KR101125059B1 - Seasoned raw beef combinded with buckwheat sprout and preparation method of the same - Google Patents

Seasoned raw beef combinded with buckwheat sprout and preparation method of the same Download PDF

Info

Publication number
KR101125059B1
KR101125059B1 KR1020090041966A KR20090041966A KR101125059B1 KR 101125059 B1 KR101125059 B1 KR 101125059B1 KR 1020090041966 A KR1020090041966 A KR 1020090041966A KR 20090041966 A KR20090041966 A KR 20090041966A KR 101125059 B1 KR101125059 B1 KR 101125059B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
meat
sliced
buckwheat
sashimi
beef
Prior art date
Application number
KR1020090041966A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR20100122996A (en
Inventor
오숙희
Original Assignee
오숙희
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 오숙희 filed Critical 오숙희
Priority to KR1020090041966A priority Critical patent/KR101125059B1/en
Publication of KR20100122996A publication Critical patent/KR20100122996A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR101125059B1 publication Critical patent/KR101125059B1/en

Links

Classifications

    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/70Tenderised or flavoured meat pieces; Macerating or marinating solutions specially adapted therefor
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/03Coating with a layer; Stuffing, laminating, binding, or compressing of original meat pieces
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L13/00Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof
    • A23L13/40Meat products; Meat meal; Preparation or treatment thereof containing additives
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L19/00Products from fruits or vegetables; Preparation or treatment thereof
    • A23L19/03Products from fruits or vegetables; Preparation or treatment thereof consisting of whole pieces or fragments without mashing the original pieces
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/10Natural spices, flavouring agents or condiments; Extracts thereof
    • AHUMAN NECESSITIES
    • A23FOODS OR FOODSTUFFS; TREATMENT THEREOF, NOT COVERED BY OTHER CLASSES
    • A23LFOODS, FOODSTUFFS, OR NON-ALCOHOLIC BEVERAGES, NOT COVERED BY SUBCLASSES A21D OR A23B-A23J; THEIR PREPARATION OR TREATMENT, e.g. COOKING, MODIFICATION OF NUTRITIVE QUALITIES, PHYSICAL TREATMENT; PRESERVATION OF FOODS OR FOODSTUFFS, IN GENERAL
    • A23L27/00Spices; Flavouring agents or condiments; Artificial sweetening agents; Table salts; Dietetic salt substitutes; Preparation or treatment thereof
    • A23L27/50Soya sauce

Abstract

본 발명은 메밀싹 육회 및 그 제조방법에 관한 것으로, 본 발명의 메밀싹 육회는 4 ~ 8℃ 찬물에서 씻은 메밀싹 60 ~ 70g; -5 ~ 0℃에서 1 ~ 2일간 숙성시켜 채로 썰은 한우의 홍두깨살 또는 우둔살 180 ~ 210g; 채로 썰은 청양고추 또는 풋고추 3 ~ 4개; 가루로 만든 김 1장; 채로 썰은 마늘 5쪽과 배 1/2개; 및 설탕 1 스푼, 참기름 1 스푼, 통깨 1 스푼, 후추 1 티스푼, 소금 1 티스푼 및 간장 1 ~ 2 티스푼을 넣어 만든 양념장을 포함하여 제조된 것을 특징으로 하고, 본 발명의 메밀싹 육회의 제조방법은 하나의 그릇에 상기 재료를 넣어 2인분용 메밀싹 육회를 제조하되, 상기 양념장을 넣어 버무리는 시간은 1분을 넘지 않는 것을 특징으로 한다. 본 발명에 의하면 육회와 메밀싹을 같이 혼합함으로써 영양이 풍부하면서도 성인병 및 비만을 예방할 수 있고, 생고기의 신선함과 맛을 최대화할 수 있는 효과가 있다. The present invention relates to buckwheat sprout sashimi and its manufacturing method, buckwheat sprout sashimi of the present invention 60 ~ 70g buckwheat sprout washed in 4 ~ 8 ℃ cold water; 180-210 g of Korean black beef or rump meat, sliced and left aged at -5 to 0 ° C for 1-2 days; 3 to 4 sliced green peppers or green peppers; 1 powdered laver; 5 slices of garlic and 1/2 pear; And a spoon of sesame oil, sesame oil 1 tablespoon, sesame 1 spoon, pepper 1 teaspoon, salt 1 teaspoon and soy sauce 1 to 2 teaspoon made of a marinade, characterized in that the manufacturing method of the buckwheat sprout of the present invention The ingredients are put into one bowl to prepare buckwheat sprouts for two servings, but the mixing time of the seasoning is not more than 1 minute. According to the present invention, by mixing together sashimi and buckwheat sprout, it is rich in nutrition and can prevent adult diseases and obesity, and has the effect of maximizing the freshness and taste of raw meat.

메밀싹, 루틴, 육회, 우둔살, 양념장, 청양고추, 콜레스테롤, 비만 Buckwheat Sprouts, Rutin, Sashimi, Rump, Seasoning, Cheongyang Pepper, Cholesterol, Obesity

Description

메밀싹 육회 및 그 제조방법{SEASONED RAW BEEF COMBINDED WITH BUCKWHEAT SPROUT AND PREPARATION METHOD OF THE SAME}Buckwheat sprout sashimi and its manufacturing method {SEASONED RAW BEEF COMBINDED WITH BUCKWHEAT SPROUTATION PREPARATION METHOD OF THE SAME}

본 발명은 육류의 섭취시 야기될 수 있는 성인병 및 비만을 예방할 수 있는 메밀싹 육회 및 그 제조방법에 관한 것으로, 보다 자세하게는 육회와 메밀싹을 일정한 비율로 같이 혼합함으로써 영양이 풍부하면서도 성인병을 예방할 수 있고, 생고기의 신선함과 맛을 최대화할 수 있는 메밀싹 육회 및 그 제조방법에 관한 것이다. The present invention relates to buckwheat sprout sashimi and its manufacturing method that can prevent adult disease and obesity that can be caused when ingestion of meat, and more particularly, by mixing the sashimi and buckwheat sprout together in a constant ratio to prevent the adult disease It is possible to, and to maximize the freshness and taste of raw meat buckwheat sprout sashimi and a method for producing the same.

현대에는 식생활의 변화로 말미암아 고기류의 섭취가 크게 늘어나고 있다. 고기류는 통상 쇠고기, 돼지고기, 닭고기 등이 많이 소비되는데, 이 중 쇠고기는 맛이 좋고 영양가가 높아 많은 사람들이 선호하는 고기이다. In modern times, the consumption of meat is greatly increased due to the change in diet. Meat is usually consumed a lot of beef, pork, chicken, etc. Among them, beef is delicious meat and high nutritional value is preferred by many people.

쇠고기는 수분 65-75%, 단백질 20%, 무기질 1% 등으로 구성되어 있어 일상생활에 꼭 필요한 에너지원인 단백질이 풍부하다. 이러한 단백질은 우리 신체의 근육과 피부, 각종 장기, 뼈, 혈관, 모발, 손톱 등의 구성성분이면서 혈액과 호르몬, 효소, 신경전달물질, 면역물질 등의 원료이기도 하다. 또한 쇠고기는 근육형성에 필요한 필수 아미노산이 골고루 들어있고 몸에 흡수가 잘되는 철분이 풍부하여 빈 혈을 예방하고, 쇠고기에 함유된 비타민 B군은 노화방지는 물론 탄력 있는 피부 유지를 도와주는 등 영양이 풍부한 식품이다. Beef consists of 65-75% moisture, 20% protein, and 1% minerals, so it is rich in protein, an essential energy source for everyday life. These proteins are the constituents of our body's muscles and skin, various organs, bones, blood vessels, hair, nails, etc., and also raw materials of blood, hormones, enzymes, neurotransmitters, and immune substances. In addition, beef contains essential amino acids necessary for muscle formation and is rich in iron that can be absorbed well by the body to prevent anemia, and the vitamin B group contained in beef helps to prevent aging and maintain elastic skin. It is a rich food.

일반적으로 쇠고기의 요리형태는 구이, 찜, 튀김, 탕, 적 등 다양하게 가공되어 섭취되고 있는데, 최근에는 쇠고기를 잘게 썰어 익히지 않고 양념한 육회를 선호하는 사람들이 증가하고 있다. 이러한 육회는 생고기의 감칠맛을 그대로 느낄 수 있고 불에 익히지 않아 영양의 손실이 적은 반면에 비위가 약한 사람이나 어린이들은 생고기 특유의 냄새나 비릿한 맛 때문에 섭취를 꺼리게 되고 무엇보다 미생물의 번식이 우려되는 단점이 있다. In general, beef is cooked in various ways, such as grilled, steamed, fried, tang, red, etc. In recent years, a growing number of people prefer seasoned beef sashimi without chopping beef finely. These sashimi can feel the savory taste of raw meat as it is, and there is little loss of nutrition because it is not cooked, while people with weak stomachs or children are reluctant to eat due to the peculiar smell and vivid taste of raw meat. There is this.

