KR102577643B1 - Online one to one korean lecture platform system and operating server included in the same - Google Patents

Online one to one korean lecture platform system and operating server included in the same Download PDF

Info

Publication number
KR102577643B1
KR102577643B1 KR1020230032409A KR20230032409A KR102577643B1 KR 102577643 B1 KR102577643 B1 KR 102577643B1 KR 1020230032409 A KR1020230032409 A KR 1020230032409A KR 20230032409 A KR20230032409 A KR 20230032409A KR 102577643 B1 KR102577643 B1 KR 102577643B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
korean
foreigner
score
call
activity information
Prior art date
Application number
KR1020230032409A
Other languages
Korean (ko)
Inventor
하예원
Original Assignee
하예원
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 하예원 filed Critical 하예원
Priority to KR1020230032409A priority Critical patent/KR102577643B1/en
Application granted granted Critical
Publication of KR102577643B1 publication Critical patent/KR102577643B1/en

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Systems or methods specially adapted for specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • G06Q50/20Education
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q10/00Administration; Management
    • G06Q10/06Resources, workflows, human or project management; Enterprise or organisation planning; Enterprise or organisation modelling
    • G06Q10/063Operations research, analysis or management
    • G06Q10/0631Resource planning, allocation, distributing or scheduling for enterprises or organisations
    • G06Q10/06311Scheduling, planning or task assignment for a person or group
    • G06Q10/063112Skill-based matching of a person or a group to a task
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Systems or methods specially adapted for specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Systems or methods specially adapted for specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/30Transportation; Communications
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B19/00Teaching not covered by other main groups of this subclass
    • G09B19/06Foreign languages

Abstract

온라인 일대일 한국어 강의 플랫폼 시스템이 개시된다. 온라인 일대일 한국어 강의 플랫폼 시스템은, 외국인 단말기 및 외국인에 대한 기초 정보를 저장하고, 외국인에게 적합한 한국어 강사를 결정하도록 구성되는 운영 서버를 포함하고, 외국인 단말기는 외국인 단말기에 설치된 애플리케이션의 활동과 연관된 활동 정보를 운영 서버로 전송하고, 운영 서버는, 기초 정보를 기초로 외국인에 대한 시작 한국어 강사를 결정하고, 외국인 단말기로부터 제공된 활동 정보를 기초로 외국인에 대한 후속 한국어 강사를 결정한다.An online one-on-one Korean language lecture platform system is launched. The online one-on-one Korean lecture platform system includes a foreign terminal and an operation server configured to store basic information about the foreigner and determine a suitable Korean language instructor for the foreigner, wherein the foreign terminal provides activity information associated with the activities of an application installed on the foreign terminal. is transmitted to the operation server, and the operation server determines a starting Korean instructor for the foreigner based on the basic information and determines a subsequent Korean instructor for the foreigner based on the activity information provided from the foreigner terminal.

Description

온라인 일대일 한국어 강의 플랫폼 시스템 및 이에 포함된 운영 서버{ONLINE ONE TO ONE KOREAN LECTURE PLATFORM SYSTEM AND OPERATING SERVER INCLUDED IN THE SAME}Online one-on-one Korean lecture platform system and operating server included therein {ONLINE ONE TO ONE KOREAN LECTURE PLATFORM SYSTEM AND OPERATING SERVER INCLUDED IN THE SAME}

본 발명은 온라인 일대일 한국어 강의 플랫폼 시스템 및 이에 포함된 운영 서버에 관한 것이다.The present invention relates to an online one-to-one Korean language lecture platform system and an operating server included therein.

최근 한국의 문화가 발전하고 널리 세계로 알려짐에 따라 한국에 대한 관심이 증가하고 있다. 동남아, 유럽, 호주 등 세계 각지에서 관광객들이 한국을 방문하고 있을 뿐만 아니라, 한국 문화를 쉽게 접하기 위해 한국어를 배우는 외국인도 점점 증가하고 있다. 이에 따라, 외국인을 대상으로 한국어를 강의하는 한국어 강사도 증가하고 있다. 그러나, 외국인 스스로가 자신의 한국어 구사능력을 정확히 평가하기 어려울 뿐만 아니라, 시험 방식으로 한국어 구사능력을 평가하는 데에도 한계가 있어 외국인의 수준에 맞는 적절한 한국어 강사를 결정하는 것이 어려운 실정이다.Recently, as Korean culture develops and becomes widely known around the world, interest in Korea is increasing. Not only are tourists visiting Korea from all over the world, including Southeast Asia, Europe, and Australia, but the number of foreigners learning Korean to easily experience Korean culture is also increasing. Accordingly, the number of Korean language instructors teaching Korean to foreigners is increasing. However, not only is it difficult for foreigners to accurately evaluate their own Korean language proficiency, but there are also limitations in evaluating Korean language proficiency through tests, making it difficult to determine an appropriate Korean language instructor that matches the foreigner's level.

본 발명이 해결하고자 하는 과제는 온라인 일대일 한국어 강의 플랫폼 시스템 및 이에 포함된 운영 서버를 제공하는 것에 있다.The problem to be solved by the present invention is to provide an online one-to-one Korean language lecture platform system and an operating server included therein.

본 발명의 실시 예들에 따른 온라인 일대일 한국어 강의 플랫폼 시스템은, 외국인 단말기 및 외국인에 대한 기초 정보를 저장하고, 외국인에게 적합한 한국어 강사를 결정하도록 구성되는 운영 서버를 포함하고, 외국인 단말기는 외국인 단말기에 설치된 애플리케이션의 활동과 연관된 활동 정보를 운영 서버로 전송하고, 운영 서버는, 기초 정보를 기초로 외국인에 대한 시작 한국어 강사를 결정하고, 외국인 단말기로부터 제공된 활동 정보를 기초로 외국인에 대한 후속 한국어 강사를 결정한다.The online one-on-one Korean language lecture platform system according to embodiments of the present invention includes a foreign terminal and an operation server configured to store basic information about the foreigner and determine a Korean language instructor suitable for the foreigner, and the foreign terminal is installed on the foreigner's terminal. Activity information related to the activity of the application is transmitted to the operation server, and the operation server determines the starting Korean language instructor for the foreigner based on the basic information and determines the subsequent Korean instructor for the foreigner based on the activity information provided from the foreigner's terminal. do.

본 발명의 실시 예들에 따른 온라인 일대일 한국어 강의 플랫폼 시스템에 포함된 운영 서버는, 외국인 단말기와 통신을 수행하도록 구성되는 통신부, 복수의 명령어들을 저장하도록 구성되는 저장부 및 저장부에 저장된 복수의 명령어들을 로드함으로써, 복수의 동작들을 수행하는 프로세서를 포함하되, 복수의 동작들은, 외국인 단말기로부터 외국인에 대한 기초 정보를 수신하는 단계, 기초 정보를 기초로 외국인에 대한 시작 한국어 강사를 결정하는 단계, 외국인 단말기로부터 외국인 단말기에 설치된 애플리케이션의 활동과 연관된 활동 정보를 수신하는 단계 및 외국인 단말기로부터 제공된 활동 정보를 기초로 외국인에 대한 후속 한국어 강사를 결정하는 단계를 포함한다.The operating server included in the online one-on-one Korean lecture platform system according to embodiments of the present invention includes a communication unit configured to communicate with a foreign terminal, a storage unit configured to store a plurality of commands, and a plurality of commands stored in the storage unit. A processor that performs a plurality of operations by loading, the plurality of operations comprising: receiving basic information about the foreigner from the foreigner terminal; determining a starting Korean language instructor for the foreigner based on the basic information; It includes receiving activity information related to the activity of the application installed on the foreigner's terminal from and determining a subsequent Korean language instructor for the foreigner based on the activity information provided from the foreigner's terminal.

본 발명의 실시 예들에 따르면, 전술한 온라인 일대일 한국어 강의 플랫폼 시스템 및 이에 포함된 운영 서버의 작동 방법을 실행하기 위하여 비일시적 기록매체에 기록된 컴퓨터 프로그램을 제공한다.According to embodiments of the present invention, a computer program recorded on a non-transitory recording medium is provided to execute the above-described online one-to-one Korean lecture platform system and a method of operating an operating server included therein.

본 발명의 실시 예들에 따르면 온라인 일대일 한국어 강의 플랫폼 시스템 및 이에 포함된 운영 서버가 제공되는 효과가 있다.According to embodiments of the present invention, an online one-to-one Korean language lecture platform system and an operating server included therein are provided.

