KR20180088001A - 언어 현지화를 위한 자동 번역 방법 - Google Patents

언어 현지화를 위한 자동 번역 방법 Download PDF

Info

Publication number
KR20180088001A
KR20180088001A KR1020170012483A KR20170012483A KR20180088001A KR 20180088001 A KR20180088001 A KR 20180088001A KR 1020170012483 A KR1020170012483 A KR 1020170012483A KR 20170012483 A KR20170012483 A KR 20170012483A KR 20180088001 A KR20180088001 A KR 20180088001A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
translation
wordbook
character string
management server
translated
Prior art date
Application number
KR1020170012483A
Other languages
English (en)
Inventor
염종명
Original Assignee
(주)메이플라워엔터테인먼트
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by (주)메이플라워엔터테인먼트 filed Critical (주)메이플라워엔터테인먼트
Priority to KR1020170012483A priority Critical patent/KR20180088001A/ko
Publication of KR20180088001A publication Critical patent/KR20180088001A/ko

Links

Images

Classifications

    • G06F17/289

Abstract

본 발명은 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩 방법에 관한 것으로서, 원본파일에서 문자열을 추출하여 단어장을 생성하고, 단어장에 포함된 단어에 대하여 자동으로 일괄적 번역이 이루어지도록 가이드하며, 번역자들에 의해 번역된 번역결과물에 대하여 번역대상물이 추출된 위치에 자동으로 삽입하도록 구성함으로써, 다수의 번역자가 번역을 진행하여도 통일성을 유지하는 것이 가능할 뿐만 아니라, 번역품질의 향상은 물론, 번역시간을 단축시킬 수 있는 것이 특징이다.

