KR102277362B1 - System for language study service for learning korean as a foreign language - Google Patents

System for language study service for learning korean as a foreign language Download PDF

Info

Publication number
KR102277362B1
KR102277362B1 KR1020190078565A KR20190078565A KR102277362B1 KR 102277362 B1 KR102277362 B1 KR 102277362B1 KR 1020190078565 A KR1020190078565 A KR 1020190078565A KR 20190078565 A KR20190078565 A KR 20190078565A KR 102277362 B1 KR102277362 B1 KR 102277362B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
language
terminal
user terminal
user
curriculum
Prior art date
Application number
KR1020190078565A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR20210003326A (en
Inventor
권소영
민남준
Original Assignee
권소영
민남준
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 권소영, 민남준 filed Critical 권소영
Priority to KR1020190078565A priority Critical patent/KR102277362B1/en
Publication of KR20210003326A publication Critical patent/KR20210003326A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR102277362B1 publication Critical patent/KR102277362B1/en

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • G06Q50/20Education
    • G06Q50/205Education administration or guidance
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06NCOMPUTING ARRANGEMENTS BASED ON SPECIFIC COMPUTATIONAL MODELS
    • G06N20/00Machine learning
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q10/00Administration; Management
    • G06Q10/06Resources, workflows, human or project management; Enterprise or organisation planning; Enterprise or organisation modelling
    • G06Q10/063Operations research, analysis or management
    • G06Q10/0631Resource planning, allocation, distributing or scheduling for enterprises or organisations
    • G06Q10/06311Scheduling, planning or task assignment for a person or group
    • G06Q10/063112Skill-based matching of a person or a group to a task
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q30/00Commerce
    • G06Q30/06Buying, selling or leasing transactions
    • G06Q30/08Auctions
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06QINFORMATION AND COMMUNICATION TECHNOLOGY [ICT] SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES; SYSTEMS OR METHODS SPECIALLY ADAPTED FOR ADMINISTRATIVE, COMMERCIAL, FINANCIAL, MANAGERIAL OR SUPERVISORY PURPOSES, NOT OTHERWISE PROVIDED FOR
    • G06Q50/00Information and communication technology [ICT] specially adapted for implementation of business processes of specific business sectors, e.g. utilities or tourism
    • G06Q50/10Services
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B19/00Teaching not covered by other main groups of this subclass
    • G09B19/06Foreign languages
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B5/00Electrically-operated educational appliances
    • G09B5/06Electrically-operated educational appliances with both visual and audible presentation of the material to be studied
    • G09B5/065Combinations of audio and video presentations, e.g. videotapes, videodiscs, television systems
    • GPHYSICS
    • G09EDUCATION; CRYPTOGRAPHY; DISPLAY; ADVERTISING; SEALS
    • G09BEDUCATIONAL OR DEMONSTRATION APPLIANCES; APPLIANCES FOR TEACHING, OR COMMUNICATING WITH, THE BLIND, DEAF OR MUTE; MODELS; PLANETARIA; GLOBES; MAPS; DIAGRAMS
    • G09B7/00Electrically-operated teaching apparatus or devices working with questions and answers

Landscapes

  • Business, Economics & Management (AREA)
  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Human Resources & Organizations (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Educational Administration (AREA)
  • Strategic Management (AREA)
  • Tourism & Hospitality (AREA)
  • Economics (AREA)
  • Educational Technology (AREA)
  • Marketing (AREA)
  • General Business, Economics & Management (AREA)
  • Entrepreneurship & Innovation (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Development Economics (AREA)
  • Finance (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Accounting & Taxation (AREA)
  • Primary Health Care (AREA)
  • Software Systems (AREA)
  • Quality & Reliability (AREA)
  • Operations Research (AREA)
  • Game Theory and Decision Science (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Computer Vision & Pattern Recognition (AREA)
  • Data Mining & Analysis (AREA)
  • Evolutionary Computation (AREA)
  • Medical Informatics (AREA)
  • Multimedia (AREA)
  • Computing Systems (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Mathematical Physics (AREA)
  • Electrically Operated Instructional Devices (AREA)

Abstract

제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 시스템이 제공되며, 언어 학습 서비스를 제공하는 페이지에 엑세스하여 사용자가 사용하는 제 1 언어를 포함한 사용자 정보를 입력하고, 기 설정된 커리큘럼 내 포함된 말하기 시간에 형성된 채널로 데이터를 송수신하는 사용자 단말, 사용자 단말과 말하기 시간에 형성된 채널로 데이터를 송수신하고, 사용자 단말로 호(Call) 발신 또는 데이터 통신을 통하여 음성 또는 화상으로 말하기 학습을 진행하는 교수자 단말, 및 사용자 단말의 제 1 언어를 포함한 사용자 정보를 입력받아 사용자를 등록하는 등록부, 사용자 단말의 사용자 정보와 기 저장된 적어도 하나의 교수자 단말의 교수자 정보를 비교하여 매칭하는 매칭부, 매칭부에서 매칭된 교수자 단말로 사용자 정보를 전송하여 사용자를 할당하는 할당부, 기 설정된 커리큘럼 내 말하기 시간에 사용자 단말과 교수자 단말 간의 채널을 형성하여 데이터가 송수신되도록 하는 채널형성부, 사용자 단말에서 기 설정된 커리큘럼 내에 포함된 적어도 하나의 콘텐츠를 시간에 동기화되어 출력하도록 하는 커리큘럼 관리부를 포함하는 언어 학습 서비스 제공 서버를 포함한다.A system for providing a language learning service for acquiring Korean as a second language is provided, accessing a page providing a language learning service, inputting user information including the first language used by the user, and speaking time included in a preset curriculum A user terminal that transmits and receives data through a channel formed in the user terminal, a teacher terminal that transmits and receives data through a channel formed at the time of speaking with the user terminal, and performs speaking learning by voice or video through call transmission or data communication to the user terminal; and a registration unit that receives user information including the first language of the user terminal and registers a user, a matching unit that compares and matches the user information of the user terminal with the instructor information of at least one teacher terminal stored in advance, and the instructor matched in the matching unit An allocator for allocating users by transmitting user information to the terminal, a channel forming unit for transmitting and receiving data by forming a channel between the user terminal and the instructor terminal at the speaking time in the preset curriculum, at least included in the curriculum set in the user terminal and a language learning service providing server including a curriculum management unit for outputting one piece of content in synchronization with time.

Description

제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 시스템{SYSTEM FOR LANGUAGE STUDY SERVICE FOR LEARNING KOREAN AS A FOREIGN LANGUAGE}A system for providing language learning services for the acquisition of Korean as a second language {SYSTEM FOR LANGUAGE STUDY SERVICE FOR LEARNING KOREAN AS A FOREIGN LANGUAGE}

본 발명은 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 시스템에 관한 것으로, 대화소통능력 및 말하기 능력을 높이기 위한 커리큘럼, 매체 및 채널을 제공할 수 있는 플랫폼을 제공한다.The present invention relates to a system for providing a language learning service for acquiring Korean as a second language, and provides a platform that can provide a curriculum, a medium, and a channel for enhancing conversational communication ability and speaking ability.

한국어 교육이란, 외국어 혹은 제2언어로서의 한국어를 배우려고 하는 외국인과 해외교포에게 한국어와 한국문화를 교육하여 유창하고 정확한 한국어를 구사하도록 하는 것인데, 주로 그 교육의 대상은 외국인과 해외교포이다. 먼저 외국인의 범위는 일반 외국인, 외국인 유학생, 결혼 이민자, 외국인 근로자들처럼 외국인 국적을 가진 사람이 한국어와 문화를 공부하고자 하는 학습자를 뜻한다. 이때, 결혼 이민자는, 한국 배우자와 결혼하여 국내 거주중인 결혼 이민자를 포함할 수 있지만, 법률로 규정되지 않은 다양한 형태의 이민자를 배제하는 것은 아니다. 해외교포는 외국인일 수도 있고 한국인일 수도 있다. 그런데 외국인의 경우 보통 외국어로서의 한국어를 학습하고자 하는 외국 국적의 학습자를 뜻하지만 해외교포는 국적과 무관하게 부모 중 한 구성원이 한국인인 경우, 한국어를 제2언어로 배우는 학습자에 해당할 것이다. 또한 제2언어라 함은 공용어로서의 한국어나 또는 계승어로서의 한국어를 말하지만, 대개의 국가가 한국어를 공용어로 채택하고 있지 않기 때문에 사실상 계승어 차원으로 한국어를 배우는 재외동포가 제2언어로서의 한국어를 배우는 대상으로 한정된다. 결혼 이민자나 그 자녀들, 그리고 한국 국적을 가졌지만 한국어를 학습하지 못한 사람들의 경우 이와 같은 분류 방법으로는 교육의 범위에 포함되지 못하여 교육과정에서 배제되는 결과를 가져오게 되었다.Korean language education is to educate foreigners and overseas Koreans who want to learn Korean as a foreign language or second language to use Korean language and Korean culture fluently and accurately. First, the scope of foreigners refers to learners who want to study Korean language and culture, such as ordinary foreigners, foreign students, married immigrants, and foreign workers. In this case, marriage immigrants may include married immigrants residing in Korea after marrying a Korean spouse, but it does not exclude various types of immigrants not stipulated by law. Foreigners may be foreigners or Koreans. However, foreigners usually refer to learners of foreign nationality who want to learn Korean as a foreign language, whereas overseas Koreans, regardless of nationality, will be learners who learn Korean as a second language if one of their parents is Korean. In addition, the second language refers to Korean as an official language or Korean as a successor language, but since most countries do not adopt Korean as an official language, in fact, overseas Koreans who learn Korean as a successor language learn Korean as a second language. limited to the target. Married immigrants, their children, and those who have Korean citizenship but did not learn Korean were not included in the scope of education using this classification method, resulting in exclusion from the curriculum.

이때, 외국인이 한국어능력시험을 볼 때 교육을 지원하는 시스템이 연구 및 개발되었는데, 이와 관련하여, 선행기술인 한국공개특허 제2018-0107908호(2018년10월04일 공개)에는, 사용자의 한국어 교육수준정보가 저장되는 전자기록단말기, 전자기록단말기와 유무선네트워크를 통해 연결될 수 있으며, 카테고리별로 학습관리메뉴를 형성하여 웹사이트를 유무선 네트워크에 게시하는 학습메뉴생성부, 한국어 교육수준정보를 수신하여 사용자의 한국어 구사능력의 문제점을 수준별로 분류하여 생성한 제 1 분류데이터와, 문제점을 과목별로 분류하여 생성한 제 2 분류데이터를 기반으로 한국어능력시험의 공개기출문제를 다운로드하여 제 1 분류데이터와 제 2 분류데이터를 공개기출문제와 비교분석을 하는 기출분석부, 기출분석부에서 비교분석을 한 결과를 기반으로 중복어휘의 빈도수를 측정하여 빈도측정데이터를 생성하고, 빈도측정데이터를 기반으로 중복어휘를 주제별로 분류하여 제 3 분류데이터를 생성하는 어휘분석부의 구성이 개시되어 있다.At this time, a system that supports education when a foreigner takes the Korean Language Proficiency Test has been researched and developed. In this regard, Korean Patent Publication No. 2018-0107908 (published on October 04, 2018), which is a prior art, provides a user's Korean education It can be connected to the electronic record terminal, where the level information is stored, and the electronic record terminal through a wired/wireless network, a learning menu generator that forms a learning management menu for each category and publishes the website on the wired/wireless network, and a learning menu generator that receives the Korean language education level information and receives the user Based on the first classification data generated by classifying the problems of the Korean language proficiency of students by level and the second classification data generated by classifying the problems by subject, the publicly submitted questions of the Korean Proficiency Test are downloaded and the first classification data and the second classification data are obtained. 2 Based on the results of comparative analysis by the previous analysis section and the previous analysis section that compare and analyze the classification data with the open previous questions, the frequency measurement data is generated by measuring the frequency of duplicate words, and based on the frequency measurement data, the duplicate words are generated. The configuration of a lexical analysis unit for generating third classification data by classifying by subject is disclosed.

다만, 상술한 방법은 한국어능력시험을 위한 문제은행을 제공하는 것에 그칠 뿐, 외국인 또는 제2언어로 한국어를 배우는 재외동포 또는 결혼 이민자의 2세가 실제적으로 한국에서 살아가면서 한국어를 유창하게 구사하여 한국사회에 적응(Fit-in)하는 과정을 전혀 포함하고 있지 않다. 그리고, 유창하고 정확한 한국어를 구사하고 한국을 이해하기 위해서는 한국인의 평상시의 말씨로 말과 글을 이해하고 표현할 수 있는 능력을 가져야 하고, 발음, 어휘, 문장 등의 문법에 맞게 정확하게 구사해야 하고, 말과 글을 이해하고 표현할 수 있는 능력인 의사소통능력을 가져야 하는데, 이 점이 국어과 교육 목적과는 다른 관점이다. 국어 교육의 목적은 국어 능력을 신장시켜 한국인의 정체성과 문화 창달을 목적으로 하는 반면, 한국어 교육과정은 학습자들의 의사소통 능력 신장이 궁극적인 목적이기 때문에, 제2언어로서 한국어를 구사하는 학습자에 맞는 교육 플랫폼의 연구 및 개발이 요구되고 있다.However, the above method merely provides a question bank for the Korean language proficiency test, and the second generation of foreigners or overseas Koreans or married immigrants learning Korean as a second language actually lives in Korea and speaks Korean fluently. It does not include the process of fitting-in to society at all. In addition, in order to speak fluent and accurate Korean and to understand Korea, one must have the ability to understand and express the spoken and written words in the ordinary Korean dialect, and to speak accurately in accordance with the grammar of pronunciation, vocabulary, and sentences. It is necessary to have communication skills, which is the ability to understand and express texts, and this is a different point of view from the purpose of Korean language education. While the purpose of Korean language education is to develop Korean identity and culture by enhancing Korean language skills, the Korean language curriculum is suitable for learners who speak Korean as a second language because the ultimate goal is to enhance the communication skills of learners. Research and development of educational platforms is required.