본 발명의 실시 예들에 따르면 외국인으로부터 최초에 입력된 기초 정보로부터 최초의 시작 한국어 강사를 결정할 수 있으며, 이후, 외국인의 활동 기록을 통해 이후 외국인의 한국어 구사 능력을 고려한 후속 강사를 결정할 수 있다. 이에, 외국인은 자신의 실제 한국어 구사 능력에 적합한 한국어 강사를 제공받을 수 있는 효과가 있다.According to embodiments of the present invention, the first starting Korean language instructor can be determined from basic information initially input by a foreigner, and then a subsequent instructor can be determined taking the foreigner's Korean language proficiency into consideration through the foreigner's activity records. Accordingly, foreigners have the effect of being provided with Korean language instructors suitable for their actual Korean language skills.

도 1은 본 발명의 실시 예들에 따른 온라인 일대일 한국어 강의 플랫폼 시스템(이하, 한국어 강의 플랫폼)을 나타낸다.
도 2는 본 발명의 실시 예들에 따른 운영 서버를 나타낸다.
도 3는 본 발명의 실시 예들에 따른 운영 서버의 동작을 설명하기 위한 도면이다.
도 4는 본 발명의 실시 예들에 따른 활동 정보들이 수집되는 과정을 나타낸다.
도 5는 본 발명의 실시 예들에 따른 영역 점수 결정부의 동작을 설명하기 위한 도면이다.
도 6은 본 발명의 실시 예들에 따른 운영 서버의 동작 방법을 설명하기 위한 도면이다.
Figure 1 shows an online one-to-one Korean language lecture platform system (hereinafter referred to as Korean lecture platform) according to embodiments of the present invention.
Figure 2 shows an operating server according to embodiments of the present invention.
Figure 3 is a diagram for explaining the operation of an operation server according to embodiments of the present invention.
Figure 4 shows the process of collecting activity information according to embodiments of the present invention.
Figure 5 is a diagram for explaining the operation of the region score determination unit according to embodiments of the present invention.
Figure 6 is a diagram for explaining a method of operating an operation server according to embodiments of the present invention.

본 발명은 다양한 변경을 가할 수 있고 여러 가지 실시예를 가질 수 있는 바, 특정 실시예들을 도면에 예시하고 상세한 설명에 상세하게 설명하고자 한다. 그러나, 이는 본 발명을 특정한 실시 형태에 대해 한정하려는 것이 아니며, 본 발명의 사상 및 기술 범위에 포함되는 모든 변경, 균등물 내지 대체물을 포함하는 것으로 이해되어야 한다. 각 도면을 설명하면서 유사한 참조부호를 유사한 구성요소에 대해 사용하였다. Since the present invention can make various changes and have various embodiments, specific embodiments will be illustrated in the drawings and described in detail in the detailed description. However, this is not intended to limit the present invention to specific embodiments, and should be understood to include all changes, equivalents, and substitutes included in the spirit and technical scope of the present invention. While describing each drawing, similar reference numerals are used for similar components.

제1, 제2, A, B 등의 용어는 다양한 구성요소들을 설명하는데 사용될 수 있지만, 구성요소들은 상기 용어들에 의해 한정되어서는 안 된다. 상기 용어들은 하나의 구성요소를 다른 구성요소로부터 구별하는 목적으로만 사용된다. 예를 들어, 본 발명의 권리 범위를 벗어나지 않으면서 제1 구성요소는 제2 구성요소로 명명될 수 있고, 유사하게 제2 구성요소도 제1 구성요소로 명명될 수 있다. 및/또는 이라는 용어는 복수의 관련된 기재된 항목들의 조합 또는 복수의 관련된 기재된 항목들 중의 어느 항목을 포함한다. Terms such as first, second, A, and B may be used to describe various components, but the components should not be limited by these terms. The above terms are used only for the purpose of distinguishing one component from another. For example, a first component may be named a second component, and similarly, the second component may also be named a first component without departing from the scope of the present invention. The term and/or includes any of a plurality of related stated items or a combination of a plurality of related stated items.

어떤 구성요소가 다른 구성요소에 "연결되어" 있다거나 "접속되어" 있다고 언급된 때에는, 그 다른 구성요소에 직접적으로 연결되어 있거나 또는 접속되어 있을 수도 있지만, 중간에 다른 구성요소가 존재할 수도 있다고 이해되어야 할 것이다. 반면에, 어떤 구성요소가 다른 구성요소에 "직접 연결되어" 있다거나 "직접 접속되어" 있다고 언급된 때에는, 중간에 다른 구성요소가 존재하지 않는 것으로 이해되어야 할 것이다. When a component is said to be "connected" or "connected" to another component, it is understood that it may be directly connected to or connected to the other component, but that other components may exist in between. It should be. On the other hand, when it is mentioned that a component is “directly connected” or “directly connected” to another component, it should be understood that there are no other components in between.

본 출원에서 사용한 용어는 단지 특정한 실시예를 설명하기 위해 사용된 것으로, 본 발명을 한정하려는 의도가 아니다. 단수의 표현은 문맥상 명백하게 다르게 뜻하지 않는 한, 복수의 표현을 포함한다. 본 출원에서, "포함하다" 또는 "가지다" 등의 용어는 명세서상에 기재된 특징, 숫자, 단계, 동작, 구성요소, 부품 또는 이들을 조합한 것이 존재함을 지정하려는 것이지, 하나 또는 그 이상의 다른 특징들이나 숫자, 단계, 동작, 구성요소, 부품 또는 이들을 조합한 것들의 존재 또는 부가 가능성을 미리 배제하지 않는 것으로 이해되어야 한다.The terms used in this application are only used to describe specific embodiments and are not intended to limit the invention. Singular expressions include plural expressions unless the context clearly dictates otherwise. In this application, terms such as “comprise” or “have” are intended to designate the presence of features, numbers, steps, operations, components, parts, or combinations thereof described in the specification, but are not intended to indicate the presence of one or more other features. It should be understood that this does not exclude in advance the possibility of the existence or addition of elements, numbers, steps, operations, components, parts, or combinations thereof.

다르게 정의되지 않는 한, 기술적이거나 과학적인 용어를 포함해서 여기서 사용되는 모든 용어들은 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자에 의해 일반적으로 이해되는 것과 동일한 의미를 가지고 있다. 일반적으로 사용되는 사전에 정의되어 있는 것과 같은 용어들은 관련 기술의 문맥 상 가지는 의미와 일치하는 의미를 가지는 것으로 해석되어야 하며, 본 출원에서 명백하게 정의하지 않는 한, 이상적이거나 과도하게 형식적인 의미로 해석되지 않는다.Unless otherwise defined, all terms used herein, including technical or scientific terms, have the same meaning as commonly understood by a person of ordinary skill in the technical field to which the present invention pertains. Terms defined in commonly used dictionaries should be interpreted as having a meaning consistent with the meaning in the context of the related technology, and unless explicitly defined in the present application, should not be interpreted in an ideal or excessively formal sense. No.

이하, 본 발명에 따른 바람직한 실시예를 첨부된 도면을 참조하여 상세하게 설명한다.Hereinafter, preferred embodiments according to the present invention will be described in detail with reference to the attached drawings.

도 1은 본 발명의 실시 예들에 따른 온라인 일대일 한국어 강의 플랫폼 시스템(이하, 한국어 강의 플랫폼)을 나타낸다. 도 1을 참조하면, 한국어 강의 플랫폼 시스템(10)은 한국어를 배우고자 하는 외국인에게 적합한 한국어 강사를 매칭할 수 있다. 특히, 본 발명의 실시 예들에 따르면, 한국어 강의 플랫폼 시스템(10)은 외국인으로부터 최초에 입력된 기초 정보로부터 최초의 시작 한국어 강사를 결정할 수 있으며, 이후, 외국인의 활동 기록을 통해 이후 외국인의 한국어 구사 능력을 고려한 후속 강사를 결정할 수 있다. 이에, 외국인은 자신의 실제 한국어 구사 능력에 적합한 한국어 강사를 제공받을 수 있는 효과가 있다.Figure 1 shows an online one-to-one Korean language lecture platform system (hereinafter referred to as Korean lecture platform) according to embodiments of the present invention. Referring to FIG. 1, the Korean language lecture platform system 10 can match Korean language instructors suitable for foreigners who want to learn Korean. In particular, according to embodiments of the present invention, the Korean language lecture platform system 10 can determine the first starting Korean language instructor from basic information initially input by a foreigner, and then determine the foreigner's Korean language skills through the foreigner's activity record. You can decide on a follow-up instructor based on ability. Accordingly, foreigners have the effect of being provided with Korean language instructors suitable for their actual Korean language skills.

