KR20010086481A - 컴퓨터 동영상의 이미지화 훈련에 의한 외국어의 모국어화학습 프로그램. - Google Patents

컴퓨터 동영상의 이미지화 훈련에 의한 외국어의 모국어화학습 프로그램. Download PDF

Info

Publication number
KR20010086481A
KR20010086481A KR1020000010290A KR20000010290A KR20010086481A KR 20010086481 A KR20010086481 A KR 20010086481A KR 1020000010290 A KR1020000010290 A KR 1020000010290A KR 20000010290 A KR20000010290 A KR 20000010290A KR 20010086481 A KR20010086481 A KR 20010086481A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
language
native
displayed
sentence
pronunciation
Prior art date
Application number
KR1020000010290A
Other languages
English (en)
Inventor
김명기
Original Assignee
김명기
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 김명기 filed Critical 김명기
Priority to KR1020000010290A priority Critical patent/KR20010086481A/ko
Publication of KR20010086481A publication Critical patent/KR20010086481A/ko

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B5/00Electrically-operated educational appliances
    • G09B5/06Electrically-operated educational appliances with both visual and audible presentation of the material to be studied
    • G09B5/065Combinations of audio and video presentations, e.g. videotapes, videodiscs, television systems

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Multimedia (AREA)
  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • Educational Administration (AREA)
  • Educational Technology (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Electrically Operated Instructional Devices (AREA)

Abstract

5세 이하의 어린이들이 외국어를 배우면 나중에 한국어와 같이 그 외국어를 모국어처럼 자연스럽게 사용합니다.. 그것은 5세 이하의 어린이들은 언어 정보를 받아들일 때 이미지를 맡고 있는 우 뇌를 쓰기 때문입니다. 그리고 그 외국어(영어)에서 바로 이미지를 받아 오는 것입니다. 그런데 성인은 이와는 달리 단순암기를 맡고 있는 좌 뇌를 사용하고 그 영어의 이미지도 한국어에서 빌려오므로 순수한 그 영어 자체의 이미지를 갖지 못하며 또 이미지화 시키지 못하고 단순암기를 하므로 쉽게 잊혀지기 쉽고 아무리 열심히 공부를 한다고 해도 모국어처럼 사용하기에는 불가능합니다. 그래서 이 컴퓨터 동영상을 이용한 이미지화 프로그램은 이러한 상태 즉 성인이 외국어 언어 정보를 받아 들일 때 의도적으로 그 뇌의 사용을 좌 뇌의 활동에서 우 뇌의 활동으로 유도하게 되는 것입니다. 그리고 그 성인의 모국어(한국어)의 간섭을 막습니다. 그래서 성인도 5세 미만의 어린이들처럼 외국어를 모국어와같이 자연스럽게 쓰게 하는 것이 바로 이 프로그램의 기본 요지입니다