Description

언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩 방법{Automatic Translating and Coding Method for Language Localization}
본 발명은 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩 방법에 관한 것으로서, 더 상세하게는 원본파일에서 문자열을 추출하여 단어장을 생성하고, 단어장에 포함된 단어에 대하여 자동으로 일괄적 번역이 이루어지도록 가이드하며, 번역자들에 의해 번역된 번역결과물에 대하여 번역대상물이 추출된 위치에 자동으로 삽입하도록 구성함으로써, 다수의 번역자가 번역을 진행하여도 통일성을 유지하는 것이 가능할 뿐만 아니라, 번역품질의 향상은 물론, 번역시간을 단축시킬 수 있는 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩 방법에 관한 것이다.
현대사회에 있어서, 인터넷의 정보전달 속도의 발전은 네티즌들이 네트워크상에서 많은 게임을 즐길 수 있도록 변화하는 가운데, 현재에는 게임산업이 정보통신 분야의 변화를 주도하고 있는 실정이다.
이러한 게임 산업이 중요한 정보 산업의 일 분야가 되면서 게임에 관심을 가지게 되는 유저(user)들이 증가하고 있고, 온라인(online) 게임의 경우 유저의 신청에 의하여 일정한 계정을 개설시킨 후에, 개설된 계정을 통하여 접속한 유저는 단독 또는 다른 계정을 가진 타 유저와 일정한 단체를 이루어 네트워크상에서 활동하여 주어진 목적을 달성하도록 구성된다.
상기와 같은 온라인 게임의 경우, 각 국가별로 게임의 내용을 구성하는 데이터를 현지 언어로 번역하여 제공함으로써 사용자 편의와 원활한 게임 진행을 도모하도록 구성되는데, 게임 제작 툴을 통해 제작된 게임 데이터를 해당 국가 언어로 제공하기 위해서는 게임 데이터를 구성하고 있는 텍스트를 추출하여 해당 국가 언어로 번역작업을 진행해야 한다.
그러나, 소프트웨어 리소스에서 번역을 위한 텍스트를 직접 일일이 찾아서 엑셀 등으로 추출하게 되므로, 많은 시간이 소요될 뿐만 아니라, 소프트웨어 리소스에서 텍스트를 직접 번역함에 따라 텍스트 표시와 무관한 부분이 변질될 위험이 있는 문제점이 있다.
또한, 추출된 텍스트 파일을 번역관리자가 다수의 번역자에게 직접 분배하도록 구성되는데, 이로 인하여, 번역 파일에 대한 누락이 발생할 우려가 있을 뿐만 아니라, 다수의 번역자에 의한 번역이 이루어짐에 따라 번역자별로 번역스타일이 상이하여 번역의 통일성을 제공하는 것이 어려운 문제점이 있었다.
또한, 다수의 번역자들에 의해 번역된 텍스트를 수동으로 소프트웨어 리소스에 재삽입하도록 구성됨으로써, 번역된 텍스트의 삽입 위치가 혼동될 뿐만 아니라,많은 시간이 소요되는 문제점이 있었다.
특허문헌 1 : 대한민국 공개특허공보 제10-2010-0113749호
본 발명은 상술한 문제점을 해결하고자 안출된 것으로서, 본 발명의 목적은 원본파일에서 문자열을 추출하여 단어장을 생성하고, 단어장에 포함된 단어에 대하여 자동으로 일괄적 번역이 이루어지도록 가이드하며, 번역자들에 의해 번역된 번역결과물에 대하여 번역대상물이 추출된 위치에 자동으로 삽입하도록 구성함으로써, 다수의 번역자가 번역을 진행하여도 통일성을 유지하는 것이 가능할 뿐만 아니라, 번역품질의 향상은 물론, 번역시간을 단축시킬 수 있는 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩 방법을 제공하는 것이다.
상기와 같은 문제점을 해결하기 위하여 본 발명에 따른 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩 방법은, 번역관리서버에서 원본파일의 문자열을 추출하는 문자열 추출단계; 상기 번역관리서버에서 상기 문자열 추출단계를 통해 추출된 문자열에 해당하는 번역될 단어를 정의하여 단어장을 생성하는 단어장 생성단계; 상기 번역관리서버에서 상기 문자열 추출단계를 통해 추출된 단어를 카운트하여 번역을 진행할 번역자 인원수에 따라 번역대상물을 할당하는 번역대상물 할당단계; 다수의 번역자에 의해 번역된 번역결과물이 번역자 단말기를 통해 상기 번역관리서버에 등록되는 번역결과물 등록단계; 및 상기 번역관리서버에서 상기 번역결과물 등록단계에 의해 등록된 번역결과물을 상기 문자열 추출단계를 통해 추출된 문자열 위치에 자동으로 삽입시키는 번역결과물 삽입단계;를 포함하는 것을 특징으로 한다.
또한, 상기 단어장 생성단계 이후에는 상기 단어장 생성단계를 통해 정의된 단어에 대한 자동번역을 수행하는 자동번역단계;를 더 포함하는 것을 특징으로 한다.
또한, 상기 단어장 생성단계에서는 단어의 사용빈도에 따라 기설정된 사용빈도 이상의 단어에 대해서만 번역될 단어를 정의하여 단어장을 생성하되, 상기 단어장에 생성되는 단어는 사용빈도에 따라 순차적으로 등록되도록 구성되는 것을 특징으로 한다.
또한, 상기 번역결과물 삽입단계 이전에는 상기 번역결과물 등록단계를 통해 등록된 번역결과물을 대상으로 상기 단어장을 통해 자동으로 번역된 단어에 대하여 번역자가 임의로 수정했는지 여부를 검증하는 번역검증단계;를 더 포함하는 것을 특징으로 한다.