한국어 강의 플랫폼 시스템(10)은 운영 서버(100) 및 외국인 단말기(200)를 포함할 수 있다. The Korean language lecture platform system 10 may include an operation server 100 and a foreigner terminal 200.

운영 서버(100)는 한국어 강의 플랫폼 시스템(10)의 전반적인 동작을 제어할 수 있다. The operation server 100 can control the overall operation of the Korean language lecture platform system 10.

실시 예들에 따라, 운영 서버(100)는 여러 한국어 강사들에 대한 정보들을 저장할 수 있다. 예를 들어, 운영 서버(100)는 한국어 강사들 각각에 대해, 한국어 강사들 각각이 담당하는 한국어의 각 영역(듣기, 읽기, 쓰기, 말하기)의 수준에 대한 정보를 저장할 수 있다. 예컨대, 운영 서버(100)는 강사 A가 듣기 수준이 '상', 읽기 수준이 '중', 쓰기 수준이 '중' 그리고 말하기 수준이 '하'인 학생들(외국인들)을 담당한다는 것에 대한 정보를 저장할 수 있다.Depending on embodiments, the operation server 100 may store information about various Korean instructors. For example, the operation server 100 may store information about the level of each area of the Korean language (listening, reading, writing, speaking) that each Korean instructor is responsible for, for each Korean instructor. For example, the operation server 100 provides information about instructor A being in charge of students (foreigners) whose listening level is 'high', reading level is 'medium', writing level is 'medium', and speaking level is 'low'. can be saved.

실시 예들에 따라, 운영 서버(100)는 외국인의 외국인 단말기(200)로부터 여러가지 정보를 수신하고, 수신된 정보에 기초하여 외국인에게 적합한 한국어 강사를 매칭할 수 있다. 이에 대해서는 후술하도록 한다.According to embodiments, the operation server 100 may receive various information from the foreigner's terminal 200 and match a Korean language instructor suitable for the foreigner based on the received information. This will be described later.

외국인 단말기(200)는 한국어 강의를 수강하고자 하는 외국인이 사용하는 단말기이다. 외국인 단말기(200)는 운영 서버(100)로 외국인 단말기(200)의 사용자, 즉, 외국인과 연관된 정보를 전송할 수 있다. 예를 들어, 외국인 단말기(200)는 외국인 단말기(200)에서 실행되는 애플리케이션들의 활동 기록을 운영 서버(100)로 전송할 수 있다. 후술하는 바와 같이, 전송된 활동 기록은 외국인의 실제 한국어 구사 능력을 평가하는 데 사용될 수 있다.The foreign terminal 200 is a terminal used by foreigners who want to take Korean language courses. The foreign terminal 200 may transmit information related to the user of the foreign terminal 200, that is, a foreigner, to the operation server 100. For example, the foreign terminal 200 may transmit activity records of applications running on the foreign terminal 200 to the operation server 100. As described later, the transmitted activity records can be used to evaluate the foreigner's actual Korean language proficiency.

도 2는 본 발명의 실시 예들에 따른 운영 서버를 나타낸다. 도 2를 참조하면, 운영 서버(100)는 통신부(110), 제어부(120) 및 저장부(130)를 포함할 수 있다. Figure 2 shows an operating server according to embodiments of the present invention. Referring to FIG. 2, the operation server 100 may include a communication unit 110, a control unit 120, and a storage unit 130.

통신부(110)는 외부 장치와 데이터를 주고받을 수 있다. 예컨대, 통신부(110)는 유선 통신 방식 또는 무선 통신 방식에 따라 외부 장치와 데이터를 주고받을 수 있다. 실시 예들에 따라, 통신부(110)는 외국인 단말기(200)와 데이터 또는 정보를 주고받을 수 있다. The communication unit 110 can exchange data with an external device. For example, the communication unit 110 may exchange data with an external device according to a wired communication method or a wireless communication method. Depending on the embodiments, the communication unit 110 may exchange data or information with the foreign terminal 200.

제어부(120)는 운영 서버(100)의 전반적인 동작을 제어할 수 있다. 예를 들어, 제어부(120)는 적어도 하나의 프로세서를 포함할 수 있고, 상기 적어도 하나의 프로세서는 CPU(central processing unit), MCU(micro controller unit), GPU(graphical processing unit), ASIC(application specified integrated circuit) 또는 FPGA(field programmable gate array)일 수 있으나 본 발명의 실시 예들이 이에 한정되는 것은 아니다.The control unit 120 may control the overall operation of the operation server 100. For example, the control unit 120 may include at least one processor, and the at least one processor may include a central processing unit (CPU), a micro controller unit (MCU), a graphical processing unit (GPU), or an application specified processor (ASIC). It may be an integrated circuit (IC) or a field programmable gate array (FPGA), but embodiments of the present invention are not limited thereto.

제어부(120)는 통신부(110)를 통해 외국인 단말기(200)로부터 전송된 정보(또는 데이터)에 기초하여, 외국인에게 적합한 한국어 강사를 결정할 수 있다. 실시 예들에 따라, 제어부(120)는 외국인 단말기(200)로부터 전송된 정보를 이용하여 외국인의 한국어 구사 능력을 평가하고, 평가 결과에 기초하여 외국인에게 적합한 한국어 강사를 결정할 수 있다. 특히, 본 발명의 실시 예들에 따르면, 제어부(120)는 외국인 단말기(200)로부터 전송된 애플리케이션 활동 기록으로부터, 외국인의 한국어 구사 능력을 평가할 수 있다. 이에 대해서는 후술하도록 한다. 이하, 별도의 설명이 없더라도, 본 명세서에서 설명되는 운영 서버(100)의 동작은 제어부(120)의 제어에 따라 수행되는 것으로 이해될 수 있다.The control unit 120 may determine a Korean language instructor suitable for a foreigner based on information (or data) transmitted from the foreigner's terminal 200 through the communication unit 110. According to embodiments, the control unit 120 may evaluate the foreigner's Korean language proficiency using information transmitted from the foreigner's terminal 200 and determine a Korean language instructor suitable for the foreigner based on the evaluation results. In particular, according to embodiments of the present invention, the control unit 120 can evaluate the foreigner's Korean language proficiency from the application activity record transmitted from the foreigner's terminal 200. This will be described later. Hereinafter, even if there is no separate explanation, the operation of the operation server 100 described in this specification may be understood as being performed under the control of the control unit 120.

저장부(130)는 운영 서버(100)의 동작에 필요한 데이터를 저장할 수 있다. 예를 들어, 저장부(130)는 비휘발성 메모리 또는 휘발성 메모리를 포함할 수 있다. The storage unit 130 may store data necessary for the operation of the operation server 100. For example, the storage unit 130 may include non-volatile memory or volatile memory.

실시 예들에 따라, 저장부(130)는 운영 서버(100)의 동작을 제어하기 위한 복수의 명령어들을 저장할 수 있다. 제어부(120)는 저장부(130)에 저장된 상기 명령어들을 로드(load)함으로써, 운영 서버(100)에 대한 제어를 수행할 수 있다.Depending on embodiments, the storage unit 130 may store a plurality of commands for controlling the operation of the operation server 100. The control unit 120 may control the operation server 100 by loading the commands stored in the storage unit 130.

도 3는 본 발명의 실시 예들에 따른 운영 서버의 동작을 설명하기 위한 도면이다. 도 3을 참조하면, 운영 서버(100)의 제어부(120)는 시작 강사 결정부(121), 활동 정보 수신부(123), 영역 점수 결정부(125), 후속 강사 결정부(127)를 포함할 수 있다.Figure 3 is a diagram for explaining the operation of an operation server according to embodiments of the present invention. Referring to FIG. 3, the control unit 120 of the operation server 100 may include a starting instructor determining unit 121, an activity information receiving unit 123, an area score determining unit 125, and a follow-up instructor determining unit 127. You can.

시작 강사 결정부(121)는 외국인이 한국어 강의 플랫폼 시스템(10)에서 운영되는 한국어 강의의 수강을 시작할 때, 외국인에 대한 시작 한국어 강사를 결정할 수 있다. 실시 예들에 따라, 시작 강사 결정부(121)는 외국인에 대한 기초 정보에 따라, 시작 한국어 강사를 결정할 수 있다.The starting instructor determination unit 121 may determine a starting Korean instructor for the foreigner when the foreigner starts taking Korean classes operated in the Korean language lecture platform system 10. According to embodiments, the starting instructor determination unit 121 may determine a starting Korean instructor based on basic information about the foreigner.

