KR20000054407A - Translation commodity providing method and translation services by using internet - Google Patents

Translation commodity providing method and translation services by using internet Download PDF

Info

Publication number
KR20000054407A
KR20000054407A KR1020000030761A KR20000030761A KR20000054407A KR 20000054407 A KR20000054407 A KR 20000054407A KR 1020000030761 A KR1020000030761 A KR 1020000030761A KR 20000030761 A KR20000030761 A KR 20000030761A KR 20000054407 A KR20000054407 A KR 20000054407A
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
interpreter
interpretation
internet
interpreters
services
Prior art date
Application number
KR1020000030761A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
서태교
Original Assignee
서태교
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 서태교 filed Critical 서태교
Priority to KR1020000030761A priority Critical patent/KR20000054407A/en
Publication of KR20000054407A publication Critical patent/KR20000054407A/en

Links

Landscapes

  • Management, Administration, Business Operations System, And Electronic Commerce (AREA)

Abstract

PURPOSE: A method for supplying interpreting services/goods via the internet is provided to connect demanders with suppliers for interpretation, and supply high-quality interpreting services with connection to optimal interpreters. The method does not stick to time, places and languages by being supplied real time/non-real time interpreting services by worldwide interpreters via the internet. CONSTITUTION: In a method for supplying interpreting services/goods via the internet, a server/client system, which orders and pays goods on the internet/communications network, comprises the steps of: connecting demanders with a homepage of interpreting sites with connecting circuits via WEB browsers and WEB servers; registering and recognizing as a member; opening many windows of the homepage in order for being selected services, goods and various information for interpretation by demanders; selecting interpreting goods of the demanders; introducing interpreters suitable for conditions according to user's interpreting conditions; calling to confirm with an interpreter; contacting and paying with the confirmed interpreter; and storing contacts and payment contents.

Description

인터넷을 이용한 통역용역 및 통역상품 제공방법{Translation commodity providing method and translation services by using internet}Translation commodity providing method and translation services by using internet

본 발명은 인터넷 또는 통신 네트워크를 이용한 통역용역 및 통역상품 제공방법에 관한 것으로, 상세하게는 통역을 필요로 하는 수요자가 인터넷으로 통역 홈페이지 사이트에 접속하여 통역을 의뢰하거나 조건을 제시하면 통역서버에서는 통역수요자가 제시한 조건에 부합하는 일반통역사나 전문통역사 또는 특화된 맞춤통역사를 지역이나 시간에 구애됨이 없이 연결시켜 동시/순차/수행통역 서비스를 제공할 수 있도록 하고, IMT-2000이나 별도의 통신 네트워크를 이용하여 3인 이상의 다자간 음성통역이나 화상통역을 동시통역/순차통역 서비스를 제공할 수 있도록 하고, 객관적이고 통일된 기준으로 통역사의 통역능력을 심사하여 등급을 부여한 다음 통역D/B에 등록시켜 통역수요자가 원하는 이상의 통역서비스를 제공할 수 있도록 하고, 등록된 통역사를 대상으로 재교육을 실시하여 통역사의 자질함양과 더불어 통역환경변화에 능동적으로 대처할 수 있도록 한 것이다.The present invention relates to an interpreter service and an interpreter product providing method using the Internet or a communication network, and in detail, a requester who needs an interpreter connects to an interpreter homepage through the Internet and requests an interpreter or presents a condition in an interpreter server. IMT-2000 or a separate communication network can be connected to provide general / sequential / concurrent interpreter services by connecting general interpreters, professional interpreters, or specialized customized interpreters that meet the conditions suggested by the consumer regardless of region or time. It is possible to provide simultaneous interpretation / sequential interpretation service for 3 or more multilateral voice or video interpreters by using the system, and to assess and interpret the interpreter's ability based on objective and unified standard, and then register it in the interpreter D / B. Provide the interpreter with the interpretation service they want and provide registered interpreter Re-education was provided for the history of interpreters, so that they could actively cope with changes in the interpretation environment as well as the quality of interpreters.

최근 인터넷(Internet) 산업은 가히 폭발적으로 발전하여 하루에도 수 많은 호스트 컴퓨터(Host Computer)가 인터넷에 연결되고 있으며, 인터넷 사용의 대중화는 정보통신의 급격한 발전은 물론 모든 산업분야에 걸쳐 절대적인 영향을 미치면서 지구촌 전체를 하나의 거대화 정보 글로벌화로 변화시키고 있다.In recent years, the Internet industry has developed explosively, and many host computers are connected to the Internet in one day. The popularity of the Internet has a dramatic effect on all industries as well as the rapid development of information and communication. It is changing the entire global village into a globalization of information.

이러한 저변에는 널리 보급된 개인용 컴퓨터와 더불어 멀티미디어 기능 제공으로 일반인들의 인터넷 이용과 접근이 쉽도록 도와주는 월드와이드웹(World Wide Web)이 크게 기여하고 있음은 주지의 사실이다.It is well known that the World Wide Web contributes greatly to the general public's easy access and access to the Internet by providing multimedia functions as well as a widespread personal computer.

인터넷을 이용하는 대부분의 웹사이트는 서비스 제공자가 인터넷 사이트(홈 페이지)로 각종 상품이나 정보 및 서비스를 제공하고, 정보구축이나 서비스 제공에 따른 비용은 서비스 이용자로부터 받거나 상기 인터넷 사이트(홈 페이지)를 통하여 상품이나 서비스업을 광고하는 대가로 광고의뢰자가 지불하는 광고료로 충당함이 일반적이다.Most websites that use the Internet are service providers providing various products, information, and services to the Internet site (home page), and the cost of constructing or providing the service is obtained from the service user or through the Internet site (home page). In general, the advertisement client pays for the advertisement fee paid by the client.

또한, 인터넷 산업의 급속한 발전과 응용에 편승하여 특정분야에 한정되지 않고 광범위하게 사용되고 있으며, 실생활의 일부분이 되어 가면서 인터넷을 이용하는 인터넷 사용자의 수도 급속히 늘고 있다. 이에 따라 인터넷을 통해 정치인들의 정견, 인기투표, 사진 콘테스트, 전자상거래(쇼핑몰) 등 각종 컨텐츠(contents)를 제공하는 인터넷 사이트들의 수도 빠르게 늘어나고 있으며, 인터넷의 상업적 이용 측면에서 볼 때 전자상거래(Electronic Commerce)를 대표 주자로 손꼽을 수 있다.In addition, the use of the Internet industry is not limited to a specific field, but it is widely used to ride on the rapid development and application of the Internet industry, and as part of the real life, the number of Internet users using the Internet is rapidly increasing. Accordingly, the number of Internet sites that provide various contents such as political opinions, popular votes, photo contests, and e-commerce (shopping malls) through the Internet is increasing rapidly. In terms of commercial use of the Internet, ) Is one of the representative runners.

상기 전자상거래 중에서도 가장 활발하게 진행하고 있는 부분이고 또한 많은 사람들이 찾아가는 곳이 바로 백화점 개념의 쇼핑몰이다. 이러한 쇼핑몰이 인터넷에 등장하게 된 배경은 인터넷의 이용가능성과 많은 사용자 그리고 구축비용이 저렴하다는 이유이다.Among the e-commerce, the most active part of the e-commerce and many people visit is the shopping mall concept of the department store. The reason why such a shopping mall appeared on the Internet is because of the availability of the Internet, the large number of users, and the low construction cost.

즉, 쇼핑이나 금융 등의 상거래가 컴퓨터와 네트워크의 가상공간을 통해 공간적ㆍ시간적 한계를 벗어나 사람이 최소한으로 개입된 가운데 구현되며, 보다 빠르고 값싸게 경영을 할 수 있어서 새로운 기회로 다가오고 있다.That is, commerce such as shopping and finance is realized with minimal human intervention through spatial and temporal limits through virtual spaces of computers and networks, and it is approaching new opportunities as it can operate faster and cheaper.

전자쇼핑몰(Electronic Shopping Mall)을 중심으로 활성화되고 있는 전자상거래 분야가 최근에는 은행ㆍ증권사 등의 금융분야까지 급격히 확산되고 있을 뿐 아니라, 지리정보시스템(GIS)에 의한 지도정보(또는 지리정보), 동적이거나 정적인 형태의 각종 전자광고(베너광고) 및 인터넷 전화ㆍ인터넷 TVㆍ인터넷 팩스와 같은 다양한 류의 서비스들이 인터넷으로 제공되고 있으며 인터넷의 대중화와 사용인구의 저변 확대에도 큰 기여를 하고 있을 뿐 아니라 소비자가 판매점에 직접 방문하여 상품과 가격을 보고 구매하는 종래 상거래 방식에 비하여 소비자가 물품구매를 위하여 판매점으로 이동하는데 따른 시간손실과 판매점으로 이동하는 수고로움을 덜 수 있다.Recently, the electronic commerce sector, which is being activated around the electronic shopping mall, is rapidly spreading to the financial sectors such as banks and securities companies, and the map information (or geographic information) by the Geographic Information System (GIS), Various kinds of services such as dynamic or static electronic advertisements (banner advertisements), Internet telephones, Internet TVs, and Internet faxes are provided on the Internet, and they contribute to the popularization of the Internet and the expansion of the user base. In addition, compared to the conventional commerce method in which a consumer visits a store directly and sees a product and a price, the time loss and the trouble of moving to a store can be reduced.

바야흐로 지구촌이 하나의 생활권으로 되어가고 있고 외국인과 대담을 해야하는 환경이 빠르게 확산되고 있음에도 불구하고 다양한 언어를 가진 세계 각국의 사람들이 언어소통의 어려움을 쉽게 극복하지 못하고 있음은 안타까운 일이다. 그렇다고 인종과 종교, 문화가 서로 다른 다양한 민족들에게 모두 하나의 통일된 언어만 사용하도록 강제할 수는 없을 것이다.It is a pity that people around the world with diverse languages are not able to easily overcome the difficulties of language communication, despite the fact that the global village is becoming a living area and the environment in which we must talk with foreigners is rapidly spreading. However, it will not be possible to force different peoples of different races, religions and cultures to use only one unified language.

따라서 외국어에 능숙하지 못한 내국인(또는 외국인)이 해외여행 또는 업무수행 중 외국인과 대담을 원하는 경우 정확한 언어소통이 어려우므로 매우 난감한 경우가 많다. 이를 해결하기 위한 방편으로 양국 언어에 능통한 통역원의 협조를 받거나 아니면 통역원을 대동하여 도움을 받는 수도 있으며, 특히 여행이나 업무수행을 일과시간 이후에도 계속해야 하는 경우엔 통역원이 상시 수행(대동)하게 된다.Therefore, if a Korean (or foreigner) who is not fluent in a foreign language wants to talk with a foreigner while traveling or performing work abroad, accurate language communication is difficult. As a way to solve this problem, you may be able to get help from an interpreter who is fluent in both languages, or you may be able to get help with an interpreter, especially if you need to continue traveling or performing after work hours. .

이러한 문제점을 극복하고자 많은 연구자들이 음성인식기술을 최대한 활용하여 범용의 메모리식 통역기를 개발하는데 많은 노력을 기울여 왔으나 파생어와 고유명사 및 방언이 끊임없이 발생 및 통용되고 있는 현실에서 각 국의 다양한 언어를 음성인식기술에 의해 공식처럼 짜맞추기하는 방식의 메모리식 통역기로는 한계가 있어서 통역의 신뢰성을 기대한다는 것은 사실상 불가능한 일이다.In order to overcome this problem, many researchers have made great efforts to develop a general-purpose memory translator utilizing the full voice recognition technology, but in the reality that derivatives, proper nouns, and dialects are constantly occurring and being used It is virtually impossible to expect the reliability of an interpreter because there is a limit to the memory-type interpreter that is framed like a formula by recognition technology.