Description

컴퓨터 동영상의 이미지화 훈련에 의한 외국어의 모국어화 학습 프로그램. {The program for teaching English with computer animation to be like a native speaker.}
언어 분야에는 많은 다양한 것들이 있습니다. 그 종류를 보면 책, 테입 교재, 비디오 교재, CD-ROM을 이용한 교재 , 최근의 컴퓨터를 이용한 영어의 학습,,,, 등 많은 종류가 나왔습니다. 책은 종류별로 유형화되어 있고 거의가 문장 위주로 되어 있습니다. 그리고 테입과 비디오 교재는 청각과 시각의 효과를 적절히 첨가한 것입니다. 그리고 최근의 컴퓨터를 이용한 외국어 교육은 이 모든 것을 인터넷을 통하여 하게 되어 있고 나름대로의 시뮬레이션도 가능합니다. 저의 발명은 연상효과를 이용한 이미지화 입니다. 즉 시각과 청각을 이용하는 것에는 위의 비디오 교재와 비슷하다고 할 수 있습니다. 하지만 그 방법적인 측면에서 아주 달리하고 그 효과적인 면도 아주 기존의 개념을 깬다는 것을 말씀 드리고 싶습니다.
언어학 이론에서 보면 5세 이하의 어린이들은 외국어를 학습하게 되면 그것을 모국어처럼 사용할 수 있다고 합니다. 그리고 이것은 어린이들의 특별한 언어잠재력 때문이라고 합니다. 그리고 성인은 아무리 학습을 많이 한다고 해도 이러한 언어 잠재력을 가질 수 없고 그래서 외국어를 모국어처럼 사용하는 것은 불가능하다고 합니다. 이건 Chomsky 의 이론입니다. 하지만 이 이론에는 한계가 있습니다. 5세 미만의 어린이의 두뇌 활동과 성인(여기서는 5세 이상의 학습자로 분류하겠읍니다. )의 두뇌 활동은 많은 차이를 보이는 것은 사실입니다. 그런데 이것은 Chomsky 의 이론에서처럼 두뇌의 성장이 멈추면서 성인이 되면 그 기능이 없어지는 것이 아니라 단지 5세 미만의 어린이와 성인은 각기 다른 두 뇌를 사용 할 뿐이라는 것입니다. 성인도 그 기능을 가지고 있지만 이미 자신의 고유한 언어 체계가 성립되어 있어서 그 두뇌의 기능이 다르게 작용한다는 것입니다. 5세 미만의 어린이는 자신의 언어체계가 아직 성립되어 있지 않아서 어떤 정보를 받아들이는데 있어서 모든 것을 이미지화해서 그것을 받아들이게 됩니다. 그래서 이 5세 미만의 어린이에게 두 언어 즉"It's raining."과 "비가 온다"를 가르친다면 먼저 가르치는 사람은 두 말의 이미지화를 먼저 시작해야 합니다. 그 어린아이에겐 "It's raining."도 "비가 온다"로 설명해 줄 수 없고 "비가 온다."로도 "It's raining."을 설명해 줄 수 없기 때문 입니다. 즉 서로가 서로의 언어에 간섭을 하지 않는 다는 것입니다. 아직 어느 언어도 그 어린이에게는 정착되어 있지 않기 때문입니다. 그래서 교육자는 두 언어를 따로 따로 이미지화 시키는 것입니다. 그리고 학습자는 그 이미지를 따로 따로 받아 들이는 것입니다. 그래서 나중에 두 언어가 같은 비중으로 그 어린이에게 남게 되는 것입니다. 그래서 두 언어 모두가 모국어 특성을 띠는 것도 바로 여기에 있읍니다. 그러나 성인은 많이 다릅니다. 성인이 외국어를 학습하는것을 보면 그에게는 이미 한 언어가 성립되어 있기 때문에 " It's raining."을 학습할 때 보면 그 학습자는 먼저 그 이미지를 생각하는 것이 아니라 단지 그 학습자의 모국어의 도움을 얻어서 그것을 해석하게 됩니다. 그래서"비가 온다."로 해석 한 후 그 이미지를 "비가 온다"에서 빌려오는 것입니다. 그래서 이 영어는 한국어에 의해서 간섭을 받는 것입니다. 그리고 이렇게 된 영어는 이미지화를 필요로 하질 않게 됩니다. 이미 그에겐 모국어로 이미지화가 되어있기 때문입니다. 그래서 그 "It's raining."을 한국어의 이미지에 빌어 단순 암기식으로 저장하게 됩니다. 그래서 단지 좌 뇌만 사용하여 이 외국어를 공부하게 되는 것입니다. 이렇게 받아들인 외국어는 나중에 다시 꺼내어 사용 할 때도 같은 과정을 거쳐야 합니다. 바로 이미지에서 영어로 가는 게 아니라 우선 한국어를 먼저 생각해 내고 그리고 그 한국어에 맞는 영어를 고르게 되는 것입니다. 그리고 항상 이 외국어는 주종의 관계에 놓이게 되며 언제나 주인이 되질 못하고 항상 제2 외국어로써 남게 되는 것입니다. 