KR101042907B1 - Method and apparatus for providing an online dictionary service - Google Patents

Method and apparatus for providing an online dictionary service Download PDF

Info

Publication number
KR101042907B1
KR101042907B1 KR1020090044355A KR20090044355A KR101042907B1 KR 101042907 B1 KR101042907 B1 KR 101042907B1 KR 1020090044355 A KR1020090044355 A KR 1020090044355A KR 20090044355 A KR20090044355 A KR 20090044355A KR 101042907 B1 KR101042907 B1 KR 101042907B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
word
language
index information
dictionary
interpretation
Prior art date
Application number
KR1020090044355A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR20100125578A (en
Inventor
안재홍
소순식
윤찬호
Original Assignee
엔에이치엔(주)
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 엔에이치엔(주) filed Critical 엔에이치엔(주)
Priority to KR1020090044355A priority Critical patent/KR101042907B1/en
Priority to JP2010116852A priority patent/JP5693046B2/en
Publication of KR20100125578A publication Critical patent/KR20100125578A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR101042907B1 publication Critical patent/KR101042907B1/en

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/42Data-driven translation
    • G06F40/49Data-driven translation using very large corpora, e.g. the web
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/048Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI]
    • G06F3/0481Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] based on specific properties of the displayed interaction object or a metaphor-based environment, e.g. interaction with desktop elements like windows or icons, or assisted by a cursor's changing behaviour or appearance
    • G06F3/04812Interaction techniques based on cursor appearance or behaviour, e.g. being affected by the presence of displayed objects
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/237Lexical tools
    • G06F40/242Dictionaries

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)

Abstract

로딩된 웹 페이지에 포함된 단어에 대응하는 단어 인덱스 정보 및 미리 정해진 해석 언어 정보를 포함하는 쿼리를 사용자 단말로부터 수신하여 상기 해석 언어 정보 및 단어 인덱스 정보를 추출하는 쿼리 분석부, 원본 언어의 단어들에 대한 대상 언어에 의한 해석 데이터를 포함하는 적어도 하나의 사전 데이터를 포함하는 사전 데이터 저장부, 상기 해석 언어 정보 및 상기 단어 인덱스 정보에 기초하여 상기 사전 데이터를 선택하는 사전 선택부, 상기 선택된 사전 데이터로부터 상기 단어 인덱스 정보에 해당하는 상기 해석 데이터를 검색하는 검색부 및 상기 해석 데이터를 상기 클라이언트로 전송하는 검색 결과 전송부를 포함하고, 상기 인덱스 정보는 국가 언어를 식별하는 언어 식별자 및 상기 원본 언어의 단어에 대응하는 단어 식별자를 포함하는 온라인 사전 서비스 제공 장치를 제공한다.

Figure R1020090044355

온라인 사전, 툴팁

A query analysis unit for receiving a query including word index information corresponding to a word included in a loaded web page and predetermined interpretation language information from a user terminal to extract the interpretation language information and word index information, and words of an original language A dictionary data storage including at least one dictionary data including interpretation data in a target language for the dictionary, a dictionary selection unit for selecting the dictionary data based on the interpretation language information and the word index information, and the selected dictionary data A search unit for searching for the interpretation data corresponding to the word index information from a search result and a search result transmission unit for transmitting the analysis data to the client, wherein the index information includes a language identifier for identifying a national language and a word of the original language. Contains the word identifier corresponding to It provides an online dictionary service system.

Figure R1020090044355

Online dictionaries, tooltips

Description

온라인 사전 서비스 제공 장치 및 방법{METHOD AND APPARATUS FOR PROVIDING AN ONLINE DICTIONARY SERVICE}METHOD AND APPARATUS FOR PROVIDING AN ONLINE DICTIONARY SERVICE}

본 발명은 온라인 사전 서비스의 제공 장치 및 방법에 관한 것이다.The present invention relates to an apparatus and method for providing an online dictionary service.