또한, 최근에는 육류의 과다 섭취로 인해 영양의 균형이 깨져 비만, 심장병 및 혈관계 장애, 간 기능 저하, 당뇨 등 각종 성인병이 야기되고 있는 실정이다. 육류 안에 들어있는 포화지방산은 쇠고기의 소화흡수를 방해하고, 혈액 속의 지방을 녹이고 피를 탁하게 만들어 각종 혈관계 장애를 일으키고 있는 것으로 알려져 있다. In addition, in recent years, due to excessive intake of meat, the nutritional balance is broken, causing various adult diseases such as obesity, heart disease and vascular disorders, liver function decline, diabetes, and the like. Saturated fatty acids in meat are known to interfere with the digestive absorption of beef, melt fat in the blood and turbid blood, causing various vascular disorders.

그러나 육류섭취를 무조건 피하기 보다는 인체의 원활한 신진대사를 위해 적당량의 동물성 단백질의 섭취를 할 수 있으면서도 영양의 균형이 잡힌 요리의 개발이 시급하다. 특히 육회의 경우에는 특유의 비릿한 맛을 없애 누구나 즐길 수 있고 쇠고기의 소화를 돕고 부족한 영양소를 보충하면서도 육회 고유의 맛을 해치지 않는 알칼리성 채소와의 결합이 필요하며, 이와 아울러 미생물의 번식을 막아 신선함을 유지할 수 있는 제조방법이 필요하다. However, it is urgent to develop nutritionally balanced dishes while ingesting an appropriate amount of animal protein for smooth metabolism of the human body rather than avoiding meat intake unconditionally. In particular, in the case of meat sashimi, anyone can enjoy it by eliminating the peculiar vivid taste, and it is necessary to combine it with alkaline vegetables that help digestion of beef and supplement the insufficient nutrients, but do not harm the taste of meat sashimi. There is a need for a sustainable manufacturing method.

한편, 최근 메밀에 함유된 플라보노이드(flavonoid)계 물질인 루틴(rutin)이 당뇨병, 각종 혈관계의 질환 및 치근막염의 예방과 치료에 효능이 있음이 알려지면서 메밀에 대한 관심이 높아지고 있다. On the other hand, as the flatinoids (flavonoid) -based material contained in buckwheat is known to be effective in the prevention and treatment of diabetes mellitus, various vascular diseases, and fasciitis, interest in buckwheat has increased.

메밀은 원래 우리나라에서 오랫동안 구황작물로 이용되어 왔고, 지금도 막국수, 냉면, 묵, 수제비 및 부침 등에 이용되고 있으며, 의학적으로도 홍역, 궤양성 위장병, 장출혈, 황달 및 백일해의 치료에 이용되어 왔고, 최근에는 메밀의 추출물이 폐암 유발 병원체(A548)의 증식을 억제하고 종양세포를 파괴하는 것으로 보고되어 (Fand, J. et al., Current Advances in Buckwheat Research, 1001-1003, 1995), 메밀을 이용한 새로운 항암치료제의 개발 가능성도 대두되고 있다. Buckwheat has long been used as a yellow crop in Korea, and it is still used for makguksu, cold noodles, jelly, sujebi and ups and downs, and has been used for the treatment of measles, ulcerative gastrointestinal diseases, intestinal bleeding, jaundice and pertussis. Extracts of buckwheat have been reported to inhibit the proliferation of lung cancer-causing agents (A548) and destroy tumor cells (Fand, J. et al., Current Advances in Buckwheat Research, 1001-1003, 1995). The possibility of developing anticancer drugs is also emerging.

이와 같이 메밀이 우수한 식품과 약물로 이용되고 있는 이유 중의 하나는 기능성 물질인 루틴을 다량 함유하고 있기 때문인데, 루틴은 황색 내지 담황색을 띤 천연물질로서 비타민 P로 알려져 있으며, 비타민 C의 작용을 강화시키고 혈관의 지나친 투과성에 의해 발생하는 혈관계 질환의 치료, 모세혈관 강화, 항염증성 효과, 폐출혈과 망막출혈의 예방 효과가 있을 뿐만 아니라, 혈압과 콜레스테롤을 낮추고, 신장질환을 개선하며 비만을 방지하는 효능이 있는 것으로 알려져 있다. One of the reasons why buckwheat is used as an excellent food and drug is because it contains a large amount of rutin, which is a functional substance. Rutin is a yellow or pale yellow natural substance, known as vitamin P, which enhances the action of vitamin C. It is effective in the treatment of vascular diseases caused by excessive permeability of blood vessels, capillary strengthening, anti-inflammatory effect, prevention of pulmonary bleeding and retinal hemorrhage, as well as lowering blood pressure and cholesterol, improving kidney disease and preventing obesity. It is known that this is.

특히, 메밀싹의 경우 메밀 종실과 비교할 때, 그 영양성분이 섬유소는 2.26배, 미네랄은 3.37배, 아미노산은 1.39배이며 루틴은 무려 27배로 많아(농촌진흥청 작물 과학원 통계자료), 메밀싹이야말로 '루틴의 보고'라고 할 수 있다. 아울러 메밀싹은 아스파틴산, 글루탐산, 라이신이 종실에 비하여 30%가 더 많고 칼슘, 칼륨, 마그네슘과 같은 무기물, 섬유소 함량이 높아 고알칼리성 식품이다. In particular, buckwheat sprouts have a nutrient content of 2.26 times cellulose, 3.37 times minerals, 1.39 times amino acids, and 27 times higher rutin compared to buckwheat seeds. Routine reporting. In addition, buckwheat sprouts are high-alkaline foods containing 30% more aspartic acid, glutamic acid, and lysine than seeds and high mineral and fiber contents such as calcium, potassium, and magnesium.

이와 같은 메밀 또는 메밀싹의 효능이 알려짐에 따라 종래에는 메밀 또는 메 밀싹을 이용한 음식이 개발되었으나, 그 종류가 한정적이었다. 특히, 메밀싹을 음식에 이용한 경우는 김치(대한민국 특허 등록 제0565454호), 비빔밥(대한민국 특허 등록 제0677537호), 국수(대한민국 특허 공개 제2006-0115081호), 김(대한민국 특허 등록 제0872589호) 등으로, 상기 메밀싹이 가지는 효능에 비해 그것을 음식에 배합시킨 식품의 개발은 여전히 미미한 실정이다. 더욱이 고알칼리성 식품임에도 육류와 결합시켜 제조한 음식은 전무한 실정이다. As the efficacy of such buckwheat or buckwheat sprout is known, conventionally, food using buckwheat or buckwheat sprout has been developed, but its kind has been limited. In particular, when buckwheat sprouts are used in food, kimchi (Korean patent registration No. 0565454), bibimbap (Korean patent registration No. 0677537), noodles (Korean patent publication No. 2006-0115081), and Kim (Korean patent registration No. 0872589) ), The development of a food formulated with it compared to the efficacy of the buckwheat sprout is still insignificant. Moreover, even though it is a highly alkaline food, there is no food prepared by combining with meat.

따라서, 상기 언급한 육류 섭취시 야기될 수 있는 성인병 및 비만을 예방할 수 있는 고알칼리성 식품으로서 메밀싹을 이용하여 육회의 부족한 영양을 보충하고 과 맛을 극대화시킬 수 있는 요리의 개발이 필요하다. Therefore, as a highly alkaline food that can prevent the adult diseases and obesity that can be caused when the above-mentioned meat ingested, it is necessary to develop a dish that can supplement the insufficient nutrition of sashimi using buckwheat sprout and maximize the taste.

이에, 본 발명은 혈관의 저항력을 향상시키고 비만, 고혈압, 당뇨 등의 성인병 예방 및 치료에 효과가 있는 것으로 알려진 루틴이 다량 함유되어 있는 고알칼리식품인 메밀싹을 이용하여 쇠고기의 단점을 보완해주고 영양의 균형이 잡힌 메밀싹 육회를 제공함을 목적으로 한다. Therefore, the present invention improves the resistance of blood vessels and supplements the shortcomings of beef by using buckwheat sprouts, which are high-alkaline foods containing a large amount of rutin, which is known to be effective in preventing and treating adult diseases such as obesity, hypertension and diabetes. Its purpose is to provide balanced buckwheat sprouts.

또한, 본 발명은 육회 특유의 느끼한 맛을 없애고 최적의 숙성방법을 통해 미생물의 번식을 막아 신선함을 유지하면서도 생고기 고유의 맛을 해치지 않고 메밀싹과 육회의 영양과 맛을 조화시키면서도 영양파괴는 최소화할 수 있는 재료의 비율 및 제조방법을 제공함을 목적으로 한다. In addition, the present invention eliminates the sensational taste peculiar to sashimi and prevents microbial propagation through optimal aging, while maintaining the freshness without harming the original taste of raw meat while minimizing nutrient destruction while harmonizing the nutrition and taste of buckwheat sprout and sashimi. It is an object of the present invention to provide a proportion of materials and a method of manufacturing the same.

상기 목적을 달성하기 위한 본 발명에 따른 메밀싹 육회는 4 ~ 8℃ 찬물에서 씻은 메밀싹 60 ~ 70g; -5 ~ 0℃에서 1 ~ 2일간 숙성시켜 채로 썰은 한우의 홍두깨살 또는 우둔살 180 ~ 210g; 채로 썰은 청양고추 또는 풋고추 3 ~ 4개; 가루로 만든 김 1장; 채로 썰은 마늘 5쪽; 채로 썰은 배 1/2개; 및 설탕 1 스푼, 참기름 1 스푼, 통깨 1 스푼, 후추 1 티스푼, 소금 1 티스푼 및 간장 1 ~ 2 티스푼을 넣어 만든 양념장을 포함하여 제조되는 것을 특징으로 한다. Buckwheat sprout sashimi according to the present invention for achieving the above object is 60 ~ 70g of buckwheat sprout washed in 4 ~ 8 ℃ cold water; 180-210 g of Korean black beef or rump meat, sliced and left aged at -5 to 0 ° C for 1-2 days; 3 to 4 sliced green peppers or green peppers; 1 powdered laver; 5 slices of garlic, sliced; 1/2 sliced pear; And 1 tablespoon of sugar, 1 tablespoon of sesame oil, 1 tablespoon of sesame seeds, 1 teaspoon of black pepper, 1 teaspoon of salt, and 1 to 2 teaspoons of soy sauce.