이렇게 한 다리 더 거친 학습법은 학습자로 하여금 외국어의 친밀성을 방해하며 모국어화를 방해하는 가장 큰 요인이 되는 것입니다. 통계적으로 여자가 남자보다는 언어능력이 좋은 것으로 알려져 있습니다. 저도 많이 느끼는 부분중의 하나입니다. 이것은 바로 지금까지 서술된 바로 증명할 수 있습니다. 여자는 남자와는 달리 어떤 사고를 할 때 항상 좌 뇌와 우 뇌를 모두 사용합니다. 이와는 달리 남자는 좌 뇌를 사용합니다. 그래서 여자가 연상 훈련의 잠재력이 더 있게 됩니다. 남자보다는 여자가 감수성이 예민한 것도 바로 여기에 있다고 하겠습니다. 다시 말해서 포인트는 바로 우 뇌의 사용에 달렸다고 하겠습니다. 성인도 외국어를 받아들일 때우 뇌를 사용하게 한다면 5세 미만의 어린이처럼 그러한 모국어화가 가능하다는 것입니다.
여기에서 이 "컴퓨터 동영상의 이미지화 훈련에 의한 외국어의 모국어화 학습 프로그램."의 중점과제는 이미 한 언어 체계가 성립된 성인이 외국어를 학습하는 동안에 어떻게 그 이미 성립된 모국어의 간섭을 없애는 가와 어떻게 그 외국어에서 바로 이미지를 학습자에게 심어 줄 수 있는 가가 중요한 포인트로 자리합니다.
이"컴퓨터 동영상의 이미지화 훈련에 의한 외국어의 모국어화 학습 프로그램."의 해결과제는 바로 모국어의 간섭배제와 외국어에서의 직접적인 이미지 주입입니다. 외국어에서 직접적인 이미지를 받아서 우뇌를 이용해서 받아 들인 성인은 그 외국어를 모국어처럼 자연스럽게 사용할 수 있게 되는 것입니다.
이"컴퓨터 동영상의 이미지화 훈련에 의한 외국어의 모국어화 학습 프로그램."의 구성(과정)을 보면 이렇습니다.(여기서부터는 설명의 편의상 middle form으로 서술하겠읍니다. 죄송합니다.)
1. 동영상과 발음이 동시에 나온다.
2. 영어 문장이 한 단어씩 차례로 보이게 된다. 그리고 마지막 단어까지 보였으면 전체적인 문장을1초 정도 짧게 보여준다. 여기서 단어는 차례로 그 문장에서 단어가 있는 위치에서 보여지게 되는데 그 단어 외에는 다른 단어들은 보이지 않게 된다. 이것은 마치 네온사인의 글씨와 같은 거라고 할 수 있다. 이것 역시 원어민의 발음과 동시에 실행이 된다.
3. 원어민의 입 모양과 같이 발음이 나온다. 여기에서는 영어 문장이나 동영상이 전혀 나타나지 않고 단지 원어민의 입 모양과 발음만이 나타나게 된다.
여기에서 종합을 하면 이 3단계는 순차적으로 진행을 한다. 즉 1단계 ->2단계->3단계의 형식으로 진행이 되고 반복횟수는 학습자가 자기의 수준이나 기호에 맞게 설정이 가능하게 한다. 그리고 학습의 효과를 유지하기위해서 기본 설정은 5회로하고 그 이하로는 설정이 불가능하게 하고 그 이상으로는 설정이 가능하다.
이 반복횟수는 1단계에서 3단계까지 가는게 한 사이클로 한다. 그래서 기본 설정 5는 이 사이클의 5번 반복을 의미한다. 그리고 각 단계사이에는 기다리는 시간이 있어서는 안되고 바로 바로 그 다음단계로 넘어가는 것이다. 학습자로 하여금 따로 생각 할 시간을 주어서는 안된다.
다시 자세히 들어가보면 각 단계별로 각각의 구성의 목적과 효과가 있읍니다.
우선 1단계를 보면 동영상(animation)과 발음이 동시에 나오게 됩니다. 이것은 첫번째로 모국어의 간섭을 막는 조치입니다. 우선 우리가 TV를 볼 때를 잘 살펴보면 TV를 볼 때는 전혀 아무런 일도 할 수 없음을 부정할 수는 없을 것입니다. 음악을 들으면서 다른 일은 할 수 있어도 TV를 보면서는 거의 불가능합니다. 그리고 TV를 보는 동안은 아무런 생각을 하지 않고 그냥 멍하게 그 TV속으로 빠져들어가는 것입니다. 그리고 어느새 그 TV속의 스토리의 주인공이 되어 있는 것입니다. 이런 사실을 기초로 해서 컴퓨터의 동영상을 이용해서 학습자의 관심을 화면 속으로 끌어들이는 것입니다. 그리고 그렇게 학습자의 관심을 묶어 놓고 동영상에서 주어지는 이미지를 바로 주입시키는 것입니다. 원어민의 발음과 함께 말입니다. 여기에서의 동영상은 바로 그 원어민이 말하고 있는 그 문장을 그대로 묘사하는 그러한 동영상입니다. 일반적으로 그림책이나 비디오 교재와 같은 것들은 그 문장을 하나 하나 설명해주는 그러한 것이 아니고 단지 관심을 끄는 정도의 스토리의 대강의 줄거리일 뿐 그 이상도 아닌 것입니다. 