본 발명의 일 실시예는, 외국어 혹은 제2언어로서의 한국어와 한국 문화를 배우려고 하는 학습자에게 전화 및 화상교육을 통하여 한국어와 한국 문화를 가르침으로써, 유창하고 정확한 의사소통 능력을 신장시킬 수 있도록 하고, 결혼이민으로 정착한 2세에게 한국어 뿐만 아니라 이민 1세대의 언어까지 함께 배울 수 있도록 하며, 말하기 평가가 추가된 한국어능력시험에도 대비할 수 있도록 하고, 사회적 공감을 느낄 수 있도록 한국문화 및 이에 관련된 어휘나 배경들을 함께 익힐 수 있도록 학습 콘텐츠를 제공할 수 있는, 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 방법을 제공할 수 있다. 다만, 본 실시예가 이루고자 하는 기술적 과제는 상기된 바와 같은 기술적 과제로 한정되지 않으며, 또 다른 기술적 과제들이 존재할 수 있다.One embodiment of the present invention is to teach Korean language and Korean culture through telephone and video education to learners who want to learn Korean and Korean culture as a foreign language or second language, so that they can improve their fluent and accurate communication skills, , to help the second-generation settlers through marriage immigrants learn not only Korean but also the language of the first-generation immigrants, prepare for the Korean Language Proficiency Test with the addition of speaking assessment, and feel social empathy with Korean culture and related vocabulary A method of providing a language learning service for acquiring Korean as a second language can be provided, which can provide learning content so that students can learn their backgrounds together. However, the technical task to be achieved by the present embodiment is not limited to the technical task as described above, and other technical tasks may exist.

상술한 기술적 과제를 달성하기 위한 기술적 수단으로서, 본 발명의 일 실시예는, 언어 학습 서비스를 제공하는 페이지에 엑세스하여 사용자가 사용하는 제 1 언어를 포함한 사용자 정보를 입력하고, 기 설정된 커리큘럼 내 포함된 말하기 시간에 형성된 채널로 데이터를 송수신하는 사용자 단말, 사용자 단말과 말하기 시간에 형성된 채널로 데이터를 송수신하고, 사용자 단말로 호(Call) 발신 또는 데이터 통신을 통하여 음성 또는 화상으로 말하기 학습을 진행하는 교수자 단말, 및 사용자 단말의 제 1 언어를 포함한 사용자 정보를 입력받아 사용자를 등록하는 등록부, 사용자 단말의 사용자 정보와 기 저장된 적어도 하나의 교수자 단말의 교수자 정보를 비교하여 매칭하는 매칭부, 매칭부에서 매칭된 교수자 단말로 사용자 정보를 전송하여 사용자를 할당하는 할당부, 기 설정된 커리큘럼 내 말하기 시간에 사용자 단말과 교수자 단말 간의 채널을 형성하여 데이터가 송수신되도록 하는 채널형성부, 사용자 단말에서 기 설정된 커리큘럼 내에 포함된 적어도 하나의 콘텐츠를 시간에 동기화되어 출력하도록 하는 커리큘럼 관리부를 포함하는 언어 학습 서비스 제공 서버를 포함한다.As a technical means for achieving the above-described technical problem, an embodiment of the present invention accesses a page providing a language learning service, inputs user information including a first language used by the user, and includes it in a preset curriculum A user terminal that transmits and receives data through a channel formed at the speaking time, transmits and receives data through a channel formed at the time of speaking with a user terminal, and learns to speak by voice or video through call transmission or data communication to the user terminal In the instructor terminal, and a registration unit that receives user information including the first language of the user terminal and registers a user, a matching unit that compares and matches the user information of the user terminal with the instructor information of at least one teacher terminal stored in advance, in the matching unit An allocator for allocating users by transmitting user information to the matched instructor terminal, a channel forming unit for transmitting and receiving data by forming a channel between the user terminal and the instructor terminal at the speaking time within a preset curriculum, and within the curriculum set in the user terminal and a language learning service providing server including a curriculum management unit for outputting at least one included content in synchronization with time.

전술한 본 발명의 과제 해결 수단 중 어느 하나에 의하면, 외국어 혹은 제2언어로서의 한국어와 한국 문화를 배우려고 하는 학습자에게 전화 및 화상교육을 통하여 한국어와 한국 문화를 가르침으로써, 유창하고 정확한 의사소통 능력을 신장시킬 수 있도록 하고, 결혼이민으로 정착한 이민 1세대의 자녀들인 2세에게 한국어 뿐만 아니라 이민 1세대의 언어까지 함께 배울 수 있도록 하며, 말하기 평가가 추가된 한국어능력시험에도 대비할 수 있도록 하고, 사회적 공감을 느낄 수 있도록 한국문화 및 이에 관련된 어휘나 배경들을 함께 익힐 수 있도록 학습 콘텐츠를 제공할 수 있다.According to any one of the above-described problem solving means of the present invention, by teaching Korean language and Korean culture through telephone and video education to learners who want to learn Korean and Korean culture as a foreign language or a second language, fluent and accurate communication ability In order to improve students’ ability to develop their skills, enable the second generation, the children of the first generation of immigrants who settled through marriage immigrants, to learn not only Korean but also the language of the first generation of immigrants, and prepare for the Korean Language Proficiency Test with the addition of speaking assessment, Learning contents can be provided so that you can learn Korean culture and related vocabulary and backgrounds together so that you can feel social sympathy.

도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 시스템을 설명하기 위한 도면이다.
도 2는 도 1의 시스템에 포함된 언어 학습 서비스 제공 서버를 설명하기 위한 블록 구성도이다.
도 3은 본 발명의 일 실시예에 따른 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스가 구현된 일 실시예를 설명하기 위한 도면이다.
도 4는 본 발명의 일 실시예에 따른 도 1의 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 시스템에 포함된 각 구성들 상호 간에 데이터가 송수신되는 과정을 나타낸 도면이다.
도 5는 본 발명의 일 실시예에 따른 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 방법을 설명하기 위한 동작 흐름도이다.
1 is a diagram for explaining a system for providing a language learning service for acquiring Korean as a second language according to an embodiment of the present invention.
FIG. 2 is a block diagram illustrating a language learning service providing server included in the system of FIG. 1 .
3 is a diagram for explaining an embodiment in which a language learning service for acquiring Korean as a second language according to an embodiment of the present invention is implemented.
4 is a diagram illustrating a process in which data is transmitted/received between components included in the system for providing a language learning service for acquiring Korean as a second language of FIG. 1 according to an embodiment of the present invention.
5 is a flowchart illustrating a method of providing a language learning service for acquiring Korean as a second language according to an embodiment of the present invention.

아래에서는 첨부한 도면을 참조하여 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자가 용이하게 실시할 수 있도록 본 발명의 실시예를 상세히 설명한다. 그러나 본 발명은 여러 가지 상이한 형태로 구현될 수 있으며 여기에서 설명하는 실시예에 한정되지 않는다. 그리고 도면에서 본 발명을 명확하게 설명하기 위해서 설명과 관계없는 부분은 생략하였으며, 명세서 전체를 통하여 유사한 부분에 대해서는 유사한 도면 부호를 붙였다.DETAILED DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENTS Hereinafter, embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings so that those of ordinary skill in the art can easily implement them. However, the present invention may be embodied in many different forms and is not limited to the embodiments described herein. And in order to clearly explain the present invention in the drawings, parts irrelevant to the description are omitted, and similar reference numerals are attached to similar parts throughout the specification.

명세서 전체에서, 어떤 부분이 다른 부분과 "연결"되어 있다고 할 때, 이는 "직접적으로 연결"되어 있는 경우뿐 아니라, 그 중간에 다른 소자를 사이에 두고 "전기적으로 연결"되어 있는 경우도 포함한다. 또한 어떤 부분이 어떤 구성요소를 "포함"한다고 할 때, 이는 특별히 반대되는 기재가 없는 한 다른 구성요소를 제외하는 것이 아니라 다른 구성요소를 더 포함할 수 있는 것을 의미하며, 하나 또는 그 이상의 다른 특징이나 숫자, 단계, 동작, 구성요소, 부분품 또는 이들을 조합한 것들의 존재 또는 부가 가능성을 미리 배제하지 않는 것으로 이해되어야 한다.Throughout the specification, when a part is "connected" with another part, this includes not only the case of being "directly connected" but also the case of being "electrically connected" with another element interposed therebetween. . Also, when a part "includes" a component, it means that other components may be further included, rather than excluding other components, unless otherwise stated, and one or more other features However, it is to be understood that the existence or addition of numbers, steps, operations, components, parts, or combinations thereof is not precluded in advance.

명세서 전체에서 사용되는 정도의 용어 "약", "실질적으로" 등은 언급된 의미에 고유한 제조 및 물질 허용오차가 제시될 때 그 수치에서 또는 그 수치에 근접한 의미로 사용되고, 본 발명의 이해를 돕기 위해 정확하거나 절대적인 수치가 언급된 개시 내용을 비양심적인 침해자가 부당하게 이용하는 것을 방지하기 위해 사용된다. 본 발명의 명세서 전체에서 사용되는 정도의 용어 "~(하는) 단계" 또는 "~의 단계"는 "~ 를 위한 단계"를 의미하지 않는다. The terms "about", "substantially", etc. to the extent used throughout the specification are used in a sense at or close to the numerical value when the manufacturing and material tolerances inherent in the stated meaning are presented, and serve to enhance the understanding of the invention To help, precise or absolute figures are used to prevent unfair use by unscrupulous infringers of the stated disclosure. As used throughout the specification of the present invention, the term “step for (to)” or “step for” does not mean “step for”.

본 명세서에 있어서 '부(部)'란, 하드웨어에 의해 실현되는 유닛(unit), 소프트웨어에 의해 실현되는 유닛, 양방을 이용하여 실현되는 유닛을 포함한다. 또한, 1개의 유닛이 2개 이상의 하드웨어를 이용하여 실현되어도 되고, 2개 이상의 유닛이 1개의 하드웨어에 의해 실현되어도 된다. In this specification, a "part" includes a unit realized by hardware, a unit realized by software, and a unit realized using both. In addition, one unit may be implemented using two or more hardware, and two or more units may be implemented by one hardware.

본 명세서에 있어서 단말, 장치 또는 디바이스가 수행하는 것으로 기술된 동작이나 기능 중 일부는 해당 단말, 장치 또는 디바이스와 연결된 서버에서 대신 수행될 수도 있다. 이와 마찬가지로, 서버가 수행하는 것으로 기술된 동작이나 기능 중 일부도 해당 서버와 연결된 단말, 장치 또는 디바이스에서 수행될 수도 있다. In this specification, some of the operations or functions described as being performed by the terminal, apparatus, or device may be performed instead of in a server connected to the terminal, apparatus, or device. Similarly, some of the operations or functions described as being performed by the server may also be performed in a terminal, apparatus, or device connected to the server.

본 명세서에서 있어서, 단말과 매핑(Mapping) 또는 매칭(Matching)으로 기술된 동작이나 기능 중 일부는, 단말의 식별 정보(Identifying Data)인 단말기의 고유번호나 개인의 식별정보를 매핑 또는 매칭한다는 의미로 해석될 수 있다.In this specification, some of the operations or functions described as mapping or matching with the terminal means mapping or matching the terminal's unique number or personal identification information, which is the identification data of the terminal. can be interpreted as

이하 첨부된 도면을 참고하여 본 발명을 상세히 설명하기로 한다.Hereinafter, the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings.

도 1은 본 발명의 일 실시예에 따른 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 시스템을 설명하기 위한 도면이다. 도 1을 참조하면, 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 시스템(1)은, 적어도 하나의 사용자 단말(100), 언어 학습 서비스 제공 서버(300), 적어도 하나의 교수자 단말(400)을 포함할 수 있다. 다만, 이러한 도 1의 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 시스템(1)은, 본 발명의 일 실시예에 불과하므로, 도 1을 통하여 본 발명이 한정 해석되는 것은 아니다.1 is a diagram for explaining a system for providing a language learning service for acquiring Korean as a second language according to an embodiment of the present invention. Referring to FIG. 1 , a language learning service providing system 1 for acquiring Korean as a second language includes at least one user terminal 100 , a language learning service providing server 300 , and at least one instructor terminal 400 . may include. However, since the language learning service providing system 1 for acquiring Korean as a second language of FIG. 1 is only an embodiment of the present invention, the present invention is not limitedly interpreted through FIG. 1 .

