. Algunos ejemplos de red pueden incluir, a título enunciativo pero no taxativo, una red de área amplia (p. ej., Internet, una red empresarial), una red de área local (p. ej., una red asociada con una oficina, un edificio, una universidad o cualquier otro espacio geográfico relativamente pequeño), una red telefónica, una red de datos asociada con un proveedor de teléfono/voz (p. ej., una red de datos y/o voz de un proveedor de comunicaciones móviles), una conexión directa entre dos dispositivos de computadora y cualquier combinación de ellos. Una red puede emplear un modo de comunicación por cable y/o inalámbrico. En general, se puede utilizar cualquier topología de red. La información (p. ej., datos, software, etc.) puede comunicarse a y/o desde el dispositivo de computadora a través de un dispositivo de interfaz de red.
El dispositivo de computadora también puede incluir un adaptador de pantalla de video para comunicar una imagen posible de visualizar a un dispositivo de visualización, tal como un dispositivo con pantalla. Algunos ejemplos de dispositivo de visualización pueden incluir, a título enunciativo pero no taxativo, una pantalla de cristal líquido (LCD), un tubo de rayos catódicos (CRT), una pantalla de plasma, una pantalla de diodo emisor de luz (LED) y cualquier combinación de ellos. Además de un dispositivo de visualización, el dispositivo de computadora puede incluir uno o más dispositivos perifericos de salida que incluyen, a título enunciativo pero no taxativo, un altavoz, una impresora y cualquier combinación de ellos. Dichos dispositivos periféricos de salida pueden estar conectados a un bus a través de una interfaz periférica. Algunos ejemplos de interfaz periférica pueden incluir, a título enunciativo pero no taxativo, un puerto serie, una conexión USB, una conexión FIREWIRE, una conexión paralela y cualquier combinación de ellos.
La implementación del sistema puede lograrse de distintas maneras, que incluyen un sistema y/o método implementado por computadora configurado para llevar a cabo una secuencia de pasos y/o procedimientos específicos para lograr una secuencia específica de funciones y/o aplicaciones. La FIG. 11 muestra un diagrama de flujo de ejemplo que representa los principales pasos del proceso para llevar a cabo una o más de las realizaciones de la presente invención.
En el paso 900, el usuario se encuentra con la pantalla de la interfaz de usuario principal predeterminada. Si el usuario solo necesita utilizar los caracteres en la pantalla de la interfaz de usuario principal predeterminada, no es necesario realizar ninguna acción para cambiar el idioma/dialecto predeterminado y el usuario puede comenzar de inmediato a escribir o ingresar de cualquier otro modo el texto en el sistema, p. ej., a través de un campo de ingreso de texto.
El paso 902 indica si se proporciona una o más páginas ABC para el idioma/dialecto predeterminado. El sistema puede programarse previamente para cargar (o indicarle al usuario a través de la tecla ABC) solo las páginas ABC específicas compatibles con el idioma/dialecto predeterminado. Si no hay páginas ABC para el idioma/dialecto predeterminado, el usuario está limitado a utilizar los caracteres incluidos en la pantalla de la interfaz de usuario principal predeterminada.
En el paso 904 al usuario se le proporciona acceso a los caracteres ubicados en una de las páginas ABC. El usuario accede a la página ABC deseada accionando la tecla ABC, encuentra el carácter deseado en la pantalla y luego ingresa dicho carácter en el sistema a traves de un campo de ingreso de texto. Después de finalizar con las páginas ABC particulares el usuario puede regresar al paso 900.
El paso 906 brinda una indicación acerca de si uno o más idiomas/dialectos operativos adicionales "nuevos" o "alternativos" se encuentran disponibles para el usuario además del idioma/dialecto predeterminado.
Si el usuario desea cambiar el idioma/dialecto predeterminado de la pantalla de interfaz de usuario principal, el usuario debe accionar la tecla de Globo en el paso 908. El usuario luego puede desplazarse entre los idiomas/dialectos operativos disponibles y seleccionar el idioma/dialecto operativo deseado en el paso 910. Si el usuario solo necesita utilizar los caracteres en la pantalla de interfaz de usuario principal "nueva", entonces no es necesario realizar ninguna acción para cambiar el idioma/dialecto operativo "nuevo" y el usuario puede comenzar de inmediato a escribir o ingresar de cualquier otro modo el texto en el sistema a través de un campo de ingreso de texto.
El paso 912 brinda una indicación acerca de si se proporciona una o más páginas ABC para el idioma/dialecto operativo "nuevo". El sistema puede programarse previamente para cargar (o indicarle al usuario a través de la tecla ABC) solo las páginas ABC específicas que son compatibles con el idioma/dialecto "nuevo". Si no hay páginas ABC para el idioma/dialecto operativo "nuevo", el usuario puede usar solo los caracteres incluidos en la pantalla de la interfaz de usuario principal "nueva".
En el paso 914, al usuario se le brinda acceso a los caracteres proporcionados en una o más páginas ABC para el idioma/dialecto operativo "nuevo". Si el usuario desea acceder a caracteres que se encuentran en una de las páginas ABC, el usuario debe acceder a la página ABC accionando la tecla ABC, encontrar el carácter deseado en la pantalla y luego ingresar dicho carácter en el sistema a través de un campo de ingreso de texto. Después de finalizar con la página ABC particular el usuario puede regresar al paso 910.
También debe entenderse que el usuario puede navegar hacia atrás y hacia adelante entre una interfaz de usuario de idioma/dialecto predeterminado y una interfaz de usuario de idioma/dialecto "nuevo" a traves de simplemente accionar la tecla adecuada, tal como la tecla atrás, la tecla Ir, la tecla Enter, la tecla de inicio y/o teclas similares.
La descripción de la invención es de naturaleza meramente ilustrativa y, por lo tanto, las variaciones que no se desvíen de la esencia de la invención se encuentran dentro del alcance de la invención. Dichas variaciones no deben considerarse una desviación del espíritu y el alcance de la invención.