즉 그 그림이 문장 하나하나를 일일이 설명을 못해 준다는 것입니다. 하지만 여기의 동영상은 그렇지 않읍니다. 예를 들어 "It's raining."을 원어민이 말한다면 동영상은 비가오는 영상을 보여주게 됩니다. 또 "I go to school." 하면 내가 학교에 가는 동영상이 나오게 되는 것입니다. 이것은 그 동영상으로 하여금 학습자의 관심을 사로잡는 효과와 그리고 자신의 모국어로 그 영어를 해석할 필요성을 없게 만들어 줍니다. 그 동영상이 이미 그 이미지를 충분히 만들어 주므로 학습자는 그 영어를 해석하지 않아도 그 원어민이 하는 말의 내용을 이해 할 수 있는 것입니다. 여기서의 가장 중요한 효과는 관심집중과 모국어의 개입이 없이 동영상으로 인한 자연스런 외국어로부터의 직접적인 이미지 전달을 꼽을 수 있읍니다. 여기서의 동영상은 가장 보편적으로 만들어서 누구나가 다 쉽게 이해 할 수 있는 것이라야 합니다.
그리고 2단계에서는 영어 문장과 원어민의 발음이 나오게 됩니다.
이것은 1단계에서 만들어진 이미지를 확실히 하는 그러한 단계입니다. 들었던 영어문장을 보고 확실하게 하는 교정하는 단계입니다. 여기서는 영어문장이 다 처음서부터 보이게 되는 것이 아니라 한 단어씩 그 위치에따라 네온사인식으로 흐르면서 보이게 됩니다. 예를 들면 "It's raining."을 보일려면 먼저 It 이 그 자리에서 보이고 없어지면서 is 가 보이게 되고 그리고 다시 없어지면서 raining이 보이게 됩니다. 이것은 원어민의 발음과 속도를 같게 합니다. 이러한 작용의 이유는 우리가 책을 읽을 때를 보면 단어 하나 하나씩을 읽어 나가면서 그 이미지를 얻게 됩니다. 만약 전체 문장을 모두 보여준다면 학습자는 그 문장을 그냥 그 학습자의 모국어로 해석하려고 무의식적으로 움직일 것입니다. 그것을 막기 위해서 단어 하나 하나씩 보여주는 것이고 그 단어 하나 하나에 관심을 묵어두어 학습자가 다른 모국어의 간섭을 못 받도록 하는 것입니다. 우리가 영어를 읽을 때보면 영어를 읽고 있는 동안에는 거의 모국어에 의한 해석 작용이 거의 일어나지 않는다는 것을 알 수 있습니다. 그 단어를 하나하나 읽는데 신경이 모두 쏠려있기 때문입니다. 학습자가 그 단어를 따라가면서 읽다가 보면 해석할 틈이 생기지 않게 되고 그리고 앞 단계에서 배운 이미지로 인해 그 문장의 의미를 해석 없이 파악할 수 있게 되는 것입니다.
그래서 이런 식으로 모국어의 간섭을 가장 최소화시켜서 들려준 문장을 확인하게 합니다. 그리고 그 네온사인 식으로 지나가는 문장을 보고 학습을 하면 그 문장을 해석해서 이미지를 얻는 게 아니라 그 문장 자체에서 해석을 하지 않고 그 단어들의 이미지를 이용해서 그 문장 전체의 이미지를 이끌어 낼 수가 있는 것입니다. 그리고 나중에는 속독의 효과까지 낼 수 있는 것입니다.
다음 3단계는 발음을 위한 단계입니다. 국내에서 영어공부를 하는 학습자의 가장 큰 문제가 바로 발음의 과정입니다. 말은 어느 정도 되는데 발음이 정말로 안되는 학습자들이 많습니다. 발음은 원어민이 직접 보여주면서 가르쳐주고 교정해줘야 최고이겠지만 이것이 안 된다면 가장 좋은 방법은 그 말하는 입 모양을 직접 보여주는 것입니다. 그래서 여기 단계에서는 원어민의 발음과 원어민의 입 모양을 실제 비디오 촬영을 한 화면으로 보이게 됩니다. 그리고 학습자는 그 입 모양과 혀의 이동과 여러 특징을 관찰함으로써 발음을 좀더 정확하게 교정할 수 있게 되는 것입니다. 입 모양만 정확히 해도 발음은 거의 정확하게 나오게 됩니다.
이"컴퓨터 동영상의 이미지화 훈련에 의한 외국어의 모국어화 학습 프로그램."의 발명의 효과로 보면 아직 언어 체계가 성립이 안된 5세 미만의 어린이들만 가능했던 외국어의 모국어화가 이미 하나의 언어 체계가 성립이 된 성인에게도 가능하게 된다는 것입니다. 이미 하나의 언어체계가 성립된 성인은 그 이미 성립된 언어의 간섭으로 외국어의 모국화가 거의 불가능한데 이 프로그램으로 인하여 그 언어의 간섭을 없애고 그 외국어에서 바로 이미지를 생성시켜서 5세 미만의 어린아이들처럼 우 뇌 위주로 사용하게끔 유도해서 학습시키므로 성인도 외국어를 모국어처럼 받아들일 수 있게 하는 것입니다.