이때, 도 1의 각 구성요소들은 일반적으로 네트워크(network, 200)를 통해 연결된다. 예를 들어, 도 1에 도시된 바와 같이, 적어도 하나의 사용자 단말(100)은 네트워크(200)를 통하여 언어 학습 서비스 제공 서버(300)와 연결되고, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)를 경유하여 교수자 단말(400)과 연결될 수 있다. 그리고, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)는, 네트워크(200)를 통하여 적어도 하나의 사용자 단말(100), 적어도 하나의 교수자 단말(400)과 연결될 수 있다. 또한, 적어도 하나의 교수자 단말(400)은, 네트워크(200)를 통하여 언어 학습 서비스 제공 서버(300)와 연결되고, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)를 경유하여 사용자 단말(100)과 연결되는 단말일 수 있다.In this case, each component of FIG. 1 is generally connected through a network 200 . For example, as shown in FIG. 1 , at least one user terminal 100 is connected to the language learning service providing server 300 through the network 200 , and via the language learning service providing server 300 , It may be connected to the instructor terminal 400 . In addition, the language learning service providing server 300 may be connected to at least one user terminal 100 and at least one instructor terminal 400 through the network 200 . In addition, the at least one instructor terminal 400 is connected to the language learning service providing server 300 through the network 200 , and is connected to the user terminal 100 via the language learning service providing server 300 . can be

여기서, 네트워크는, 복수의 단말 및 서버들과 같은 각각의 노드 상호 간에 정보 교환이 가능한 연결 구조를 의미하는 것으로, 이러한 네트워크의 일 예에는 RF, 3GPP(3rd Generation Partnership Project) 네트워크, LTE(Long Term Evolution) 네트워크, 5GPP(5th Generation Partnership Project) 네트워크, WIMAX(World Interoperability for Microwave Access) 네트워크, 인터넷(Internet), LAN(Local Area Network), Wireless LAN(Wireless Local Area Network), WAN(Wide Area Network), PAN(Personal Area Network), 블루투스(Bluetooth) 네트워크, NFC 네트워크, 위성 방송 네트워크, 아날로그 방송 네트워크, DMB(Digital Multimedia Broadcasting) 네트워크 등이 포함되나 이에 한정되지는 않는다.Here, the network refers to a connection structure in which information exchange is possible between each node, such as a plurality of terminals and servers, and an example of such a network includes RF, 3rd Generation Partnership Project (3GPP) network, Long Term (LTE). Evolution) network, 5th Generation Partnership Project (5GPP) network, WIMAX (World Interoperability for Microwave Access) network, Internet, LAN (Local Area Network), Wireless LAN (Wireless Local Area Network), WAN (Wide Area Network) , PAN (Personal Area Network), Bluetooth (Bluetooth) network, NFC network, satellite broadcasting network, analog broadcasting network, DMB (Digital Multimedia Broadcasting) network, and the like are included, but are not limited thereto.

하기에서, 적어도 하나의 라는 용어는 단수 및 복수를 포함하는 용어로 정의되고, 적어도 하나의 라는 용어가 존재하지 않더라도 각 구성요소가 단수 또는 복수로 존재할 수 있고, 단수 또는 복수를 의미할 수 있음은 자명하다 할 것이다. 또한, 각 구성요소가 단수 또는 복수로 구비되는 것은, 실시예에 따라 변경가능하다 할 것이다.In the following, the term at least one is defined as a term including the singular and the plural, and even if at least one term does not exist, each element may exist in the singular or plural, and may mean the singular or plural. it will be self-evident In addition, that each component is provided in singular or plural may be changed according to embodiments.

적어도 하나의 사용자 단말(100)은, 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 관련 웹 페이지, 앱 페이지, 프로그램 또는 애플리케이션을 이용하여 사용자 등록을 하고 레벨 테스트를 받는 단말일 수 있다. 그리고, 적어도 하나의 사용자 단말(100)은 레벨 테스트 결과에 대응하는 커리큘럼의 콘텐츠를 기 설정된 주기 또는 스케줄에 따라 수신하여 출력하는 단말일 수 있다. 또한, 적어도 하나의 사용자 단말(100)은 언어 학습 서비스 제공 서버(300)를 경유하여 교수자 단말(400)과 음성 또는 화상 콘텐츠를 송수신할 수 있도록 연결되는 단말일 수 있다. 그리고, 적어도 하나의 사용자 단말(100)은, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)를 통하여 어휘 리스트를 수신하고 이에 대한 테스트를 진행하는 단말일 수 있다. 또한, 적어도 하나의 사용자 단말(100)은, 교수자 단말(400)과 진행 결과에 대한 피드백을 언어 학습 서비스 제공 서버(300)로 전송하는 단말일 수 있다.The at least one user terminal 100 may be a terminal that registers a user using a language learning service related web page, an app page, a program, or an application for acquiring Korean as a second language and receives a level test. In addition, the at least one user terminal 100 may be a terminal that receives and outputs the content of the curriculum corresponding to the level test result according to a preset period or schedule. In addition, the at least one user terminal 100 may be a terminal connected to the instructor terminal 400 via the language learning service providing server 300 to transmit and receive audio or video content. In addition, the at least one user terminal 100 may be a terminal that receives the vocabulary list through the language learning service providing server 300 and performs a test on it. Also, the at least one user terminal 100 may be a terminal that transmits feedback on the progress result to the instructor terminal 400 to the language learning service providing server 300 .

여기서, 적어도 하나의 사용자 단말(100)은, 네트워크를 통하여 원격지의 서버나 단말에 접속할 수 있는 컴퓨터로 구현될 수 있다. 여기서, 컴퓨터는 예를 들어, 네비게이션, 웹 브라우저(WEB Browser)가 탑재된 노트북, 데스크톱(Desktop), 랩톱(Laptop) 등을 포함할 수 있다. 이때, 적어도 하나의 사용자 단말(100)은, 네트워크를 통해 원격지의 서버나 단말에 접속할 수 있는 단말로 구현될 수 있다. 적어도 하나의 사용자 단말(100)은, 예를 들어, 휴대성과 이동성이 보장되는 무선 통신 장치로서, 네비게이션, PCS(Personal Communication System), GSM(Global System for Mobile communications), PDC(Personal Digital Cellular), PHS(Personal Handyphone System), PDA(Personal Digital Assistant), IMT(International Mobile Telecommunication)-2000, CDMA(Code Division Multiple Access)-2000, W-CDMA(W-Code Division Multiple Access), Wibro(Wireless Broadband Internet) 단말, 스마트폰(smartphone), 스마트 패드(smartpad), 타블렛 PC(Tablet PC) 등과 같은 모든 종류의 핸드헬드(Handheld) 기반의 무선 통신 장치를 포함할 수 있다.Here, the at least one user terminal 100 may be implemented as a computer that can access a remote server or terminal through a network. Here, the computer may include, for example, a navigation device, a laptop computer equipped with a web browser, a desktop computer, and a laptop computer. In this case, the at least one user terminal 100 may be implemented as a terminal capable of accessing a remote server or terminal through a network. At least one user terminal 100, for example, as a wireless communication device that guarantees portability and mobility, navigation, PCS (Personal Communication System), GSM (Global System for Mobile communications), PDC (Personal Digital Cellular), PHS(Personal Handyphone System), PDA(Personal Digital Assistant), IMT(International Mobile Telecommunication)-2000, CDMA(Code Division Multiple Access)-2000, W-CDMA(W-Code Division Multiple Access), Wibro(Wireless Broadband Internet) ) terminal, a smart phone, a smart pad, a tablet PC, etc. may include all kinds of handheld-based wireless communication devices.

언어 학습 서비스 제공 서버(300)는, 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 웹 페이지, 앱 페이지, 프로그램 또는 애플리케이션을 제공하는 서버일 수 있다. 그리고, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)는, 사용자 단말(100)에서 사용자 등록을 위해 입력된 사용자 정보 및 제 1 언어에 기반하여 레벨 테스트를 진행하는 서버일 수 있다. 또한, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)는, 사용자 단말(100)의 테스트 결과를 분석하여 레벨을 결정하고, 이에 대응하여 기 저장된 커리큘럼을 진행하는 서버일 수 있다. 그리고, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)는, 적어도 하나의 교수자 단말(400)을 등록받고 적어도 하나의 교수자 단말(400) 중 어느 하나의 교수자 단말(400)로 사용자 단말(100)의 사용자를 할당하는 서버일 수 있다. 또한, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)는, 기 설정된 커리큘럼에 대응하여 음성 또는 화상으로 말하기 수업이 진행될 수 있도록 사용자 단말(100) 및 교수자 단말(400) 간의 채널을 형성하는 서버일 수 있다. 그리고, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)는, 말하기 수업이 진행된 후 사용자 단말(100) 및 교수자 단말(400)로부터 피드백을 수신하여 저장하는 서버일 수 있다. 또한, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)는, 한국어 말뭉치 데이터를 수집하고 사용빈도 등에 기반하여 고빈도 어휘를 추출하는 서버일 수 있다. 이때, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)는, 제 1 언어에 대응하도록 각 말뭉치 및 데이터베이스를 별도로 구축하여 제 1 언어에 따라 어려워하는 어휘나 문장 또는 특성에 대한 결과를 분석하도록 하는 서버일 수 있고, 한국어능력시험에 포함된 문제에 대한 데이터베이스를 별도로 또는 통합으로 구축하여 한국어능력시험의 어휘를 반영하도록 하는 서버일 수 있다.The language learning service providing server 300 may be a server providing a language learning service web page, an app page, a program, or an application for acquiring Korean as a second language. In addition, the language learning service providing server 300 may be a server that performs a level test based on the first language and user information input for user registration in the user terminal 100 . In addition, the language learning service providing server 300 may be a server that analyzes the test result of the user terminal 100 to determine a level and, correspondingly, proceeds with a pre-stored curriculum. In addition, the language learning service providing server 300 receives the registration of at least one instructor terminal 400 and assigns a user of the user terminal 100 to any one instructor terminal 400 among the at least one instructor terminal 400 . It can be a server that In addition, the language learning service providing server 300 may be a server that forms a channel between the user terminal 100 and the instructor terminal 400 so that a speaking class can be conducted by voice or video in response to a preset curriculum. In addition, the language learning service providing server 300 may be a server that receives and stores feedback from the user terminal 100 and the instructor terminal 400 after the speaking class is performed. In addition, the language learning service providing server 300 may be a server that collects Korean corpus data and extracts high-frequency vocabulary based on frequency of use and the like. In this case, the language learning service providing server 300 may be a server that separately constructs each corpus and database to correspond to the first language and analyzes the results of the difficult vocabulary, sentences, or characteristics according to the first language, It may be a server that builds a database for questions included in the Test of Proficiency in Korean separately or in an integrated way to reflect the vocabulary of the Test of Proficiency in Korean.

여기서, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)는, 네트워크를 통하여 원격지의 서버나 단말에 접속할 수 있는 컴퓨터로 구현될 수 있다. 여기서, 컴퓨터는 예를 들어, 네비게이션, 웹 브라우저(WEB Browser)가 탑재된 노트북, 데스크톱(Desktop), 랩톱(Laptop) 등을 포함할 수 있다.Here, the language learning service providing server 300 may be implemented as a computer capable of accessing a remote server or terminal through a network. Here, the computer may include, for example, a navigation device, a laptop computer equipped with a web browser, a desktop computer, and a laptop computer.

적어도 하나의 교수자 단말(400)은, 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 관련 웹 페이지, 앱 페이지, 프로그램 또는 애플리케이션을 이용하는 교수자의 단말일 수 있다. 그리고, 적어도 하나의 교수자 단말(400)은 언어 학습 서비스 제공 서버(300)를 통하여 학습자를 할당받고 스케줄을 생성하여 언어 학습 서비스 제공 서버(300)로 피드백하는 단말일 수 있다. 또한, 적어도 하나의 교수자 단말(400)은, 스케줄에 따라 언어 학습 서비스 제공 서버(300)에서 채널을 형성하는 경우, 사용자 단말(100)과 음성 또는 화상으로 연결되는 단말일 수 있다. 그리고, 적어도 하나의 교수자 단말(400)은, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)로 학습자의 평가 데이터를 전송하는 단말일 수 있다.The at least one instructor terminal 400 may be a terminal of an instructor using a language learning service related web page, an app page, a program, or an application for acquiring Korean as a second language. In addition, the at least one instructor terminal 400 may be a terminal that receives a learner assigned through the language learning service providing server 300 , generates a schedule, and feeds it back to the language learning service providing server 300 . In addition, when the at least one instructor terminal 400 forms a channel in the language learning service providing server 300 according to a schedule, the at least one instructor terminal 400 may be a terminal connected to the user terminal 100 by voice or video. In addition, the at least one instructor terminal 400 may be a terminal that transmits the learner's evaluation data to the language learning service providing server 300 .