또한, 상기 문자열 추출단계에서는 번역결과물이 상기 문자열 추출단계를 통해 추출된 문자열 위치에 자동으로 삽입되도록 추출되는 문자열의 위치 및 추출 내용을 상기 번역관리서버에 저장하는 것을 특징으로 한다.
이상 상술한 바와 같이 본 발명에 따르면 원본파일에서 문자열을 추출하되, 원본파일에서 문자열을 추출하여 단어장을 생성하고, 단어장에 포함된 단어에 대하여 자동으로 일괄적 번역이 이루어지도록 가이드하며, 번역자들에 의해 번역된 번역결과물에 대하여 번역대상물이 추출된 위치에 자동으로 삽입하도록 구성함으로써, 다수의 번역자가 번역을 진행하여도 통일성을 유지하는 것이 가능할 뿐만 아니라, 번역품질의 향상은 물론, 번역시간을 단축시킬 수 있는 장점이 있다.
도 1은 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩을 위한 시스템 구성도.
도 2는 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩을 위한 시스템의 번역관리서버 구성을 보인 블록도.
도 3은 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩 방법의 흐름도.
도 4 내지 6은 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩 방법의 문자열 추출 과정을 보인 설명도.
도 7은 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩 방법의 단어장 생성 과정을 보인 설명도.
도 8은 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩 방법의 번역결과물 등록 상태를 보인 설명도.
도 9는 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩 방법의 번역결과물 삽입 과정을 보인 설명도.
이하, 도면을 참조하여 본 발명을 상세히 설명하기로 한다. 각 도면에 제시된 동일한 참조부호는 동일한 부재를 나타낸다.
도 1은 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩을 위한 시스템 구성도이며, 도 2는 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩을 위한 시스템의 번역관리서버 구성을 보인 블록도이다.
도 1 및 2를 참조하면, 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 언어 현지화를 위한 자동 번역 시스템은 번역관리서버(100), 번역자 단말기(200)가 포함된다.
상기 번역관리서버(100)는 번역대상물에 대한 자동 번역이 이루어질 수 있도록 가이드하는 것으로서, 원본파일의 문자열을 추출하는 문자열 추출부(110)와, 상기 문자열 추출부(110)를 통해 추출된 문자열에 해당하는 번역될 단어를 정의하여 단어장을 생성하는 단어장 생성부(120)와, 상기 단어장 생성부(120)를 통해 생성된 단어장에 정의된 단어에 대하여 자동번역을 수행하는 자동번역부(130)와, 상기 문자열 추출부(110), 단어장 생성부(120), 자동번역부(130)를 제어하는 제어부(140)를 포함한다.
상기 제어부(140)는 원본파일DB(150)에 저장된 원본파일정보를 상기 문자열 추출부(110)로 제공하여 문자열 추출부(110)를 통한 문자열 추출을 가능하게 하고, 상기 단어장 생성부(120)를 통해 생성되는 단어장 정보를 단어장DB(160)에 저장하며, 다수의 번역자에 의해 등록되는 번역결과물을 번역결과물DB(170)에 저장한다.
또한, 상기 제어부(140)는 상기 문자열 추출부(110) 통해 추출된 단어를 카운트하여 번역을 진행할 번역자 인원수에 따라 번역대상물을 할당하고, 등록된 번역결과물을 대상으로 상기 단어장을 통해 자동으로 번역된 단어에 대하여 번역자가 임의로 수정했는지 여부를 검증하며, 상기 번역결과물을 문자열 추출부(110)를 통해 추출된 문자열 위치에 자동으로 삽입시키는 기능을 수행한다.
상기 번역자 단말기(200) 상기 번역관리서버(100)에 접속하여 상기 번역관리서버(100)에서 제공하는 번역프로그램을 통해 번역 작업을 수행한 후, 번역결과물을 등록하는 것으로서, 다수의 번역자가 각각 소지한 이동단말기 또는 PC 등으로 구성될 수 있다.
이하에서는 도 3 내지 9를 참조하여 본 발명의 바람직한 실시예에 따른 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩 방법을 설명하기로 한다.
원본파일의 언어 현지화를 위해서는 최초, 원본파일의 문자열을 추출(S100)해야 하는데, 도 4에 도시된 바와 같이, 문자열 추출 설정창(10)에서 언어지정부(11,12)를 통해 번역대상물의 언어 및 번역결과물의 언어를 지정하고, 텍스트형태 설정부(13)를 통해 텍스트의 형태를 설정한다. 이때, 텍스트 형태는 템플릿 또는 직접 설정하는 것이 가능하다. 또한, 경로설정부(14)를 통해 번역결과물의 저장경로를 설정한다.
한편, 도 5에 도시된 바와 같이, 각각의 개별 파일에 대하여 세부 설정이 가능한데, 세부설정창(20)의 파일목록부(21)에서 불러올 파일을 선택한 후, 문자열 추출 설정부(22)에서 파일목록부(21)에서 선택된 파일의 문자열을 추출하기 위한 설정을 진행할 수 있다.