Claims (20)

REIVINDICACIONES
1. Un sistema de comunicación y entretenimiento en automóviles caracterizado porque comprende: una pantalla táctil; un teclado funcionalmente asociado con la pantalla táctil, donde el teclado muestra una pluralidad de caracteres que corresponden a un primer idioma o dialecto; y una tecla funcionalmente asociada con el teclado; donde el accionar de dicha tecla hace que la pantalla táctil muestre una lista de al menos un idioma o dialecto distinto del primer idioma o dialecto; donde el usuario es selectivamente funcional para seleccionar un idioma o dialecto desde la lista de modo que el teclado muestre una pluralidad de caracteres correspondientes a un segundo idioma o dialecto.
2. El sistema de conformidad con la reivindicación 1 , caracterizado porque el usuario es selectivamente funcional para ingresar caracteres correspondientes al primer o segundo idioma o dialecto en un campo de ingreso de texto de la pantalla táctil.
3. El sistema de conformidad con la reivindicación 1 , caracterizado porque el primer o segundo idioma se selecciona desde el grupo de idiomas que consiste en ingles estadounidense, español estadounidense, francés canadiense, portugués sudamericano, inglés británico, alemán, ruso, turco, polaco, francés europeo, español europeo, italiano, sueco, portugués europeo, holandés, inglés australiano, chino mandarín, chino taiwanés, japonés, árabe, coreano, danés, noruego y combinaciones de dichos idiomas.
4. El sistema de conformidad con la reivindicación 1 , caracterizado porque tambien comprende: una segunda tecla funcionalmente asociada con el teclado; donde la segunda tecla indica la presencia de un grupo de caracteres correspondiente al primer o segundo idioma o dialecto.
5. El sistema de conformidad con la reivindicación 4, caracterizado porque el grupo de caracteres se selecciona desde el grupo de idiomas que consiste en griego, letón, lituano, ucraniano, eslovaco, húngaro, rumano, finés, bielorruso, checo, eslovaco, latín, cirílico, hebreo, chino simplificado, chino tradicional, coreano y combinaciones de dichos idiomas.
6. El sistema de conformidad con la reivindicación 4, caracterizado porque la segunda tecla incluye indicios correspondientes a una cantidad de páginas que comprende el grupo de caracteres.
7. Un sistema de comunicación y entretenimiento en automóviles caracterizado porque comprende: una pantalla táctil; un teclado funcionalmente asociado con la pantalla táctil, donde el teclado muestra una pluralidad de caracteres que corresponden a un primer idioma o dialecto; y una tecla funcionalmente asociada con el teclado; donde dicha tecla indica la presencia de un grupo de caracteres correspondiente al primer idioma o dialecto.
8. El sistema de conformidad con la reivindicación 7, caracterizado porque el grupo de caracteres se selecciona desde el grupo de idiomas que consiste en griego, letón, lituano, ucraniano, eslovaco, húngaro, rumano, finés, bielorruso, checo, eslovaco, latín, cirílico, hebreo, chino simplificado, chino tradicional, coreano y combinaciones de dichos idiomas.
9. El sistema de conformidad con la reivindicación 7, caracterizado porque la tecla incluye indicios correspondientes a una cantidad de páginas que comprenden el grupo de caracteres.
10. El sistema de conformidad con la reivindicación 7, caracterizado porque también comprende: una segunda tecla funcionalmente asociada con el teclado; donde el accionar de la segunda tecla hace que la pantalla táctil muestre una lista con al menos otro idioma o dialecto; donde el usuario es selectivamente funcional para seleccionar un segundo idioma o dialecto desde la lista de modo que el teclado muestre una pluralidad de caracteres correspondientes a un segundo idioma o dialecto.
11. El sistema de conformidad con la reivindicación 10, caracterizado porque el usuario es selectivamente funcional para ingresar caracteres correspondientes al primer o segundo idioma o dialecto en un campo de ingreso de texto de la pantalla táctil.