Claims (1)

  1. 컴퓨터 동영상을 이용한 외국어의 모국어화 접근방식에 따른 프로그램의 방식과 수단. 즉 컴퓨터 동영상의 이미지화 훈련에 의한 외국어의 모국어화 학습 프로그램을 청구항에 넣습니다.
KR1020000010290A 2000-02-25 2000-02-25 컴퓨터 동영상의 이미지화 훈련에 의한 외국어의 모국어화학습 프로그램. KR20010086481A (ko)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020000010290A KR20010086481A (ko) 2000-02-25 2000-02-25 컴퓨터 동영상의 이미지화 훈련에 의한 외국어의 모국어화학습 프로그램.

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020000010290A KR20010086481A (ko) 2000-02-25 2000-02-25 컴퓨터 동영상의 이미지화 훈련에 의한 외국어의 모국어화학습 프로그램.

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20010086481A true KR20010086481A (ko) 2001-09-13

Family

ID=19651402

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020000010290A KR20010086481A (ko) 2000-02-25 2000-02-25 컴퓨터 동영상의 이미지화 훈련에 의한 외국어의 모국어화학습 프로그램.

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR20010086481A (ko)

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20040036335A (ko) * 2002-10-24 2004-04-30 인벤텍 코오포레이션 모국어의 힌트가 없는 멀티미디어 외국어 문장 작성 훈련시스템 및 그 방법
WO2015115701A1 (ko) * 2014-02-03 2015-08-06 이두한 멀티미디어 외국어 학습교재

Cited By (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20040036335A (ko) * 2002-10-24 2004-04-30 인벤텍 코오포레이션 모국어의 힌트가 없는 멀티미디어 외국어 문장 작성 훈련시스템 및 그 방법
WO2015115701A1 (ko) * 2014-02-03 2015-08-06 이두한 멀티미디어 외국어 학습교재

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Lems et al. Building literacy with English language learners: Insights from linguistics
Shagiyeva The role of information technologies to teach Russian language
US20080206724A1 (en) Vowel based method of teaching the reading of English
Colville‐Hall et al. Using Big Books: A Standards‐Based Instructional Approach for Foreign Language Teacher Candidates in a PreK–12 Program
US8142195B2 (en) Chinese character learning system
Puchta Teaching grammar to young learners
Chen et al. Translanguaging multimodal pedagogy in French pronunciation instruction: Vis-à-vis students’ spontaneous translanguaging
Shavinina et al. Psychological evaluation of educational multimedia applications.
Guillory The effects of key word captions to authentic French video in foreign language instruction
Kastuhandani Technology and young learners
Martinez et al. Pre-school children’s production of sibilant phonemes in English: developing phonemic awareness through multi-sensory teaching
KR20010086481A (ko) 컴퓨터 동영상의 이미지화 훈련에 의한 외국어의 모국어화학습 프로그램.
Ghenaati et al. The effect of exposure to TV and radio news on the improvement of Iranian EFL learners’ speaking fluency
KR101133887B1 (ko) 영어교육교재 및 영어교육교재를 기록한 기록매체
Dehghani et al. THE IMPACT OF COMPUTER-VIDEO PROJECTOR ON EFL LEARNERS'LISTENING COMPREHENSION
Wedin et al. Teachers’ perceptions of letter learning among adults: The case of basic literacy education in Swedish for immigrants
Sidhu et al. A multisensory multimedia model to support dyslexic children in learning
Anderson et al. Issues in second-language phonological acquisition among children and adults
Fattany et al. Sounds of Speech
Rosdiana The Bilingual Brain And The Second Language Learning
Nurzhanovna Peculiarities of using animated films as a way to develop speaking skills at foreign language classes (at primary school)
Ricci Experiences of Dyslexic Students Learning a Second Language: A Review of the Literature
Sun et al. Chinese Language Instruction in Singapore: Voices of Children and Views of Teachers
Шикиринська The use of visual aids in the process of learning English
CalabroÌÂ et al. Foreign languages and deafness: how to build up TEFL on deaf students' strengths and needs

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E601 Decision to refuse application