한편, 통역의 형태를 분류하여 보면 실시간에 바로 통역이 이루어지는 동시통역ㆍ 순차적으로 통역이 이루어지는 순차통역ㆍ관광이나 회사안내와 같은 가이드통역ㆍ전화매체를 이용한 전화통역 등이 있으며, 통역이 필요한 통역수요자와 통역을 제공하는 통역공급자를 연결하는 이른바 중매방식을 살펴보면 일반중매ㆍ예정가중매ㆍ맞춤(통역)중매 등을 들 수 있다.On the other hand, the types of interpreters are classified into simultaneous interpreters that can be interpreted in real time, sequential interpreters that are sequentially interpreted, guide interpreters such as tourism or company guidance, and telephone interpreters using telephone media. The so-called matchmaking method, which connects an interpreter that provides an interpreter, includes general matchmaking, scheduled matchmaking, and custom (interpretation) matchmaking.

또한, 통역수요자(통역 의뢰인)와 통역공급자(통역사, 통역 프리랜스)를 연결하는 기존의 방법이나 과정을 살펴보면 통역수요자가 전화를 이용하여 통역회사(또는 통역 프리랜스)의 안내자나 담당자와 상담하거나 아니면 통역회사를 직접 방문하여 상담하거나 웹 검색엔진으로 인터넷 상의 통역사이트를 검색한 다음 원하는 통역사이트를 찾아가서 통역을 의뢰하는 방식 등이 있으나 대부분 국내의 통역수요자나 통역공급자를 상대로 하는 한계성이 있다.In addition, if you look at the existing method or process of connecting an interpreter (interpreter client) and an interpreter provider (interpreter, interpreter freelance), the interpreter can use the telephone to consult with the guide or person in charge of the interpreter company (or interpreter freelance). There are ways to visit the company in person or consult a web search engine to search for an interpreter on the Internet, and then visit an interpreter to request an interpreter. However, there are limitations for domestic interpreters and interpreters.

또한, 기존의 통역회사들은 시ㆍ공간적인 문제로 통역서비스에 한계가 있다. 예컨데, 10여명의 정식 통역직원과 100여명의 통역 프리랜스가 있다 하더라도 인터넷이나 인터넷과 같은 네트워크가 구성되거나 연계되어 있지 않아 시간적인 제약과 공간적인 제약이 따르고 수요와 공급이 불일치할 뿐 아니라 가격도 공급자가 일방적으로 제시하는 형편이어서 수요자에게는 상당한 불만을 초래하게 된다.In addition, existing interpreters have limitations in interpretation services due to space and time. For example, even if there are more than 10 full-time interpreters and 100 freelance translators, there is no network or network such as the Internet or the Internet, resulting in time and space constraints, supply and demand inconsistencies, and prices. Is unilaterally presented, causing considerable dissatisfaction to the consumer.

또한, 통역회사마다 객관적이고 통일된 통역기준(수준)이 없을 뿐 아니라 통역수준을 가늠할 수 있는 기준잣대가 없는 형편이므로 수요자가 원하는 기준 이하의 통역이 제공되거나 비전문 분야의 통역인이 제공되는 예가 허다하여 이 역시 수요자의 불만을 초래하게 된다.In addition, each interpreter does not have objective and unified interpretation standards (levels), and there is no standard standard for measuring the level of interpretation. This also leads to consumer complaints.

또한, 온라인(ON LINE) 상에서 일부 서비스되고 있는 통역사이트의 경우에도 통역사(통역인)에 대한 경력이나 프로필이 없는 데가 많고 대부분 통역사이트를 소개하는 정도이며, 정작 통역상품을 결정하는데 중요한 사항들, 이를테면 통역언어, 통역비용, 통역사의 경력이나 프로필, 통역날짜, 통역시간, 통역분야, 통역수준 등은 전화로 연결하거나 방문하여 알아보도록 되어 있어서 수요자가 원하는 통역서비스나 맞춤통역서비스를 제때에 제대로 받기가 사실상 힘든 실정이다.In addition, even in the case of an interpreter site that is partly serviced online, there is no experience or profile for an interpreter (interpreter), and most of them introduce an interpreter site. For example, interpreter language, interpreter cost, interpreter's career or profile, interpreter date, interpreter time, field of interpreter, level of interpreter, etc., can be found by phone or visit. Is actually a tough situation.

따라서 본 발명은 통역을 필요로 하는 수요자가 인터넷이나 통신 네트워크로 통역 홈페이지 사이트에 접속하여 통역을 의뢰하거나 조건을 제시하면 통역서버에서는 통역수요자가 제시한 조건에 부합하는 통역사를 지역이나 시간에 구애됨이 없이 바로 연결시켜 통역 서비스를 제공할 수 있도록 함을 목적으로 한다.Therefore, in the present invention, if a consumer who needs an interpreter accesses an interpreter homepage site through the Internet or a communication network to request an interpreter or presents a condition, the interpreter server is limited to an interpreter that meets the conditions suggested by the interpreter. It aims to provide an interpreter service by connecting directly without this.

또한, 본 발명은 통역수요자가 제시하거나 요구하는 조건에 맞는 일반통역사 /맞춤통역사/전문통역사를 연결시켜 주거나 또는 통역사이트에서 상품화된(진열된) 일반통역사/맞춤통역사/전문통역사를 선택할 수 있게 함으로써 상기 통역사가 일정에 맞춰 일반통역이나 맞춤통역 및 전문통역에 임할 수 있도록 함을 목적으로 한다.In addition, the present invention by connecting a general interpreter / custom interpreter / professional interpreter that meets the requirements presented or required by the interpreter or by selecting the commercialized (displayed) general interpreter / custom interpreter / professional interpreter on the interpretation site The purpose of the interpreter is to enable the general interpreter, customized interpreter and professional interpreter on schedule.

또한, 본 발명은 무역을 전ㆍ후하여 무역과 관련한 각종 정보(컨텐츠 포함) 및 그 주변정보 이를테면, 전세계의 지역적 특성이나 국가적 특성에 따라 문화ㆍ종교ㆍ관습ㆍ생활습관ㆍ의식주 등에 차이를 가지고 있으므로 맞춤통역수요자의 요청에 부합하는 맞춤통역(번역포함) 서비스를 제공 함을 목적을 한다.In addition, the present invention has a variety of information (including content) and surrounding information related to the trade before and after the trade, such as cultural, religious, customs, lifestyles, rituals, etc. according to the regional and national characteristics of the world It aims to provide customized interpretation (including translation) services in accordance with the request of the customized interpreter.

또한, 본 발명은 통역수요자 또는 통역사이트에서 제시하거나 요구하는 조건에 맞는 일반통역/맞춤통역/전문통역을 통역사이트 관리자가 실시간 또는 비실시간으로 제공할 수 있도록 함을 목적으로 한다.In addition, an object of the present invention is to enable the interpreter site manager to provide a real-time or non-real-time interpretation of the general interpreter / custom interpreter / professional interpreter according to the requirements of the interpreter or interpreter site.

또한, IMT-2000이나 별도의 통신 네트워크를 이용한 음성 및 화상서비스를 이용하여 3인 이상의 다자간 음성이나 화상으로 동시통역 또는 순차통역할 수 있도록 함을 목적으로 한다.In addition, it aims to enable simultaneous interpretation or sequential interpretation by three or more multi-party voice or video using voice and video service using IMT-2000 or separate communication network.

또한, 1 국(國) 또는 그 이상 국(國)의 통역중매인이 재택근무로 통역사이트를 24시간 교대로 관리하면서 통역수요와 의뢰에 즉시 응할 수 있도록 함을 목적으로 한다.It also aims to enable interpreting brokers in one or more countries to immediately respond to the demands and requests for an interpreter while on-the-job work 24 hours a day.

또한, 전세계의 통역중매인이 재택근무로 본 발명 통역사이트를 24시간 관리하면서 통역의뢰에 응할 수 있도록 함을 목적으로 한다.In addition, the purpose of the interpreter brokers all over the world to manage the interpretation site of the present invention by telecommuting 24 hours to respond to the request for interpretation.

또한, 통역중매인 또는 통역사이트 관리자가 인터넷에 의한 음성이나 화상서비스(또는 그 시스템)를 이용하여 동시통역 또는 순차통역 서비스를 직접 제공할 수 있도록 함을 목적으로 한다.It is also an object of the interpreter middleman or interpreter site administrator to directly provide simultaneous or sequential interpretation services using voice or video services (or systems) over the Internet.

또한, 객관적이고 통일된 기준으로 통역사의 통역능력을 심사하여 등급을 부여한 다음 통역D/B에 등록시켜 통역수요자가 원하는 양질의 통역서비스를 제공할 수 있게 함을 목적으로 한다.In addition, the objective is to examine and interpret the interpreter's interpretation ability based on objective and unified standards, and then register in the interpreter D / B to provide the quality interpreter service that the interpreter wants.

또한, 등록된 통역사를 대상으로 재교육을 실시하여 통역사의 자질을 함양시키도록 하고 더불어 통역환경변화에 능동적으로 대처할 수 있게 함을 목적으로 한다.In addition, it aims to educate registered interpreters to cultivate the quality of interpreters and to actively cope with changes in interpretation environment.

상기 목적을 달성하기 위하여 인터넷 또는 통신 네트워크 상에서 상품을 주문하고 결재하는 서버/클라이언트 시스템에 있어서, 인터넷 연결수단으로 웹브라우저와 웹서버를 통해 통역수요자를 통역 사이트의 홈페이지에 연결하여 주는 단계와, 회원가입 및 인증단계와, 통역수요자가 통역에 필요한 용역이나 상품 및 각종 정보를 선택할 수 있도록 통역 홈 페이지의 다수개의 입력창을 순차적으로 열어주는 단계와, 상기 통역수요자의 통역상품 선택 단계와, 통역수요자의 통역조건제시에 따라 조건에 맞는 통역사를 소개하는 단계와, 통역사와 통화하여 확정하는 단계와, 확정된 통역사와 계약 및 결재하는 단계와, 계약 및 결재 내용을 저장하는 단계를 포함한다.In the server / client system for ordering and paying goods on the Internet or a communication network to achieve the above object, the step of connecting the interpreter to the homepage of the interpretation site through a web browser and a web server as an Internet connection means, Signing up and authentication step, the step of sequentially opening a plurality of input window of the interpreter home page so that the interpreter can select the services, products and various information necessary for the interpreter, the interpreter product selection step, the interpreter Introducing an interpreter that meets the terms of the interpreter's terms, establishing and communicating with the interpreter, contracting and paying the confirmed interpreter, and storing the contract and payment.

본 발명에서 통역수요자와 통역사를 연결할 때 상기처럼 통역수요자의 통역조건제시에 따라 통역사이트의 관리자가 조건에 맞는 통역사를 소개하는 역경매 방식의 단계 대신 통역사이트에 진열된 통역상품(통역사) 중 통역수요자가 자신에게 알맞는 통역상품(통역사)를 직접 선택하는 경매방식을 취할 수 있으며, 아니면 통역조건제시 및 통역사를 검색하여 조건에 맞는 통역사 소개와 통역사 선택을 하도록 하는 이들을 결합한 형태의 제한된 역경매 방식을 취할 수도 있다.Interpreters of interpreter products (interpreters) displayed on the interpreter site instead of the reverse auction method in which the manager of the interpreter site introduces the interpreter according to the interpretation condition suggestion of the interpreter when the interpreter and interpreter in the present invention as described above May choose to choose the interpreter (interpreter) that suits him or herself, or take a limited form of reverse auction that combines those who suggest interpretation terms and search for interpreters and choose the interpreter. It may be.