12. El sistema de conformidad con la reivindicación 10, caracterizado porque el primer o segundo idioma se selecciona desde el grupo de idiomas que consiste en inglés estadounidense, español estadounidense, francés canadiense, portugués sudamericano, inglés británico, alemán, ruso, turco, polaco, francés europeo, español europeo, italiano, sueco, portugués europeo, holandés, inglés australiano, chino mandarín, chino taiwanés, japonés, árabe, coreano, danés, noruego y combinaciones de dichos idiomas.
13. El sistema de conformidad con la reivindicación 10, caracterizado porque la tecla indica la presencia de un grupo de caracteres correspondiente al segundo idioma o dialecto.
14. El sistema de conformidad con la reivindicación 13, caracterizado porque el grupo de caracteres se selecciona desde el grupo de idiomas que consiste en griego, letón, lituano, ucraniano, eslovaco, húngaro, rumano, fines, bielorruso, checo, eslovaco, latín, cirílico, hebreo, chino simplificado, chino tradicional, coreano y combinaciones de dichos idiomas.
15. El sistema de conformidad con la reivindicación 10, caracterizado porque la tecla incluye indicios correspondientes a una cantidad de páginas que comprenden el grupo de caracteres del segundo idioma o dialecto.
16. Un sistema de comunicación y entretenimiento en automóviles caracterizado porque comprende: una pantalla táctil; un teclado funcionalmente asociado con la pantalla táctil, donde el teclado muestra una pluralidad de caracteres correspondientes a un primer idioma o dialecto; una primera tecla funcionalmente asociada con el teclado; donde el accionar de la primera tecla hace que la pantalla táctil muestre una lista de al menos un idioma o dialecto distinto del primer idioma o dialecto; donde el usuario es selectivamente funcional para seleccionar un idioma o dialecto desde la lista de modo que el teclado muestre una pluralidad de caracteres correspondientes a un segundo idioma o dialecto; y una segunda tecla funcionalmente asociada con el teclado; donde la segunda tecla indica la presencia de un grupo de caracteres correspondiente al segundo idioma o dialecto.
17. El sistema de conformidad con la reivindicación 16, caracterizado porque el usuario es selectivamente funcional para ingresar caracteres correspondientes al primer o segundo idioma o dialecto en un campo de ingreso de texto de la pantalla táctil.
18. El sistema de conformidad con la reivindicación 16, caracterizado porque el primer o segundo idioma se selecciona desde el grupo de idiomas que consiste en ingles estadounidense, español estadounidense, francés canadiense, portugués sudamericano, inglés británico, alemán, ruso, turco, polaco, francés europeo, español europeo, italiano, sueco, portugués europeo, holandés, inglés australiano, chino mandarín, chino taiwanés, japonés, árabe, coreano, danés, noruego y combinaciones de dichos idiomas.
19. El sistema de conformidad con la reivindicación 16, caracterizado porque el grupo de caracteres se selecciona desde el grupo de idiomas que consiste en griego, letón, lituano, ucraniano, eslovaco, húngaro, rumano, finés, bielorruso, checo, eslovaco, latín, cirílico, hebreo, chino simplificado, chino tradicional, coreano y combinaciones de dichos idiomas.
20. El sistema de conformidad con la reivindicación 16, caracterizado porque la segunda tecla incluye indicios correspondientes a una cantidad de páginas que comprenden el grupo de caracteres.
MX2015002415A 2014-02-27 2015-02-24 Teclado internacional para sistema de comunicacion y entretenimiento en automoviles. MX2015002415A (es)

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
US14/191,688 US20150242392A1 (en) 2014-02-27 2014-02-27 International keyboard for in-car communication and entertainment system

Publications (1)

Publication Number Publication Date
MX2015002415A true MX2015002415A (es) 2015-08-26

Family

ID=53782715

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
MX2015002415A MX2015002415A (es) 2014-02-27 2015-02-24 Teclado internacional para sistema de comunicacion y entretenimiento en automoviles.