여기서, 적어도 하나의 교수자 단말(400)은, 네트워크를 통하여 원격지의 서버나 단말에 접속할 수 있는 컴퓨터로 구현될 수 있다. 여기서, 컴퓨터는 예를 들어, 네비게이션, 웹 브라우저(WEB Browser)가 탑재된 노트북, 데스크톱(Desktop), 랩톱(Laptop) 등을 포함할 수 있다. 이때, 적어도 하나의 교수자 단말(400)은, 네트워크를 통해 원격지의 서버나 단말에 접속할 수 있는 단말로 구현될 수 있다. 적어도 하나의 교수자 단말(400)은, 예를 들어, 휴대성과 이동성이 보장되는 무선 통신 장치로서, 네비게이션, PCS(Personal Communication System), GSM(Global System for Mobile communications), PDC(Personal Digital Cellular), PHS(Personal Handyphone System), PDA(Personal Digital Assistant), IMT(International Mobile Telecommunication)-2000, CDMA(Code Division Multiple Access)-2000, W-CDMA(W-Code Division Multiple Access), Wibro(Wireless Broadband Internet) 단말, 스마트폰(smartphone), 스마트 패드(smartpad), 타블렛 PC(Tablet PC) 등과 같은 모든 종류의 핸드헬드(Handheld) 기반의 무선 통신 장치를 포함할 수 있다.Here, the at least one instructor terminal 400 may be implemented as a computer capable of accessing a remote server or terminal through a network. Here, the computer may include, for example, a navigation device, a laptop computer equipped with a web browser, a desktop computer, and a laptop computer. In this case, the at least one instructor terminal 400 may be implemented as a terminal capable of accessing a remote server or terminal through a network. At least one instructor terminal 400, for example, as a wireless communication device that guarantees portability and mobility, navigation, PCS (Personal Communication System), GSM (Global System for Mobile communications), PDC (Personal Digital Cellular), PHS(Personal Handyphone System), PDA(Personal Digital Assistant), IMT(International Mobile Telecommunication)-2000, CDMA(Code Division Multiple Access)-2000, W-CDMA(W-Code Division Multiple Access), Wibro(Wireless Broadband Internet) ) terminal, a smart phone, a smart pad, a tablet PC, etc. may include all kinds of handheld-based wireless communication devices.

도 2는 도 1의 시스템에 포함된 언어 학습 서비스 제공 서버를 설명하기 위한 블록 구성도이고, 도 3은 본 발명의 일 실시예에 따른 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스가 구현된 일 실시예를 설명하기 위한 도면이다.FIG. 2 is a block diagram illustrating a language learning service providing server included in the system of FIG. 1 , and FIG. 3 is an implementation of a language learning service for acquiring Korean as a second language according to an embodiment of the present invention. It is a drawing for explaining an embodiment.

도 2를 참조하면, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)는, 등록부(310), 매칭부(320), 할당부(330), 채널형성부(340), 커리큘럼 관리부(350), 채팅부(360), 어휘추출부(370), 추가부(380), 평가부(390), 및 교재제공부(391)를 포함할 수 있다.Referring to FIG. 2 , the language learning service providing server 300 includes a registration unit 310 , a matching unit 320 , an assignment unit 330 , a channel forming unit 340 , a curriculum management unit 350 , and a chatting unit 360 . ), a vocabulary extraction unit 370 , an addition unit 380 , an evaluation unit 390 , and a teaching material providing unit 391 may be included.

본 발명의 일 실시예에 따른 언어 학습 서비스 제공 서버(300)나 연동되어 동작하는 다른 서버(미도시)가 적어도 하나의 사용자 단말(100), 및 적어도 하나의 교수자 단말(400)로 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 애플리케이션, 프로그램, 앱 페이지, 웹 페이지 등을 전송하는 경우, 적어도 하나의 사용자 단말(100), 및 적어도 하나의 교수자 단말(400)은, 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 애플리케이션, 프로그램, 앱 페이지, 웹 페이지 등을 설치하거나 열 수 있다. 또한, 웹 브라우저에서 실행되는 스크립트를 이용하여 서비스 프로그램이 적어도 하나의 사용자 단말(100), 및 적어도 하나의 교수자 단말(400)에서 구동될 수도 있다. 여기서, 웹 브라우저는 웹(WWW: world wide web) 서비스를 이용할 수 있게 하는 프로그램으로 HTML(hyper text mark-up language)로 서술된 하이퍼 텍스트를 받아서 보여주는 프로그램을 의미하며, 예를 들어 넷스케이프(Netscape), 익스플로러(Explorer), 크롬(chrome) 등을 포함한다. 또한, 애플리케이션은 단말 상의 응용 프로그램(application)을 의미하며, 예를 들어, 모바일 단말(스마트폰)에서 실행되는 앱(app)을 포함한다.The language learning service providing server 300 according to an embodiment of the present invention or another server (not shown) operating in conjunction with the at least one user terminal 100 and the at least one instructor terminal 400 provides a second language When transmitting a language learning service application, program, app page, web page, etc. for acquiring Korean as You can install or open language learning service applications, programs, app pages, web pages, etc. In addition, the service program may be driven in at least one user terminal 100 and at least one instructor terminal 400 by using a script executed in a web browser. Here, the web browser is a program that enables the use of a web (WWW: world wide web) service, and refers to a program that receives and displays hypertext written in HTML (hyper text mark-up language), for example, Netscape , Explorer, Chrome, and the like. In addition, the application means an application on the terminal, for example, includes an app (app) executed in a mobile terminal (smartphone).

도 2를 참조하면, 등록부(310)는, 사용자 단말(100)의 제 1 언어를 포함한 사용자 정보를 입력받아 사용자를 등록할 수 있다. 최초 습득한 언어가 무엇인지에 따라 한국어를 배우기 어려운 파트가 서로 다르다. 예를 들어, 일본어가 제 1 언어인 경우에는 한국어와 문법이나 배열이 유사하기 때문에 문장 구성하는데는 타 언어 학생보다는 수월하지만, 일본어 발음에 없는 한국 발음이 존재하므로 이 부분이 어려울 수 있고, 말하기가 어려울 수 있다. 한편, 아랍어가 제 1 언어인 경우에는 한국어와 문법부터가 배열이 다르기 때문에 문법부터 난관에 부딪힐 수 있다. 이렇게 최초 배운 언어가 무엇이었는지에 따라 서로 취약한 부분이 다르고 집중해서 커리큘럼을 짜야 할 부분도 달라진다. 즉, 국어과 교육과정의 대상자는 한국인을 대상으로 하기 때문에 그 집단의 동질성으로 학년별로 교육과정을 구축하고 그 교과목의 영역을 비교적 쉽게 정할 수 있지만, 한국어교육과정은 균질한 집단이 아니어서, 국가 수준의 한국어교육과정을 만든다고 하더라도 다양한 변인들을 포괄할 수 없다는 어려움이 있다. 따라서, 사용자의 제 1 언어가 무엇인지와, 학습 목표, 즉 취업을 위함인지, 대학과정을 마치기 위함인지, 이민 2세대로 정착하기 위함인지 등의 사용자 정보를 파악함으로써 사용자의 커리큘럼을 결정할 수 있는 입력 질의(Query)로 설정할 수 있다.Referring to FIG. 2 , the registration unit 310 may register a user by receiving user information including the first language of the user terminal 100 . The difficult part to learn Korean is different depending on which language you first acquired. For example, if Japanese is the first language, it is easier to construct sentences than for students of other languages because the grammar or arrangement is similar to that of Korean, but this part can be difficult because there are Korean pronunciations that are not in Japanese pronunciation, and speaking is difficult. It can be difficult. On the other hand, when Arabic is the first language, difficulties may be encountered from the grammar because the arrangement of the grammar is different from that of Korean. Depending on which language was first learned, the weak points are different, and the areas in which the curriculum needs to be focused also vary. In other words, since the target audience of the Korean language curriculum is Koreans, it is possible to construct a curriculum by grade level and determine the subject area relatively easily due to the group's homogeneity, but the Korean language curriculum is not a homogeneous group, so the national level Even if the Korean language curriculum is created, there is a difficulty that various variables cannot be included. Therefore, it is possible to determine the user's curriculum by grasping user information such as what the user's first language is and the learning goal, that is, whether to get a job, to complete a university course, or to settle as a second-generation immigrant. It can be set as an input query.

매칭부(320)는, 사용자 단말(100)의 사용자 정보와 기 저장된 적어도 하나의 교수자 단말(400)의 교수자 정보를 비교하여 매칭할 수 있다. 이때, 교수자 정보와 학생인 사용자의 정보를 비교할 때, 교수자에게 할당된 학생이 몇 명인지 등의 스케줄이나 부하(Load) 정보를 우선 고려하고, 그 다음에 나이, 성별, 선호도 등을 이용하여 매칭할 수 있으나, 상술한 변인들에 한정되는 것은 아니고 다양한 변수를 적용하여 매칭 알고리즘을 적용할 수 있다.The matching unit 320 may match the user information of the user terminal 100 by comparing the user information of the at least one instructor terminal 400 stored in advance. At this time, when comparing the information of the instructor and the user who is a student, the schedule or load information, such as how many students are assigned to the instructor, is first considered, and then matching is performed using age, gender, preference, etc. However, it is not limited to the above-described variables, and a matching algorithm may be applied by applying various variables.

할당부(330)는, 매칭부(320)에서 매칭된 교수자 단말(400)로 사용자 정보를 전송하여 사용자를 할당할 수 있다. 이를 위해, 사용자 단말(100)은, 언어 학습 서비스를 제공하는 페이지에 엑세스하여 사용자가 사용하는 제 1 언어를 포함한 사용자 정보를 입력할 수 있다.The allocator 330 may assign users by transmitting user information from the matching unit 320 to the matched instructor terminal 400 . To this end, the user terminal 100 may access a page providing a language learning service and input user information including a first language used by the user.

채널형성부(340)는, 기 설정된 커리큘럼 내 말하기 시간에 사용자 단말(100)과 교수자 단말(400) 간의 채널을 형성하여 데이터가 송수신되도록 한다. 이에 따라, 사용자 단말(100)은, 기 설정된 커리큘럼 내 포함된 말하기 시간에 형성된 채널로 데이터를 송수신할 수 있고, 교수자 단말(400)은, 사용자 단말(100)과 말하기 시간에 형성된 채널로 데이터를 송수신하고, 사용자 단말(100)로 호(Call) 발신 또는 데이터 통신을 통하여 음성 또는 화상으로 말하기 학습을 진행할 수 있다.The channel forming unit 340 forms a channel between the user terminal 100 and the instructor terminal 400 at a speaking time within a preset curriculum to transmit and receive data. Accordingly, the user terminal 100 may transmit and receive data through a channel formed during the speaking time included in the preset curriculum, and the instructor terminal 400 transmits data to and from the user terminal 100 and the channel formed during the speaking time. It can transmit and receive, and learn to speak by voice or video through call transmission or data communication to the user terminal 100 .

이때, 형성된 채널은 기 설정된 시간 내에만 유효하고 그 뒤로는 활성화되지 않는 채널일 수 있다. 이때, 학생들의 적극적인 수업 참여를 유도하기 위한 플립러닝(Flipped Learning)이 적용될 수 있는데, 플립러닝은 학생들이 교과 내용을 교수자와 연결되기 이전에 온라인을 통해 미리 학습하고, 실제 교수자와 채널이 연결되는 경우에는 학습자 중심의 심화 학습 활동을 할 수 있는 수업 방식이다. 이는 기존 전통적인 수업 방식에서 제한된 시간 동안 다량의 지식을 학습하기 위해 교수자가 일방적으로 강의를 하고 학습자들은 수동적으로 지식을 수용하게 되어 학생들의 연습 활동이나 심화된 학습에 할애되는 시간이 적다는 단점을 보완해 준다.In this case, the formed channel may be a channel that is valid only within a preset time and is not activated after that. At this time, flipped learning can be applied to induce students to actively participate in class. In flipped learning, students learn the subject contents online before they are connected with the instructor, and the actual instructor and the channel are connected. In this case, it is a class method that allows for learner-centered deep learning activities. This compensates for the disadvantage that the instructor unilaterally gives lectures in order to learn a large amount of knowledge for a limited time in the existing traditional teaching method, and learners passively accept the knowledge, so less time is devoted to students' practice activities or in-depth learning. does it