여기서, 상기 채로 썰은 청양고추 또는 풋고추는 2 ~ 4mm의 두께로 채로 썬 것이고, 상기 채로 썰은 한우의 홍두깨살 또는 우둔살은 고기의 결과 반대방향으로 3 내지 6mm의 두께로 채로 썬 것이고, 상기 채로 썰은 마늘과 채로 썰은 배는 2 ~ 4mm의 두께로 채로 썬 것을 사용하는 것이 바람직하다.  Here, the sliced cheongyang pepper or green pepper is sliced with a thickness of 2 ~ 4mm, the Korean beef boiled red sesame or rump meat is sliced with a thickness of 3 to 6mm in the opposite direction as a result of the meat, the garlic sliced Pears sliced with fruit is preferably sliced with a thickness of 2 ~ 4mm.

특히, 상기 채로 썰은 한우의 홍두깨살 또는 우둔살은 고기 표면의 수분을 종이타월로 닦아낸 후 랩을 싸서 숙성시킨 것을 채로 썬 것이고, 상기 메밀싹과 상기 한우의 홍두깨살 또는 우둔살의 혼합 중량비는 1 : 3인 것이 바람직하다. In particular, the red beef ribs or rump meat of sliced beef is sliced with paper wrap of aged moisture after wiping off the surface of the meat with a paper towel, and the mixed weight ratio of the buckwheat sprout and the red beef ribs or rump meat of the beef is 1: It is preferable that it is three.

한편, 본 발명에 따른 메밀싹 육회의 제조방법은 2인용을 위해 하나의 그릇에 상기 메밀싹 60 ~ 70g, 상기 채로 썰은 청양고추 또는 풋고추 3 ~ 4개, 상기 가루로 만든 김 1장, 상기 채로 썰은 마늘 5쪽 및 채로 썰은 배 1/2개, 상기 채로 썰은 한우의 홍두깨살 또는 우둔살 180 ~ 210g을 순차적으로 얹은 후, 상기 양념장을 넣고 버무려 제조하되, 상기 양념장을 넣어 버무리는 시간은 1분을 넘지 않는 것을 특징으로 한다. On the other hand, the method of manufacturing buckwheat sprouts sashimi according to the present invention 60 to 70g of the buckwheat sprout in one bowl for two servings, 3 ~ 4 pieces of cheonyang pepper or green peppers sliced with the above, 1 piece of laver made of the powder, the remains 5 slices of garlic and 1/2 sliced pears, 180 ~ 210g of Korean beef chops or rump meat, then mixed with the marinade and mixed with 1 hr. It is characterized by not exceeding.

본 발명에 따라 루틴이 다량 함유되어 있는 메밀싹을 쇠고기와 일정 비율로 결합함으로써, 육류를 섭취할 경우 야기될 수 있는 비만, 당뇨, 고혈압과 같은 성인병을 예방하고 부족한 영양을 보충하며, 육회 특유의 느끼한 맛을 없애 개운하면서도 부드러운 육회와 아삭아삭한 메밀싹의 맛을 최대로 조화시킨 효과가 있다. By combining buckwheat sprouts containing a large amount of rutin with beef according to the present invention in a certain ratio, it prevents adult diseases such as obesity, diabetes, and high blood pressure that can be caused by eating meat, and supplements insufficient nutrition, It removes the sensational taste and maximizes the combination of refreshing but tender sashimi and crispy buckwheat sprout.

본 발명은 숙성시킨 생고기와 메밀싹을 일정 비율로 결합하고 기타 재료를 섞어 만든 양념장으로 양념을 하여 우수한 영양과 맛을 가지는 메밀싹 육회 및 그 제조방법을 제공한다. The present invention combines aged raw meat and buckwheat sprout in a certain ratio and seasoned with a marinade made by mixing other ingredients to provide buckwheat sprout sashimi and its manufacturing method with excellent nutrition and taste.

먼저, 본 발명의 메밀싹 육회는 메밀싹을 포함한다. 상기 메밀싹은 메밀을 싹을 튀운 것으로 숙주나물이나 콩나물과 유사한 모양을 하고 있으며 길이가 13~16cm, 굵기는 0.9~1mm 정도된다. 이러한 메밀싹의 제조방법에 대해서는 이미 공지되어 있다(한국 특허등록 제0217884호, 제0553777호 등). First, buckwheat sprout sashimi of the present invention includes buckwheat sprout. The buckwheat sprouts are sprouted buckwheat sprouts and have a shape similar to bean sprouts or bean sprouts, the length is 13 ~ 16cm, the thickness is about 0.9 ~ 1mm. A method for producing such buckwheat sprout is already known (Korean Patent Registration No. 0217884, 0553777, etc.).

메밀싹은 루틴(rutin), 아스파르트산(Aspartic acid), 글루탐산(Glutamic acid) 및 라이신(Lysine)과 같은 항산화 물질, 무기성분 및 섬유소 등의 함량이 다른 곡류이나 채소류에 비해 월등히 높고 아연(Zn), 마그네슘(Mg), 망간(Mn) 및 구리(Cu)를 풍부하게 함유하고 있다. 특히 '루틴 덩어리'로 일컬어질 정도로 메밀싹에 다량 함유되어 있는 루틴은 인삼, 산삼의 사포닌과 같은 비타민 P계열이면서 동맥경화나 고혈압을 예방하는 효과를 나타내며, 폴리페놀(polyphenol) 등의 유효 성분을 다량 함유하여 당뇨, 고혈압, 혈관계 질환에 치료효과가 탁월한 생리활성 물질로서 알려져 있으며 이에 따른 관련 연구가 활발히 진행되고 있다. 뿐만 아니라 루틴은 구충제의 제조에도 사용되어 왔다. Buckwheat sprouts are significantly higher in antioxidants, inorganic and fiber, such as rutin, aspartic acid, glutamic acid, and lysine, and are much higher than other grains and vegetables. , Abundantly contains magnesium (Mg), manganese (Mn) and copper (Cu). In particular, rutin, which is contained in a large amount of buckwheat sprouts to be referred to as 'lutin mass', is a vitamin P family such as saponin of ginseng and wild ginseng, and has an effect of preventing atherosclerosis and high blood pressure, and has an active ingredient such as polyphenol. It is known as a physiologically active substance that contains a large amount and has an excellent therapeutic effect on diabetes, hypertension, and vascular diseases, and related studies are actively being conducted. In addition, rutin has been used in the manufacture of repellents.

또한, 메밀싹에 함유된 쿼세틴(quercetin)과 같은 천연의 항산화제 성분은 각종 의약품의 원료로서 유용하며, 또한 티로시나아제 인히비터(tyrosinase inhibitor)는 각종 야채 및 과일의 갈변을 방지하는 천연의 선도 유지제로 알려져 있다.In addition, natural antioxidant components such as quercetin contained in buckwheat sprout are useful as a raw material for various medicines, and tyrosinase inhibitors are a natural freshness that prevents browning of various vegetables and fruits. Known as a fat and oil.

따라서, 본 발명에 포함되는 메밀싹은 상기와 같이 항산화 물질 및 무기질을 다량 함유하고, 선도를 유지하는 성분 및 구충제의 유효성분을 함유하고 있기 때문에, 쇠고기와 같은 고단백질 육류를 섭취할 경우 야기될 수 있는 비만, 당뇨, 고혈압과 같은 성인병을 예방하기에 가장 적합하고, 쇠고기를 날로 먹는 육회의 단점을 보완할 수 있는 최적의 식품이라고 할 수 있다. Therefore, the buckwheat sprout contained in the present invention contains a large amount of antioxidants and minerals as described above, and contains an active ingredient of an insect repellent and an ingredient that maintains freshness, and thus may be caused when ingesting high protein meat such as beef. The most suitable for preventing adult diseases such as obesity, diabetes, high blood pressure, and can be said to be the best food to compensate for the shortcomings of eating raw beef.

또한, 쇠고기에 함유된 무기질 중 철분이나 인, 유황 등은 우리 몸 안에서 산성물질로 남게 되는데, 메밀싹은 고알칼리 식품이므로 지방의 분해를 돕고 쇠고기의 소화를 용이하게 하므로 영양의 균형 상으로도 쇠고기와 함께 먹는 것이 바람직하다. 이에 본 발명에서는 상기 메밀싹을 육회와 결합하게 된 것이다. In addition, among the minerals contained in beef, iron, phosphorus and sulfur remain as acidic substances in our bodies.Because buckwheat sprouts are high-alkaline foods, they help to break down fats and facilitate the digestion of beef. It is desirable to eat with. In the present invention, the buckwheat sprout is to be combined with the sashimi.