Country Status (5)

Country Link
US (1) US20150242392A1 (es)
CN (1) CN104881145A (es)
DE (1) DE102015203259A1 (es)
MX (1) MX2015002415A (es)
RU (1) RU2690208C2 (es)

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US10222978B2 (en) * 2015-07-07 2019-03-05 International Business Machines Corporation Redefinition of a virtual keyboard layout with additional keyboard components based on received input
US10379737B2 (en) 2015-10-19 2019-08-13 Apple Inc. Devices, methods, and graphical user interfaces for keyboard interface functionalities
CN108064372A (zh) * 2016-12-24 2018-05-22 深圳市柔宇科技有限公司 头戴式显示设备及其内容输入方法

Family Cites Families (12)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US8068605B2 (en) * 2006-03-07 2011-11-29 Sony Ericsson Mobile Communications Ab Programmable keypad
US8406714B2 (en) * 2009-12-07 2013-03-26 Visteon Global Technologies, Inc. Method of determining station status of non-audible tuner in dual-tuner system
CN102141843A (zh) * 2010-02-01 2011-08-03 昆达电脑科技(昆山)有限公司 多种语言输入法
CN102253725A (zh) * 2010-11-02 2011-11-23 泗阳天琴软件科技有限公司 一种输入多国语言的方法
US8957868B2 (en) * 2011-06-03 2015-02-17 Microsoft Corporation Multi-touch text input
KR101704549B1 (ko) * 2011-06-10 2017-02-22 삼성전자주식회사 문자 입력 인터페이스 제공 방법 및 장치
US8856674B2 (en) * 2011-09-28 2014-10-07 Blackberry Limited Electronic device and method for character deletion
US9430120B2 (en) * 2012-06-08 2016-08-30 Apple Inc. Identification of recently downloaded content
US20140191975A1 (en) * 2013-01-04 2014-07-10 Htc Corporation Electronic device and input method thereof
TW201504931A (zh) * 2013-07-23 2015-02-01 Hon Hai Prec Ind Co Ltd 電子裝置及人機交互方法
JP5826802B2 (ja) * 2013-07-26 2015-12-02 京セラドキュメントソリューションズ株式会社 操作装置及び操作方法
CN103455347A (zh) * 2013-08-16 2013-12-18 深圳市元征科技股份有限公司 车载信息娱乐系统的语言设置方法及系统

Also Published As

Publication number Publication date
DE102015203259A1 (de) 2015-08-27
US20150242392A1 (en) 2015-08-27
CN104881145A (zh) 2015-09-02
RU2015106597A3 (es) 2018-10-09
RU2690208C2 (ru) 2019-05-31
RU2015106597A (ru) 2016-09-20

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR102312210B1 (ko) 기능들의 세트에 액세스하기 위한 사용자 인터페이스, 기능들의 세트에 액세스하기 위한 사용자 인터페이스를 제공하는 방법 및 컴퓨터 판독 가능한 저장 매체
US8667412B2 (en) Dynamic virtual input device configuration
EP1044118B2 (en) Graphical interface components for in-dash automotive accessories
US9817480B2 (en) Method for operating an electronic device or an application, and corresponding apparatus
CN106415469B (zh) 用于使显示单元上的视图适配的方法和用户界面
US9140572B2 (en) Methods for controlling a navigation system
EP2891956A1 (en) Letter inputting method, system and device
KR20150123857A (ko) 연속 슬라이딩 방식으로 문본을 입력하는 방법 및 시스템과 장치
KR20120006503A (ko) 개선된 텍스트 입력
US9507516B2 (en) Method for presenting different keypad configurations for data input and a portable device utilizing same
JPH03185550A (ja) コンピュータ・ユーザ間インターフェース
US10078423B2 (en) Device associated with a vehicle and having a spelling system with a completion suggestion
US20170147536A1 (en) Text browsing, editing and correction methods for automotive applications
KR20160099721A (ko) 정보를 표시하고 전자 기기를 조작하기 위한 방법 및 장치
MX2015002415A (es) Teclado internacional para sistema de comunicacion y entretenimiento en automoviles.
CN111032414A (zh) 自动驾驶车辆的主显示器的控制系统
US20140259030A1 (en) Mobile information device
JP2008503376A (ja) 車両用の制御システム
US8228211B2 (en) Adaptable keyboard system
JP4347903B2 (ja) 入力制御装置及び入力制御方法
EP2926221B1 (en) Multilingual keyboard
KR101439057B1 (ko) 조그 다이얼을 이용한 문자 입력 장치
KR20160098532A (ko) 전자 유닛 및/또는 애플리케이션의 작동 방법 및 그 장치
US10539426B2 (en) Device associated with a vehicle and having a spelling system with a completion indication
JP3747022B2 (ja) 触覚による入力フィールドを用いる制御システム