플립러닝 수업은 수업 전(Pre-class), 수업 중(In-class), 수업 후(After-class)의 단계로 구성될 수 있다. 수업 전 단계는 커리큘럼에서 제공된 수업 자료를 통해 학습자가 주도적으로 사전 학습을 하는 단계이다. 주로 교과 내용의 강의가 담긴 비디오나 프레젠테이션, 학습용 애플리케이션을 통해 학습하게 된다. 이때 학습자는 자기 주도적으로 요약 노트를 작성하거나 학습 내용과 관련하여 필요한 질문들을 수집할 수 있다. 따라서 학습자는 자신들의 학습에 필요한 구체적인 질문들을 지닐 수 있고, 교수자는 해당 교과를 학습할 때 학습자에게 가장 도움이 되는 요구가 무엇인지 예상할 수 있게 된다. 다음 채널이 형성되어 교수자와 학습자가 온라인 공간에서 만나 운영되는 학습 단계이다. 교수자는 학습자 중심의 학습 환경을 제공해 주고, 학습자들은 교수자의 가이드에 따라 또는 독립적으로 그들이 배울 것 으로 기대되는 기술을 실행해 볼 수 있는 연습 활동, 과제, 프로젝트, 실험 등을 하게 된다. 이때 교수자는 학습자에게 피드백이나 미니 강의(mini-lectures)를 제공함으로써 과정을 안내해줄 수 있고, 수업 중 단계에는 활동 준비(Warm-up activity)와 사전에 시청한 강의 내용에 대한 질의응답 시간이 포함될 수 있다. 마지막으로 수업 후 단계는 학습자들이 수업 중 받은 명확한 설명과 피드백을 받은 후에 꾸준히 자신의 지식 기술을 심화·적용해 나가는 단계이다. 교수자는 꾸준히 학습자들에게 추가 설명이나 필요한 자료를 제공해 주어, 그를 통해 학습자들은 보다 더 수준 높은 대화를 완성하고 그에 대한 평가를 받는다. 물론, 상술한 방법 이외에도 실시예에 따라 다양한 방법이 적용될 수 있음은 물론이다.Flip learning class can be composed of pre-class (Pre-class), in-class (In-class), and post-class (After-class) stages. The pre-class stage is a stage in which the learner takes the initiative in pre-learning through the instructional materials provided in the curriculum. You will learn mainly through videos or presentations with lectures on the subject, or through learning applications. At this time, the learner can self-directly write summary notes or collect necessary questions related to the learning content. Thus, learners can have specific questions necessary for their learning, and instructors can anticipate what needs are most helpful to learners when learning the subject. This is the learning stage where the next channel is formed and instructors and learners meet and operate in an online space. Instructors provide a learner-centered learning environment, and learners engage in practice activities, assignments, projects, and experiments that enable them to practice the skills they are expected to learn, either independently or under the guidance of the instructor. In this case, the instructor can guide the learner through the process by providing feedback or mini-lectures, and the stage during class includes a warm-up activity and a Q&A time for the lecture content watched in advance. can Lastly, the post-class stage is a stage in which learners continuously deepen and apply their knowledge skills after receiving clear explanations and feedback received during class. The instructor continuously provides additional explanations or necessary materials to the learners, through which the learners complete a higher level of conversation and receive evaluation. Of course, in addition to the above-described methods, various methods may be applied according to embodiments.

상술한 교수론을 이용하여 커리큘럼 관리부(350)는, 사용자 단말(100)에서 기 설정된 커리큘럼 내에 포함된 적어도 하나의 콘텐츠를 시간에 동기화되어 출력하도록 할 수 있다. 기 설정된 커리큘럼은, 발음, 어휘, 문장, 및 담화 차원을 포함하는 문법 영역과, 말하기, 듣기, 읽기, 및 쓰기를 포함하는 기술 영역(Skill)을 포함하고, 기 설정된 커리큘럼은, 문법 영역 및 기술 영역에 대하여 기 설정된 레벨에 대응하는 콘텐츠가 학습 과정에 대응하도록 시간에 동기화되고, 시간에 동기화된 콘텐츠는 기 설정된 시간에 사용자 단말(100)로 전송될 수 있다. 시간에 동기화시킴으로써 사용자가 온라인으로 수업을 하면서 스케줄이 늘어지거나 슬럼프에 빠져 임의로 강의를 스킵하거나 듣지 않는 것을 방지할 수 있다.Using the above-described teaching theory, the curriculum management unit 350 may synchronize and output at least one content included in a curriculum set in the user terminal 100 in time. The preset curriculum includes a grammar area including pronunciation, vocabulary, sentence, and discourse dimensions, and a skill area including speaking, listening, reading, and writing, and the preset curriculum includes a grammar area and skills Content corresponding to a preset level for the region may be synchronized with time to correspond to the learning process, and the content synchronized with time may be transmitted to the user terminal 100 at a preset time. By synchronizing the time, users can prevent arbitrarily skipping lectures or not listening to lectures due to sluggish schedules or a slump while teaching online.

채팅부(360)는, 인공지능 대화 에이전트를 제공할 수 있다. 이때, 채팅부(360)는, 사용자 정보에 포함된 제 1 언어를 기반으로 학습된 데이터 셋(DataSet)에 기반하여 대화 에이전트가 구동하도록 제어할 수 있다. 즉, 외국인이 가장 흔히 하는 실수가 유사한 단어를 문맥이 엉뚱한 문장에 넣어 작문을 하는 것이다. 예를 들어, 조오련 선수는 생선처럼 수영을 잘한다라는 문장이 있으면, 한국인들은 무엇인가 잘못되었다는 것을 느낌적으로 알지만, 외국인은 어떠한 부분이 잘못되었는지를 잘 모른다. 즉, 생선은 죽은 물고기에 적용하고, 살아있는 사람에게 비유를 적용하는 경우에는 물고기라는 말을 사용한다는 문맥이나 상황을 이해하지 못하고 무작정 유사한 단어만 외운 결과인 것이다. 이처럼, 외국인의 한국어 작문 오류는 접속사 및 조사 오류, 문장 성분 누락, 부적절한 어절 간 호응, 음운 차이로 인한 오류 등을 주로 포함하여 한국인들의 일반적인 작문 오류와는 다른 특성을 나타낸다. 기존의 한국어 맞춤법 검사 또는 교정 시스템들은 명백히 호응 관계가 잘못된 문장도 단일 어절 내에서의 맞춤법이 정확하다면 잡아주지 못하는 경우가 많아, 외국인의 작문 교정에 다소 부적합하다. 따라서, 본 발명의 일 실시예에서는, 자연어 처리 기반의 대화 에이전트(챗봇)을 제공하되, 대화 에이전트에서 작문 오류까지 설명해줌으로써, 한국인 친구가 없더라도 한국인과 대화하는 것과 같은 효과를 얻을 수 있고, 모국어를 배울 때 어머니의 역할, 즉 하나에서부터 열까지 가르쳐주고 오류를 즉시 고쳐주는 역할을 수행할 수 있는 대화 에이전트를 제공할 수 있다.The chat unit 360 may provide an artificial intelligence conversation agent. In this case, the chat unit 360 may control the conversation agent to be driven based on a data set learned based on the first language included in the user information. In other words, the most common mistake foreigners make is to write similar words into sentences with the wrong context. For example, if there is a sentence saying that O-Ryeon Jo is a good swimmer like a fish, Koreans know something is wrong, but foreigners do not know what part is wrong. In other words, it is the result of memorizing only similar words without understanding the context or situation of using the word fish when applying a fish to a dead fish and an analogy to a living person. As such, foreigners' Korean writing errors mainly include errors in conjunctions and investigations, omissions of sentence elements, inappropriate correspondence between words, and errors due to phonological differences, showing characteristics different from the general writing errors of Koreans. Existing Korean spelling check or proofreading systems often fail to catch sentences with clearly incorrect correspondences if the spelling is correct within a single word, making them somewhat inappropriate for foreigner's writing correction. Therefore, in one embodiment of the present invention, a conversation agent (chatbot) based on natural language processing is provided, and by explaining even a writing error in the conversation agent, it is possible to obtain the same effect as having a conversation with a Korean even if there is no Korean friend, and You can provide a conversational agent who can take on the role of a mother when learning, that is, teaching from one to ten and correcting errors immediately.

채팅부(360)의 대화 에이전트는, 미리 구축한 어절 바이그램(bigram) 집합에서 사용자 입력과 가장 유사한 표현을 검색하여 입력 문장에 대한 추천 교정 후보 집합을 얻을 수 있고, 편집거리 계산 방법을 적용하여 외국인 작문의 특성을 반영하여 순위화된 추천 교정을 얻고, 어떤 작문 환경에서도 추천 교정을 편리하게 얻을 수 있도록 키보드 후킹 기반 백그라운드 프로세스로 교정 시스템을 구축하는 동시에, 어절 바이그램과 음절 단위 역색인, 빠른 속도의 유사도 계산 방식을 이용하여 실시간으로 교정을 해줄 수 있도록 한다.The conversational agent of the chatting unit 360 can obtain a set of recommended correction candidates for the input sentence by searching for the expression most similar to the user input from the pre-built set of word biggrams, and apply the editing distance calculation method to the foreigner In order to obtain ranked recommended corrections reflecting the characteristics of writing, and to conveniently obtain recommended corrections in any writing environment, a correction system is built with a keyboard hooking-based background process, while It enables real-time correction using the similarity calculation method.

어절 바이그램 집합 구성에서는 잘 작문된 한국어 말뭉치로부터 어절 바이그램 집합을 추출하고, 유사 어절의 빠른 검색을 위해 역색인을 음절 단위로 구성할 수 있다. 유사도 기반 어절 교정에서는 추출된 바이그램 집합 중에서 입력된 어절과 가장 유사한 어절을 추천하기 위해 집합 기반 검색과 개선된 편집거리를 사용한다. 이때, 어절 바이그램 집합은 말뭉치 전처리와 어절 바이그램 추출, 음절 역색인 구성의 단계로 추출된다. 숫자와 고유명사는 불필요하게 추출 자료의 용량을 키우고 자료 희소성 문제를 발생시키기 때문에, 말뭉치 전처리 단계에서는 숫자와 고유명사를 미리 정의된 특수문자로 대체하여 적용할 수 있다. 다음 단계인 어절 바이그램 추출에서는 전처리된 말뭉치 문장으로부터 어절 바이그램을 얻는다. 음절 역색인 구성에서는 사용자 입력 어절에 대한 추천 교정 후보 집합을 빠르게 얻기 위해 역색인을 만들 수 있고, 추출된 각 어절 바이그램에 어절 ID를 부여하고, 어절 바이그램의 각 음절을 기준으로 역색인을 구성할 수 있다. 이러한 구조는 다음 단계의 유사도 기반 어절 교정에서 빠른 탐색을 지원한다.In the construction of the word bigram set, the word biggram set can be extracted from the well-written Korean corpus, and the inverse index can be constructed in syllable units for quick search of similar words. In similarity-based word correction, set-based search and improved editing distance are used to recommend the word most similar to the input word among the extracted biggram sets. At this time, the word biggram set is extracted through the steps of corpus preprocessing, word biggram extraction, and syllable inverse index construction. Since numbers and proper nouns unnecessarily increase the capacity of extraction data and cause data scarcity, numbers and proper nouns can be applied by replacing them with predefined special characters in the corpus preprocessing step. In the next step, word bigram extraction, word biggrams are obtained from the preprocessed corpus sentences. In syllable inverse index construction, an inverse index can be created to quickly obtain a set of recommended correction candidates for user input words, a word ID is assigned to each extracted word biggram, and an inverse index can be constructed based on each syllable of the word biggram. can This structure supports fast search in the next level of similarity-based word correction.

유사도 기반 어절 교정에서는 맞춤법 검사와 집합 기반 검색으로 추천 교정을 수행할 수 있다. 집합 기반 검색에서는 추출된 어절 바이그램과 음절 역색인을 이용한 어절 바이그램 유사도 계산을 사용하여, 입력된 어절 바이그램과 유사한 말뭉치의 어절 바이그램 후보들을 찾을 수 있다. 대부분의 한국어 맞춤법 검사는 각 어절의 맞춤법을 독립적으로 평가하여, 밥을 짓는다를 잘못 표기한 밥을 찢는다 등의 표현을 정확하게 교정하지 못한다. 이에 따라, 본 발명의 일 실시예에서는, 말뭉치에서 추출한 어절 바이그램을 사용하므로 문맥 정보에 기반한 추천 교정을 제공할 수 있다. 이때 말뭉치의 전체 문장을 비교 대상으로 사용하면 시스템 속도가 느려질 수 있으므로, POI 데이터 검색 알고리즘을 이용하여 축소된 크기의 후보군에서 두 어절 단위로 추천 교정을 제공할 수 있다. 사용자의 입력을 두 음절씩 묶어 블록(block)으로 구성하고, 구성된 블록 내 연산 과정으로 검색 후보를 1차로 축소시키고, 블록 간 연산으로 블록 간의 상관 관계 및 추가적인 바이그램을 고려하여 최종 유사 어절 후보를 제시할 수 있다. 탐색 속도 향상을 위하여 음절 역색인 테이블은 첫음절 ‘밥’을 기준으로 분할될 수 있다. 분할된 테이블에서 음절별로 역색인된 어절 ID를 불러오고, 시작 음절을 제외한 나머지 음절들을 2음절 단위로 구분하여 ‘을찢’,‘는다’의 블록을 얻는다. 블록 내 연산은 블록의 두 음절 간 공통으로 포함하고 있는 어절을 추출한다. 블록 간 연산 과정에서는 블록 내 연산에서 추출된 후보들에 대해서 블록 간의 관계를 확인하는 추가적인 제약을 적용하여 축소된 갯수의 최종 유사 어절 후보를 추출할 수 있다. 각In similarity-based word correction, recommendation correction can be performed by spelling check and set-based search. In the set-based search, word bigram candidates of a corpus similar to the input word biggram can be found by using the word bigram similarity calculation using the extracted word biggram and the syllable inverse index. Most Korean spelling checkers independently evaluate the spelling of each word, so they cannot accurately correct expressions such as tearing rice that is incorrectly written to cook rice. Accordingly, in an embodiment of the present invention, since the word biggram extracted from the corpus is used, it is possible to provide recommended correction based on context information. In this case, if the entire sentence of the corpus is used as a comparison target, the system speed may be slowed, so it is possible to provide recommended correction in units of two words from a reduced size candidate group using the POI data search algorithm. The user's input is composed of two syllables in a block, the search candidates are reduced to the first order by the operation process within the constructed block, and the final similar word candidate is presented by considering the correlation between blocks and additional biggrams with the inter-block operation. can do. In order to improve the search speed, the syllable inverse index table may be divided based on the first syllable ‘bob’. In the partitioned table, inverse indexed word IDs for each syllable are called, and the remaining syllables except for the start syllable are divided into 2-syllable units to obtain blocks of ‘tear’ and ‘da’. The operation within a block extracts a word that is included in common between two syllables of the block. In the inter-block operation process, a reduced number of final similar word candidates can be extracted by applying an additional constraint that checks the relationship between blocks to the candidates extracted from the intra-block operation. bracket