이러한 영양의 측면 뿐만 아니라, 맛의 측면에서도 상기 메밀싹은 육회와 최적의 음식궁합을 보이는데, 메밀싹은 콩나물과 달리 비린내가 나지 않고 인삼, 마, 사과향이 섞인 독특한 향기가 나고 전혀 양념을 하지 않고 생채로 먹어도 새콤달콤하면서도 담백한 맛이 난다. 따라서 이러한 메밀싹은 맛이 강하지 않고 은은하여 생고기의 감칠맛을 전혀 해치지 않기 때문에 육회와 어울릴 수 있다. In addition to the nutritional aspects, the buckwheat sprouts show the best food compatibility with the meat sashimi, which, unlike the bean sprouts, does not smell fishy, has a unique scent of ginseng, hemp, and apple, and is not seasoned at all. Even if eaten raw, it tastes sweet and sour. Therefore, these buckwheat sprouts are not strong in taste and soft, so they do not harm the savory taste of raw meat at all, so it can be matched with sashimi.

또한 상기 메밀싹은 조직이 연하고 아삭아삭한 맛이 나기 때문에 쇠고기의 부드러운 육질과 결합시 고기 맛을 더욱 개운하게 해주고 느끼한 맛을 없애줄 수 있다. In addition, the buckwheat sprout has a soft and crisp taste of the tissue, so when combined with the soft meat of beef can make the meat taste more refreshing and eliminate the sense of taste.

한편, 메밀싹을 요리하는 방법에 있어서도 데치거나 삶거나 할 경우에는 메밀싹이 물러지고 조직이 흐물흐물해져 유효성분이 빠져나올 수 있으므로 가열하지 않은 채 생식으로 먹는 것이 영양보존 및 조리학적인 측면에서 가장 효과적이다. 그렇기 때문에 메밀싹은 육류 요리 중에서도 익히지 않은 육회와 가장 어울린다고 할 수 있다. On the other hand, also in the method of cooking buckwheat sprouts, when boiled or boiled, buckwheat sprouts may be weakened and the tissues may be sluggish and the active ingredient may come out. Therefore, eating raw foods without heating is most effective in terms of nutritional preservation and cooking. to be. For this reason, buckwheat sprouts are best matched with raw sashimi among meat dishes.

이하, 이러한 메밀싹과 쇠고기를 결합한 본 발명에 따른 메밀싹 육회에 들어가는 재료, 함량 및 메밀싹 육회의 제조방법에 대하여 상세히 설명한다. Hereinafter, the ingredients, content, and method of preparing buckwheat sprouts of buckwheat sashimi according to the present invention combining buckwheat sprouts and beef will be described in detail.

본 발명의 메밀싹 육회는 4 ~ 8℃ 찬물에서 씻은 메밀싹 60 ~ 70g, -5 ~ 0℃에서 1 ~ 2일간 숙성시켜 채로 썰은 한우의 홍두깨살 또는 우둔살 180 ~ 210g, 채로 썰은 청양고추 또는 풋고추 3 ~ 4개, 가루로 만든 김 1장, 채로 썰은 마늘 5쪽, 채로 썰은 배 1/2개 및 설탕 1 스푼, 참기름 1 스푼, 통깨 1 스푼, 후추 1 티스푼, 소금 1 티스푼 및 간장 1 ~ 2 티스푼을 넣어 만든 양념장을 포함하여 이루어진다. Buckwheat sprouts sashimi of the present invention is buckwheat sprouts washed in 4 ~ 8 ℃ cold water 60 ~ 70g, aged 1-2 days at -5 ~ 0 ℃ chopped red beef roe or rump 180 ~ 210g, sliced green pepper or green pepper 3 to 4 pieces, powdered laver, 5 sliced garlic, 1/2 sliced pear and 1 tablespoon sugar, 1 tablespoon sesame oil, 1 tablespoon sesame oil, 1 teaspoon pepper, 1 teaspoon salt and 1-2 soy sauces This includes a sauce made with a teaspoon.

먼저, 메밀싹을 뿌리를 자른 후 4 내지 8 ℃의 찬물에서 2 ~ 3회 살살 흔들어가며 씻는다. 본 발명의 메밀싹은 아삭아삭한 느낌이 나도록 준비해야 하므로 찬물에 씻는 것이 메밀싹의 조직이 더 살아나므로 바람직하다. 흐르는 물에 씻거나 얼음을 띄운 물에서 씻을 수 있다. 이렇게 준비된 메밀싹은 검은 천으로 덮어 냉장보관을 하면 약 4 ~ 5일 정도는 신선도를 유지하게 되므로 필요할 때 조금씩 덜어서 사용할 수 있다. First, the roots of the buckwheat sprouts are cut and then washed gently in two or three times in cold water at 4 to 8 ℃. The buckwheat sprout of the present invention should be prepared to feel crispy, so washing in cold water is preferable because the tissue of the buckwheat sprout is more alive. You can wash in running water or in iced water. The prepared buckwheat sprouts are covered with a black cloth and refrigerated to maintain freshness for about 4 to 5 days.

본 발명에서 사용하는 쇠고기는 한우 고기인 것이 바람직하다. 육우는 한우에 비해 고소한 맛이 떨어지기 때문이다. Beef used in the present invention is preferably Korean beef meat. Beef beef is less flavorful than Korean beef.

육회로 사용되기에 적합한 쇠고기의 부위는 우둔살, 홍두깨살, 꾸리살(앞다리 부위), 채끝살, 치마살, 양지 등과 같은 부위를 포함할 수 있다. 이 중 우둔살이나 홍두깨살이 순 살코기만으로 이루어져 바람직하며, 우둔살이 홍두깨살보다 부드러워 더욱 바람직하다. 쇠고기의 각 부위별 영양 측면에서 살펴보면, 홍두깨살은 칼로리 및 지방의 양이 가장 적은 부위이고, 우둔살은 지방이 적으면서도 단백질의 양은 쇠고기의 다른 부위와 비교하여 가장 높기 때문에 각각 육회용 고기로 적당할 수 있다. The portion of beef suitable for use with meat may include portions such as rump, red sesame, braised meat (front leg), braised meat, skirt meat, sunny place and the like. Among them, the rump or red sesame is preferably made only with lean meat, and the rump is softer than red sesame. In terms of the nutrition of each part of beef, red sesame is the least amount of calories and fat, and rump is less fat but the amount of protein is higher than other parts of beef. Can be.

일반적으로 육류는 도축 후 시간 경과에 따라 고기가 굳어지는 소위 사후강직의 상태에 들어가게 되며, 이때의 고기는 질기고 풍미도 향상되지 않아 고기 본래의 맛을 느낄 수 없게 된다. 강직된 고기가 일정시간이 지나면 강직이 풀려 연하게 되는데, 이를 숙성이라 한다. 고기가 숙성에 의해 연해지는 것은 단백질 분해효소들에 의한 자기 소화의 결과이다. 다시 말해, 카텝신(cathepsin)과 칼슘활성화 효소(CAF) 등이 단백질을 분해시키고 사후강직시 만들어진 액틴과 미오신의 결합조직을 약하게 만드는 것이다. In general, the meat enters the so-called post-stiffening state where the meat is hardened over time after the slaughter, and the meat at this time is tough and the flavor is not improved, so the meat cannot taste its original taste. Rigid meat after a certain time, the rigidity is released and softened, this is called aging. The softening of meat by aging is the result of self-digestion by proteolytic enzymes. In other words, cathepsin and calcium activating enzymes (CAF) break down proteins and weaken the connective tissues of actin and myosin produced during post-invasion.

숙성 중에 일어나는 또 다른 변화로는 풍미의 증진을 들 수 있다. 이는 근육 중의 뉴클레오티드의 변화에 의한 것인데, 근육의 에너지원인 ATP가 분해되는 과정에서 IMP가 생산되면서 발생되는 것이다. 그러나 지나친 숙성은 과도한 숙성취를 유발시켜 오히려 풍미저하를 가져오게 된다. Another change that occurs during ripening is the enhancement of flavor. This is due to the change in nucleotides in the muscle, which occurs when IMP is produced during the breakdown of ATP, a muscle energy source. However, excessive ripening will cause excessive ripening, rather it will bring down the flavor.

본 발명에서 사용하는 상기 한우 고기는 도축 후 1 내지 3일이 지난 것으로 도축장에서 1차적으로 숙성이 진행된 것을 구입하여 다시 숙성시켜 이용할 수 있다. 본 발명의 메밀싹 육회의 경우는 쇠고기를 날 것으로 먹기 때문에 신선도와 미생물의 번식을 막는 것이 영양 및 맛에 비견할 정도로 중요할 수 있다. 따라서, 구입 후 요리에 이용하기 전까지의 숙성과정이 매우 중요하다. 이하, 본 발명의 메밀싹 육회의 제조방법을 기술할 때 사용하는 '숙성'의 의미는 고기를 구입 후 요리에 이용하기 전까지의 고기를 연하게 하고 풍미를 증진시키는 과정을 의미한다. The Hanwoo meat used in the present invention can be used after the first 1-3 days after the slaughter to buy the mature ripening progress in the slaughterhouse. In the case of the buckwheat sprouts of the present invention, because the raw beef is eaten, preventing freshness and propagation of microorganisms may be as important as nutrition and taste. Therefore, the aging process from purchase to use until cooking is very important. Hereinafter, the meaning of 'aging' used when describing the method of preparing buckwheat sprouts of the present invention means a process of softening the meat and enhancing the flavor until the meat is used for cooking.