상기와 같이, 문자열 추출을 위한 설정이 완료되면, 도 6에 도시된 바와 같이, 추출된 텍스트의 식별번호부(31), 상태표시부(32), 번역대상물 텍스트 내역부(33), 번역대상물 텍스트 길이표시부(34), 번역결과물 텍스트 내역부(35), 기타설명부(36)를 포함하는 추출내역표시창(30)이 생성된다.
상기 문자열 추출단계에(S100)서는 번역결과물이 문자열 추출단계를 통해 추출된 문자열 위치에 자동으로 삽입될 수 있도록 추출되는 문자열의 위치 및 추출 내용을 상기 번역관리서버(100)에 저장하도록 구성되는 것이 바람직하다.
본 발명에 있어서, 상기 문자열 추출단계(S100)를 통해 문자열 추출이 완료되면, 상기 단어장 생성부(120)에서 추출된 문자열에 해당하는 번역될 단어를 정의하여 단어장(glossary)(40)을 생성(S200)하는 것이 특징으로서, 이때, 단어장 생성단계(S200)에서는 추출되는 모든 단어에 대하여 단어장을 생성하는 것이 실질적으로 불가능하므로, 단어의 사용빈도에 따라 기설정된 사용빈도 이상의 단어에 대해서만 번역될 단어를 정의하여 단어장을 생성하도록 구성되는 것이 좋다.
예를 들어, 사용빈도가 30회 이상인 경우로 설정할 경우, 사용빈도가 30회 이상인 단어에 한해서만 단어장 생성이 이루어지게 되는 것이다.
상기와 같은 과정을 통해 생성되는 단어장(40)은 도 7에 도시된 바와 같이, 원본파일의 단어를 표시하는 원본단어표시부(41)와, 원본파일 단어에 대한 번역단어를 표시하는 번역단어표시부(42)와, 기타 참고사항을 기재할 수 있는 기타설명부(43)와, 단어 출현 빈도를 표시하는 빈도표시부(44)로 구성되는데, 상기 단어장(40)에 생성되는 단어는 사용빈도에 따라 순차적으로 등록되도록 구성되는 것이 바람직하다.
한편, 상기 단어장(40)은 추출과정에서 자동으로 검색되지 않은 단어에 대하여 수동으로 신규단어를 등록할 수 있도록 구성되는 것이 좋다.
다음으로, 상기 단어장 생성단계(S200)를 통해 단어장 생성이 완료되면, 도 8에 도시된 바와 같이, 단어장(40)의 번역단어표시부(42)에 정의된 단어에 대하여 자동번역을 수행(S300)하게 되는데, 이로 인하여, 단어장(40)에 정의된 단어에 대해서는 다수의 번역자들이 번역을 진행하지 않고 자동번역이 이루어지게 되므로, 빈도수가 높은 단어에 대해서 통일된 단어의 사용이 가능하게 된다.
이때, 추출내역표시창(30)의 상태표시부(32)에는 자동번역이 이루어진 단어에 대해 'Auto Translated'로 표시됨으로써, 번역자가 이를 인지할 수 있게 된다.
상기와 같이, 자동번역단계(S300)를 통해 단어장에 정의된 단어의 자동번역이 완료된 이후에는 상기 번역관리서버(100)에서 다수의 번역자에게 번역대상물을 할당(S400)하게 되는데, 번역대상물을 번역자에게 할당시에는 상기 문자열 추출단계(S100)를 통해 추출된 단어를 카운트하여 번역을 진행할 번역자 인원수에 따라 번역대상물을 할당하도록 구성되며, 번역대상물을 할당받은 번역자는 번역자 단말기(200)를 통해 상기 번역관리서버(100)에 접속하여 번역된 번역결과물을 등록(S500)하게 된다.
상기와 같이, 번역자에 의한 번역결과물 등록이 완료되면, 도 9에 도시된 바와 같이, 번역결과물 텍스트 내역부(35)에 번역결과물 텍스트가 표시되며, 상기 번역관리서버(100)에서 번역결과물 등록단계(S500)에 의해 등록된 번역결과물을 상기 문자열 추출단계(S100)를 통해 추출된 문자열 위치에 자동으로 삽입(S700)하는 과정을 거쳐 번역작업이 완료되는데, 상기 번역결과물 삽입단계(S700) 이전에는 상기 번역결과물 등록단계(S500)를 통해 등록된 번역결과물을 대상으로 상기 단어장(40)을 통해 자동으로 번역된 단어에 대하여 번역자가 임의로 수정했는지 여부를 검증(S600)하는 과정이 진행되는 것이 바람직하다.
본 발명은 전술한 바와 같이, 원본파일에서 문자열을 추출하여 단어장을 생성하고, 단어장에 포함된 단어에 대하여 자동으로 일괄적 번역이 이루어지도록 가이드하며, 번역자들에 의해 번역된 번역결과물에 대하여 번역대상물이 추출된 위치에 자동으로 삽입하도록 구성함으로써, 다수의 번역자가 번역을 진행하여도 통일성을 유지하는 것이 가능할 뿐만 아니라, 번역품질의 향상은 물론, 번역시간을 단축시킬 수 있는 것이 특징이다.
도면과 명세서에서 최적 실시 예들이 개시되었다. 여기서 특정한 용어들이 사용되었으나, 이는 단지 본 발명을 설명하기 위한 목적에서 사용된 것이지 의미한정이나 특허청구범위에 기재된 본 발명의 범위를 제한하기 위하여 사용된 것은 아니다. 그러므로 본 기술 분야의 통상의 지식을 가진 자라면 이로부터 다양한 변형 및 균등한 타 실시 예가 가능하다는 점을 이해할 것이다. 따라서 본 발명의 진정한 기술적 보호범위는 첨부된 특허청구범위의 기술적 사상에 의해 정해져야 할 것이다.
100: 번역관리서버 110: 문자열 추출부
120: 단어장 생성부 130: 자동번역부
140: 제어부 150: 원본파일DB
160: 단어장DB 170: 번역결과물DB
200: 번역자 단말기
S100: 문자열 추출단계 S200: 단어장 생성단계
S300: 자동번역단계 S400: 번역대상물 할당단계
S500: 번역결과물 등록단계 S600: 번역검증단계
S700: 번역결과물 삽입단계