또한, 통역수요자가 선택한 통역사와 대화를 나누고자 하는 경우 통역자선정용 다이얼패드 서버를 통해서 통화할 수 있도록 한다.In addition, if the interpreter wants to talk with the selected interpreter, the interpreter can make a call through the dial pad server.

또한, 등록된 통역사를 대상으로 정기적인 교육이나 비정기적인 수시교육을 통하여 등록통역사의 자질을 함양시켜 통역환경변화에 능동적으로 대처할 수 있도록 하되, 상기 교육과 더불어 통역사의 자기교육을 통하여 통역등급을 조정할 수 있으며, 새로 부여된 조정등급으로 새로운 통역담당분류 및 배정을 통하여 통역사를 꾸준히 관리하여 통역수준을 향상시키도록 함으로써 통역수요자의 불만이 없도록 한다.In addition, through the regular or occasional occasional training for registered interpreters, the quality of registered interpreters can be improved to actively cope with changes in the interpretation environment. In addition, the newly-adjusted level of adjustment ensures that interpreters are not complained by continually managing interpreters through new classification and assignment of interpreters.

도 1 : 본 발명 일 실시 예의 시스템 구성도.1 is a system configuration of an embodiment of the present invention.

도 2 ~ 도 10 : 본 발명 일 실시 예의 순서도.2 to 10: flowchart of an embodiment of the present invention.

도 11 : 본 발명 일 실시 예의 통역사 관리 순서도.Figure 11: Interpreter management flow chart of an embodiment of the present invention.

<도면의 주요 부분에 대한 부호의 설명><Explanation of symbols for the main parts of the drawings>

(2)--클라이언트 시스템 (4)(41)--인터넷(2)-Client System (4) (41)-Internet

(6)--웹서버 (8)--통역서버(6)-web server (8)-interpretation server

(10)--보조서버 (12)--결재서버(10)-Secondary Server (12)-Payment Server

(14)--신용카드회사/은행 (16)--통역용역/상품 카탈로그(14)-Credit Card Companies / Banks (16)-Interpretation / Product Catalog

(18)--통역 D/B (20)--통역사 관리서버(18)-Interpreter D / B (20)-Interpreter Management Server

(22)--통역사 D/B (24)--회원관리서버(22)-Interpreter D / B (24)-Member Management Server

(26)--회원 D/B (28)--다이얼 패드(26)-Member D / B (28)-Dial Pad

(30)--원격관리서버 (32)--통역사/회원사.협력사/재택근무자(30)-Remote Management Server (32)-Interpreter / Member.Partner / Home Worker

(34)--화상통화 시스템(34)-Video Call System

이하, 본 발명의 바람직한 실시 예를 첨부한 도면에 따라 상세히 설명하면 다음과 같다,Hereinafter, described in detail with reference to the accompanying drawings a preferred embodiment of the present invention,

본 발명은 인터넷 또는 통신 네트워크 상에서 상품을 주문하고 결재하는 서버/클라이언트 시스템에 있어서, 통역을 필요로 하는 통역수요자가 인터넷으로 통역사이트의 홈페이지에 접속하여 통역조건을 제시하는 역경매방식 또는 통역 사이트를 통하여 통역언어별 등급별로 소개되는 통역사를 통역수요자가 선택하여 결정하는 경매방식으로 통역수요자의 조건에 부합하는 통역사를 지역이나 시간에 구애됨이 없이 연결시켜 통역 서비스를 제공할 수 있도록 한다,The present invention is a server / client system for ordering and paying goods on the Internet or a communication network, through a reverse auction method or an interpretation site that the interpreter needs an interpreter by accessing the homepage of the interpretation site and suggesting the interpretation conditions This is an auction method by which interpreters are selected by interpreters who are introduced by the level of interpreting languages, so that interpreters can be provided regardless of the region or time.

또한, 본 발명은 기업인(대기업 및 중ㆍ소 기업인)이 주로 이용하게 되는 맞춤통역의 경우 무역과 연계성이 있으며 실무무역을 전ㆍ후하여 무역과 관련한 각종 정보(컨텐츠 포함) 및 그 주변정보 이를테면, 전세계의 지역적 특성이나 국가적 특성에 따라 문화ㆍ종교ㆍ관습ㆍ생활습관ㆍ의식주 등에 차이를 가지고 있으므로 맞춤통역수요자의 요청에 부합하는 맞춤통역(번역포함) 서비스를 제공하도록 하고, 일반인 들이 주로 이용하게 되는 일반통역의 경우 역경매나 경매 또는 제한된 역경매 형태로 통역사를 선택하면 선택된 통역사는 이에 응하여 일반통역서비스를 제공할 수 있도록 하고, 세미나ㆍ학술대회ㆍ심포지엄ㆍ국제회의ㆍ강연회ㆍ신제품 발표회와 같이 전문인들이 주로 이용하는 전문통역의 경우 역시 일반통역처럼 역경매나 경매 또는 제한된 역경매 형태로 전문통역사를 선택하면 선택된 전문통역사는 이에 응하여 전문통역서비스를 제공할 수 있도록 한다.In addition, the present invention has a link to trade in the case of custom interpretation mainly used by entrepreneurs (large and small and medium-sized businessmen) and various information related to trade (including content) and surrounding information such as before and after the actual trade, Since there are differences in cultures, religions, customs, lifestyles, and rituals depending on the regional and national characteristics of the world, it is necessary to provide customized interpreters (including translations) in accordance with the requests of customized interpreters. In the case of general interpretation, if the interpreter is selected in the form of reverse auction, auction or limited reverse auction, the selected interpreter can provide general interpretation service in response, and professionals such as seminars, academic conferences, symposiums, international conferences, lectures and new product presentations are mainly used. In case of professional interpreters, reverse auction, auction or If a professional interpreter is selected in the form of a reverse auction, the selected professional interpreter can provide professional interpreting service accordingly.

상기에서 맞춤통역의 경우 수출 사업자를 예로 들면 수출국 지정부터 수출국의 수출과 관련한 행정을 포함하여 그 나라의 문화ㆍ종교ㆍ관습ㆍ생활습관ㆍ의식주 등에 차이에 따른 맞춤통역(번역포함) 서비스를 제공하여 수출상담이 이루어져 매출이 발생할 때까지의 과정에서 필요한 번역을 포함하는 맞춤통역서비스를 제공하도록 한다.In the case of the customized interpretation, for example, the export business operator provides customized interpretation (including translation) services according to the differences in the culture, religion, customs, lifestyle, and food stocks of the country, including the designation of the exporting country and the administration of the exporting country. Export consultations will be provided to provide customized interpretation services including translations necessary during the sales process.

상기 전문통역/맞춤통역/일반통역은 온라인(ON LINE) 또는 오프라인(OFF LINE)으로 실시간 또는 비실시간으로 서비스 할 수 있으며, 통역수요자는 맞춤통역을 다시 시차없이(거의 시차없이) 실시간에 이루어지는 동시통역이나 시간차를 주고 이루어지는 순차통역이나 통역수요자와 동행하면서 통역을 서비스하는 수행통역으로 세분하여 선택할 수 있도록 하고, 일반통역이나 전문통역의 경우에도 동시통역이나 순차통역 및 수행통역으로 세분하여 선택할 수 있도록 한다.The professional interpreter / customized interpreter / general interpreter can be serviced in real time or non-real time online (ON LINE) or offline (OFF LINE), and the interpreter can simultaneously perform the customized interpreter in real time without time difference (almost no time difference). Interpretation or time-to-interpretation, which can be divided into sequential or service interpreters that accompany the demanding interpreter, and can be subdivided into simultaneous, sequential and sequential interpreters in the case of general or professional interpretation. do.

도 1은 본 발명을 달성하기 위한 일 실시 예의 시스템 구성도로, 그 구성을 살펴보면 인터넷(4)과 연결되는 회원 컴퓨터의 클라이언트 시스템(2)과, 상기 클라이언트 시스템(2)이 연결될 수 있게 인터넷(4)과 연결되는 웹서버(6)와 통역서버 (8)가 연결되고, 상기 통역서버(8)에 결재시스템ㆍ방화벽인 보안시스템ㆍ부가 콘텐츠ㆍ기타 D/B로 구성되는 보조서버(10)가 연결되고, 상기 보조서버(10)에는 회원이 통역용역이나 통역상품 서비스를 제공받는 경우 결재를 처리하는 신용카드회사 또는 은행(14)이 연결되고, 상기 통역서버(8)에는 서비스 할 수 있는 통역용역이나 통역상품의 카탈로그(16)와 상기 통역용역이나 통역상품 데이터 및 통역과 관련한 각종 데이터가 저장되는 통역 D/B(18)와, 등록된 통역사/프리랜서/회원사/협력사/재택근무자 등을 관리하는 통역사 관리서버(20)와, 상기 각 통역사 및 재택근무자의 데이터를 저장하는 통역사 D/B(22)와, 통역서비스를 이용하는 회원을 관리하는 회원관리서버(24)와, 상기 회원의 데이터가 저장되는 회원 D/B(26)와, 통역수요자인 회원과 통역공급자인 통역사를 인터넷 전화 또는 일반전화로 연결하는 다이얼 패드(28)와, 재택근무자 등이 원격지에서 통역서버를 관리할 수 있는 원격관리서버 (30)와, 각 지역에 산재(분포)하는 통역사/회원사/협력사/재택근무자(32)를 연결하는 인터넷/방화벽(41)과 통역수요자와 화상으로 통역하거나 통화할 수 있는 화상통화 시스템(34)으로 구성된다.1 is a diagram illustrating a system configuration of an embodiment for achieving the present invention. Referring to the configuration, the client system 2 of a member computer connected to the Internet 4 and the Internet system 4 may be connected to each other. Is connected to a web server (6) and an interpreter server (8), and an auxiliary server (10) composed of an approval system, a security system as a firewall, additional contents, and other D / Bs is connected to the interpreter server (8). Is connected, the auxiliary server 10 is connected to a credit card company or bank 14 that processes the payment if the member is provided with an interpretation service or interpretation product service, the interpreter server 8 can interpret the service Manages the catalog of service or interpreter products (16), interpreter D / B (18) that stores the interpreter service or interpreter product data and various data related to the interpreter, and registered interpreters / freelancers / members / cooperators / home workers, etc. Interpreter A management server 20, an interpreter D / B 22 for storing data of each interpreter and telecommuter, a member management server 24 for managing a member using an interpreter service, and data of the member are stored. Member D / B (26), dial pad (28) for connecting member who is an interpreter and interpreter who is an interpreter provider by internet phone or regular phone, and remote management server that telecommuter can manage interpreter server from remote place (30), Internet / firewall (41) linking interpreters / members / cooperators / at-home workers (32) scattered in each region, and a video call system (34) that can interpret or make a call with an interpreter It is composed of

상기에서 참여할 수 있는 통역사로는 통역사/프리랜서/회원사/협력사/재택근무자 뿐만 아니라 외국의 통역회사나 외국의 유명 통역사(프리랜스)도 전략적인 제휴를 통한 참여와 통역서비스를 유도하여 전세계적인 통역용역 제공 및 통역서비스망을 구축할 수 있도록 한다.Interpreters / freelancers / members / partners / at-home workers as well as foreign interpreters or foreign famous interpreters (freelances) can participate through the strategic alliance to induce participation and interpretation services through the strategic alliance. To build an interpreter service network.