기초 정보는 외국인의 국적, 외국인의 성별, 외국인의 나이 등 외국인의 신상과 관련된 정보 및 외국인의 한국어 공부 경험, 한국어 구사 능력에 대한 자가 진단 결과 등 한국어 공부 경험과 관련된 정보를 포함할 수 있다. 이 때, 자가 진단 결과는 한국어 듣기, 쓰기, 읽기 및 말하기의 4개 영역에 대한 자가 진단 결과를 포함할 수 있다.Basic information may include information related to the foreigner's personal information, such as the foreigner's nationality, gender, and age, as well as information related to the foreigner's Korean language study experience, such as the foreigner's Korean language study experience and self-diagnosis results of Korean language proficiency. At this time, the self-diagnosis results may include self-diagnosis results in four areas: Korean listening, writing, reading, and speaking.

시작 강사 결정부(121)는 결정된 시간 한국어 강사에 대한 정보를 외국인 단말기(200)로 전송할 수 있다. 실시 예들에 따라, 시작 강사 결정부(121)는 저장된 한국어 강사들에 대한 정보를 참조하여, 결정된 시간 한국어 강사에 대한 정보를 외국인 단말기(200)로 전송할 수 있다.The starting instructor determination unit 121 may transmit information about the Korean language instructor at the determined time to the foreigner terminal 200. According to embodiments, the starting instructor determination unit 121 may refer to stored information about Korean instructors and transmit information about the Korean instructor at the determined time to the foreigner terminal 200.

활동 정보 수신부(123)는 외국인 단말기(200)로부터 외국인 단말기(200)에서 설치 및 실행되는 애플리케이션들의 활동과 연관된 활동 정보를 수신할 수 있다. 실시 예들에 따라, 외국인 단말기(200)에는 통화 애플리케이션 및 메신저 애플리케이션이 설치 및 실행될 수 있고, 이들 각각의 활동과 연관된 통화 활동 정보 및 메신저 활동 정보가 외국인 단말기(200)로부터 활동 정보 수신부(123)로 전달될 수 있다.The activity information receiver 123 may receive activity information related to the activities of applications installed and executed on the foreign terminal 200 from the foreign terminal 200 . According to embodiments, a call application and a messenger application may be installed and executed in the foreign terminal 200, and call activity information and messenger activity information associated with each of these activities are transmitted from the foreign terminal 200 to the activity information receiver 123. It can be delivered.

통화 애플리케이션은 외국인 단말기(200)와 다른 단말기 사이의 통화(즉, 전화)를 수행하는 애플리케이션으로서, 통화 애플리케이션의 활동과 연관된 통화 활동 정보는 통화 내용(음성 또는 텍스트), 통화 상대방 정보, 통화 시간, 통화 시점 등에 대한 정보를 포함할 수 있다.The call application is an application that performs a call (i.e., a phone call) between the foreign terminal 200 and another terminal. Call activity information related to the activity of the call application includes call content (voice or text), call party information, call time, It may include information about the timing of the call, etc.

메신저 애플리케이션은 외국인 단말기(200)와 다른 단말기 사이의 메시징(messaging)을 수행할 수 있는 애플리케이션으로서, 메신저 애플리케이션의 활동과 연관된 메신저 활동 정보는 메시지 내용(텍스트), 메시지 상대방 정보, 메시징 시점 등에 대한 정보를 포함할 수 있다.The messenger application is an application that can perform messaging between the foreign terminal 200 and other terminals. Messenger activity information related to the activities of the messenger application includes information about message content (text), information on the other party of the message, messaging time, etc. may include.

활동 정보 수신부(123)는 외국인 단말기(200)로부터 전송되는 활동 정보를 수신하고, 활동 정보에 포함된 데이터를 기초로 활동 정보를 통화 활동 정보 및 메신저 활동 정보 중 어느 하나로 분류할 수 있다. 예를 들어, 외국인 단말기(200)는 활동 정보와 해당하는 애플리케이션의 식별자를 함께 전송할 수 있다. 활동 정보 수신부(123)는 활동 정보와 함께 전송된 애플리케이션의 식별자를 이용하여, 해당 애플리케이션의 종류를 식별하고 이에 따라 활동 정보를 통화 활동 정보 및 메신저 활동 정보로 분류할 수 있다.The activity information receiver 123 may receive activity information transmitted from the foreign terminal 200 and classify the activity information into either call activity information or messenger activity information based on data included in the activity information. For example, the foreign terminal 200 may transmit activity information and the identifier of the corresponding application. The activity information receiver 123 may use the identifier of the application transmitted with the activity information to identify the type of the application and classify the activity information into call activity information and messenger activity information accordingly.

영역 점수 결정부(125)는 외국인 단말기(200)의 사용자, 즉, 외국인의 한국어 구사 능력을 평가하고, 한국어의 각 영역인 읽기, 쓰기, 듣기, 말하기 4개 영역에 대한 점수를 결정할 수 있다. 실시 예들에 따라, 영역 점수 결정부(125)는 활동 정보 수신부(123)에 의해 수신된 외국인 단말기(200)의 애플리케이션들의 활동 정보를 토대로, 한국어의 각 영역인 읽기, 쓰기, 듣기, 말하기 4개 영역에 대한 점수를 결정할 수 있다. 이에 대해서는 후술하도록 한다.The domain score determination unit 125 can evaluate the Korean language proficiency of the user of the foreign terminal 200, that is, a foreigner, and determine scores for each of the four domains of Korean: reading, writing, listening, and speaking. According to embodiments, the domain score determination unit 125 determines the four domains of Korean: reading, writing, listening, and speaking, based on the activity information of the applications of the foreign terminal 200 received by the activity information receiving unit 123. You can determine the score for the area. This will be described later.

후속 강사 결정부(127)는 영역 점수 결정부(125)의 평가 결과에 기초하여, 시작 한국어 강사 이후의 후속 한국어 강사를 결정할 수 있다. 즉, 본 발명의 실시 예들에 따르면, 외국인의 활동 기록을 통해 외국인의 현재 한국어 구사 능력을 고려하여 시작 한국어 강사 이후에 연계되는 후속 한국어 강사를 결정할 수 있다. 이에, 외국인은 자신의 실제 한국어 구사 능력에 적합한 한국어 강사를 제공받을 수 있는 효과가 있다.The subsequent instructor determining unit 127 may determine a subsequent Korean instructor after the starting Korean instructor based on the evaluation result of the domain score determining unit 125. That is, according to embodiments of the present invention, a subsequent Korean language instructor linked after the starting Korean instructor can be determined by considering the foreigner's current Korean language proficiency through the foreigner's activity record. Accordingly, foreigners have the effect of being provided with Korean language instructors suitable for their actual Korean language skills.

도 4는 본 발명의 실시 예들에 따른 활동 정보들이 수집되는 과정을 나타낸다. 도 4를 참조하면, 외국인 단말기(200)는 통화 애플리케이션 및 메신저 애플리케이션을 저장할 수 있다. 통화 애플리케이션 및 메신저 애플리케이션은 외국인 단말기(200)에 의해 실행될 수 있고, 외국인 단말기(200)는 이들 애플리케이션들의 활동과 관련된 활동 정보(즉, 활동 기록)을 저장하고, 저장된 활동 정보를 운영 서버(100)로 전송할 수 있다.Figure 4 shows the process of collecting activity information according to embodiments of the present invention. Referring to FIG. 4, the foreign terminal 200 can store a call application and a messenger application. Call applications and messenger applications can be executed by the foreign terminal 200, and the foreign terminal 200 stores activity information (i.e., activity records) related to the activities of these applications, and stores the stored activity information in the operation server 100. It can be sent to .

운영 서버(100)는 외국인 단말기(200)로부터 애플리케이션들의 활동 정보를 수신할 수 있다. 실시 예들에 따라, 운영 서버(100)는 외국인 단말기(200)로부터 통화 애플리케이션의 활동과 연관된 통화 활동 정보 및 메신저 애플리케이션의 활동과 연관된 메신저 활동 정보를 수신할 수 있다.The operation server 100 may receive activity information of applications from the foreign terminal 200. According to embodiments, the operation server 100 may receive call activity information related to the activity of a call application and messenger activity information related to the activity of a messenger application from the foreign terminal 200.

상술한 바와 같이, 운영 서버(100)의 활동 정보 수신부(121)는 활동 정보를 수신하고, 이들 활동 정보가 어떤 애플리케이션에 대한 활동 정보인지를 분류할 수 있다.As described above, the activity information receiving unit 121 of the operation server 100 may receive activity information and classify which application the activity information is for.