마지막 단계에서는 블록 간 연산을 통해 추출된 유사 어절 후보에 대해 편집거리(edit distance)를 사용하여 최종적인 추천 교정을 결정할 수 있다. 이때, 음소 단위의 편집거리를 사용한 개선된 편집거리 방식을 적용하여 외국인의 작문 특성을 반영할 수 있다. 외국인의 작문에서는 ‘찢다’와 ‘짓다’, ‘얘를’과 ‘예를’, ‘외냐하면’과 같이 기존 시스템에서 잘 교정하지 못하는 이중모음과 격음, 경음을 혼동하는 경우가 자주 발견된다. 이에 따라, 채팅부(360)에서는 기존의 편집거리의 삽입/삭제/수정 중 수정 연산에서 혼동되기 쉬운 이중모음과 격음, 경음에 대해 낮은 편집거리를 부여하여 외국인의 작문 특성을 반영할 수 있다. 한국어의 특성상 자주 혼동하는 음소는 초성, 중성, 종성별로 다른데, 이에 기반하여 초성 내에서 자주 혼용하는 음소별 그룹, 중성 내에서 자주 혼용하는 음소별 그룹, 종성 내에서 자주 혼용하는 음소별 그룹을 따로 구성할 수 있다. 편집거리 계산에서는 삽입, 삭제 연산이나 다른 그룹 간의 수정 연산은 연산 발생 시 편집거리에 상수를 더하는 방식을 이용할 수 있다. 자주 혼용될 수 있는 그룹 내 수정 연산에 대해서는 그룹 내 인덱스 차이의 절댓값을 그룹 내의 원소 개수로 나누어 편집거리를 계산할 수 있는데, 예를 들어 ‘왜냐하면’과 ‘외냐하면’에서 모음 ‘ㅙ’와 ‘ㅚ’의 차이는 외국인이 자주 실수하는 이중모음 오류이다. 이에 따라, 후보로 얻어진 유사 어절 바이그램 각각에 대한 편집거리를 계산하여 편집거리가 작은 순서로 추천 교정으로 제시한다. ‘밥을 찢는다’ 예제에 대해서는 ‘밥은 짓는다’가 최종적인 추천 교정으로 선택될 수 있고, 대화 에이전트는 이를 교정하여 사용자에게 텍스트 또는 음성의 결과로 알려줄 수 있다. 물론, 상술한 방법 이외에도 다양한 방법이 적용될 수 있으므로 상술한 방법에 한정되지 않으며, 대화 에이전트나 인공지능 챗봇의 자연어처리(NLP)에 대해서는 공지기술과 동일하므로 그 설명을 생략한다.In the last step, the final recommended correction can be determined by using the edit distance for the similar word candidates extracted through the inter-block operation. In this case, it is possible to reflect the writing characteristics of foreigners by applying the improved editing distance method using the editing distance in phoneme units. In foreign writing, it is often found that diphthongs, aspirated consonants, and hard consonants are confused with diphthongs, which cannot be corrected well in the existing system, such as 'tear' and 'build', 'yeel' and 'yeeul', and 'oneya if'. Accordingly, the chatting unit 360 can reflect the writing characteristics of foreigners by giving a low editing distance to the diphthongs, aspirated consonants, and hard consonants, which are easily confused in the correction operation during the insertion/deletion/correction of the existing editing distance. Due to the characteristics of Korean, phonemes that are often confused are different for each initial, middle, and final voice. Based on this, groups for each phoneme that are frequently used within the initial voice, groups for each phoneme that are frequently used within the neutral, and groups for each phoneme that are frequently used within the final voice are separately configurable. In the editing distance calculation, insertion, deletion, or correction between different groups can be performed by adding a constant to the editing distance when the calculation occurs. For correction operations within a group that can be frequently used together, the edit distance can be calculated by dividing the absolute value of the index difference within a group by the number of elements in the group. For example, in 'because' and 'only if', the vowels 'ㅙ' and 'ㅚ' The difference between ' is the diphthong error that foreigners often make. Accordingly, the editing distance for each similar word biggram obtained as a candidate is calculated, and the recommended correction is presented in the order of the smallest editing distance. For the example of 'Rip rice', 'I cook rice' may be selected as the final recommended correction, and the conversation agent may correct it and inform the user as a result of text or voice. Of course, since various methods other than the above-described method may be applied, the present invention is not limited to the above-described method, and the natural language processing (NLP) of a conversation agent or artificial intelligence chatbot is the same as the known technology, and thus a description thereof is omitted.

어휘추출부(370)는, 초빈도 어휘 목록을 제공하기 위하여 적어도 하나의 한국어 말뭉치(Corpus) 및 적어도 하나의 한국어 말뭉치의 출현빈도, 한국어능력시험으로부터 추출된 말뭉치의 빈도 및 범위를 기계학습으로 학습할 수 있다. 기계학습은, 지도학습, 반지도학습, 비지도학습, 및 강화학습 중 어느 하나 또는 적어도 하나의 조합을 포함할 수 있다. 이때, 초빈도 어휘 목록은, 일상생활과 관련된 기초적인 어휘 학습의 목표에 대응하는 2000개 정도의 학습 목록일 수 있다. 빈도 수가 2,000수준의 어휘군의 성격은 일상생활이나 사회생활과 관련된 어휘들로, 1년이란 기간 안에 질적인 측면을 고려한 어휘 학습의 양이 대략 1,000개의 어휘에 해당하므로 이는 2년 정도의 학습 어휘량에 해당할 수 있다. 그런데 이러한 양의 초빈도어는 전공 텍스트나 대화 어휘 중 약 80%의 어휘를 커버할 수 있으므로, 이에 대한 학습을 진행하도록 한다. 이때, 말뭉치는, 일반 한국어 말뭉치의 빈도, 한국어 교재와 한국어능력시험 말뭉치의 빈도 및 범위, 한국어 교재 주제 검토, 그리고 전문가 평정에 의해 구축될 수 있다. The vocabulary extracting unit 370 learns, through machine learning, the frequency and range of at least one Korean corpus and at least one Korean corpus, and the frequency and range of the corpus extracted from the Korean Proficiency Test, in order to provide a list of very frequent vocabulary words. can do. Machine learning may include any one or a combination of at least one of supervised learning, semi-supervised learning, unsupervised learning, and reinforcement learning. In this case, the very frequent vocabulary list may be about 2000 learning lists corresponding to the goals of basic vocabulary learning related to daily life. The characteristics of the vocabulary group with a frequency of 2,000 are words related to daily life or social life. The amount of vocabulary learning in consideration of the quality within a period of one year corresponds to about 1,000 vocabulary words, which is equivalent to about two years of learning vocabulary. may correspond to However, this amount of infrequent words can cover about 80% of vocabulary among major texts or conversational vocabulary, so learn about it. In this case, the corpus may be constructed by the frequency of the general Korean corpus, the frequency and range of the Korean textbook and the Korean Language Proficiency Test corpus, the review of the topic of the Korean textbook, and the expert rating.

추가부(380)는, 제 1 언어를 구사가능한 적어도 하나의 지도 단말(미도시)을 등록받고, 제 1 언어를 학습하기 위한 커리큘럼을 사용자 단말(100)의 커리큘럼에 추가하고, 적어도 하나의 지도 단말의 스케줄에 기반하여 사용자 단말(100)의 사용자를 지도할 지도자를 선정하여 사용자 단말(100)을 할당할 수 있다. 2개 국어를 익힐 수 있도록 하는 방법일 수 있다.The adding unit 380 receives at least one map terminal (not shown) capable of speaking a first language, adds a curriculum for learning the first language to the curriculum of the user terminal 100, and at least one map Based on the schedule of the terminal, a leader to guide the user of the user terminal 100 may be selected and the user terminal 100 may be assigned. It may be a way to learn two languages.

평가부(390)는, 기 설정된 모의고사 스케줄에 대응하도록 모의고사 콘텐츠를 사용자 단말(100)로 전송하고, 사용자 단말(100)에서 모의고사의 정답으로 입력한 피드백 데이터를 평가하여 평가점수를 사용자 단말(100)과 매핑하여 저장하고, 평가점수를 분석결과 데이터와 함께 사용자 단말(100)로 전송할 수 있다. 이때, 테스트는, 말하기, 쓰기, 읽기, 듣기 등을 포함할 수 있지만, 이 외의 다양한 커리큘럼에 따른 테스트를 배제하는 것은 아니다. 현재 국내의 결혼 이민자, 외국인 근로자 등을 위해 법무부에서는 사회통합프로그램(KIIP)을 운영하면서 한국어 교육을 하고 있는데, 이 교육은 각 단계마다 평가를 받아 통과하여야 다음 단계 수강이 가능하며 구술시험도 포함되어 있다. 또한, 외국인을 대상으로 한 한국어능력시험(TOPIK)에서는 2022년부터 말하기 시험을 도입하기 때문에, 이에 대한 테스트 및 평가 시스템을 본 발명의 일 실시예에서 포함할 수 있다. 물론, 상술한 테스트 이외에도 법률과 절차나 규칙 등이 변경되면서 바뀌는 테스트를 배제하는 것은 아니고 상술한 것들로 한정되지 않음은 자명하다 할 것이다.The evaluation unit 390 transmits the mock test content to the user terminal 100 so as to correspond to the preset mock test schedule, evaluates the feedback data input as the correct answer of the mock test in the user terminal 100, and gives an evaluation score to the user terminal 100 ) and stored, and the evaluation score may be transmitted to the user terminal 100 together with the analysis result data. In this case, the test may include speaking, writing, reading, listening, etc., but does not exclude tests according to various other curricula. Currently, the Ministry of Justice provides Korean language education while operating the Social Integration Program (KIIP) for marriage immigrants and foreign workers in Korea. have. In addition, since a speaking test will be introduced in the Test of Proficiency in Korean (TOPIK) for foreigners from 2022, a test and evaluation system for this may be included in an embodiment of the present invention. Of course, in addition to the above-described tests, it will be obvious that the tests that change as laws, procedures, or rules are changed are not excluded and are not limited to the above-described tests.

이때, 말하기 테스트의 경우, 본 발명의 일 실시예에 따른 시스템(1)에서 말하기 테스트 문제 풀(Pool)을 구축하여 데이터베이스화하고, 학습자가 레벨을 선택하고 결제를 하는 경우, 학습자에게 레벨에 맞는 문제군이 랜덤으로 제공되는 방식일 수 있다. 학습자가 응시할 때에는 학습자가 발화한 음성이 학습자 인터페이스를 통하여 녹음되어 저장될 수 있는데, 음성을 텍스트로 변경하는 STT를 통하여 그 문장을 텍스트화하여 저장할 수도 있다. 그리고, 녹음된 답안을 소속 채점관들이 채점(2인 채점 기준)하고, 점수와 피드백(총평 코멘트)을 전송하면, 본 발명의 일 실시예에 따른 시스템(1)에서 웹 페이지 등에 업로드하는 경우, 학습자는 이를 학습자 인터페이스를 통하여 열람할 수 있도록 구성될 수 있다. At this time, in the case of the speaking test, the system 1 according to an embodiment of the present invention builds a pool of speaking test questions and makes it a database, and when the learner selects a level and pays, the learner meets the level It may be a method in which problem groups are provided randomly. When the learner stares, the voice uttered by the learner may be recorded and stored through the learner interface, and the sentence may be converted into text and stored through STT for changing the voice into text. In addition, when the graders in the team grade the recorded answers (based on scoring by two people) and transmit the score and feedback (overall comments), the system 1 according to an embodiment of the present invention uploads the answers to a web page, etc., the learner can be configured so that it can be viewed through the learner interface.