본 발명에서는 육회용 고기로서 한우의 홍두깨살과 우둔살 중 어느 하나를 선택하여 1 내지 2일간 -5 내지 0℃에서 숙성시키는데, 상기 숙성은 고기 표면의 수분을 종이타월로 닦아낸 후 랩을 싸서 숙성시키는 것이 바람직하다. In the present invention, any one of red beef and rump meat of Korean beef is selected as aged meat and aged for 1 to 2 days at -5 to 0 ° C., and the ripening is wrapped by wrapping the wrap after wiping off the surface of the meat with a paper towel. It is preferable to make it.

고기는 온도가 높으면 숙성이 빨리 진행되는데 반해 세균의 번식이 왕성해지므로 본 발명의 육회용 고기의 숙성온도는 0 ℃ 이하가 바람직하다. 또한 본 발명에서 사용하는 상기 육회용 고기는 살얼음이 약간 생길 정도가 바람직한데, 그 이유는 칼로 채로 썰때 고기의 모양이 흐트러지지 않도록 썰기 용이하다는 측면과 채로 썰때 고기의 온도가 숙성실의 온도보다 약간 올라가는 것을 감안하여 보다 신선한 상태를 유지할 수 있기 때문이다. 상기 고기가 살얼음이 약간 생길 정도의 온도가 약 -5℃에서 0℃ 내외이다. 상기 숙성실로 시중에서 파는 김치냉장고를 이용할 수도 있다. -5℃ 미만에서 숙성시킬 경우에는 상기 고기가 얼게 되므로 녹았을 때 육즙이 빠져나와 바람직하지 않다. The meat has a high temperature, but ripening proceeds quickly, but since the breeding of bacteria becomes vigorous, the ripening temperature of the meat for meat of the present invention is preferably 0 ° C. or less. In addition, the meat for the sashimi used in the present invention is preferably about a little bit of flesh ice, the reason is that when cutting with a knife, the shape of the meat is easy to chop so that the shape of the meat is not disturbed, the temperature of the meat is slightly higher than the temperature of the ripening room This is because it is possible to maintain a fresher state. The temperature at which the meat slightly forms ice is about -5 ° C to 0 ° C. Kimchi refrigerator sold in the aging room may be used. When the meat is aged below −5 ° C., the meat freezes, so when the meat is melted, the juice comes out and is not preferable.

본 발명에 사용되는 상기 육회용 고기의 숙성 기간은 1일 내지 2일이 바람직 하다. 상기 기간 내에 상기 고기는 수소이온농도가 서서히 높아지고, 보수성이 서서히 증가하여 다즙성이 좋아지게 되나, 1일 미만으로 상기 온도에서 저온 숙성시킬 경우 숙성이 충분하지 못하여 고기가 질기고, 2일 이상이 되면 미생물이 번식할 수 있고 지방의 산패로 오히려 육질이 저하될 수 있다. The aging period of the meat for meat used in the present invention is preferably 1 day to 2 days. Within this period of time, the meat has a hydrogen ion concentration gradually higher, the water retention gradually increases, and the juice becomes better, but if the meat is aged at low temperature for less than one day at low temperature, the meat is not mature enough, and the meat is tough, Microorganisms can multiply and the rancidity of fat can lead to a decrease in meat quality.

또한 본 발명의 육회용 고기를 얻기 위하여 숙성시키는 방법은 상기 고기 표면의 수분을 종이타월로 닦아낸 후 랩을 싸서 숙성시키는 것이다. 이는 미생물의 오염을 막기 위해 고기 표면의 수분을 닦아내는 것이 바람직하며, 무포장 상태에서 숙성을 실시하면 실내의 오염된 공기에 의해 미생물의 증식 우려가 있으며 건조되어 변색의 우려가 있기 때문이다. 이에 반해, 진공포장하여 저온 숙성하게 되면 육즙의 유출이 발생하므로 바람직하지 않기 때문에 상기 고기를 랩으로 싸서 숙성시키는 방법이 바람직하다. In addition, the method of aging in order to obtain the meat for meat of the present invention is to wipe the moisture on the surface of the meat with a paper towel and then wrap the wrap to mature. This is because it is preferable to wipe off the moisture on the surface of the meat in order to prevent the contamination of the microorganisms, and if the aging in the unpacked state there is a fear of growth of microorganisms by the contaminated air in the room, and there is a fear of discoloration by drying. On the other hand, when vacuum-packed and low-temperature aging occurs because the outflow of gravy is not preferable, the method of wrapping the meat in a wrap is preferable.

상기 숙성 온도, 숙성기간 및 숙성방법으로 숙성시킨 고기는 단백질이 알맞게 분해되고 아미노산이 많아져 맛도 좋고, 미생물의 번식을 막아 신선하고 육즙이 살아있는 상태가 되므로 본 발명의 메밀싹 육회에 사용되는 고기로서 바람직할 수 있다. The meat matured by the aging temperature, the aging period and the aging method is a protein that is properly decomposed and the amino acid is a lot of taste is good, the meat used in the buckwheat sprout sashimi of the present invention because it is fresh and juicy to prevent the growth of microorganisms May be preferred.

다음으로, 숙성을 거친 상기 고기를 3 ~ 5mm로 얇게 포를 뜬 다음 고기의 결과 반대방향으로 3 내지 6mm의 두께로 채로 썰어 육회용 고기를 준비한다. 이때 종래에는 고기의 핏물을 제거하기 위해 채로 썬 후 고기를 짜서 사용하였다. 그러나 이 경우 고기의 모양이 흐트러질 뿐만 아니라 육즙이 빠져 고기의 맛이 적어질 수 있다. 따라서 본 발명에서는 채 썬 고기를 짜지 않고 그대로 준비한다. Next, the meat after aging is thinly sliced to 3 to 5 mm and then sliced to a thickness of 3 to 6 mm in the opposite direction as a result of the meat to prepare meat for meat. At this time, in order to remove the blood of the meat in the prior art was used after squeezing the meat. In this case, however, the shape of the meat may be disturbed as well as the meat may be lost, resulting in less meat. Therefore, in the present invention, the raw meat is prepared as it is without salting.

본 발명의 메밀싹 육회에 포함되는 상기 준비된 메밀싹과 상기 채로 썰어 준비한 육회용 고기의 혼합비율은 메밀싹 60 ~ 70g에 대하여 육회용 고기는 180 ~ 210g이 바람직하다. 또한, 상기 메밀싹과 육회용 고기의 비율은 1:3이 바람직하다. 상기 육회용 고기는 100g을 1인분으로 할 때 2인분 분량일 수 있으며, 하기 기술할 양념장의 재료의 함량 비율은 모두 상기 메밀싹 60 ~ 70g과 육회용 고기 180 ~ 210g에 대한 양이다. 따라서, 당업자는 고기의 양을 줄이거나 늘림에 따라 상기 메밀싹과 양념의 양을 본 발명에서 제시한 함량 비율로 조절할 수 있다. The mixing ratio of the prepared buckwheat sprout and the meat for sashimi prepared by slicing the prepared buckwheat sprouts included in the sashimi of the present invention is preferably 180 to 210 g with respect to 60 to 70 g of buckwheat sprout. In addition, the ratio of the buckwheat sprout and the meat for sashimi is preferably 1: 3. The meat for sashimi may be 2 servings when 100g is used for 1 serving, and the content ratio of the seasoning sauce to be described below is all about 60 to 70 g of the buckwheat sprout and 180 to 210 g of the meat for sashimi. Therefore, those skilled in the art can adjust the amount of the buckwheat sprouts and seasonings in the content ratios set forth in the present invention as the amount of meat is reduced or increased.

상기 육회용 고기가 180 ~ 210g인 경우, 메밀싹의 양이 60g 미만이 되면 메밀싹의 아삭아삭한 맛이 적어 육회의 개운한 맛을 내기에 부족하고 성인병 예방 효과, 지방 분해 및 소화를 용이하게 하는 효과가 미미할 수 있다. 또한 메밀싹의 양이 70g을 초과하면 육회 본연의 맛을 해칠 수 있다. When the meat for sashimi is 180 ~ 210g, when the amount of buckwheat sprout is less than 60g, the crumb taste of buckwheat sprout is low, so it is insufficient to make the refreshing taste of sashimi, and it is effective to prevent adult disease, lipolysis and digestion. May be insignificant. In addition, if the amount of buckwheat sprout exceeds 70g, it may harm the original taste of the sashimi.

본 발명의 메밀싹 육회에는 청양고추나 풋고추 등의 고추재료를 포함한다. 상기 고추재료는 상기 메밀싹 60 ~ 70g에 대한 양으로서 청양고추 또는 풋고추 3 ~ 4개를 2 내지 4mm의 두께로 채로 썰어 준비하며 2mm의 두께가 더욱 바람직하다. Buckwheat sprout sashimi of the present invention includes pepper materials such as cheongyang pepper, green pepper. The red pepper material is prepared by slicing 3-4 pieces of Cheongyang pepper or green pepper to a thickness of 2 to 4mm as the amount of the buckwheat sprout 60 ~ 70g and more preferably 2mm thick.