상기 클라이언트 시스템(2)은 인터넷(4) 또는 네트워크를 통해 통역서버(8)와 데이터 통신을 수행하면서 통역수요자의 조작에 따라 상기 통역서버(8)로부터 통역용역과 통역상품에 대한 정보를 제공받고 통역용역과 통역상품의 구매를 결정하고 결재의사를 전달하는 업무용 또는 개인용 컴퓨터/단말기이다.The client system (2) is provided with information on the interpretation service and interpretation products from the interpreter server (8) in accordance with the operation of the interpreter while performing data communication with the interpreter server (8) via the Internet (4) or network A business or personal computer / terminal that determines the purchase of interpreter services and interpreter products and communicates the intention to pay for them.

상기 통역서버(8)는 클라이언트 시스템(2)의 요구에 의해 통역용역과 통역상품의 판매와 결재를 담당하게 되며, 통역용역과 통역상품의 구매에 따른 결재와 승인이 이루어지면 그 결과를 클라이언트 시스템(2)으로 실시간 또는 비 실시간으로 전송하게 되며 이-메일이나 유ㆍ무선전화, 웹폰, 인터넷폰 등을 이용할 수 있다.The interpreter server 8 is responsible for the sales and settlement of the interpretation service and interpretation products at the request of the client system 2, and the result of the settlement and approval according to the purchase of the interpretation service and interpretation products (2) It can be transmitted in real time or non-real time and can be used by e-mail, wired / wireless phone, web phone, internet phone.

또한, 통역서버(8)는 상기와 같은 전체 동작을 제어하는 중앙처리장치 등의 제어수단과, 상기 제어수단의 제어에 따라 통역용역과 통역상품의 통역과 관련한 정보 및 컨텐츠를 저장 및 출력하는 메모리 수단과, 상기 제어수단의 제어에 따라 통역서버(8)의 동작을 화면상에 표시하는 표시수단과, 운영자의 조작에 따른 동작명령을 상기 제어수단으로 입력시키는 키보드, 마우스, CCD 카메라, 마이크 등의 입력수단과, 상기 제어수단의 보조 기억장치로 사용되는 보조 기억수단과, 상기 제어수단에 연결되어 상기 사용자 클라이언트 시스템(2) 상호간에 전송하는 소정의 데이터를 인터페이스하는 (초)고속통신망, 라우터, 모뎀 등의 통신 인터페이스 수단이 구비된다.In addition, the interpreter server 8 is a control means such as a central processing unit for controlling the overall operation as described above, and a memory for storing and outputting information and content related to the interpretation of the interpretation service and interpretation products under the control of the control means Means, a display means for displaying the operation of the interpreter server 8 on the screen under the control of the control means, a keyboard, a mouse, a CCD camera, a microphone, etc. for inputting an operation command according to the operator's operation to the control means. (Seconds) high speed communication network, router connected to said control means, said auxiliary storage means used as an auxiliary storage device of said control means, and predetermined data connected to said control means and transmitted between said user client system 2 mutually. And communication interface means such as a modem.

또한, 일 실시 예로 도시한 도 2 내지 도 10과 같이 인터넷 또는 통신 네트워크 상에서 상품을 주문하고 결재하는 서버/클라이언트 시스템을 이용하는 본 발명은 인터넷 연결수단으로 웹브라우저와 웹서버를 통해 통역수요자를 통역 사이트의 홈페이지에 연결하여 주는 단계와, 회원가입 및 인증단계와, 통역수요자가 통역에 필요한 용역이나 상품 및 각종 정보를 선택할 수 있도록 통역 홈 페이지의 다수개의 입력창을 순차적으로 열어주는 단계와, 상기 통역수요자의 통역상품 선택 단계와, 사용자의 통역조건제시에 따라 조건에 맞는 통역사를 소개하는 단계와, 통역사와 통화하여 확정하는 단계와, 확정된 통역사와 계약 및 결재하는 단계와, 계약 및 결재 내용을 저장하는 단계를 포함한다,In addition, the present invention using a server / client system for ordering and paying goods on the Internet or a communication network as shown in Figure 2 to 10 as an embodiment interpreter site through the web browser and the web server as the Internet connection means The steps of connecting to the homepage of the member, signing up and authenticating, opening a plurality of input windows of the interpreter home page sequentially so that the interpreter can select the services, products and various information necessary for the interpreter; The process of selecting the interpreter product of the consumer, introducing the interpreter that meets the conditions according to the user's suggestion of the interpreter, confirming the call with the interpreter, contracting and settlement with the confirmed interpreter, Storing,

본 발명에서 통역수요자와 통역사를 연결할 때 상기처럼 통역수요자의 통역조건제시에 따라 통역사이트의 관리자가 조건에 맞는 통역사를 소개하는 역경매 방식의 단계 대신 통역사이트에 진열된 통역상품(통역사) 중 통역수요자가 자신에게 알맞는 통역상품(통역사)를 직접 선택하는 경매방식을 취할 수 있으며, 아니면 통역조건제시 및 통역사를 검색하여 조건에 맞는 통역사 소개와 통역사 선택을 하도록 하는 이들을 결합한 형태의 제한된 역경매 방식을 취할 수도 있다.Interpreters of interpreter products (interpreters) displayed on the interpreter site instead of the reverse auction method in which the manager of the interpreter site introduces the interpreter according to the interpretation condition suggestion of the interpreter when the interpreter and interpreter in the present invention as described above May choose to choose the interpreter (interpreter) that suits him or herself, or take a limited form of reverse auction that combines those who suggest interpretation terms and search for interpreters and choose the interpreter. It may be.

또한, 본 발명은 기업인(대기업 및 중ㆍ소 기업인)들이 주로 이용하게 되는 맞춤통역의 경우 무역을 전ㆍ후하여 무역과 관련한 각종 정보(컨텐츠 포함) 및 그 주변정보 이를테면, 전세계의 지역적 특성이나 국가적 특성에 따라 문화ㆍ종교ㆍ관습ㆍ생활습관ㆍ의식주 등에 차이를 가지고 있으므로 맞춤통역수요자의 요청에 부합하는 맞춤통역(번역포함) 서비스를 제공하는 단계를 더 포함한다.In addition, the present invention is a personalized interpretation that is mainly used by entrepreneurs (large and small and medium-sized businessmen) before and after trade, various information related to the trade (including content) and its surrounding information, such as the regional characteristics of the world or national Since there are differences in cultures, religions, customs, lifestyles, and rituals depending on characteristics, the method further includes providing a personalized interpretation service (including translation) in accordance with the request of the customized interpreter.

또한, 객관적이고 통일된 심사기준으로 통역사의 통역능력을 심사하여 등급을 부여하고 통역서버의 데이터베이스에 등록시켜 통역수요자에게 통역서비스를 제공할 수 있는 단계와 등록된 통역사를 대상으로 재교육을 실시하여 통역사의 자질을 함양시키도록 하고 더불어 통역환경변화에 능동적으로 대처할 수 있는 단계를 더 포함한다.In addition, based on objective and unified examination criteria, the interpreter's ability to interpret the interpreter is graded and registered in the database of the interpreter server to provide interpreter services to interpreters, and retraining for registered interpreters. It also includes the steps to cultivate qualities and to actively respond to changes in the interpretation environment.

또한, 본 발명은 통역수요자가 제시하거나 요구하는 조건에 맞는 일반통역사 /맞춤통역사/전문통역사를 연결시켜 주거나 통역사이트에서 상품화된(진열된) 일반통역사/맞춤통역사/전문통역사를 성택할 수 있게 함으로써 상기 통역사가 일정에 맞춰 일반통역이나 맞춤통역 및 전문통역 서비스를 제공할 수 있는 단계를 더 포함한다.In addition, the present invention by connecting a general interpreter / custom interpreter / professional interpreter that meets the requirements or demands of the interpreter, or by selecting a commercialized (displayed) general interpreter / custom interpreter / professional interpreter on the interpretation site The interpreter may further include a general interpreter or a personalized interpreter and a professional interpreter service according to a schedule.

또한, 본 발명은 통역수요자 또는 통역사이트에서 제시하거나 요구하는 조건에 맞는 일반통역/맞춤통역/전문통역을 통역사이트 관리자가 실시간 또는 비실시간으로 제공하는 단계를 더 포함한다.In addition, the present invention further includes the step of providing real-time or non-real-time interpretation of the interpreter site or general interpreter / custom interpreter / professional interpreter that meets the requirements or requirements of the interpreter site.

또한, IMT-2000이나 별도의 통신 네트워크를 이용한 음성 및 화상서비스를 이용하여 3인 이상의 다자간 음성이나 화상으로 동시통역 또는 순차통역할 수 있는 단계를 더 포함한다.The method may further include simultaneous interpretation or sequential interpretation by three or more multiparty voices or images using voice and video services using IMT-2000 or a separate communication network.

또한, 1 국(國) 또는 그 이상 국(國)의 통역중매인이 재택근무로 통역사이트를 24시간 교대로 관리하면서 통역수요와 의뢰에 즉시 응할 수 있는 단계와 전세계의 통역중매인이 재택근무로 본 발명 통역사이트를 24시간 관리하면서 통역의뢰에 응할 수 있는 단계를 더 포함한다.Interpretation brokers from one or more countries will be able to work 24 hours a day at the office, and will be able to respond immediately to the demands and requests of interpreters. It further includes the step of responding to the request for interpretation while managing the invention interpretation site 24 hours.

또한, 통역중매인 또는 통역사이트 관리자가 인터넷에 의한 음성이나 화상서비스(또는 그 시스템)를 이용하여 동시통역 또는 순차통역 서비스를 직접 제공할 수 있는 단계를 더 포함한다.In addition, the interpreter middleman or interpreter site administrator further comprises the step of providing a simultaneous interpretation or sequential interpretation service directly using the voice or video service (or system) over the Internet.

또한, 다이얼패드 서비스로 통역수요자가 자신이 선택한 통역사와 대화할 수 있는 단계를 더 포함한다.In addition, the dial pad service further comprises a step for the interpreter to communicate with the interpreter of his choice.

일반적으로 오프라인(OFF LINE) 상에서 이루어지고 있는 종래 통역의 경우 자원발굴이나 다른 통역업체와 전략적 업무제휴를 맺어 통역사의 인적교류와 현지조달이 가능하나 아는 범위와 제한된 범위내에서 통역사를 공급해줄 수 밖에 없으므로 소수의 사람만 이용할 수 있었으나, 본 발명은 인터넷이나 통신위성망 또는 IMT-2000과 같은 세계적인 통신망을 이용하므로 국가나 지역 및 시간에 상관없이 외국어를 구사할 수 있는 사람이면 누구나 통역주체(통역 수요자/수급자)로서 전부 참여할 수 있으며, 특히 통역수요자의 경우에도 통역 홈페이지를 이용하여 능동적으로 접근할 수 있으므로 자신이 원하는 통역사를 선택할 수 있어서 누구나 참여할 수 있다.In the case of conventional interpretations that are usually conducted offline, the human resources and local procurement of interpreters are possible through resource exploration or through strategic business alliances with other interpreters, but they can only provide interpreters within the scope of knowledge and limited scope. Since only a few people could use it, the present invention utilizes a global communication network such as the Internet, a communication satellite network, or IMT-2000, so anyone who can speak a foreign language regardless of the country, region, or time is the interpreter (interpreter demander / recipient). ), And in particular, even if the interpreter can access the homepage actively using the interpreter homepage, anyone can participate because they can select the interpreter they want.