덧붙여서, 본 발명의 일 실시예는, 학습자군과 교사군을 매칭할 수 있는데, 말하기 수업을 포함한 커리큘럼에서 레벨과 주제에 따라 교사군을 배치하고, 학습자가 교사군 중 어느 하나를 선택하거나 랜덤으로 배치되거나 스케줄에 따라 배정되는 등의 방법으로 학습자와 교사를 자동으로 매칭할 수 있다. 읽기나 쓰기 수업보다도 교사와 소통이 많은 말하기 수업은, 학습자의 교사자로의 호감도나 선호도가 중요한 역할을 수행하기 때문에, 학습자의 선호도를 우선순위를 주어 매칭할 때 이용할 수도 있다. 말하기 수업에서는 전화 또는 화상을 이용한 1:1 강의를 매치, 기타 수업에서는 교사들이 올린 동영상 강의를 학습자가 선택하도록 하는 방법일 수 있으나, 이에 한정되는 것은 아니다.In addition, an embodiment of the present invention can match a group of learners and a group of teachers. In a curriculum including a speaking class, a group of teachers is arranged according to a level and a topic, and the learner selects any one of the group of teachers or randomly Learners and teachers can be matched automatically, such as by being placed or assigned according to a schedule. Speaking classes, which involve more communication with teachers than reading or writing classes, can be used to prioritize and match learners' preferences because the learner's liking or preference as a teacher plays an important role. In the speaking class, a 1:1 lecture using a phone call or video is matched, and in other classes, the method may be a method for the learner to select a video lecture uploaded by the teacher, but is not limited thereto.

교재제공부(391)는, 사용자 단말(100)로 레벨 테스트 콘텐츠를 제공하고, 사용자 단말(100)에서 레벨 테스트에 대응하여 답변 콘텐츠를 전송하는 경우, 답변 콘텐츠를 분석 및 평가하여 사용자의 레벨을 설정하여 커리큘럼을 선정하고, 선정된 커리큘럼에 대응하는 교재를 발주처리할 수 있다.The teaching material providing unit 391 provides the level test content to the user terminal 100, and when the user terminal 100 transmits the answer content in response to the level test, analyzes and evaluates the answer content to determine the level of the user. You can set and select a curriculum and place an order for textbooks corresponding to the selected curriculum.

이하, 상술한 도 2의 언어 학습 서비스 제공 서버의 구성에 따른 동작 과정을 도 3을 예로 들어 상세히 설명하기로 한다. 다만, 실시예는 본 발명의 다양한 실시예 중 어느 하나일 뿐, 이에 한정되지 않음은 자명하다 할 것이다.Hereinafter, an operation process according to the configuration of the language learning service providing server of FIG. 2 will be described in detail with reference to FIG. 3 as an example. However, it will be apparent that the embodiment is only one of various embodiments of the present invention and is not limited thereto.

도 3을 참조하면, (a) 언어 학습 서비스 제공 서버(300)는 사용자 단말(100)로부터 제 1 언어 및 사용자 정보를 등록받고, (b) 레벨 테스트를 진행한 겨로가를 이용하여 사용자의 레벨을 지정하고 이에 대응하는 교수자를 지정하여 교수자 단말(400)로 학생을 할당하고, (c) 기 설정된 커리큘럼에 따라 교수자와 학생이 음성 또는 화상으로 대화를 할 수 있도록 채널을 형성하고, (d) 교수자와 학습이 진행되지 않는 경우에는 대화 에이전트와 학습을 진행할 수 있도록 한다.Referring to FIG. 3 , (a) the language learning service providing server 300 registers the first language and user information from the user terminal 100, and (b) the level test of the user using Gyeoroga. assigns students to the instructor terminal 400 by designating and designating a corresponding instructor, (c) forming a channel so that the instructor and student can have a conversation by voice or video according to a preset curriculum, (d) If learning with the instructor does not proceed, allow learning with a conversational agent.

이와 같은 도 2 및 도 3의 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 방법에 대해서 설명되지 아니한 사항은 앞서 도 1을 통해 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 방법에 대하여 설명된 내용과 동일하거나 설명된 내용으로부터 용이하게 유추 가능하므로 이하 설명을 생략하도록 한다.As described above, the method of providing a language learning service for acquiring Korean as a second language in FIGS. 2 and 3 has not been described above with reference to FIG. 1 as a method of providing a language learning service for acquiring Korean as a second language. Since it is the same as the content or can be easily inferred from the described content, the following description will be omitted.

도 4는 본 발명의 일 실시예에 따른 도 1의 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 시스템에 포함된 각 구성들 상호 간에 데이터가 송수신되는 과정을 나타낸 도면이다. 이하, 도 4를 통해 각 구성들 상호간에 데이터가 송수신되는 과정의 일 예를 설명할 것이나, 이와 같은 실시예로 본원이 한정 해석되는 것은 아니며, 앞서 설명한 다양한 실시예들에 따라 도 4에 도시된 데이터가 송수신되는 과정이 변경될 수 있음은 기술분야에 속하는 당업자에게 자명하다.4 is a diagram illustrating a process in which data is transmitted/received between components included in the system for providing a language learning service for acquiring Korean as a second language of FIG. 1 according to an embodiment of the present invention. Hereinafter, an example of a process in which data is transmitted and received between the respective components will be described with reference to FIG. 4 , but the present application is not limited to such an embodiment, and the example shown in FIG. 4 according to the various embodiments described above will be described. It is apparent to those skilled in the art that the data transmission/reception process may be changed.

도 4를 참조하면, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)는, 사용자 단말(100)로부터 사용자 등록을 받고(S4100), 레벨 테스트를 진행하고 그 결과를 분석하여 레벨을 결정한다(S4200, S4300). 그리고, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)는 결정된 레벨과 사용자 정보에 기초하여 교수자 단말(400)을 선정한 후 학생을 할당하고(S4400), 제 1 언어에 대응하는 고빈도 말뭉치 및 레벨에 따른 말뭉치를 기 구축된 말뭉치 중 추출하고(S4500), 사용자 단말(100)로 어휘를 제공한다(S4600).Referring to FIG. 4 , the language learning service providing server 300 receives user registration from the user terminal 100 ( S4100 ), performs a level test, and analyzes the result to determine the level ( S4200 , S4300 ). Then, the language learning service providing server 300 selects the instructor terminal 400 based on the determined level and user information, then allocates the student (S4400), and generates a high frequency corpus corresponding to the first language and a corpus according to the level. Extracts from the pre-built corpus (S4500), and provides a vocabulary to the user terminal 100 (S4600).

이때, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)는 사용자 단말(100)로 커리큘럼에 따라 학습을 진행하고 있는지를 모니터링할 수 있고(S4700), 이와 동시에 교수자 단말(400)로부터 스케줄이 진행되고 있는 상태를 보고하도록 한다(S4800). 또한, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)는 사용자 단말(100)과 교수자 단말(400)이 음성 또는 화상으로 연결될 주기를 학생의 커리큘럼 진행결과 및 교수자의 스케줄에 기초하여 설정하고(S4810), 주기가 임박한 경우(S4820) 채널을 형성하고(S4830) 기 설정된 시간이 도과된 경우 채널을 폐쇄한다(S4840, S4900). 또한, 언어 학습 서비스 제공 서버(300)는 사용자 단말(100) 및 교수자 단말(400)로부터 교수자 및 사용자의 피드백을 받고(S4910), 커리큘럼을 계속 진행하도록 한다(S4920).At this time, the language learning service providing server 300 may monitor whether learning is in progress according to the curriculum with the user terminal 100 (S4700), and at the same time report the state that the schedule is in progress from the instructor terminal 400 to do so (S4800). In addition, the language learning service providing server 300 sets a period in which the user terminal 100 and the instructor terminal 400 are connected by voice or video based on the student's curriculum progress result and the instructor's schedule (S4810), and the period is When it is imminent (S4820), a channel is formed (S4830), and when a preset time has elapsed, the channel is closed (S4840, S4900). In addition, the language learning service providing server 300 receives feedback from the instructor and the user from the user terminal 100 and the instructor terminal 400 ( S4910 ), and continues the curriculum ( S4920 ).

상술한 단계들(S4100~S4920)간의 순서는 예시일 뿐, 이에 한정되지 않는다. 즉, 상술한 단계들(S4100~S4920)간의 순서는 상호 변동될 수 있으며, 이중 일부 단계들은 동시에 실행되거나 삭제될 수도 있다.The order between the above-described steps (S4100 to S4920) is only an example, and is not limited thereto. That is, the order between the above-described steps S4100 to S4920 may be mutually changed, and some of these steps may be simultaneously executed or deleted.

이와 같은 도 4의 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 방법에 대해서 설명되지 아니한 사항은 앞서 도 1 내지 도 3을 통해 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 방법에 대하여 설명된 내용과 동일하거나 설명된 내용으로부터 용이하게 유추 가능하므로 이하 설명을 생략하도록 한다.As described above, the method of providing a language learning service for acquiring Korean as a second language in FIG. 4 is not described above with respect to the method of providing a language learning service for acquiring Korean as a second language through FIGS. 1 to 3 . Since it is the same as the content or can be easily inferred from the described content, the following description will be omitted.

도 5는 본 발명의 일 실시예에 따른 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 방법을 설명하기 위한 동작 흐름도이다. 도 5를 참조하면, 언어 학습 서비스 제공 서버는, 사용자 단말의 제 1 언어를 포함한 사용자 정보를 입력받아 사용자를 등록받고(S5100), 사용자 단말의 사용자 정보와 기 저장된 적어도 하나의 교수자 단말의 교수자 정보를 비교하여 매칭한다(S5200).5 is a flowchart illustrating a method of providing a language learning service for acquiring Korean as a second language according to an embodiment of the present invention. Referring to FIG. 5 , the language learning service providing server receives user information including a first language of the user terminal and registers a user ( S5100 ), user information of the user terminal and instructor information of at least one pre-stored instructor terminal Compare and match (S5200).

그리고, 언어 학습 서비스 제공 서버는, 매칭된 교수자 단말로 사용자 정보를 전송하여 사용자를 할당하고(S5300), 기 설정된 커리큘럼 내 말하기 시간에 사용자 단말과 교수자 단말 간의 채널을 형성하여 데이터가 송수신되도록 하는 채널 형성하고(S5400), 사용자 단말에서 기 설정된 커리큘럼 내에 포함된 적어도 하나의 콘텐츠를 시간에 동기화되어 출력하도록 하는 커리큘럼 관리한다(S5500).In addition, the language learning service providing server transmits user information to the matched instructor terminal to assign a user (S5300), and forms a channel between the user terminal and the instructor terminal at the speaking time in the preset curriculum to transmit and receive data. Curriculum management is formed (S5400), and the user terminal outputs at least one content included in a preset curriculum in synchronization with time (S5500).

이와 같은 도 5의 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 방법에 대해서 설명되지 아니한 사항은 앞서 도 1 내지 도 4를 통해 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 방법에 대하여 설명된 내용과 동일하거나 설명된 내용으로부터 용이하게 유추 가능하므로 이하 설명을 생략하도록 한다.As described above, the method of providing a language learning service for acquiring Korean as a second language in FIG. 5 is not described above with respect to the method of providing a language learning service for acquiring Korean as a second language through FIGS. 1 to 4 . Since it is the same as the content or can be easily inferred from the described content, the following description will be omitted.

도 5를 통해 설명된 일 실시예에 따른 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 방법은, 컴퓨터에 의해 실행되는 애플리케이션이나 프로그램 모듈과 같은 컴퓨터에 의해 실행가능한 명령어를 포함하는 기록 매체의 형태로도 구현될 수 있다. 컴퓨터 판독 가능 매체는 컴퓨터에 의해 액세스될 수 있는 임의의 가용 매체일 수 있고, 휘발성 및 비휘발성 매체, 분리형 및 비분리형 매체를 모두 포함한다. 또한, 컴퓨터 판독가능 매체는 컴퓨터 저장 매체를 모두 포함할 수 있다. 컴퓨터 저장 매체는 컴퓨터 판독가능 명령어, 데이터 구조, 프로그램 모듈 또는 기타 데이터와 같은 정보의 저장을 위한 임의의 방법 또는 기술로 구현된 휘발성 및 비휘발성, 분리형 및 비분리형 매체를 모두 포함한다. The method of providing a language learning service for acquiring Korean as a second language according to an embodiment described with reference to FIG. 5 is in the form of a recording medium including instructions executable by a computer, such as an application or program module executed by a computer. can also be implemented. Computer-readable media can be any available media that can be accessed by a computer and includes both volatile and nonvolatile media, removable and non-removable media. Also, computer-readable media may include all computer storage media. Computer storage media includes both volatile and nonvolatile, removable and non-removable media implemented in any method or technology for storage of information such as computer readable instructions, data structures, program modules or other data.