상기 고추재료는 본 발명의 메밀싹 육회에 매콤하고 개운한 맛을 주는 역할을 하면서 메밀싹의 새콤달콤한 맛과 어우러질 수 있다. 상기 고추재료로는 청양고추가 더 바람직하나, 너무 독이 오른 것은 피하는 것이 좋다. 상기 고추재료의 양이 3개 미만이면 육회에 칼칼하고 개운한 맛의 효과를 주기에 미미하고, 4개를 초과하여 넣으면 매운 맛이 강하여 생고기의 맛과 메밀싹의 맛을 해칠 수 있다. 또한 상기 고추재료를 2mm 미만으로 채 썰면 양념장과 버무려질 때 부셔지기 쉽고, 4mm를 초과하면 너무 커서 다른 재료와 버무릴 경우 이물감이 들어 바람직하지 않다. The red pepper material may be combined with the sour and sour taste of buckwheat sprout while serving to give the buckwheat sprout of the present invention a spicy and refreshing taste. Cheongyang pepper is more preferable as the chili material, but it is better to avoid too poisoned. If the amount of the red pepper material is less than three, the effect of giving a sharp and refreshing taste to the meat sashimi, if you add more than four spicy taste is strong can harm the taste of raw meat and buckwheat sprout. In addition, when the pepper material is sliced to less than 2mm, it is easy to break when seasoned with seasoning, and when it exceeds 4mm, it is too large to mix with other materials.

또한 본 발명의 메밀싹 육회에는 김가루를 포함한다. 상기 김가루는 메밀싹 60 ~ 70g에 대하여 김 1장을 부셔서 가루로 만든 후 사용할 수 있다. 본 발명의 김가루는 상기 메밀싹과 상기 고추재료의 조합에서 고추재료의 매운 맛을 중화시켜주는 역할을 하고 육회의 담백한 맛을 배가한다. 따라서, 상기 김의 양이 1장 미만인 경우에는 상기 고추재료의 매운 맛을 중화시키는 효과가 미미하고, 1장을 초과하여 포함하면 육회의 고기 맛을 해칠 수 있다. In addition, buckwheat sprout sashimi of the present invention includes laver powder. The laver powder may be used after smashing one piece of laver against 60 to 70 g of buckwheat sprout. The laver powder of the present invention serves to neutralize the spicy taste of red pepper material in the combination of the buckwheat sprout and the red pepper material and doubles the light taste of six times. Therefore, when the amount of seaweed is less than one, the effect of neutralizing the spicy taste of the red pepper material is insignificant, and when it contains more than one, it may harm the meat taste of six times.

본 발명의 메밀싹 육회에는 마늘채 및 배채로 포함한다. 상기 마늘은 알리신(allicin)과 디알릴티오설핀산(diallylthiosulfinic acid)이 들어있어 미생물 억제 효과가 있으며, 또한 최근의 연구에 따르면 병원성 곰팡이와 박테리아의 억제에도 그 효과가 있음이 증명되었다(Davidson,P.M.,Branen, A.R., 1993, Antimicrobials in Foods, Marcel Kekker, Inc.). 따라서, 본 발명에서 마늘은 육회가 쇠고기를 날 것으로 먹기 때문에 미생물을 억제하기 위해 첨가된다. 또한 본 발명에 포함되는 배 역시 그 성분 중 시트르산(citric acid) 등의 유기산을 함유하고 있어 미생물 억제 효과가 있고 고기의 소화를 도와주며 슈크로스와 말토오스 등의 당이 들어 있어 육회용 고기를 부드럽게 하는 역할을 한다. Buckwheat sprout sashimi of the present invention includes garlic and pears. The garlic contains allicin and diallylthiosulfinic acid, which is effective in inhibiting microorganisms, and recent studies have shown that it is also effective in inhibiting pathogenic fungi and bacteria (Davidson, PM). , Branen, AR, 1993, Antimicrobials in Foods, Marcel Kekker, Inc.). Therefore, in the present invention, garlic is added to suppress microorganisms because meat eat raw beef. In addition, the pears contained in the present invention also contain organic acids such as citric acid (citric acid) among the components to have a microbial inhibitory effect and help the digestion of meat and contains sugars such as sucrose and maltose to soften meat for meat Play a role.

상기 마늘채는 육회용 고기 180 ~ 210g에 대하여 껍질을 깐 5쪽을 2~3mm의 두께로 얄팍하게 저민 후에 채로 썰어 준비한다. 배는 껍질을 벗기고 1/2개를 속을 파내고 반달모양이 되면 얇게 3mm로 슬라이스 한 다음 곱게 채로 썰어 준비한다. 상기 마늘채 및 배채는 2 ~ 4 mm의 두께로 채 썰어 준비하는데, 2mm 미만이면 상기 육회용 고기와 버무렸을때 부서질 수 있고, 4mm를 초과하면 상기 육회용 고기와 버무렸을때 이물감이 들고, 보기도 좋지 않다. 상기 마늘채 및 배채의 두께는 3mm가 더욱 바람직하다. The garlic vegetable is prepared by sliced thinly sliced 5 sides peeled to a thickness of 2 ~ 3mm about 180 ~ 210g meat for meat sashimi. Peel the pears, dig out half of it, and when it is half moon-shaped, slice it thinly into 3mm and slice it finely. The garlic and pears are prepared by cutting the thickness of 2 ~ 4 mm, if less than 2mm can be broken when mixed with the meat for meat, when exceeding 4mm, foreign body is taken when mixed with the meat for meat, Not good to see The thickness of the garlic and pears is more preferably 3mm.

종래에는 마늘을 다져서 양념장에 포함시켰으나, 본 발명에서는 마늘을 다지지 않고, 채로 썰어 준비하고 양념장에 포함시키기 보다 별도로 준비하여 고기 및 메밀싹과 함께 버무린다. 그 이유는 다진 양념을 사용할 때보다 채로 썰어 육회에 포함시키는 것이 육회가 더 깔끔하고 덜 매우면서도 고기와 함께 씹히는 맛이 있기 때문이다. Conventionally, garlic was chopped and included in the seasoning, but in the present invention, the garlic is not chopped and prepared by slicing it and preparing it separately rather than including it in the seasoning and mix it with meat and buckwheat sprout. The reason for this is that the sliced slices of meat than the chopped seasonings are included in the raw meat so that the raw meat is more neat and less tasty and chewy with the meat.

또한, 종래에는 배채로 썰어서 설탕물에 담궜다가 건져서 물기를 빼고 쓰거나 설탕을 뿌려 두어 준비하였다. 배는 깎아두면 물이 나오고 시간이 흐름에 따라 갈변이 되기 때문이다. 그러나 설탕에 재어놓으면 자연 그대로의 배 맛이 살아나지 않으며 설탕의 농도를 맞추기가 힘들어 삼투압에 의해 배의 성분이 빠져나올 수 있으므로 바람직하지 않다. 따라서 본 발명에서는 배채로 다른 메밀싹 육회의 재료를 다 준비한 다음 맨 마지막에 준비한 후 상기 육회용 고기 및 양념장과 바로 버무려 무칠 수 있도록 한다. In addition, in the prior art, sliced into a pear, soaked in sugar water, dried, drained, bitter or sprinkled with sugar. If you cut the boat, the water comes out and will change brown over time. However, it is not preferable to put the sugar in the natural taste of the pear does not survive, and it is difficult to adjust the concentration of sugar, so that the components of the pear can be released by osmotic pressure. Therefore, in the present invention, after preparing all the buckwheat sprouts and other ingredients of the buckwheat sprouts to prepare the last and so that it can be mixed with the meat and seasoning for the sashimi immediately.

다음으로, 본 발명의 메밀싹 육회는 양념장을 포함한다. 상기 양념장은 설탕 1 스푼, 참기름 1 스푼, 통깨 1 스푼, 후추 1 티스푼, 소금 1 티스푼 및 간장 1 ~ 2 티스푼을 포함하여 이루어진다. Next, the buckwheat sprout sashimi of the present invention includes a sauce. The sauce consists of 1 spoon of sugar, 1 spoon of sesame oil, 1 spoon of sesame seeds, 1 teaspoon pepper, 1 teaspoon salt and 1-2 teaspoons of soy sauce.

종래의 양념장에는 본 발명과는 달리 간장을 포함시키지 않는 경향이 있었 다. 육회용 고기를 간장으로 양념하면 색깔이 거무스름해진다고 하여 포함시키지 않았다. 그러나 간장은 우리의 음식문화에서 빼놓을 수 없는 첨가 식품으로서, 그 성분 자체가 풍부한 유기산을 지니고 있으며, 간장에 함유된 소듐 벤조에이트(sodium benzoate) 성분은 항미생물제로 사용되며, 대두 중의 플라빈 물질과 아미노산의 작용에 의한 항산화 효과도 갖고 있는 것으로 밝혀졌다(문갑순, 최홍식, 1986, 한국식품과학회지, 18(4); 313). 따라서, 본 발명에서는 육회용 고기 180 ~ 210g에 대하여 1 ~ 2 티스푼을 가미하여 양념장을 만들 수 있다. 1 티스푼 미만이면 상기의 항미생물 효과 및 항산화 효과가 미미하고, 2 티스푼을 초과하여 포함하면 상기 고기의 색깔이 거무스름해져서 색감이 떨어질 수 있다. Conventional seasonings, unlike the present invention, tended not to include soy sauce. The meat was not blackened if the meat was seasoned with soy sauce. However, soy sauce is an essential food that is indispensable in our food culture. It has a rich organic acid, and the sodium benzoate contained in soy is used as an antimicrobial agent. It was also found to have an antioxidant effect by the action of amino acids (Map Gab Soon, Hong Sik Choi, 1986, Korean Society of Food Science and Technology, 18 (4); 313). Therefore, in the present invention, the seasoning can be made by adding 1 to 2 teaspoons of the meat for 180 to 210 g of the raw meat. If less than 1 teaspoon of the above antimicrobial and antioxidant effects are insignificant, and containing more than 2 teaspoons of the color of the meat may be darkened color may be reduced.