도 5는 본 발명의 실시 예들에 따른 영역 점수 결정부의 동작을 설명하기 위한 도면이다. 도 5를 참조하면, 영역 점수 결정부(127)는 외국인 단말기(200)로부터 전송된 통화 활동 정보 및 메신저 활동 정보를 이용하여 외국인의 한국어의 4개 영역, 읽기, 듣기, 쓰기 및 말하기 영역에 대한 점수를 결정할 수 있다.Figure 5 is a diagram for explaining the operation of the region score determination unit according to embodiments of the present invention. Referring to FIG. 5, the domain score determination unit 127 uses the call activity information and messenger activity information transmitted from the foreigner terminal 200 to score the foreigner's four domains of Korean: reading, listening, writing, and speaking. You can decide the score.

영역 점수 결정부(127)는 통화 활동 정보를 이용하여 듣기 점수 및 말하기 점수를 결정할 수 있다. 실시 예들에 따라, 영역 점수 결정부(127)는 외국인의 통화 내용을 분석하고 이를 통해 듣기 점수 및 말하기 점수를 결정할 수 있다. 이 때, 영역 점수 결정부(127)는 통화 내용을 담은 음성 파일을 텍스트로 변환하고, 변환된 텍스트에 대해 자연어 처리를 수행하여 통화 내용을 분석할 수 있다. 예를 들어, 영역 점수 결정부(127)는 통화 내용 중 한국어가 포함된 단위 통화의 내용을 분석하고, 분석 결과를 이용하여 듣기 점수 및 말하기 점수를 결정할 수 있다.The domain score determination unit 127 may determine the listening score and speaking score using call activity information. Depending on the embodiment, the domain score determination unit 127 may analyze the content of a foreigner's call and determine a listening score and a speaking score through the analysis. At this time, the area score determination unit 127 may convert the voice file containing the call content into text and perform natural language processing on the converted text to analyze the call content. For example, the domain score determination unit 127 may analyze the contents of a unit call containing Korean among the call contents and determine the listening score and speaking score using the analysis result.

실시 예들에 따라, 영역 점수 결정부(127)는 단위 통화 내에서 상대방의 한국어 발화 비중, 상대방 한국어 발화 속도, 상대방 한국어 발화 수준, 외국인의 상대방의 한국어 발화에 대한 응답 소요 시간에 기초하여, 각 단위 통화에 대한 듣기 점수를 결정할 수 있다. 또한, 영역 점수 결정부(127)는 각 단위 통화에 대한 듣기 점수를 종합하여 전체 듣기 점수를 결정할 수 있다. 이하, 설명되는 듣기 점수는 단위 통화에 대한 점수로 이해될 수 있다.According to embodiments, the area score determination unit 127 determines each unit based on the proportion of the other party's Korean speech within the unit call, the other party's Korean speech rate, the other party's Korean speech level, and the time required for the foreigner to respond to the other party's Korean speech. You can determine the listening score for the call. Additionally, the domain score determination unit 127 may determine the overall listening score by combining the listening scores for each unit call. Hereinafter, the listening score described may be understood as a score for a unit call.

예를 들어, 영역 점수 결정부(127)는 아래 수학식 1에 따라, 듣기 점수를 계산할 수 있다.For example, the domain score determination unit 127 may calculate the listening score according to Equation 1 below.

여기서, LSS는 듣기 점수이고, vopp은 상대방 한국어 발화 속도이고, Popp은 상대방 한국어 발화 비중이며, a는 양의 상수이고, Lopp은 상대방 한국어 발화 수준이며, Tresp은 상대방 한국어 발화에 대한 응답 소요 시간이다. 한편, Popp은 단위 통화의 총 통화 시간 중에서 상기 상대방이 한국어로 발화한 통화 시간의 비중으로서 계산되며, Lopp은 상대방의 발화 내용에 포함된 어휘들 각각의 수준 및 발화 시간에 기초하여 결정될 수 있으며, 어휘들 각각의 수준은 소정의 점수로 미리 정량화된 값으로 저장될 수 있다. 또한, Tresp은 외국인의 발화 시작 시점과 상대방의 직전 발화 종료 시점사이의 시간 간격들의 평균으로 결정될 수 있다. Here, LSS is the listening score, v opp is the rate of the other person's Korean speech, P opp is the proportion of the other person's Korean speech, a is a positive constant, L opp is the level of the other person's Korean speech, and T resp is the rate of the other person's Korean speech. This is the response time. Meanwhile, P opp is calculated as the proportion of the call time in which the other party spoke in Korean among the total talk time of a unit call, and L opp can be determined based on the level and speech time of each vocabulary included in the other party's utterance. And the level of each vocabulary can be stored as a pre-quantified value with a predetermined score. Additionally, T resp can be determined as the average of the time intervals between the start of the foreigner's speech and the end of the other party's previous speech.

또한, 영역 점수 결정부(127)는 아래 수학식 2에 따라, 통화 내용 중 등장한 조사를 추가적으로 고려하여 듣기 점수를 계산할 수 있다.In addition, the domain score determination unit 127 may calculate the listening score by additionally considering the particle that appears in the call content according to Equation 2 below.

여기서, ppopp는 상대방의 발화 내용 중 포함된 조사의 비중을 나타내는 것으로서, 발화 내용 내 전체 어휘 대비 조사가 연결되지 않은 어휘의 개수로 계산될 수 있다. 한국어의 경우, 조사가 많을수록 문장이 이해하기 어려운 경우가 많은 바, 조사가 많은 통화 내용을 잘 듣고 잘 응답하는 경우 듣기를 잘하는 것으로 결정될 수 있다.Here, pp opp represents the proportion of particles included in the content of the other person's utterance, and can be calculated as the number of words in which the particle is not connected compared to the total vocabulary in the content of the utterance. In the case of Korean, the more particles there are, the more difficult the sentences are to understand. Therefore, if you listen carefully to a call with many particles and respond well, you can be determined to be a good listener.

실시 예들에 따라, 영역 점수 결정부(127)는 단위 통화 내에서 외국인의 한국어 발화 비중, 외국인 한국어 발화 속도, 외국인 한국어 발화 수준에 기초하여, 말하기 점수를 결정할 수 있다. 또한, 영역 점수 결정부(127)는 각 단위 통화에 대한 말하기 점수를 종합하여 전체 말하기 점수를 결정할 수 있다. 이하, 설명되는 말하기 점수는 단위 통화에 대한 점수로 이해될 수 있다.Depending on the embodiment, the domain score determination unit 127 may determine the speaking score based on the proportion of the foreigner's Korean speech, the foreigner's Korean speech rate, and the foreigner's Korean speech level within the unit call. Additionally, the domain score determination unit 127 may determine the overall speaking score by combining the speaking scores for each unit call. Hereinafter, the speaking score described may be understood as a score for unit currency.

예를 들어, 영역 점수 결정부(127)는 아래 수학식 3에 따라, 말하기 점수를 계산할 수 있다.For example, the domain score determination unit 127 may calculate the speaking score according to Equation 3 below.

여기서, SS는 말하기 점수이고, vself은 외국인의 한국어 발화 속도이고, Pself은 외국인의 한국어 발화 비중이며, b는 양의 상수이고, Lself은 외국인의 한국어 발화 수준이다. 한편, Pself은 단위 통화의 총 통화 시간 중에서 외국인이 한국어로 발화한 통화 시간의 비중으로서 계산되며, Lself은 외국인의 발화 내용에 포함된 어휘들 각각의 수준 및 발화 시간에 기초하여 결정될 수 있으며, 어휘들 각각의 수준은 소정의 점수로 미리 정량화된 값으로 저장될 수 있다. Here, SS is the speaking score, v self is the foreigner's Korean speech rate, P self is the proportion of the foreigner's Korean speech, b is a positive constant, and L self is the foreigner's Korean speech level. Meanwhile, P self is calculated as the proportion of the conversation time the foreigner speaks in Korean out of the total conversation time of the unit currency, and L self can be determined based on the level and speech time of each vocabulary included in the foreigner's speech. , the level of each vocabulary can be stored as a pre-quantified value with a predetermined score.

또한, 영역 점수 결정부(127)는 아래 수학식 4에 따라, 통화 내용 중 등장한 조사를 추가적으로 고려하여 말하기 점수를 계산할 수 있다.In addition, the domain score determination unit 127 may calculate the speaking score by additionally considering the particle that appears in the call content according to Equation 4 below.