전술한 본 발명의 일 실시예에 따른 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 방법은, 단말기에 기본적으로 설치된 애플리케이션(이는 단말기에 기본적으로 탑재된 플랫폼이나 운영체제 등에 포함된 프로그램을 포함할 수 있음)에 의해 실행될 수 있고, 사용자가 애플리케이션 스토어 서버, 애플리케이션 또는 해당 서비스와 관련된 웹 서버 등의 애플리케이션 제공 서버를 통해 마스터 단말기에 직접 설치한 애플리케이션(즉, 프로그램)에 의해 실행될 수도 있다. 이러한 의미에서, 전술한 본 발명의 일 실시예에 따른 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 방법은 단말기에 기본적으로 설치되거나 사용자에 의해 직접 설치된 애플리케이션(즉, 프로그램)으로 구현되고 단말기에 등의 컴퓨터로 읽을 수 있는 기록매체에 기록될 수 있다.The method for providing a language learning service for acquiring Korean as a second language according to an embodiment of the present invention described above may include an application basically installed in a terminal (which may include a program included in a platform or operating system basically installed in the terminal) ), and may be executed by an application (ie, a program) installed directly in the master terminal through an application providing server such as an application store server, an application, or a web server related to a corresponding service by the user. In this sense, the method for providing a language learning service for acquiring Korean as a second language according to an embodiment of the present invention described above is implemented as an application (that is, a program) installed basically in a terminal or directly installed by a user and installed in the terminal. It may be recorded on a computer-readable recording medium, such as.

전술한 본 발명의 설명은 예시를 위한 것이며, 본 발명이 속하는 기술분야의 통상의 지식을 가진 자는 본 발명의 기술적 사상이나 필수적인 특징을 변경하지 않고서 다른 구체적인 형태로 쉽게 변형이 가능하다는 것을 이해할 수 있을 것이다. 그러므로 이상에서 기술한 실시예들은 모든 면에서 예시적인 것이며 한정적이 아닌 것으로 이해해야만 한다. 예를 들어, 단일형으로 설명되어 있는 각 구성 요소는 분산되어 실시될 수도 있으며, 마찬가지로 분산된 것으로 설명되어 있는 구성 요소들도 결합된 형태로 실시될 수 있다. The above description of the present invention is for illustration, and those of ordinary skill in the art to which the present invention pertains can understand that it can be easily modified into other specific forms without changing the technical spirit or essential features of the present invention. will be. Therefore, it should be understood that the embodiments described above are illustrative in all respects and not restrictive. For example, each component described as a single type may be implemented in a dispersed form, and likewise components described as distributed may be implemented in a combined form.

본 발명의 범위는 상기 상세한 설명보다는 후술하는 특허청구범위에 의하여 나타내어지며, 특허청구범위의 의미 및 범위 그리고 그 균등 개념으로부터 도출되는 모든 변경 또는 변형된 형태가 본 발명의 범위에 포함되는 것으로 해석되어야 한다.The scope of the present invention is indicated by the following claims rather than the above detailed description, and all changes or modifications derived from the meaning and scope of the claims and their equivalent concepts should be interpreted as being included in the scope of the present invention. do.

Claims (7)

언어 학습 서비스를 제공하는 페이지에 엑세스하여 사용자가 사용하는 제 1 언어를 포함한 사용자 정보를 입력하고, 기 설정된 커리큘럼 내 포함된 말하기 시간에 형성된 채널로 데이터를 송수신하는 사용자 단말;
상기 사용자 단말과 상기 말하기 시간에 형성된 채널로 데이터를 송수신하고, 상기 사용자 단말로 호(Call) 발신 또는 데이터 통신을 통하여 음성 또는 화상으로 말하기 학습을 진행하는 교수자 단말; 및
상기 사용자 단말의 제 1 언어를 포함한 사용자 정보를 입력받아 사용자를 등록하는 등록부, 상기 사용자 단말의 사용자 정보와 기 저장된 적어도 하나의 교수자 단말의 교수자 정보를 비교하여 매칭하는 매칭부, 상기 매칭부에서 매칭된 교수자 단말로 상기 사용자 정보를 전송하여 사용자를 할당하는 할당부, 상기 기 설정된 커리큘럼 내 말하기 시간에 상기 사용자 단말과 상기 교수자 단말 간의 채널을 형성하여 데이터가 송수신되도록 하는 채널형성부, 상기 사용자 단말에서 상기 기 설정된 커리큘럼 내에 포함된 적어도 하나의 콘텐츠를 시간에 동기화되어 출력하도록 하는 커리큘럼 관리부를 포함하는 언어 학습 서비스 제공 서버;를 포함하며,
상기 기 설정된 커리큘럼은, 발음, 어휘, 문장, 및 담화 차원을 포함하는 문법 영역과, 말하기, 듣기, 읽기, 및 쓰기를 포함하는 기술 영역(Skill)을 포함하고, 상기 기 설정된 커리큘럼은, 상기 문법 영역 및 기술 영역에 대하여 기 설정된 레벨에 대응하는 콘텐츠가 학습 과정에 대응하도록 시간에 동기화되고, 상기 시간에 동기화된 콘텐츠는 기 설정된 시간에 상기 사용자 단말로 전송되며,
상기 언어 학습 서비스 제공 서버는, 상기 제 1 언어를 구사가능한 적어도 하나의 지도 단말을 등록받고, 상기 제 1 언어를 학습하기 위한 커리큘럼을 상기 사용자 단말의 커리큘럼에 추가하고, 상기 적어도 하나의 지도 단말의 스케줄에 기반하여 상기 사용자 단말의 사용자를 지도할 지도자를 선정하여 상기 사용자 단말을 할당하는 추가부;를 더 포함하고,
상기 언어 학습 서비스 제공 서버는, 인공지능 대화 에이전트를 제공하는 채팅부;를 더 포함하고, 상기 채팅부는 상기 사용자 정보에 포함된 제 1 언어를 기반으로 학습된 데이터 셋(DataSet)에 기반하여 상기 대화 에이전트가 구동하도록 제어하며,
상기 언어 학습 서비스 제공 서버는, 상기 사용자 단말로 레벨 테스트 콘텐츠를 제공하고, 상기 사용자 단말에서 상기 레벨 테스트에 대응하여 답변 콘텐츠를 전송하는 경우, 상기 답변 콘텐츠를 분석 및 평가하여 사용자의 레벨을 설정하여 커리큘럼을 선정하고, 상기 선정된 커리큘럼에 대응하는 교재를 발주처리하는 교재제공부;를 더 포함하는 것을 특징으로 하는 제2언어로서의 한국어 습득을 위한 언어 학습 서비스 제공 시스템.
a user terminal that accesses a page providing a language learning service, inputs user information including a first language used by the user, and transmits and receives data through a channel formed at a speaking time included in a preset curriculum;
an instructor terminal for transmitting and receiving data to and from the user terminal through a channel formed during the speaking time, and performing speaking learning through voice or video through call transmission or data communication to the user terminal; and
A registration unit for registering a user by receiving user information including the first language of the user terminal, a matching unit for comparing and matching between the user information of the user terminal and the instructor information of at least one teacher terminal stored in advance, and matching in the matching unit Allocating unit for allocating users by transmitting the user information to the instructor terminal, a channel forming unit for transmitting and receiving data by forming a channel between the user terminal and the instructor terminal at a speaking time within the preset curriculum, the user terminal a language learning service providing server including a curriculum management unit for outputting at least one content included in the preset curriculum in synchronization with time;
The preset curriculum includes a grammar area including pronunciation, vocabulary, sentence, and discourse dimensions, and a skill area including speaking, listening, reading, and writing, and the preset curriculum includes: The content corresponding to the preset level for the region and the technology region is synchronized with time to correspond to the learning process, and the content synchronized with the time is transmitted to the user terminal at a preset time,
The language learning service providing server may be configured to register at least one guidance terminal capable of speaking the first language, add a curriculum for learning the first language to a curriculum of the user terminal, and Further comprising; an additional unit for allocating the user terminal by selecting a leader to guide the user of the user terminal based on the schedule;
The language learning service providing server further includes a chat unit providing an artificial intelligence conversation agent, wherein the chat unit is the conversation unit based on a data set learned based on a first language included in the user information. Control the agent to run,
The language learning service providing server provides the level test content to the user terminal, and when the user terminal transmits the answer content in response to the level test, analyzes and evaluates the answer content to set the user's level A system for providing a language learning service for acquiring Korean as a second language, further comprising a teaching material providing unit for selecting a curriculum and placing an order for teaching materials corresponding to the selected curriculum.
삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete 삭제delete
KR1020190078565A 2019-07-01 2019-07-01 System for language study service for learning korean as a foreign language KR102277362B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020190078565A KR102277362B1 (en) 2019-07-01 2019-07-01 System for language study service for learning korean as a foreign language

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020190078565A KR102277362B1 (en) 2019-07-01 2019-07-01 System for language study service for learning korean as a foreign language

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20210003326A KR20210003326A (en) 2021-01-12
KR102277362B1 true KR102277362B1 (en) 2021-07-14

Family

ID=74129888

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020190078565A KR102277362B1 (en) 2019-07-01 2019-07-01 System for language study service for learning korean as a foreign language

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR102277362B1 (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20230058744A (en) 2021-10-25 2023-05-03 손영국 Learning system and learning method with academy class
KR102566127B1 (en) 2023-03-15 2023-08-14 김요나 System and Method for Providing Foreign Language Learning Using Webtoon
KR102577643B1 (en) * 2023-03-13 2023-09-12 하예원 Online one to one korean lecture platform system and operating server included in the same

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102355960B1 (en) * 2021-04-12 2022-02-08 주식회사 미카 System for providing qualification verification based korean language training service

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101845304B1 (en) * 2017-01-06 2018-05-18 박진하 Language learning system

Family Cites Families (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20100003683A (en) * 2008-07-01 2010-01-11 나인타임즈(주) The method of foreign language training and system using instant messenger
KR20100081666A (en) * 2009-01-07 2010-07-15 황정일 Realtime education system using international call with native speaker and method thereof
KR20160008949A (en) * 2014-07-15 2016-01-25 한국전자통신연구원 Apparatus and method for foreign language learning based on spoken dialogue
KR20180107908A (en) * 2017-03-23 2018-10-04 서미희 Educational support system and method for foreign applicants
KR101923704B1 (en) * 2017-08-18 2018-11-29 주식회사 튜터링 Mobile tutoring service server based on on-demand and mobile education service method using the same

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR101845304B1 (en) * 2017-01-06 2018-05-18 박진하 Language learning system

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20230058744A (en) 2021-10-25 2023-05-03 손영국 Learning system and learning method with academy class
KR102577643B1 (en) * 2023-03-13 2023-09-12 하예원 Online one to one korean lecture platform system and operating server included in the same
KR102566127B1 (en) 2023-03-15 2023-08-14 김요나 System and Method for Providing Foreign Language Learning Using Webtoon

Also Published As

Publication number Publication date
KR20210003326A (en) 2021-01-12

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR102277362B1 (en) System for language study service for learning korean as a foreign language
김혜영 et al. Exploring smartphone applications for effective mobile-assisted language learning
Burri et al. ‘I Feel… Slightly out of Touch’: A longitudinal study of teachers learning to teach English pronunciation over a six-year period
Mompean et al. Phonetic symbols in contemporary pronunciation instruction
Zou et al. Artificial intelligence technology for EAP speaking skills: Student perceptions of opportunities and challenges
KR101635144B1 (en) Language learning system using corpus and text-to-image technique
O'Neill The effect of online translators on L2 writing in French
Yurievna et al. RuTOC: A corpus of online lessons in Russian as a foreign language
KR102031482B1 (en) Learning System of Foreign Languages and Learning Method thereof
Abdel-Haq et al. Utilizing the corpus approach in developing EFL writing skills
Jia et al. Meeting the challenges of decoding training in English as a foreign/second language listening education: current status and opportunities for technology-assisted decoding training
Al-Ghezi et al. Automatic speaking assessment of spontaneous L2 Finnish and Swedish
Nushi et al. Iranian EFL learners' beliefs towards teaching and learning of pronunciation
Al-Qinai Training tools for translators and interpreters
US20230386355A1 (en) Method And Device For Providing Learning Service By Using Digital Studying Method
Sharma et al. Developing teacher awareness and action plans for teaching English as an international language
Hirschi et al. Data‐driven learning for pronunciation: Perception and production of lexical stress and prominence in academic English
Barbetta Remedial and compensatory writing technologies for middle school students with learning disabilities and their classmates in inclusive classrooms
KR102395702B1 (en) Method for providing english education service using step-by-step expanding sentence structure unit
Lubis Corpus-driven genre pedagogy of English for research publication purposes: Toward an ELF-referenced critical teaching framework
Yunina Artificial intelligence tools in foreign language teaching in higher education institutions
Mayasari et al. Student’s writing paragraph: An error exploration of using subject-verb agreement
Peng et al. Walking the garden path toward academic language: Perspectives from international students in Chinese higher education
Öztekin et al. The role of corpora in language teaching
Imasha et al. Pocket English Master–Language Learning with Reinforcement Learning, Augmented Reality and Artificial Intelligence

Legal Events

Date Code Title Description
J301 Trial decision

Free format text: TRIAL NUMBER: 2020101002426; TRIAL DECISION FOR APPEAL AGAINST DECISION TO DECLINE REFUSAL REQUESTED 20201005

Effective date: 20210330

GRNO Decision to grant (after opposition)
GRNT Written decision to grant