Claims (5)

  1. 번역관리서버에서 원본파일의 문자열을 추출하는 문자열 추출단계;
    상기 번역관리서버에서 상기 문자열 추출단계를 통해 추출된 문자열에 해당하는 번역될 단어를 정의하여 단어장을 생성하는 단어장 생성단계;
    상기 번역관리서버에서 상기 문자열 추출단계를 통해 추출된 단어를 카운트하여 번역을 진행할 번역자 인원수에 따라 번역대상물을 할당하는 번역대상물 할당단계;
    다수의 번역자에 의해 번역된 번역결과물이 번역자 단말기를 통해 상기 번역관리서버에 등록되는 번역결과물 등록단계; 및
    상기 번역관리서버에서 상기 번역결과물 등록단계에 의해 등록된 번역결과물을 상기 문자열 추출단계를 통해 추출된 문자열 위치에 자동으로 삽입시키는 번역결과물 삽입단계;를 포함하는 것을 특징으로 하는 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩 방법.
  2. 청구항 1에 있어서,
    상기 단어장 생성단계 이후에는 상기 단어장 생성단계를 통해 정의된 단어에 대한 자동번역을 수행하는 자동번역단계;를 더 포함하는 것을 특징으로 하는 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩 방법.
  3. 청구항 2에 있어서,
    상기 단어장 생성단계에서는 단어의 사용빈도에 따라 기설정된 사용빈도 이상의 단어에 대해서만 번역될 단어를 정의하여 단어장을 생성하되, 상기 단어장에 생성되는 단어는 사용빈도에 따라 순차적으로 등록되도록 구성되는 것을 특징으로 하는 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩 방법.
  4. 청구항 3에 있어서,
    상기 번역결과물 삽입단계 이전에는 상기 번역결과물 등록단계를 통해 등록된 번역결과물을 대상으로 상기 단어장을 통해 자동으로 번역된 단어에 대하여 번역자가 임의로 수정했는지 여부를 검증하는 번역검증단계;를 더 포함하는 것을 특징으로 하는 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩 방법.
  5. 청구항 1에 있어서,
    상기 문자열 추출단계에서는 번역결과물이 상기 문자열 추출단계를 통해 추출된 문자열 위치에 자동으로 삽입되도록 추출되는 문자열의 위치 및 추출 내용을 상기 번역관리서버에 저장하는 것을 특징으로 하는 언어 현지화를 위한 자동 번역 및 코딩 방법.
KR1020170012483A 2017-01-26 2017-01-26 언어 현지화를 위한 자동 번역 방법 KR20180088001A (ko)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020170012483A KR20180088001A (ko) 2017-01-26 2017-01-26 언어 현지화를 위한 자동 번역 방법