상기 양념장에 들어가는 설탕의 양은 육회용 고기 180 ~ 210g에 대하여 1 스푼이 포함되는 것이 바람직하며, 1 스푼 미만이면 단맛이 덜하고 감칠맛이 없고 육질을 연하게 하는 효과가 미미하고, 1 스푼을 초과하면 고기 맛보다는 단맛이 너무 강하게 나 고기의 맛을 해칠 수 있다.  The amount of sugar in the marinade is preferably contained 1 spoon per 180 ~ 210g of meat for meat, less than 1 spoon is less sweet, less umami and lighter than the meat, if more than 1 spoon The sweetness is too strong than the taste of meat, which can harm the taste of meat.

상기 양념장에 들어가는 참기름은 육회용 고기 180 ~ 210g에 대하여 1 스푼이 포함되는 것이 바람직하다. 참기름은 전통적으로 육회에 이용되어 온 것인데, 종자씨에 함유된 포화지방산에 미생물 억제 효과가 있다고 보고된 바 있다(Beuchat, I.R and Golden, D.A. 1993, Antimicrobials Occurring Naturally in Foods, Food Tech. Jan; 134~141). 상기 참기름의 양이 1 스푼 미만이면 고소한 맛이 떨어지고 미생물 억제 효과가 미미할 수 있고, 1 스푼을 초과하면 참기름 맛이 과다하게 나서 고기 특유의 맛을 해칠 수 있다. Sesame oil in the marinade is preferably contained 1 spoon per 180 ~ 210g meat meat. Sesame oil has traditionally been used in sashimi, and it has been reported to have a microbial inhibitory effect on the saturated fatty acids in seed (Beuchat, IR and Golden, DA 1993, Antimicrobials Occurring Naturally in Foods, Food Tech.Jan; 134 141). If the amount of sesame oil is less than 1 spoon, the savory taste may be reduced and the microbial inhibitory effect may be insignificant. If the amount of sesame oil is exceeded, the sesame oil taste may be excessive, and the meat may have a peculiar taste.

또한 상기 양념장에는 통깨 1 스푼, 후추 1 티스푼 및 소금 1 티스푼을 포함한다. 상기 통깨로는 참깨가 바람직하다. 상기 통깨, 후추 및 소금의 사용량은 설탕 1스푼, 참기름 1 스푼, 간장 1~2 티스푼과 같은 다른 양념과 맛이 가장 잘 어우러지고 생고기 본연의 맛을 해치지 않는 함량이다. The sauce also includes 1 tablespoon of sesame seeds, 1 teaspoon of pepper and 1 teaspoon of salt. The sesame seeds are preferable as the sesame seeds. The amount of sesame seeds, pepper and salt is the amount of sugar and other sesame oil, such as 1 tablespoon of sesame oil, 1 to 2 teaspoons of soy sauce and the best combination of the taste does not harm the original taste of raw meat.

그 밖에 상기 양념장에는 파, 미향, 잣, 고추장 등을 더 포함할 수 있으며, 그 사용량은 당업자가 상기 기술된 다른 양념들의 배합비율에 맞추어 용이하게 결정할 수 있다. In addition, the seasoning may further include green onions, unflavored, pine nuts, red pepper paste, etc., the amount of use can be easily determined by those skilled in the art in accordance with the blending ratio of the other spices described above.

상기에서 기술한 바와 같이 준비된 상기 메밀싹과 상기 육회용 고기로서 채로 썰어 준비한 홍두깨살이나 우둔살, 채로 썬 청양고추, 김가루, 및 상기 마늘채 및 배채로 섞고 상기와 같은 양념들의 배합비율로 만든 양념장으로 버무려 메밀싹 육회를 제조할 수 있다. Seasoning sauce made of the buckwheat sprouts prepared as described above and the meat for sashimi, mixed with red sesame and rump, shredded red chilli pepper, seaweed powder, and garlic and pears, and prepared with the mixing ratio of the above condiments. You can mix it with buckwheat sprouts.

바람직한 하나의 예로서, 2인용 메밀싹 육회를 제조하기 위하여, 하나의 그릇에 상기 메밀싹 60 ~ 70g, 상기 채로 썰은 청양고추 또는 풋고추 3 ~ 4개, 상기 가루로 만든 김 1장, 상기 채로 썰은 마늘 5쪽과 배 1/2개, 상기 채로 썰은 한우의 홍두깨살 또는 우둔살 180 ~ 210g을 순차적으로 얹은 후, 상기 양념장을 넣어 버무려 제조할 수 있다. As a preferable example, in order to prepare a two-buckwheat sprouts sashimi, 60 to 70 g of the buckwheat sprouts in one bowl, 3 to 4 chungyang peppers or green peppers cut into pieces, 1 piece of laver made of the flour, sliced with Garlic 5 pages and 1/2 pear, 180 ~ 210g of chopped red beef or rump meat, sliced with the sequential top, then put into the seasoning can be prepared to mix.

상기 예에서 각 준비된 재료를 순차적으로 넣는 것은 상기 메밀싹을 가장 밑에 깔아서 상기 양념장을 부어 넣었을 때 가장 나중에 닿게 하고, 그 위에 상기 채 썬 청양고추나 풋고추, 가루로 만든 김, 채로 썰은 마늘 및 배 등을 얹고 나서, 상기 채로 썰은 한우의 홍두깨살 또는 우둔살을 맨 위에 얹어서 상기 양념장이 상기 홍두깨살 또는 우둔살에 가장 먼저 닿고 충분히 묻을 수 있게 하기 위함이다. 상기 메밀싹은 양념이 묻게 되면 숨이 죽을 수 있기 때문에 아삭아삭한 맛이 줄어들 수 있다. 따라서 상기 메밀싹이 양념장에 버무려지는 시간을 최소화하는 것이 바람직하므로 가장 밑에 까는 것이 좋고, 또한 상기 재료에 상기 양념장을 넣어 버무리는 시간은 1분을 넘지 않는 것이 바람직하다. In the above example, each of the prepared ingredients is sequentially put on the bottom of the buckwheat sprout and then touched later when the marinade is poured, and the sliced green pepper or green pepper, powdered seaweed, ground garlic, pear, etc. After putting on, the chopped red beef or rump meat of Korean beef sliced on top is put on the top so that the marinade first touches and burys enough red buckwheat meat or rump meat. The buckwheat sprout can reduce the crisp taste because the seasoning can be dyed breath. Therefore, it is preferable to minimize the time that the buckwheat sprout is soaked in the seasoning sauce, and it is preferable that the bottom of the buckwheat sprout is added, and the time to put the seasoning sauce in the material is not more than 1 minute.

상기 양념장을 고기에 넣고 버무릴 때 맨손보다는 일회용 비닐 장갑을 끼고 재빨리 무쳐내는 것이 미생물의 번식을 막을 수 있어 바람직하고, 손을 차가운 물에 담가 차게 한 후에 재빨리 무쳐낼 경우 더욱 신선한 육회를 만들수 있다. When putting the marinade in the meat and tossing it with a disposable vinyl glove rather than bare hands to prevent the growth of microorganisms, it is preferable, if you immerse your hands in cold water and then quickly crushed can make a fresher sashimi.

[실시예][Example]

한우의 우둔살을 고기 표면의 수분을 종이타월로 닦아낸 후 랩을 싸서 김치 냉장고의 온도를 -5℃로 맞춘 후 18시간 동안 숙성시켜 두었다. 메밀싹 65g을 뿌리를 자른 후 얼음을 넣은 4 ~ 6 ℃ 찬물에서 2회 씻어 준비하고, 청양고추 3개를 3mm의 두께로 채로 썰고, 김 1장을 부셔서 김가루를 준비하고, 상기 숙성된 한우 우둔살 195g을 고기의 결과 반대방향으로 3 내지 4mm의 두께로 채로 썰어 준비하였다. 그리고 설탕 1 스푼, 참기름 1 스푼, 통깨 1 스푼, 후추 1 티스푼, 소금 1 티스푼 및 간장 2 티스푼을 넣어 양념장을 만들었다. 마늘 5쪽을 껍질을 벗긴 후 2mm 두께로 얇게 편을 뜬 후 3mm의 두께로 채로 썰어 준비하였다. 맨 마지막으로 배는 껍질을 벗기고 1/2개를 속을 파내고 반달모양이 되면 얇게 3mm로 슬라이스 한 다음 3mm의 두께로 채로 썰어 준비하였다. Hanwoo's rump was wiped with a paper towel to moisten the surface of the meat and wrapped in a wrap to set the temperature of the Kimchi refrigerator to -5 ℃ and then aged for 18 hours. 65 g of buckwheat sprouts, cut the roots and wash twice in cold water with 4 ~ 6 ℃ put ice, chop three Cheongyang peppers to a thickness of 3mm, simmered seaweed 1 to prepare laver powder, the aged Korean beef rump 195g was prepared by slicing to a thickness of 3 to 4 mm in the opposite direction as a result of the meat. Then add 1 tablespoon of sugar, 1 tablespoon of sesame oil, 1 tablespoon of sesame seeds, 1 teaspoon of pepper, 1 teaspoon salt, and 2 teaspoons of soy sauce to make a sauce. Peeled 5 pages of garlic and sliced into 2mm thick thin slices were prepared to slice 3mm thick. Lastly, the pears were peeled, and half of them were dug up, and when they became half moon-shaped, they were sliced into 3 mm thinly and then sliced to 3 mm thick.