또한, 일반 통역회사의 경우 검증해 줄 수 있는 기관이 따로 없으므로 검증되지 않은 사람을 통역사로 채용한 다음 통역수요자의 요구에 응하여 일방적으로 연결시켜 주므로 기대에 미치지 못하는 경우가 대부분이며, 설령 자격검증기준이 있더라도 전문적인 심사기준이 아니라 최소한의 자격요건(기준)이며, 따라서 통역메이커는 검증되지 않은 사람을 일방적으로 연결해주고 통역수요자는 메이커만 보고 통역을 의뢰하지만 기대치 이하의 통역 서비스가 많은 편이었다.In addition, in the case of general interpreters, since there is no institution that can verify, hiring an unverified person as an interpreter and then unilaterally connecting in response to the demands of the interpreter demands, in most cases failing to meet expectations. Even if this is the case, it is not a professional criterion standard but a minimum qualification requirement. Therefore, the interpreter maker unilaterally connects the unqualified person, and the interpreter requests only the manufacturer to interpret for it, but the interpreter service tends to be lower than expected.

그러나 본 발명에서는 도 11과 같이 통력능력심사위원을 구성하여 통역 및 통역사의 질을 높이고자 한다. 예컨데, 통역언어ㆍ통역사의 경력ㆍ통역분야ㆍ통역수준 등을 통역대학원의 교수나 해당 언어권에서 다년간 생활하고 해당언어를 모국어처럼 구사할 수 있는 사람 중 통역에 대한 전문적인 지식을 가진 사람들로 통역심사위원회를 구성한 다음 통역심사기준에 따라 통역사의 자질과 수준을 파악 및 검증하여 평가기준에 따라 평점을 주고 평점의 평균을 취하여 보편타당한 방법으로 통역사의 자격과 등급을 부여하도록 하되 자격미달자는 재응시할 수 있는 대기상태로 하고 능력이 있는 통역사에게는 통역수요에 응하여 통역서비스를 할 수 있게 고유번호 (I.D)를 부여하여 관리하도록 한다.However, in the present invention, to improve the quality of interpreters and interpreters by configuring the interpreter competency screening member as shown in FIG. For example, the Interpretation and Examination Committee is a person who has a professional knowledge of the interpreter among those who have lived for many years in the graduate school of the Interpretation Graduate School or the relevant language, and can speak the language as their native language. After that, the quality and level of interpreters are identified and verified according to the interpreter examination criteria, and the grades are given according to the evaluation criteria, and the average of the grades is assigned to assign the interpreter's qualifications and grades in a universally reasonable way. Interpreters who are in standby and competent should be assigned a unique number (ID) so that they can provide interpretation services in response to their demands.

한편, 본 발명에서 통역서버의 홈 페이지(사이트)를 관리해주는 관리자가 필요하다. 이러한 통역서버(8)가 설치된 장소에 위치하면서 통역 홈 페이지를 관리하거나 원격관리서버(30)의 도움으로 원격지에서 재택근무로도 통역 사이트의 관리가 가능하며, 인터넷 통신망을 이용하여 세계적으로 산포(분포)하는 통역사를 이용하여 실시간 또는 비실시간으로 통역서비스를 제공할 수 있으므로 시간이나 장소 및 언어에 구애받지 않는 장점이 있다.On the other hand, the present invention requires an administrator to manage the home page (site) of the interpretation server. It is located at the place where the interpreter server 8 is installed and manages the interpreter homepage or can manage the interpreter site even by telecommuting at a remote place with the help of the remote management server 30, and can be distributed worldwide using the Internet communication network ( Since the interpreter can provide real-time or non-real-time interpretation service using an interpreter, there is an advantage regardless of time, place or language.

상기 재택근무자도 시간대별로 요일별로 언어별로 담당자를 배당할 수 있으며, 인터넷에 의한 공간개념이 없으므로 국가나 언어에 관계없이 통역서버를 공유하는 사람으로 하여금 재택근무를 하게 할 수 있다.The telecommuter can also assign a coordinator for each language by day of the week, and there is no space concept by the Internet, thereby enabling people who share an interpreter server to work at home.

즉, 통역수요자와 통역공급자를 매칭시켜주고 관련정보를 제공해 주는 관리자 역활을 하면 될 것이다. 예를 들어 갑(甲)이라는 관리자가 10~12시까지 통역서버를 운영하는 경우 을(乙)이라는 관리자는 12~14시까지 이런 순번으로 업무를 인수인계하도록 함으로써 통역서버를 24시간 관리할 수 있으며, 따라서 전세계를 대상으로 통역용역이나 통역상품을 수주하고 중개 및 매칭할 수 있게 된다.In other words, it can act as an administrator who matches the interpreter's demand with the interpreter's provider and provides relevant information. For example, if an administrator named Gap operates an interpreter server from 10 to 12 o'clock, the administrator named U can manage the interpreter server for 24 hours by taking over tasks in this order from 12 to 14:00. Therefore, it is possible to receive, broker and match interpreter services or interpreter products around the world.

또한, 홈페이지를 관리하는 사람이나 재택근무자가 통역사로 등록이 되어 있는 경우 온라인으로 실시간에 통역을 담당할 수 도 있다. 이러한 경우 CCD카메라와 마이크와 모니터 및 통신수단으로 구성되는 화상시스템을 이용하여 동화상으로 직접통역에 참가할 수 있으며, 화상대신 음성시스템을 이용하여 백그라운드에서 통역을 서비스할 수도 있을 것이다.In addition, if the person who manages the homepage or the telecommuter is registered as an interpreter, the interpreter may be in charge of the online interpretation in real time. In this case, an image system composed of a CCD camera, a microphone, a monitor, and a communication means can participate in a direct interpretation as a moving image, and an interpretation system can be provided in the background using an audio system instead of an image.

그러나 동화상이나 화상회의 방식의 통역은 상대방에게 자신감을 보여줄 수 있으며, 또한 신뢰감과 친근감을 심어줄 수 있을 뿐 아니라 바디랭귀지를 통하여 통역서비스를 제공 받는자가 보다 쉽게 이해할 수 있으며, 동화상 동시통역시스템이 갖추어 지지않은 경우 음성에 의한 동시통역이나 순차통역 서비스를 제공할 수 있다.However, the interpretation of the video or video conference method can show confidence to the other party, not only to instill trust and intimacy, but also to be easily understood by the person who is provided with the interpretation service through body language. If not, voice or simultaneous interpretation service can be provided.

또한, 본 발명은 통역수요자가 조건을 제시하면 즉, 신청란(경매란)에 인적사항, 필요한 통역일정, 통역시간, 통역국가, 통역언어, 통역분야, 통역수준 등을 제시하면 맞춤통역이 가능해진다.In addition, the present invention can provide customized interpretation if the interpreter presents the conditions, ie, personal information, necessary interpretation schedule, interpretation time, interpretation country, interpretation language, interpretation field, interpretation level, etc. in the application column (auction column). .

예컨데, 일정이 일본중에도 "오사카 →도쿄 →홋카이도"로 2박 3일간 체류하는 경우 첫날은 '갑(甲)' 통역사에게 2일째는 '을(乙)' 통역사에게 마지막날은 '병(丙)' 통역사에게 의뢰할 수 있으며, 아니면 '정(丁)'이라는 통역사가 전체일정을 담당할 수도 있다.For example, if you are staying in Japan for 3 days and 2 nights in "Osaka → Tokyo → Hokkaido," the first day will be interpreted by the Gap interpreter, and the second day will be given to the interpreter. 'You can ask an interpreter, or an interpreter named' 丁 'can be in charge of the entire schedule.

이는 통역수요자나 통역사의 사정에 따라 달라질 수 있을 것이다. 반면 기존 통역의 경우 구간별로 매칭시키기가 어렵다.This may vary depending on the interpreter's or interpreter's circumstances. On the other hand, existing interpreters are difficult to match by section.

즉, '갑(甲)' 통역사가 도쿄나 오사카 까지 동행할 수 없는 경우이거나 통역수요자가 낮시간에만 또는 특정시간에만 통역이 필요한 경우(숙박을 같이 하지 않더라도 다른 사람과의 일정을 맞춰가면서 통역을 담당할 수 있을 것이다.) 여러사람의 통역사가 일정에 맞춰 통역서비스를 담당할 수 있을 것이다.(언제부터 언제까지는 '갑(甲)' 통역사가 통역서비스를 하겠다고 답변하여 이 조건에 맞는 통역사를 섭외하여 의뢰할 수 있다.)In other words, if the 'A' interpreter cannot travel to Tokyo or Osaka, or if the interpreter needs an interpreter only during the daytime or only at a certain time (even if they do not stay together, Several interpreters may be in charge of interpreting services on a schedule. (When and from time to time, the 'Kap' interpreter will provide interpretation services. Can be requested.)

즉, 골프ㆍ온천휴양ㆍ쉬는 경우(휴식하는 경우)와 같이 굳이 통역이 필요없는 시간대에는 통역을 배제함으로써 경비를 절감할 수 있다.In other words, the cost can be reduced by eliminating interpretation during times when interpretation is not necessary, such as when playing golf, spa, or taking a break (when taking a break).

또한, 본 발명은 통역수요자가 조건을 제시하는 역경매 형태만 통역 사이트에 올리는 것이 아니고 도 4, 도 7, 도 10과 같이 통역사의 프로필 예컨데, 통역언어와 통역경력ㆍ통역등급ㆍ통역분야와 같은 프로필을 카탈로그(16)에 올리면 통역수요자가 자신에게 맞는 통역사를 직접 찾아서 통역을 의뢰하는 직접 경매방식의 시스템을 구축할 수 있으며, 도 3, 도 6, 도 9와 같이 역경매와 경매방식으로 절충형인 제한된 역경매 형태로 맞춤통역(S7 단계), 일반통역(S8 단계), 전문통역(S81 단계)을 선택할 수 있다.In addition, the present invention does not place only the form of reverse auctions for which the interpreter presents the conditions on the interpretation site, but the profile of the interpreter as shown in Figs. 4, 7, and 10, for example, the language such as the interpretation language, the interpretation experience, the interpretation grade, and the interpretation field. If you upload to the catalog (16), the interpreter can find a translator who suits you and build a direct auction system to request an interpreter, as shown in Figs. In the form of reverse auction, customized interpretation (S7), general interpretation (S8) and professional interpretation (S81) can be selected.

도 2 내지 도 10은 본 발명에 의한 통역의뢰에서 종료까지의 과정을 순서에 따라 도시한 흐름도로, 이용자가 통역사이트에 접속하여 통역사이트의 회원으로 가입(S1 단계)하면 부여되는 이용번호와 자신의 비밀번호 및 회원정보가 회원D/B에 저장되며(S2 단계), 회원이 이용번호와 비밀번호를 입력한 다음 로그인(LOG IN) 하여 비회원이면 인증에러를 출력하여(S4 단계) 회원가입을 유도하고, 회원으로 인증되면(S5 단계) 회원의 클라이언트 시스템(2)과 통역서버(8)의 홈 페이지가 연결된다.(S6 단계)2 to 10 is a flow chart showing the process from the interpretation request to the end in accordance with the present invention in sequence, using the user number and the number assigned when the user accesses the interpretation site to join as a member of the interpretation site (step S1) The password and member information of the member is stored in the member D / B (step S2), the member enters the access number and password, and then log in (LOG IN) if the non-member to print an authentication error (step S4) to induce membership If the user is authenticated as a member (step S5), the home page of the client system 2 and the interpretation server 8 of the member is connected.