여기서, ppself는 외국인의 발화 내용 중 포함된 조사의 비중을 나타내는 것으로서, 발화 내용 내 전체 어휘 대비 조사가 연결되지 않은 어휘의 개수로 계산될 수 있다. 한국어의 경우, 조사가 많을수록 문장이 이해하기 어려운 경우가 많은 바, 조사가 많은 통화 내용을 말하는 경우 말하기를 잘하는 것으로 결정될 수 있다.Here, pp self represents the proportion of particles included in the content of the foreigner's utterance, and can be calculated as the number of words with no particle connected to the total vocabulary in the content of the utterance. In the case of Korean, the more particles there are, the more difficult it is to understand the sentence, so if you are speaking in a conversation with many particles, you can be considered a good speaker.

또한, 영역 점수 결정부(127)는 메신저 활동 정보를 이용하여 듣기 점수 및 말하기 점수를 결정할 수 있다. 실시 예들에 따라, 영역 점수 결정부(127)는 외국인의 메시징 내용을 분석하여 읽기 점수 및 쓰기 점수를 결정할 수 있다. 이 때, 영역 점수 결정부(127)는 메시징 내용을 나타내는 텍스트에 대해 자연어 처리를 수행하여 메시징 내용을 분석할 수 있다. 예를 들어, 영역 점수 결정부(127)는 메시징 내용 중 한국어가 포함된 단위 대화를 분석하고, 분석 결과를 이용하여 읽기 점수 및 쓰기 점수를 결정할 수 있다. 여기서, 단위 대화라 함은 소정의 시간 내에 메시지가 서로 왕래하는 경우로서, 일방이 메시지를 발송한 시점으로부터 소정의 시간 이내에 상대방이 메시지를 발송하는 경우, 이 둘 메시지는 하나의 단위 대화로 그룹핑될 수 있다. 반면, 일방이 메시지를 발송한 시점으로부터 상기 소정의 시간 이내에 상대방이 메시지를 발송하지 않는 경우, 이 둘 메시지는 서로 다른 단위 대화로 그룹핑된다.Additionally, the domain score determination unit 127 may determine the listening score and speaking score using messenger activity information. Depending on the embodiment, the domain score determination unit 127 may determine the reading score and writing score by analyzing the content of the foreigner's messaging. At this time, the area score determination unit 127 may analyze the messaging content by performing natural language processing on the text representing the messaging content. For example, the domain score determination unit 127 may analyze a unit conversation containing Korean among the messaging content and use the analysis result to determine the reading score and writing score. Here, a unit conversation refers to a case where messages are exchanged within a predetermined time. If the other party sends a message within a predetermined time from when one party sends the message, these two messages can be grouped into one unit conversation. You can. On the other hand, if the other party does not send a message within the predetermined time from when one party sends the message, these two messages are grouped into different unit conversations.

실시 예들에 따라, 영역 점수 결정부(127)는 단위 대화 동안 상대방으로부터 수신된 한국어 메시지의 수, 해당 단위 대화의 상대방과의 친밀도, 해당 단위 대화의 상대방 한국어 메시지의 수준에 기초하여, 단위 대화 당 읽기 점수를 결정할 수 있다. 이 때, 영역 점수 결정부(127)는 각 단위 대화에 대해 읽기 점수를 계산할 수 있고, 또한, 영역 점수 결정부(127)는 각 단위 대화에 대한 읽기 점수를 종합하여 전체 읽기 점수를 결정할 수 있다. 이하, 설명되는 읽기 점수는 단위 대화에 대한 점수로 이해될 수 있다.According to embodiments, the area score determination unit 127 is based on the number of Korean messages received from the other party during a unit conversation, the intimacy with the other party of the unit conversation, and the level of the other party's Korean message of the unit conversation, per unit conversation. Reading scores can be determined. At this time, the domain score determination unit 127 may calculate the reading score for each unit conversation, and the domain score determination unit 127 may determine the overall reading score by combining the reading scores for each unit conversation. . Hereinafter, the reading score explained can be understood as a score for a unit conversation.

예를 들어, 영역 점수 결정부(127)는 아래 수학식 5에 따라, 읽기 점수를 계산할 수 있다.For example, the domain score determination unit 127 may calculate the reading score according to Equation 5 below.

여기서, RS는 읽기 점수이고, fr는 단위 대화의 상대방과의 친밀도이고, Nrx는 단위 대화 동안 수신된 한국어 메시지의 수이고, c는 양의 상수이고, Lrx는 상대방의 한국어 발화 수준이다. 한편, Lrx은 상대방의 메시지에 포함된 어휘들 각각의 수준 및 메시지 길이에 기초하여 결정될 수 있으며, 어휘들 각각의 수준은 소정의 점수로 미리 정량화된 값으로 저장될 수 있다. 한편, fr는 단위 대화의 상대방과의 연락 빈도 및 연락처 등록 여부에 따라 결정될 수 있다. 예를 들어, 영역 점수 결정부(127)는 상대방과의 연락 빈도가 높거나 또는 상대방의 연락처가 등록이 되어 있는 경우에는 친밀도를 높게 결정하되, 상대방과의 연락 빈도가 낮고 상대방의 연락처가 등록이 되어 있지 않으면 친밀도를 낮게 결정할 수 있다. Here, RS is the reading score, fr is the intimacy with the other person in the unit conversation, N rx is the number of Korean messages received during the unit conversation, c is a positive constant, and L rx is the other person's Korean speaking level. Meanwhile, L rx can be determined based on the level of each vocabulary included in the other party's message and the message length, and the level of each vocabulary can be stored as a pre-quantified value with a predetermined score. Meanwhile, fr may be determined depending on the frequency of contact with the other party of a unit conversation and whether or not contact information is registered. For example, the area score determination unit 127 determines the intimacy to be high when the frequency of contact with the other party is high or the other party's contact information is registered, but the frequency of contact with the other party is low and the other party's contact information is not registered. If it is not done, the intimacy level may be determined to be low.

또한, 영역 점수 결정부(127)는 아래 수학식 6에 따라, 대화 내용 중 유행어의 등장 빈도를 추가적으로 고려하여 말하기 점수를 계산할 수 있다.In addition, the domain score determination unit 127 may calculate the speaking score by additionally considering the frequency of appearance of buzzwords in the conversation content according to Equation 6 below.

여기서, trwrx는 상대방의 메시지에서의 유행어의 비중을 나타낸다. Here, trw rx represents the proportion of buzzwords in the other person's message.

실시 예들에 따라, 영역 점수 결정부(127)는 단위 대화 동안 상대방에게 발송한 한국어 메시지의 수, 해당 단위 대화의 상대방과의 친밀도, 해당 단위 대화의 외국인의 한국어 메시지의 수준에 기초하여, 단위 대화 당 쓰기 점수를 결정할 수 있다. 이 때, 영역 점수 결정부(127)는 각 단위 대화에 대해 쓰기 점수를 계산할 수 있고, 또한, 영역 점수 결정부(127)는 각 단위 대화에 대한 쓰기 점수를 종합하여 전체 쓰기 점수를 결정할 수 있다. 이하, 설명되는 쓰기 점수는 단위 대화에 대한 점수로 이해될 수 있다.According to embodiments, the area score determination unit 127 determines the unit conversation based on the number of Korean messages sent to the other party during the unit conversation, the intimacy with the other party in the unit conversation, and the level of the Korean message of the foreigner in the unit conversation. You can determine your writing score. At this time, the area score determination unit 127 may calculate the writing score for each unit conversation, and the area score determination unit 127 may determine the overall writing score by combining the writing scores for each unit dialogue. . Hereinafter, the writing score described can be understood as a score for a unit conversation.

예를 들어, 영역 점수 결정부(127)는 아래 수학식 7에 따라, 쓰기 점수를 계산할 수 있다.For example, the domain score determination unit 127 may calculate the writing score according to Equation 7 below.

여기서, WS는 쓰기 점수이고, fr는 단위 대화의 상대방과의 친밀도이고, Ntx는 단위 대화 동안 발송된 한국어 메시지의 수이고, d는 양의 상수이고, Ltx는 외국인의 한국어 발화 수준이다. 한편, fr는 단위 대화의 상대방과의 연락 빈도 및 연락처 등록 여부에 따라 결정될 수 있다. Ltx은 외국인이 발송한 메시지에 포함된 어휘들 각각의 수준 및 메시지 길이에 기초하여 결정될 수 있으며, 어휘들 각각의 수준은 소정의 점수로 미리 정량화된 값으로 저장될 수 있다. Here, WS is the writing score, fr is the intimacy with the other person in the unit conversation, N tx is the number of Korean messages sent during the unit conversation, d is a positive constant, and L tx is the foreigner's Korean speaking level. Meanwhile, fr may be determined depending on the frequency of contact with the other party of a unit conversation and whether or not contact information is registered. L tx can be determined based on the level of each vocabulary included in the message sent by the foreigner and the length of the message, and the level of each vocabulary can be stored as a pre-quantified value with a predetermined score.