그런 다음, 하나의 그릇에 상기 준비된 메밀싹을 얹고, 상기 메밀싹 위에 상 기 채 썬 청양고추, 상기 김가루, 상기 채 썬 마늘 및 배를 얹고, 그 위에 상기 채로 썰은 한우의 홍두깨살 또는 우둔살을 순차적으로 얹은 후, 상기 양념장을 부어 넣어 40초 이내에 재빨리 버무려 본 발명의 메밀싹 육회를 제조하였다. Then, put the prepared buckwheat sprout in one bowl, put the chopped red chilli pepper, the laver powder, the shredded garlic and the pear on top of the buckwheat sprout, and cut the red beef chops or rump of the Korean beef After placing sequentially, the seasoning sauce was poured and quickly mixed within 40 seconds to prepare the buckwheat sprout sashimi of the present invention.

Claims (4)

4 ~ 8℃ 찬물에서 씻은 메밀싹 60 ~ 70g;60 to 70 g of buckwheat sprouts washed in cold water at 4 ~ 8 ℃; -5 ~ 0℃에서 1 ~ 2일간 숙성시켜 채로 썰은 한우의 홍두깨살 또는 우둔살 180 ~ 210g;180-210 g of Korean black beef or rump meat, sliced and left aged at -5 to 0 ° C for 1-2 days; 채로 썰은 청양고추 또는 풋고추 3 ~ 4개;3 to 4 sliced green peppers or green peppers; 가루로 만든 김 1장;1 powdered laver; 채로 썰은 마늘 5쪽;5 slices of garlic, sliced; 채로 썰은 배 1/2개; 및1/2 sliced pear; And 설탕 1 스푼, 참기름 1 스푼, 통깨 1 스푼, 후추 1 티스푼, 소금 1 티스푼 및 간장 1 ~ 2 티스푼을 넣어 만든 양념장을 포함하여 제조된 메밀싹 육회.Soba sashimi made with marinade containing 1 tablespoon of sugar, 1 tablespoon of sesame oil, 1 tablespoon of sesame seeds, 1 teaspoon of black pepper, 1 teaspoon salt and 1-2 teaspoons of soy sauce. 제 1 항에 있어서, The method of claim 1, 상기 채로 썰은 청양고추 또는 풋고추는 2 ~ 4mm의 두께로 채로 썬 것이고,Cheongyang pepper or green pepper sliced with the above is sliced with a thickness of 2 ~ 4mm, 상기 채로 썰은 한우의 홍두깨살 또는 우둔살은 고기의 결과 반대방향으로 3 내지 6mm의 두께로 채로 썬 것이고, Korean beef chops or rump is sliced with a thickness of 3 to 6 mm in the opposite direction as a result of the meat, 상기 채로 썰은 마늘과 채로 썰은 배는 2 ~ 4mm의 두께로 채로 썬 것을 특징으로 하는 메밀싹 육회.The chopped garlic and chopped pears chopped buckwheat sprouts, characterized in that the sliced to 2 ~ 4mm thick. 제 1 항 또는 제 2 항에 있어서, The method according to claim 1 or 2, 상기 채로 썰은 한우의 홍두깨살 또는 우둔살은 고기 표면의 수분을 종이타월로 닦아낸 후 랩을 싸서 숙성시킨 것을 채로 썬 것이고,Korean beef chops or chopped beef slices are sliced and wrapped with wraps and matured with water towels. 상기 메밀싹과 상기 한우의 홍두깨살 또는 우둔살의 중량비는 1 : 3인 것을 특징으로 하는 메밀싹 육회. The buckwheat sprout sashimi, characterized in that the weight ratio of the buckwheat sprout and the Korean beef buckwheat or rump meat is 1: 3. 제 1 항에 의하여 2인용 메밀싹 육회를 제조하기 위하여,In order to manufacture a two-buckwheat sprout sashimi as per claim 1, 하나의 그릇에 상기 메밀싹 60 ~ 70g, 상기 채로 썰은 청양고추 또는 풋고추 3 ~ 4개, 상기 가루로 만든 김 1장, 상기 채로 썰은 마늘 5쪽 및 채로 썰은 배 1/2개, 상기 채로 썰은 한우의 홍두깨살 또는 우둔살 180 ~ 210g을 순차적으로 얹은 후, 상기 양념장을 넣고 버무려 제조하되,60 to 70 g of the buckwheat sprout in one bowl, 3 to 4 sliced green peppers or green peppers, 1 laver made of flour, 5 slices of garlic sliced and 1/2 sliced pear, Korean beef sliced After sequential 180 ~ 210g of red sesame or rump meat, put the seasoning sauce and tossed, 상기 양념장을 넣어 버무리는 시간은 1분을 넘지 않는 것을 특징으로 하는 메밀싹 육회의 제조방법.The method of preparing buckwheat sprout sashimi, characterized in that the time to put the marinade does not exceed 1 minute.
KR1020090041966A 2009-05-14 2009-05-14 Seasoned raw beef combinded with buckwheat sprout and preparation method of the same KR101125059B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020090041966A KR101125059B1 (en) 2009-05-14 2009-05-14 Seasoned raw beef combinded with buckwheat sprout and preparation method of the same

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020090041966A KR101125059B1 (en) 2009-05-14 2009-05-14 Seasoned raw beef combinded with buckwheat sprout and preparation method of the same

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20100122996A KR20100122996A (en) 2010-11-24
KR101125059B1 true KR101125059B1 (en) 2012-03-21

Family

ID=43407722

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020090041966A KR101125059B1 (en) 2009-05-14 2009-05-14 Seasoned raw beef combinded with buckwheat sprout and preparation method of the same

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR101125059B1 (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR102419668B1 (en) * 2021-09-28 2022-07-11 손정림 Manufacturing method of boiled pork using buckwheat bud

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20050115752A (en) * 2004-06-05 2005-12-08 오숙희 Boiled rice with assorted mixtures in buckwheat sprout and recipe for the same

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20050115752A (en) * 2004-06-05 2005-12-08 오숙희 Boiled rice with assorted mixtures in buckwheat sprout and recipe for the same

Also Published As

Publication number Publication date
KR20100122996A (en) 2010-11-24

Similar Documents

Publication Publication Date Title
KR101112990B1 (en) Cold noodle having seasoned raw beef combinded with buckwheat sprout
KR100415765B1 (en) A chicken processed foodstuffs containing the powder of mulberry leaves
KR102132334B1 (en) A sauce composition for removing off-flavor of meats or fishes and a method for removing off-flavor of meats or fishes by using the same
KR101578795B1 (en) Manufacturing Methods for Ready to Heat and Ready to Cook Dried Abalone Seafood Porridge
KR20040058758A (en) Seasoning compositions comprising apple for maturing meat and meat matured by the above seasoning compositions
KR100515973B1 (en) Food preservative composition and food comprising the same
KR101802181B1 (en) Method for Manufacturing Ssam Containing Fried Loach
KR102620691B1 (en) Method for prepraing pork cutlet source
KR101125059B1 (en) Seasoned raw beef combinded with buckwheat sprout and preparation method of the same
KR100948994B1 (en) Smoked chicken breast and the method of manufacturing it
KR20060117412A (en) The sauce for meat and the method of manufacturing thereof
KR20160058646A (en) Seasoned Slice of Freeze-thaw Dried Walleye Pollack, and Method for Manufacturing The Same
KR102596821B1 (en) Method for manufacturing sausage using chicken leg meat and sausage produced thereby
KR102616573B1 (en) Complex Cooking with Boiled Pork Slices, and Method for Manufacturing the Same
KR102319446B1 (en) Squid Sundae, and Method for Manufacturing the Same
KR102468408B1 (en) Seasoned garlic stem and manufacturing method of the same
KR102534958B1 (en) Process for strawberry bingsu and strawberry bingsu thereby the same that
KR102588734B1 (en) Method for manufacturing jjamppong potato
KR100737233B1 (en) The preparation method of broccoli kimchi
KR20120010286A (en) Pickled salads to diet Manufacturing
KR101982851B1 (en) manufacturing method for Sikhae using skate
KR100483284B1 (en) The manufacturing method of panbroiled food using bacon, sausage and bean sprouts as main materials
KR19980025327A (en) Ginseng Kimchi Manufacturing Method
KR20030061122A (en) A Slices Of Raw Thornback Mixing For An Instant Dish
KR20230011056A (en) A process for the preparation of white galbi sauce and white galbi sauce prepared therefrom

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20150225

Year of fee payment: 4

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20160118

Year of fee payment: 5

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20170111

Year of fee payment: 6

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20171227

Year of fee payment: 7

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20181226

Year of fee payment: 8