통역서버(8)의 홈 페이지에 진열된 카탈로그(16)를 통하여 통역용역이나 통역상품 중 통역수요자가 원하는 상품을 선택한 다음(S7, S8, S81, S9, S10 단계) 통역조건 예컨데, 통역언어, 통역분야, 통역날짜, 통역시간, 통역수준, 통역비용, 통역사의 경력이나 프로필 등을 제시하면(S11 단계) 관리자가 통역수요자가 제시하는 조건에 맞는 통역사를 여러명 추천 및 소개하게 된다.(S12 단계)Through the catalog 16 displayed on the home page of the interpreter server 8, the interpreter selects the desired product from among the interpreter services or interpreter products (steps S7, S8, S81, S9 and S10). If you provide interpretation field, date of interpretation, interpretation time, level of interpretation, cost of interpretation, experience or profile of interpreter (step S11), the manager recommends and introduces several interpreters that meet the requirements of the interpreter. )

상기에서 완전한 역경매의 경우 통역비용이 빠지게 된다.In the case of a complete reverse auction, the cost of interpretation is lost.

한편, 통역수요자는 추천된 여러 명의 통역사 가운데 한 명 이상을 선별한 다음 음성전화 또는 화상전화로 직접 통화하면서(S13, S14 단계) 확인할 사항의 질문이나 제시한 일부조건의 흥정이나 면면을 살핀 다음 일정에 따라 한 명 또는 그 이상의 통역사를 확정한 다음(S15 단계) 온라인(또는 오프라인)으로 최종 확정된 통역사를 예약하거나 계약하고(S16 단계), 소정의 계약금을 결재하게 된다(S17 단계)Meanwhile, the interpreter selects one or more of several recommended interpreters, and then calls directly by voice or video call (steps S13 and S14). According to the confirmation of one or more interpreters (step S15) and then online (or offline) to book or contract the final confirmed interpreter (step S16), and to pay a predetermined deposit (step S17)

또한, 업무 상 1일 이상 수 일이 소요되거나 다른 언어를 사용하는 복수인과 대화(미팅)를 하는 경우 등의 이유로 복수인의 통역사가 필요하면(S18 단계) 앞서 기술한 과정으로 통역상품을 선택하고, 통역조건을 제시하고, 조건에 맞는 복수의 통역사를 소개받은 다음 한 사람 이상의 통역사를 선택하여 통화, 확정, 예약/계약하여 최종통역사를 확정한 다음 자동이체ㆍ계좌이체ㆍ신용카드ㆍ지로ㆍ온라인송금ㆍ할부ㆍ현금지불과 같은 결재방식을 선택하고(S19 단계), 결재방식 선택이 끝나면 통역이 이루어지기 전 또는 통역이 종료된 후에 전액 또는 일부액 또는 할부로 결재하는 방법을 선택하고(S22 단계) 종료하게 된다.In addition, if a translator of several persons is required for one or more days of work or a conversation (meeting) with plural people who speak different languages (step S18), the interpreter is selected by the above-described process. After presenting the interpretation conditions, introducing a plurality of interpreters that meet the requirements, select one or more interpreters, and confirm the final interpreter by calling, confirming, booking / contracting, and then debiting the bank account, bank transfer, credit card, Jiro, etc. Select a payment method such as online transfer, installment, or cash payment (step S19), and when the payment method selection is completed, select a method of payment in full or in part or in installments before or after the interpretation is completed (S22). Step).

상기에서 통역사를 확정하여 예약이나 계약이 이루어지면 이러한 내용이 통역 D/B에 저장되고(S20 단계) 계약금과 지불방식(자동이체ㆍ계좌이체ㆍ신용카드ㆍ지로ㆍ온라인송금ㆍ할부ㆍ현금지불/선결재/후결재) 및 그 금액 또한 상기 통역 D/B에 저장되고(S20 단계) 지정된 통역사에게는 통역 수요자가 제시한 조건 및 결재내역이 온라인이나 이메일(또는 유ㆍ무선 전화)로 통보된다.When the interpreter is confirmed and the reservation or contract is made, the contents are stored in the interpreter D / B (step S20) and the down payment and payment method (direct debit, account transfer, credit card, Jiro, online remittance, installment, cash payment / Pre-payment / post-payment) and the amount thereof are also stored in the interpreter D / B (step S20), and the designated interpreter is notified online or by e-mail (or wired / wireless telephone) of the conditions and payments presented by the interpreter.

본 발명에서 도 2, 도 5, 도 8에서는 통역수요자가 통역조건을 제시하고 통역사이트에서 통역중매인이 등록된 통역사를 추천 및 중매하였으나, 도 4, 도 7, 도 9와 같이 통역사이트에서 진열된 다수의 통역상품 중 통역수요자가 자신이 원하는 통역상품이나 통역사를 찾아 지정할 수도 있다.2, 5, and 8 in the present invention, the interpreter suggests an interpreting condition and recommends and arranges an interpreter registered by the interpreter at the interpreter site. However, the interpreter is displayed at the interpreter site as shown in FIGS. 4, 7 and 9. Among many interpreter products, the interpreter can find and specify the interpreter or interpreter he / she wants.

즉, 통역사이트에서 제공하고 있는 검색엔진으로 통역조건에 맞는 통역사를 검색하여 지정하거나,(S11-1, S11-2 단계) 또는 통역언어별로 프로필 및 경력 개인소개 등이 안내되는 통역사 중에서 선택(S12-1, S12-2 단계)ㆍ통화ㆍ확정ㆍ예약/계약의 순서로 통역사를 지정하고 결재하면 될 것이다.In other words, the search engine provided by the interpreter site to search and specify the interpreter that meets the interpreting conditions (steps S11-1, S11-2), or choose from among interpreters who are guided by profile and personal information by interpreter language (S12) -1, S12-2), currency, confirmation, reservation / contract in order to assign an interpreter and pay.

본 발명에서 통역사가 결정이 되어 예약을 하거나 계약을 하거나 또는 통역비용의 일부 또는 전부를 결재할 때 통역수요자의 결재와 관련한 정보 및 이용번호나 비밀번호는 SSL(Secure Socket Layer) 및 SET(Secure Electronic Transaction) 보안 프로토콜에 의해 안전하게 전송되고 거래할 수 있게 된다. 즉, 인터넷상에서 신용카드로 신청해서 결재와 승인이 떨어지면 통역에 대한 결재가 가능하므로 전자상거래를 최대한 활용할 수 있다.In the present invention, when an interpreter is determined to make a reservation, a contract, or pays part or all of an interpreter fee, information related to the payment of an interpreter and a use number or password are SSL (Secure Socket Layer) and SET (Secure Electronic Transaction). Secure transmission and transaction by security protocol. In other words, if you apply for a credit card on the Internet and the payment and approval is reduced, you can make the most of the e-commerce because payment for the interpretation is possible.

상기 SET(Secure Electronic Transaction)와, 보안 소켓 레이어인 SSL (Secure Socket Layer protocol)에 의해 인터넷 또는 네트워크를 통한 상품 거래시 보안이 유지되므로 해킹 등이 방지되며, SSL은 미국 네스케이프(Natscape)사가 제안하고 있는 네트워크에서 교환이 가능한 보안기능(암호화, 데이터 보증, 인증)을 부가하는 구조로, TCP/IP와 응용간에 보안을 위한 계층을 설정하고 있는 것이 특징이며, 어떠한 응용 프로토콜이라도 보다 안전한 데이터 교환(호환)을 달성할 수 있다.Security is maintained when trading a product through the Internet or a network by the SET (Secure Electronic Transaction) and the secure socket layer SSL (Secure Socket Layer protocol), and hacking is prevented, and SSL is proposed by the US Netscape company. It is a structure that adds security functions (encryption, data assurance, authentication) that can be exchanged in existing networks, and sets up a layer for security between TCP / IP and applications, and more secure data exchange (compatible with any application protocol). ) Can be achieved.

도 11은 통역수요자에게 통역용역이나 통역상품을 서비스하게 되는 통역사를 모집하여 관리하는 순서도를 도시한 것이다.11 is a flowchart illustrating the recruitment and management of an interpreter who provides an interpreter service or an interpreter product to an interpreter.

먼저 통역사 및 사원 모집광고를 통하여 통역사와 사원을 모집(S30 단계)한 다음 통역 D/B에 저장하고(S31 단계), 서류심사와 면접(S32 단계)을 거쳐 통역능력을 심사(S33 단계)하게 된다.First, interpreters and employees are recruited through the advertisement for recruiting interpreters and employees (step S30), and then stored in the interpreter D / B (step S31), and the document screening and interview (step S32) to examine the interpretation ability (step S33). do.

상기에서 통역능력심사는 통역대학원의 교수나 해당 언어권에서 다년간 생활하고 해당언어를 모국어처럼 구사할 수 있는 사람 중 통역에 대한 전문적인 지식을 가진사람 등이 전문위원으로 위촉되며, 이들은 각 언어별 각 문화권역별 통역심사기준으로 통역능력을 심사하게 된다.In the above, the interpreter proficiency examination is appointed by the professors of the Graduate School of Interpretation, or those who have lived in the language for many years and who can speak the language as their native language. Interpreters will be judged on the basis of interpreter screening standards.

통역능력 심사결과 자격미달자는 예비통역사로 대기자 D/B에 저장(S38 단계)하고, 대기자 D/B에 저장된 상기 예비통역사는 꾸준한 자기학습에 의해 통역사/사원 모집에 재차 응시하여 통역능력심사를 새로 받아볼 수 있으며, 통역능력심사 결과 통역능력을 인정받은 사람에게는 능력에 따른 통역사 등급을 부여한 다음 통역 D/B에 저장(S38 단계)하고, 또한 IMT-2000이나 별도의 통신 네트워크를 이용한 화상서비스로 다자간 동시 또는 순차통역을 할 수 있는 다자간 화상통역(S40 단계), 전문인을 위한 맞춤통역(S41 단계), 일반인을 위한 일반통역(S42 단계)과 같이 통역분류에 따른 담당과 배정을 받게 하게 되며,(S39 단계) 배정을 받은 통역사는 통역수요자에 요구에 응하여 각종 통역서비스 업무를 하게 된다.Those who do not qualify for interpreting competency results are stored in standby D / B as a preliminary interpreter (step S38). Those who have been recognized for interpreting ability can be interpreted according to their abilities, and then assigned an interpreter grade according to their abilities, and store it in the interpreter D / B (step S38), and also through video service using IMT-2000 or a separate communication network. You will be assigned charges and assignments according to the interpretation classification, such as multilateral video interpretation (S40 step), custom interpretation for professionals (S41 step), general interpretation for general people (S42 step), (S39 step) The assigned interpreter will perform various interpreting services in response to the request of the interpreter.

즉, 3인 이상의 다자간 화상통역(S40 단계)의 경우 IMT-2000이나 별도의 통신 네트워크를 이용한 화상서비스로 다자간 동시통역 서비스 또는 순차통역 서비스를 제공할 수 있는 있게 되며, 기업인이 주로 이용하게 되는 맞춤통역(S41 단계)의 경우 통역수요자의 조건제시에 응하여 통역서비스를 제공하게 되며, 일반인이 주로 이용하게 되는 일반통역(S42 단계)의 경우 역경매 또는 경매 형태로 통역사를 선택하게 되며, 선택된 통역사는 이에 응하여 통역서비스를 제공하게 된다.That is, in the case of three or more multi-party video interpretation (S40 step), it is possible to provide multi-party simultaneous interpretation service or sequential interpretation service by video service using IMT-2000 or a separate communication network, which is mainly used by businessmen. In the case of the interpreter (step S41), the interpreter will be provided in response to the condition of the interpreter's condition.In the case of the general interpreter (step S42), which is used mainly by the general public, the interpreter is selected in the form of reverse auction or auction. In response, interpreter services will be provided.