또한, 영역 점수 결정부(127)는 아래 수학식 8에 따라, 대화 내용 중 유행어의 등장 빈도를 추가적으로 고려하여 쓰기 점수를 계산할 수 있다.In addition, the domain score determination unit 127 may calculate the writing score by additionally considering the frequency of appearance of buzzwords in the conversation content according to Equation 8 below.

여기서, trwtx는 외국인이 송신한 메시지에서의 유행어의 비중을 나타낸다.Here, trw tx represents the proportion of buzzwords in messages sent by foreigners.

도 5를 참조하여 설명한 바와 같이, 본 발명의 실시 예들에 따르면, 외국인의 외국인 단말기에서의 애플리케이션 활동과 연관된 활동 정보를 이용하여, 외국인의 생활에서의 한국어 구사 능력을 정확하게 평가할 수 있고, 이를 통해 후속 한국어 강사를 결정할 수 있는 효과가 있다. As explained with reference to FIG. 5, according to embodiments of the present invention, it is possible to accurately evaluate a foreigner's Korean language proficiency in daily life by using activity information related to the application activity on the foreigner's terminal, and through this, follow-up It has the effect of helping you decide on a Korean language instructor.

도 6은 본 발명의 실시 예들에 따른 운영 서버의 동작 방법을 설명하기 위한 도면이다. 도 6을 참조하면, 운영 서버(100)는 외국인 단말기(200)로부터 기초 정보를 수신할 수 있다(S110). 실시 예들에 따라, 운영 서버(100)는 외국인 단말기(200)로 기초 정보를 입력하기 위한 입력 인터페이스를 제공할 수 있고, 입력 인터페이스를 통해 기초 정보를 획득할 수 있다. 예를 들어, 운영 서버(100)는 외국인 스스로 자신의 한국어 구사 능력을 진단할 수 있는 브라우저 또는 화면을 제공하고, 이를 통해 입력된 정보로부터 자가 진단 점수를 계산하고, 계산된 자가 진단 점수를 기초 정보로서 획득할 수 있다.Figure 6 is a diagram for explaining a method of operating an operation server according to embodiments of the present invention. Referring to FIG. 6, the operation server 100 may receive basic information from the foreigner terminal 200 (S110). Depending on embodiments, the operation server 100 may provide an input interface for inputting basic information to the foreign terminal 200, and obtain basic information through the input interface. For example, the operation server 100 provides a browser or screen that allows foreigners to diagnose their own Korean language skills, calculates a self-diagnosis score from the information entered through this, and uses the calculated self-diagnosis score as basic information. It can be obtained as.

운영 서버(100)는 기초 정보에 기초하여, 시작 한국어 강사를 결정할 수 있다(S120). 실시 예들에 따라, 운영 서버(100)는 외국인의 기초 정보에 기초하여 현재 입력된 외국인의 한국어 구사 능력에 맞는 시작 한국어 강사를 결정할 수 있다. 운영 서버(100)는 결정된 시작 한국어 강사에 대한 정보를 외국인 단말기(200)로 제공할 수 있다.The operation server 100 may determine a starting Korean instructor based on basic information (S120). According to embodiments, the operation server 100 may determine a starting Korean language instructor suitable for the foreigner's currently input Korean language proficiency based on the foreigner's basic information. The operation server 100 may provide information about the determined starting Korean language instructor to the foreign terminal 200.

이후, 운영 서버(100)는 외국인 단말기(200)로부터 외국인 단말기(200)에 설치된 애플리케이션들의 활동과 연관된 활동 정보를 수신할 수 있다(S130). 실시 예들에 따라, 운영 서버(100)는 외국인 단말기(200)로부터 통화 활동 정보 및 메신저 활동 정보를 수신할 수 있다.Thereafter, the operation server 100 may receive activity information related to the activities of applications installed on the foreigner terminal 200 from the foreigner terminal 200 (S130). According to embodiments, the operation server 100 may receive call activity information and messenger activity information from the foreign terminal 200.

운영 서버(100)는 통화 활동 정보 및 메신저 활동 정보에 기초하여, 시작 한국어 강사 이후의 후속 한국어 강사를 결정할 수 있다(S140). 실시 예들에 따라, 운영 서버(100)는 도 5를 참조하여 설명한 바와 같이, 활동 정보로부터 외국인의 한국어 구사 능력을 평가하고, 평가 결과에 따라 후속 한국어 강사를 결정할 수 있다.The operation server 100 may determine a subsequent Korean instructor after the starting Korean instructor based on call activity information and messenger activity information (S140). According to embodiments, the operation server 100 may evaluate the foreigner's Korean language proficiency from activity information, as described with reference to FIG. 5, and determine a subsequent Korean language instructor according to the evaluation results.

실시 예들에 따라, 운영 서버(100)는 외국인 단말기(200)로부터 전송된 활동 기록을 이용하여 외국인의 한국어 듣기 점수, 읽기 점수, 쓰기 점수 및 말하기 점수를 결정하고, 결정된 점수들에 기초하여 후속 한국어 강사를 결정할 수 있다. 예를 들어, 운영 서버(100)는 듣기, 읽기, 쓰기 및 말하기 점수 대역에 할당된 한국어 강사들의 정보를 참조함으로써, 외국인의 한국어 각 영역 점수들에 대응하는 적합한 한국어 강사를 후속 한국어 강사로서 결정할 수 있다.According to embodiments, the operation server 100 determines the foreigner's Korean listening score, reading score, writing score, and speaking score using the activity record transmitted from the foreigner terminal 200, and performs subsequent Korean language based on the determined scores. You can decide on an instructor. For example, the operation server 100 may determine an appropriate Korean instructor corresponding to each foreigner's Korean language domain scores as a subsequent Korean instructor by referring to information on Korean instructors assigned to the listening, reading, writing, and speaking score bands. there is.

본 발명에 따른 방법들은 다양한 컴퓨터 수단을 통해 수행될 수 있는 프로그램 명령 형태로 구현되어 컴퓨터 판독 가능 매체에 기록될 수 있다. 컴퓨터 판독 가능 매체는 프로그램 명령, 데이터 파일, 데이터 구조 등을 단독으로 또는 조합하여 포함할 수 있다. 컴퓨터 판독 가능 매체에 기록되는 프로그램 명령은 본 발명을 위해 특별히 설계되고 구성된 것들이거나 컴퓨터 소프트웨어 당업자에게 공지되어 사용 가능한 것일 수도 있다.Methods according to the present invention may be implemented in the form of program instructions that can be executed through various computer means and recorded on a computer-readable medium. Computer-readable media may include program instructions, data files, data structures, etc., singly or in combination. Program instructions recorded on a computer-readable medium may be specially designed and constructed for the present invention or may be known and usable by those skilled in the computer software art.

컴퓨터 판독 가능 매체의 예에는 롬(ROM), 램(RAM), 플래시 메모리(flash memory) 등과 같이 프로그램 명령을 저장하고 수행하도록 특별히 구성된 하드웨어 장치가 포함될 수 있다. 프로그램 명령의 예에는 컴파일러(compiler)에 의해 만들어지는 것과 같은 기계어 코드뿐만 아니라 인터프리터(interpreter) 등을 사용해서 컴퓨터에 의해 실행될 수 있는 고급 언어 코드를 포함할 수 있다. 상술한 하드웨어 장치는 본 발명의 동작을 수행하기 위해 적어도 하나의 소프트웨어 모듈로 작동하도록 구성될 수 있으며, 그 역도 마찬가지이다.Examples of computer-readable media may include hardware devices specifically configured to store and execute program instructions, such as ROM, RAM, flash memory, etc. Examples of program instructions may include machine language code such as that created by a compiler, as well as high-level language code that can be executed by a computer using an interpreter, etc. The above-described hardware device may be configured to operate with at least one software module to perform the operations of the present invention, and vice versa.

또한, 상술한 방법 또는 장치는 그 구성이나 기능의 전부 또는 일부가 결합되어 구현되거나, 분리되어 구현될 수 있다. Additionally, the above-described method or device may be implemented by combining all or part of its components or functions, or may be implemented separately.