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020170012483A KR20180088001A (ko) 2017-01-26 2017-01-26 언어 현지화를 위한 자동 번역 방법

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20180088001A true KR20180088001A (ko) 2018-08-03

Family

ID=63250465

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020170012483A KR20180088001A (ko) 2017-01-26 2017-01-26 언어 현지화를 위한 자동 번역 방법

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR20180088001A (ko)

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20100113749A (ko) 2009-04-14 2010-10-22 한국전자통신연구원 클라이언트 단말기, 게임 서비스 장치 및 게임 서비스 시스템 및 그 방법

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20100113749A (ko) 2009-04-14 2010-10-22 한국전자통신연구원 클라이언트 단말기, 게임 서비스 장치 및 게임 서비스 시스템 및 그 방법

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP6607902B2 (ja) フレーズに基づく辞書抽出及び翻訳品質評価
CN109034069B (zh) 用于生成信息的方法和装置
US9710572B2 (en) Completing application interfaces
EP4105848A1 (en) Method and apparatus for evaluating joint training model
US10496751B2 (en) Avoiding sentiment model overfitting in a machine language model
US11256409B2 (en) Systems, methods, devices, and computer readable media for facilitating distributed processing of documents
CN106777036B (zh) 一种数据渲染方法及数据渲染系统
CN104008087A (zh) 一种针对具有标准格式的文案的自动排版方法和系统
KR20120131480A (ko) 단어 학습 서비스 제공 시스템 및 방법
CN111461154A (zh) 标注数据的方法和装置
KR20180088001A (ko) 언어 현지화를 위한 자동 번역 방법
CN109947711A (zh) 一种对ios项目开发过程中的多语言文件自动化管理方法
CN112800063A (zh) 基于数据结构的自动贯标方法及装置
CN108932225A (zh) 用于将自然语言需求转换成为语义建模语言语句的方法和系统
CN115563942A (zh) 一种合同生成方法、装置、电子设备及计算机可读介质
US20180032510A1 (en) Automated translation of source code
KR101200442B1 (ko) 도서용 마크 데이터 입력시스템 및 그 방법
CN106648618A (zh) 虚拟应用的文本信息生成方法和装置
CN112667273A (zh) 页面按钮的权限管理方法、装置、计算机设备和存储介质
CN112115212A (zh) 参数识别方法、装置和电子设备
KR101249449B1 (ko) 웹 플랫폼 검증 도구 생성 장치 및 그 제어방법
CN110045955B (zh) 一种编辑方法和装置
CN110879699A (zh) 领域专用语言dsl的图形化处理方法和设备
Alvarez-Rodriguez et al. Analysis of the usage of the Core Public Service Vocabulary Application Profile
CN112733516B (zh) 快讯处理方法、装置、设备及存储介质

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E601 Decision to refuse application
J201 Request for trial against refusal decision
J301 Trial decision

Free format text: TRIAL NUMBER: 2018101004859; TRIAL DECISION FOR APPEAL AGAINST DECISION TO DECLINE REFUSAL REQUESTED 20181129

Effective date: 20191230