한편, 통역의 전문성이 요구되는 전문통역사 및 맞춤통역사의 경우 정기적인 (또는 비정기적인)통역능력을 측정하여(S44 단계) 검증받게되며, 통역수요자의 요청에 따라 통역 D/B에 저장된 전문통역사 및 맞춤통역사 중 제시조건에 부합하는 통역사를 통역수요자가 선택하거나 또는 통역서버의 관리자가 소개해주는 등의 방법으로 통역수요자와 통역공급자가 결정이 되면 계약을 하고 필요에 따라 소정금액의 결재가 이루어진다. (S46 단계)On the other hand, in case of professional interpreters and customized interpreters that require the professionalism of interpreters, they are verified by measuring their regular (or irregular) interpreting ability (step S44), and at the request of the interpreter, professional interpreters and When the interpreter and interpreter are determined by the interpreter's choice or the manager of the interpreter server selects an interpreter that meets the presentation requirements among the customized interpreters, the contract is signed and payment of a predetermined amount is made if necessary. (S46 step)

또한, 일반통역(S42 단계)의 경우 통역 홈 페이지에 개설되는 '통역용역제공 /통역요청' 코너를 통하여 일반통역 공급자는 일반통역 수요자에게 서비스할 수 있는 통역과 관련한 용역 및 상품을 제공하여 진열하게 되며, 반대로 일반통역 수요자는 자신이 원하는 일반통역 조건을 요청하게 되며, 통역공급자가 제시하는 통역과 관련한 용역 및 상품 및 통역수요자가 제시하는 통역요청은 상기 '통역용역제공 /통역요청' 코너를 통하여 공개된다.(S45 단계)In addition, in the case of general interpretation (S42), through the 'Provide interpretation service / interpretation request' corner opened on the interpretation homepage, the general interpretation provider provides services and products related to the interpretation that can be serviced to the general interpretation consumer. On the contrary, the general interpreter demands the general interpreting condition that he / she wants, and the interpretation request provided by the interpreter provider and the product and interpreter request provided by the interpreter can be obtained through the 'Interpretation service / interpretation request' section. (S45 step)

상기 '통역용역제공 및 통역요청' 코너를 통하여 공개된 정보를 바탕으로 일반통역 공급자와 일반통역 수요자가 끼리 서로 짝짓기 하거나 통역서버 관리자가 통역수요자가 제시하는 조건에 부합하는 여러명의 일반통역사를 통역수요자에게 소개하면 일반통역 수요자는 소개되는 일반통역사 가운데서 자신의 조건이나 취향에 맞는 일반통역사를 선택하여 계약하고(S47 단계), 필요에 따라 소정액의 계약금액을 결재하게 되며 선택된 일반통역사는 계약 일정에 맞취 통역수요자에게 통역서비스를 제공하면 될 것이다.Based on the information disclosed through the 'Providing Interpretation Service and Interpretation Request' section, a general interpreter who matches a general interpreter and a general interpreter with each other, or the interpreter server manager meets the conditions suggested by the interpreter Introducing the general interpreter, the general interpreter selects a contract from the general interpreters according to their conditions or tastes (step S47), and if necessary, pays a predetermined contract amount. Interpreters will be provided to the interpreter.

한편, 국제환경 변화에 따른 통역환경에 변화에 대처하기 위하여 등록된 통역사를 대상으로 정기적인 교육이나 비정기적인 수시교육을 통하여 등록통역사의 자질을 함양시켜 환경변화에 능동적으로 대처할 수 있도록 하고(S48 단계), 상기 교육과 더불어 통역사의 자기교육을 통하여 통역등급을 조정할 수 있으며, 등급이 조정되는 경우 조정된 등급으로 새로 부여한 다음(S49 단계) 통역D/B에 저장하고 (S50 단계), 새로 부여된 조정등급으로 통역담당분류 및 배정(S39)을 새로하여 통역사를 꾸준히 관리하도록 한다.On the other hand, in order to cope with changes in the interpretation environment caused by the change in the international environment, the registered interpreters can be cultivated through regular or occasional occasional training for the registered interpreters to actively respond to environmental changes (step S48). ), In addition to the above education, the interpreter's level can be adjusted through self-education of the interpreter, and if the grade is adjusted, the newly assigned level is adjusted (step S49) and then stored in the interpreter D / B (step S50), Interpreters should be managed steadily by updating the classification and assignment (S39).

종래의 음성인식에 의한 통역기는 문법이나 억양이 다르거나 파생어나 방언, 또는 고유명사나 전문용어를 사용하게 되면 해석이 불가능하거나 잘못된 해석을 하게 되지만 본 발명에 의한 온라인 통역서비스의 경우 통역사가 온라인으로 대화에 참여하는 중계방식을 취하기 때문에 특별하거나 어려운 언어에 대한 이해를 촉구하거나 잘못된 언어에 대한 오류를 정정할 수 있을 뿐만 아니라 억양과 감정표현까지도 세밀하게 통역해 줄 수 있는 특징이 있다.Conventional interpreters based on speech recognition, if the grammar or intonation is different, derivatives, dialects, or proper nouns or terminology will be impossible to interpret or misinterpret, but in the case of the online interpreter service according to the present invention, the interpreter communicates online. The use of the relay system in the program can not only encourage the understanding of special or difficult languages, correct errors in the wrong language, but also provide detailed interpretation of intonation and expression.

그리고 본 발명은 종래의 통역기에서는 기대할 수 없는 수 많은 통역언어를 동시에 복수로 취급하여 통역할 수 있기 때문에 다양한 외국인 손님을 대면하는 업종의 종사자들에게 매우 유용한 통역서비스를 제공할 수 있는 특징이 있다.In addition, the present invention has a feature that can provide a very useful interpreter services to workers in the industry facing a variety of foreign visitors because it can interpret a number of interpreting languages that can not be expected in the conventional interpreter at the same time a plurality.

또한, 본 발명은 통역수요자는 통역 사이트로 들어오고 통역서버에서는 조건이 맞는 수요자와 공급자를 연결시켜 주므로서 통역서비스를 확대하고 광고효과와 더불어 통역매출을 신장시킬 수 있는 효과를 올릴 수 있다. 그리고 원하는 조건에 맞는 통역사와 계약 또는 예약을 할 수 있으므로 역동적인 전자상거래를 할 수 있다.In addition, the present invention can increase the interpretation service and increase the interpretation sales as well as advertising effect by the interpreter request to enter the interpreter site and the interpreter server connects the buyer and the supplier meets the conditions. And contracts or reservations can be made with an interpreter that meets your requirements, allowing for dynamic e-commerce.

그리고 실시간으로 대화를 하거나 또는 비실시간으로 이메일을 주고 받으면서 흥정을 할 수 있을 뿐 아니라 인터넷 폰이나 다이얼 패드(28)를 이용하여 통역수요자와 통역공급자는 화상시스템 또는 음성시스템을 이용하여 수요자와 공급자간 쌍방향 대화로 통역상품을 확인하거나 예약하거나 이와 관련한 정보를 획득할 수 있으며, 거미줄 같은 인터넷망을 이용하므로 인터넷에 접속할 수 있는 환경을 갖추고 있다면 전세계적인 통역이 가능하므로 시간과 공간의 제약을 피할 수 있다.In addition to real-time conversations or bargaining by sending and receiving e-mail in non-real time, an interpreter and an interpreter can use an internet phone or dial pad 28 to communicate between the consumer and the supplier. Interactive conversations allow you to check, book, and obtain information about interpreting products. If you have an internet connection system such as a spider web, you can avoid worldwide time and space limitations if you have internet access. .

이상과 같이 설명한 본 발명은 전술한 실시 예 및 첨부된 도면에 의해 한정되는 것이 아니고, 본 발명의 기술적 사상을 벗어나지 않는 범위내에서 여러가지 치환, 변형 및 변경이 가능할 수 있으며, 이는 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자에게 있어 자명한 것이다.The present invention described above is not limited to the above-described embodiments and the accompanying drawings, and various substitutions, modifications, and changes may be possible without departing from the technical spirit of the present invention, which is a technology to which the present invention pertains. It is obvious to those of ordinary skill in the field.

이상과 같이 본 발명은 인터넷과 같은 네트워크를 통하여 통역을 필요로하는 수요자와 통역서비스를 제공하는 공급자를 서로 연결시켜 줄 수 있으며, 통역수요자가 필요로 하는 최적의(최상의) 통역사를 연결시켜 줄 수 있으므로 만족한 수준의 통역서비스를 받을 수 있어서 통역이 활성화되는 효과가 있다.As described above, the present invention can connect a user who needs an interpreter and a provider that provides an interpreter service through a network such as the Internet, and can connect an optimal (best) interpreter that an interpreter needs. Therefore, it is possible to receive a satisfactory level of interpretation services, which has the effect of activating the interpretation.

또한 본 발명은 인터넷을 통하여 세계적으로 산포하는 통역사를 이용하여 실시간 또는 비실시간으로 통역서비스를 제공할 수 있으므로 시간이나 장소 및 언어에 구애받지 않는 장점이 있다.In addition, the present invention can provide an interpretation service in real time or non-real time using an interpreter distributed worldwide through the Internet, there is an advantage regardless of time, place and language.

또한, 맞춤 통역을 통하여 비지니스를 필요로 하는 관련국의 최신정보를 제공받을 수 있으므로 통역수요자가 사업가인 경우 사업에 필요한 정보를 쉽게 획득할 수 있는 효과가 있다.In addition, through the customized interpretation can be provided with the latest information of the relevant country that needs the business, if the interpreter is a businessman it is effective to obtain the information necessary for the business easily.

또한, 객관적이고 통일된 기준으로 통역사의 통역능력을 심사하여 등급을 부여한 다음 통역D/B에 등록시켜 통역수요자가 원하는 이상의 통역서비스를 제공할 수 있는 효과가 있다.In addition, based on the objective and unified standards, the interpreter's ability to examine the interpreter is graded and then registered in the interpreter D / B to provide more than the interpreter's desired interpretation service.

또한, 통역서버(interpreter server)를 관리하는 근무자가 인터넷을 통한 원격지에서 통역서버의 전체 또는 일부를 관리 및 운영할 수 있으므로 관리비 및 운영비를 절감할 수 있는 효과가 있다.In addition, since the worker managing the interpreter server (interpreter server) can manage and operate all or part of the interpreter server from a remote place over the Internet, there is an effect that can reduce the administrative and operating costs.

또한, 등록된 통역사를 대상으로한 재교육을 통하여 등록통역사의 자질을 함양시키고 통역환경변화에 능동적으로 대처할 수 있는 효과가 있다.In addition, through the retraining of registered interpreters, it is effective to cultivate the quality of registered interpreters and to cope with changes in interpretation environment.

또한, 상기 재택근무자가 통역구사 능력이 있는 경우 온라인으로 실시간 통역 또는 순차통역을 할 수 있는 등의 효과가 있다.In addition, when the telecommuter has the ability to interpret the language, there is an effect such as real-time interpretation or sequential interpretation online.