상기에서는 본 발명의 바람직한 실시예를 참조하여 설명하였지만, 해당 기술 분야의 숙련된 당업자는 하기의 특허 청구의 범위에 기재된 본 발명의 사상 및 영역으로부터 벗어나지 않는 범위 내에서 본 발명을 다양하게 수정 및 변경시킬 수 있음을 이해할 수 있을 것이다. Although the present invention has been described above with reference to preferred embodiments, those skilled in the art may make various modifications and changes to the present invention without departing from the spirit and scope of the present invention as set forth in the claims below. You will understand that you can do it.

Claims (5)

온라인 일대일 한국어 강의 플랫폼 시스템에 있어서,
외국인 단말기; 및
외국인에 대한 기초 정보를 저장하고, 상기 외국인에게 적합한 한국어 강사를 결정하도록 구성되는 운영 서버를 포함하고,
상기 외국인 단말기는 상기 외국인 단말기에 설치된 애플리케이션의 활동과 연관된 활동 정보를 상기 운영 서버로 전송하고,
상기 운영 서버는,
상기 기초 정보를 기초로 상기 외국인에 대한 시작 한국어 강사를 결정하고,
상기 외국인 단말기로부터 제공된 상기 활동 정보를 기초로 상기 외국인에 대한 후속 한국어 강사를 결정하는,
상기 기초 정보는,
상기 외국인의 한국어 듣기, 쓰기, 읽기 및 말하기의 4개 영역에 대한 자가 진단 결과를 포함하는,
상기 활동 정보는,
상기 외국인 단말기에 설치된 통화 애플리케이션의 활동과 연관된 통화 활동 정보; 및
상기 외국인 단말기에 설치된 메신저 애플리케이션의 활동과 연관된 메신저 활동 정보를 포함하는,
상기 운영 서버는,
상기 통화 활동 정보에 따른 상기 외국인의 통화 내용을 담은 음성 파일을 텍스트로 변환하고, 변환된 텍스트에 대한 자연어 처리를 수행하여 상기 외국인의 한국어 듣기 점수 및 한국어 말하기 점수를 결정하고,
상기 메신저 활동 정보에 기초하여 상기 외국인의 한국어 읽기 점수 및 한국어 쓰기 점수를 결정하고,
결정된 한국어 듣기 점수, 한국어 말하기 점수, 한국어 읽기 점수 및 한국어 쓰기 점수에 기초하여, 상기 후속 한국어 강사를 결정하되,
상기 듣기 점수는 하기 수학식에 따라 상기 통화 내용 중 등장한 조사를 고려하여 산출되고,

상기 수학식에서 LSS는 듣기 점수이고, vopp은 상대방 한국어 발화 속도이고, Popp은 단위 통화의 총 통화 시간 중에서 상기 상대방이 한국어로 발화한 통화 시간의 비중이고, a는 양의 상수이고, Lopp은 상대방의 발화 내용에 포함된 어휘들 각각의 수준과 발화 시간에 기초하여 결정되는 값이고, Tresp은 상대방 한국어 발화에 대한 응답 소요 시간이고, ppopp는 상대방의 발화 내용 중 포함된 조사의 비중을 나타내는 것으로서, 발화 내용 내 전체 어휘 대비 조사가 연결되지 않은 어휘의 개수인,
온라인 일대일 한국어 강의 플랫폼 시스템.
In the online one-on-one Korean lecture platform system,
Foreign terminal; and
An operating server configured to store basic information about a foreigner and determine a suitable Korean language instructor for the foreigner,
The foreign terminal transmits activity information related to the activities of the application installed on the foreign terminal to the operation server,
The operating server is,
Based on the above basic information, determine a starting Korean language instructor for the foreigner,
Determining a follow-up Korean instructor for the foreigner based on the activity information provided from the foreigner terminal,
The above basic information is,
Containing the self-diagnosis results of the foreigner in the four areas of listening, writing, reading, and speaking Korean,
The above activity information is,
Call activity information related to the activity of a call application installed on the foreign terminal; and
Containing messenger activity information related to the activities of the messenger application installed on the foreign terminal,
The operating server is,
Converting a voice file containing the foreigner's call content according to the call activity information into text and performing natural language processing on the converted text to determine the foreigner's Korean listening score and Korean speaking score,
Determine the foreigner's Korean reading score and Korean writing score based on the messenger activity information,
Based on the determined Korean listening score, Korean speaking score, Korean reading score, and Korean writing score, the above subsequent Korean instructor is determined,
The listening score is calculated by taking into account the surveys appearing in the call content according to the following equation,

In the above equation, LSS is the listening score, v opp is the other party's Korean speech rate, P opp is the proportion of the call time spoken in Korean by the other party out of the total talk time of a unit call, a is a positive constant, and L opp is a value determined based on the level and speech time of each vocabulary included in the other person's utterance, T resp is the time required to respond to the other person's Korean utterance, and pp opp is the proportion of particles included in the other person's utterance content. , which is the number of words in which the particle is not connected compared to the entire vocabulary in the utterance content,
Online one-on-one Korean lecture platform system.
삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete
KR1020230032409A 2023-03-13 2023-03-13 Online one to one korean lecture platform system and operating server included in the same KR102577643B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020230032409A KR102577643B1 (en) 2023-03-13 2023-03-13 Online one to one korean lecture platform system and operating server included in the same

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020230032409A KR102577643B1 (en) 2023-03-13 2023-03-13 Online one to one korean lecture platform system and operating server included in the same

Publications (1)

Publication Number Publication Date
KR102577643B1 true KR102577643B1 (en) 2023-09-12

Family

ID=88019596

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020230032409A KR102577643B1 (en) 2023-03-13 2023-03-13 Online one to one korean lecture platform system and operating server included in the same

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR102577643B1 (en)

Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20100081666A (en) * 2009-01-07 2010-07-15 황정일 Realtime education system using international call with native speaker and method thereof
KR102277362B1 (en) * 2019-07-01 2021-07-14 권소영 System for language study service for learning korean as a foreign language
KR20220008542A (en) * 2020-07-14 2022-01-21 박혜림 System for learning language and method using the same

Patent Citations (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20100081666A (en) * 2009-01-07 2010-07-15 황정일 Realtime education system using international call with native speaker and method thereof
KR102277362B1 (en) * 2019-07-01 2021-07-14 권소영 System for language study service for learning korean as a foreign language
KR20220008542A (en) * 2020-07-14 2022-01-21 박혜림 System for learning language and method using the same

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US20240054117A1 (en) Artificial intelligence platform with improved conversational ability and personality development
US11074279B2 (en) Method for providing chatting service with chatbot assisted by human counselor
US11151997B2 (en) Dialog system, dialog method, dialog apparatus and program
US10395545B2 (en) Analyzing speech delivery
US11183187B2 (en) Dialog method, dialog system, dialog apparatus and program that gives impression that dialog system understands content of dialog
WO2021018232A1 (en) Adaptive evaluation method and apparatus, storage medium, and electronic device
US10872609B2 (en) Method, apparatus, and program of dialog presentation steps for agents
CN112819664A (en) Apparatus for learning foreign language and method for providing foreign language learning service using the same
US11778095B2 (en) Objective training and evaluation
KR102418558B1 (en) English speaking teaching method using interactive artificial intelligence avatar, device and system therefor
CN114048299A (en) Dialogue method, apparatus, device, computer-readable storage medium, and program product
KR102534275B1 (en) Teminal for learning language, system and method for learning language using the same
KR102577643B1 (en) Online one to one korean lecture platform system and operating server included in the same
KR102272567B1 (en) Speech recognition correction system
CN115206342A (en) Data processing method and device, computer equipment and readable storage medium
Heath et al. The challenges of designing a robot for a satisfaction survey: Surveying humans using a social robot
US20220319516A1 (en) Conversation method, conversation system, conversation apparatus, and program
JP2020173415A (en) Teaching material presentation system and teaching material presentation method
Seita Designing Automatic Speech Recognition Technologies to Improve Accessibility for Deaf and Hard-of-Hearing People in Small Group Meetings
KR101765880B1 (en) Language study game system and method using a ball input device
CN113539245B (en) Language model automatic training method and system
KR20200036366A (en) Apparatus and method for foreign language conversation learning
KR20140004539A (en) Method for providing learning language service based on interactive dialogue using speech recognition engine
CN117332071B (en) Man-machine interaction data processing method, server and storage medium
CN107230396A (en) A kind of Chinese online teaching terminal and method

Legal Events

Date Code Title Description
A107 Divisional application of patent
GRNT Written decision to grant