Claims (9)

인터넷 또는 통신 네트워크 상에서 상품을 주문하고 결재하는 서버/클라이언트 시스템에 있어서, 통역을 필요로 하는 통역수요자가 인터넷으로 통역사이트의 홈페이지에 접속하여 통역조건을 제시하면 통역수요자가 제시한 조건에 부합하는 통역사를 지역이나 시간에 구애됨이 없이 연결시켜 통역 서비스를 제공할 수 있도록 함을 특징으로 하는 인터넷을 이용한 통역용역 및 통역상품 제공방법.In a server / client system that orders and pays goods on the Internet or a communication network, an interpreter who needs an interpreter accesses the homepage of the interpreter site through the Internet and presents an interpreting condition. Interpretation service and interpretation product providing method using the Internet, characterized in that to provide an interpreter service by connecting without regard to the area or time. 인터넷 또는 통신 네트워크 상에서 상품을 주문하고 결재하는 서버/클라이언트 시스템에 있어서, 인터넷 연결수단으로 웹브라우저와 웹서버를 통해 통역수요자를 통역 사이트의 홈페이지에 연결하여 주는 단계와, 회원가입 및 인증단계와, 통역수요자가 통역에 필요한 용역이나 상품 및 각종 정보를 선택할 수 있도록 통역 홈 페이지의 다수개의 입력창을 순차적으로 열어주는 단계와, 상기 통역수요자의 통역상품 선택 단계와, 사용자의 통역조건제시에 따라 조건에 맞는 통역사를 소개하는 단계와, 통역사와 통화하여 확정하는 단계와, 확정된 통역사와 계약 및 결재하는 단계와, 계약 및 결재 내용을 저장하는 단계를 포함하는 인터넷을 이용한 통역용역 및 통역상품 제공방법.In the server / client system for ordering and paying goods on the Internet or a communication network, connecting an interpreter to the homepage of the interpretation site through a web browser and a web server as an internet connection means, registration and authentication step; Opening a plurality of input windows on the interpreter homepage in order for the interpreter to select the services, products and various information necessary for the interpreter; and selecting the interpreter product by the interpreter and the user's interpretation conditions. Interpreters and interpreter products provided through the Internet including the steps of introducing an interpreter that fits, interpreting and confirming the call with the interpreter, contracting and settlement with the confirmed interpreter, and storing the contract and settlement details . 제 2 항에 있어서, 객관적이고 통일된 기준으로 통역사의 통역능력을 심사하여 등급을 부여하고 통역서버의 데이터베이스에 등록시켜 통역수요자에게 통역서비스를 제공할 수 있도록 하는 단계를 더 포함 함을 특징으로 하는 인터넷을 이용한 통역용역 및 통역상품 제공방법.The method of claim 2, further comprising the step of providing an interpreter service to the interpreter by reviewing and interpreting the interpreter's ability on an objective and unified basis and assigning a grade to the interpreter server's database. Interpretation service and interpretation product providing method using internet. 제 2 항 또는 제 3 항에 있어서, 통역수요자가 제시하거나 요구하는 조건에 맞는 일반통역사/맞춤통역사/전문통역사를 연결시켜 주거나 일반통역서비스/맞춤통역서비스/전문통역서비스를 실시간 또는 비실시간으로 제공할 수 있는 단계를 더 포함 함을 특징으로 하는 인터넷을 이용한 통역용역 및 통역상품 제공방법.The method according to claim 2 or 3, which connects general interpreters / customized interpreters / specialized interpreters who meet or demands the interpreter's requirements, or provides general interpreter services / customized interpreter services / specialized interpreter services in real time or non-real-time. Interpretation service and interpretation product providing method using the Internet, characterized in that it further comprises a step. 제 2 항 또는 제 3 항에 있어서, IMT-2000이나 통신 네트워크를 이용한 음성성/화상서비스를 이용하여 3인 이상의 다자간 통역을 서비스할 수 있는 단계를 더 포함 함을 특징으로 하는 인터넷을 이용한 통역용역 및 통역상품 제공방법.4. The interpretation service according to claim 2 or 3, further comprising the step of providing three or more multilateral interpretation services using voice / video services using IMT-2000 or a communication network. And how to provide an interpreter product. 제 2 항 또는 제 3 항에 있어서, 통역사이트 관리자 또는 재택근무자가 통역사이트를 24시간 관리하면서 통역수요에 즉시 응할 수 있는 단계를 더 포함 함을 특징으로 하는 인터넷을 이용한 통역용역 및 통역상품 제공방법.[4] The method according to claim 2 or 3, further comprising a step in which an interpreter site manager or a telecommuter can manage the interpreter site 24 hours and immediately respond to the demand for the interpreter. . 제 2 항 또는 제 3 항에 있어서, 다이얼패드 서비스로 통역수요자가 자신이 선택한 통역사와 대화를 할 수 있는 단계를 더 포함 함을 특징으로 하는 인터넷을 이용한 통역용역 및 통역상품 제공방법.[4] The method of claim 2 or 3, further comprising the step of allowing the interpreter to communicate with the interpreter selected by the dial pad service. 제 2 항 또는 제 3 항에 있어서, 등록된 통역사를 대상으로 재교육을 실시하여 통역사의 자질함양과 더불어 통역환경변화에 능동적으로 대처할 수 있는 단계를 더 포함 함을 특징으로 하는 인터넷을 이용한 통역용역 및 통역상품 제공방법.The method of claim 2 or 3, further comprising the step of retraining the registered interpreters to actively cope with changes in the interpretation environment as well as to improve the quality of interpreters. How to Provide Interpretation. 제 2 항 또는 제 3 항에 있어서, 무역과 관련한 각종 정보와 그 주변정보 지를 맞춤통역수요자의 요청에 응하여 맞춤통역 서비스를 제공하는 단계를 더 포함 함을 특징으로 하는 인터넷을 이용한 통역용역 및 통역상품 제공방법.The method of claim 2 or 3, further comprising providing a personalized interpretation service in response to the request of the customized interpreter for various kinds of information related to the trade and its surrounding information magazines. How to Provide.
KR1020000030761A 2000-06-05 2000-06-05 Translation commodity providing method and translation services by using internet KR20000054407A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020000030761A KR20000054407A (en) 2000-06-05 2000-06-05 Translation commodity providing method and translation services by using internet

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020000030761A KR20000054407A (en) 2000-06-05 2000-06-05 Translation commodity providing method and translation services by using internet

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR20000054407A true KR20000054407A (en) 2000-09-05

Family

ID=19671210

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020000030761A KR20000054407A (en) 2000-06-05 2000-06-05 Translation commodity providing method and translation services by using internet

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR20000054407A (en)

Cited By (13)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20010025449A (en) * 2000-12-28 2001-04-06 왕승표 System and method for providing toilet maintenance service
KR20020028367A (en) * 2000-10-09 2002-04-17 이용재 System and method for interpreting used internetphone on internet
KR20020037192A (en) * 2000-11-13 2002-05-18 이상근 The system of interpreting simultaneously in wireless internet and handphone, using wireless-communications net
KR20020044732A (en) * 2000-12-06 2002-06-19 국 김 System for network-based trading of translation service
KR20020068199A (en) * 2001-02-20 2002-08-27 윤준호 Method for translator service using internet
KR20030008323A (en) * 2001-07-20 2003-01-25 임홍균 Method for mediating translation service between a client and a translator
KR100399607B1 (en) * 2000-12-08 2003-09-29 에스케이 텔레콤주식회사 Method for servicing a translation of language by using a telephone
KR100523485B1 (en) * 2002-11-28 2005-10-24 한국전자통신연구원 Method for managing translation services in Advanced Intelligent Network
KR100850691B1 (en) * 2007-10-19 2008-08-07 권영춘 Many langaguses support service method for online service system
WO2013115989A1 (en) * 2012-02-01 2013-08-08 Ayzin Dennis Computer-implemented method, system, and computer program for scheduling interpreters
KR101514310B1 (en) * 2014-10-17 2015-04-28 천영진 Location-based real-time simultaneous interpretation system
KR101629907B1 (en) * 2015-03-12 2016-06-15 주식회사 아이리시스 Interpreter Matching System using an Internet and Controlling Method for the Same
KR101654538B1 (en) * 2015-06-15 2016-09-22 (주)모은넷 Method and apparatus for matching multi-language counselors

Cited By (14)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20020028367A (en) * 2000-10-09 2002-04-17 이용재 System and method for interpreting used internetphone on internet
KR20020037192A (en) * 2000-11-13 2002-05-18 이상근 The system of interpreting simultaneously in wireless internet and handphone, using wireless-communications net
KR20020044732A (en) * 2000-12-06 2002-06-19 국 김 System for network-based trading of translation service
KR100399607B1 (en) * 2000-12-08 2003-09-29 에스케이 텔레콤주식회사 Method for servicing a translation of language by using a telephone
KR20010025449A (en) * 2000-12-28 2001-04-06 왕승표 System and method for providing toilet maintenance service
KR20020068199A (en) * 2001-02-20 2002-08-27 윤준호 Method for translator service using internet
KR20030008323A (en) * 2001-07-20 2003-01-25 임홍균 Method for mediating translation service between a client and a translator
KR100523485B1 (en) * 2002-11-28 2005-10-24 한국전자통신연구원 Method for managing translation services in Advanced Intelligent Network
KR100850691B1 (en) * 2007-10-19 2008-08-07 권영춘 Many langaguses support service method for online service system
WO2013115989A1 (en) * 2012-02-01 2013-08-08 Ayzin Dennis Computer-implemented method, system, and computer program for scheduling interpreters
KR101514310B1 (en) * 2014-10-17 2015-04-28 천영진 Location-based real-time simultaneous interpretation system
KR101629907B1 (en) * 2015-03-12 2016-06-15 주식회사 아이리시스 Interpreter Matching System using an Internet and Controlling Method for the Same
WO2016144148A1 (en) * 2015-03-12 2016-09-15 주식회사 아이리시스 Translator matching system using internet and method of controlling same
KR101654538B1 (en) * 2015-06-15 2016-09-22 (주)모은넷 Method and apparatus for matching multi-language counselors

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US7596515B2 (en) System and method for pairing providers with consumers of online goods and services
US6980953B1 (en) Real-time remote transcription or translation service
US6754833B1 (en) Method for generating and distributing telecom and internet revenue
US20030046186A1 (en) System for marketing goods and services utilizing computerized central and remote facilities
US20170337647A1 (en) Methods and systems for performing peer to peer real estate transactions
KR20000054407A (en) Translation commodity providing method and translation services by using internet
US20110213724A1 (en) Community hub review
KR20130091581A (en) Real estate development information intermediate method and system
US20080059368A1 (en) Direct Passthrough System for Financial Contributions
KR102400828B1 (en) System for providing owner information of art creations and method thereof
Smith et al. New developments in practice III: Riding the wave: Extracting value from mobile technology
KR20020027145A (en) Method for providing a remote education contents by using internet
Hanke et al. Meeting the challenges in globalizing electronic commerce at United Airlines
KR100332223B1 (en) Method and its System for Mediating Video Conference through Internet
JP2022166788A (en) Artist management system and server device
US20140164187A1 (en) Services marketplace
KR100315099B1 (en) System for cyber stock trading having a advertising function of firms
KR20020001954A (en) Folwer Delivery Method Using Internet System
KR20020076522A (en) Method and System for Supporting Real-Property Agency Through Internet
JP2002083031A (en) Real-estate personal transaction system, computer program, and recording medium
KR102205832B1 (en) Event Market System
US10304135B1 (en) System and method for single page purchase link embedding
Feldman Computers and thought—The back story
KR20020044732A (en) System for network-based trading of translation service
KR20010069742A (en) Method and system of Service Integrated Homepage(SIH) server and SIH registration, creation, searching, application and service through SIH related Search Portal Site

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
A302 Request for accelerated examination
E902 Notification of reason for refusal
E902 Notification of reason for refusal
E601 Decision to refuse application