최근 인터넷 사용 인구의 증가 및 인터넷을 통한 정보 검색의 활성화로 인하여 모국어로 작성된 웹 페이지뿐만 아니라, 다른 나라의 언어로 작성된 웹 페이지를 실행시키는 경우가 많아졌다. 다른 나라의 언어로 작성된 웹 페이지를 해독하기 위해서는 해당 언어에 능통해야 하지만, 이러한 언어 구사 능력을 가진 사용자는 소수에 그친다. 따라서, 인터넷 사용자의 편의를 증가시키기 위해서 이러한 언어의 장벽을 해소하기 위한 번역 서비스 또는 사전 서비스가 제공되고 있다.Recently, due to the increase in the number of Internet users and the activation of information retrieval through the Internet, not only web pages written in the native language but also web pages written in languages of other countries have been executed. To decipher a web page written in another language, you need to be proficient in that language, but only a few users are able to speak these languages. Thus, in order to increase the convenience of Internet users, a translation service or a dictionary service is provided to remove such language barriers.

통상의 번역 서비스의 경우 웹 페이지에 포함된 문장 또는 번역하고자 하는 웹 페이지의 URL을 복사하여 번역 서비스 제공 웹 페이지 등에 입력하면, 번역 서버에 상기 입력된 원문이 전달되고, 원문에 대한 번역 결과를 사용자 단말에 전송하는 방식을 사용된다. 그러나 이러한 번역 서비스의 번역 품질은 만족스러운 수 준이 아니며, 원문 또는 URL을 복사하여 입력하는 번거로운 절차를 거치게 된다.In the case of a normal translation service, if a text included in a web page or a URL of a web page to be translated is copied and input into a translation service providing web page, the input original text is delivered to a translation server, and the user translates the original text into a translation result. A method of transmitting to the terminal is used. However, the translation quality of these translation services is not satisfactory and goes through a cumbersome process of copying and entering the original text or URL.

또한, 통상의 사전 서비스의 경우, 검색하고자 하는 단어를 마우스와 같은 포인팅 장치로 지시하면, 해당 단어가 웹 서버로 전송되어, 그에 대한 해석 결과가 표시된다. 즉, 단어 단위로 해석이 제공되는 것이다. In addition, in a conventional dictionary service, when a word to be searched is instructed by a pointing device such as a mouse, the word is transmitted to a web server, and an analysis result thereof is displayed. That is, interpretation is provided on a word-by-word basis.

도 1은 통상적으로 제공되는 온라인 사전 서비스를 설명하기 위한 도면이다.1 is a diagram for explaining an online dictionary service that is typically provided.

네이버(www.naver.com) 또는 다음(www.daum.net)과 같은 포털 사이트 등에서는 사용자의 편의를 위하여 여러 가지 간단한 애플리케이션들이 포함된 툴바 서비스를 제공하고 있다. 상기 툴바 서비스에 포함된 하나의 서비스로서 온라인 사전 서비스가 제공되고 있다. 도시된 바와 같이, 영어 단어 위에 마우스와 같은 포인팅 장치의 지시자(10)가 웹 페이지에 포함된 단어(research)를 지시하면, 해당 단어(research)에 대한 해석(20)이 툴팁(tooltip) 형태로 제공된다. 이때, 지시자(10)가 단어의 주변에 위치하는 것으로 도시되어 있으나, 대체적인 실시예의 경우 단어의 바로 위에 위치한다. For example, portal sites such as Naver (www.naver.com) or Daum (www.daum.net) provide a toolbar service that includes several simple applications. An online dictionary service is provided as one service included in the toolbar service. As shown, when the indicator 10 of a pointing device such as a mouse over an English word indicates a word included in a web page, the interpretation 20 of the word is in the form of a tooltip. Is provided. In this case, although the indicator 10 is shown as being positioned around the word, in an alternative embodiment, it is located directly above the word.

한편, 종래 기술은 지정된 제 1 국가언어(예를 들어, 영어)에 대한 지정된 제 2 국가언어(예를 들어, 한국어)로의 해석만을 제공하고 있어, 그 밖의 국가 언어에 대한 해석을 동적으로 제공하지 못하고 있다. 이에 다양한 사용자들의 요구에 맞는 온라인 사전 서비스를 제공할 필요성이 있다. On the other hand, the prior art only provides the interpretation of the designated first national language (eg, English) to the designated second national language (eg, Korean), and does not dynamically provide interpretation of other national languages. I can't. Therefore, there is a need to provide an online dictionary service that meets the needs of various users.

본 발명의 일부 실시예는 여러 종류의 언어에 대하여 사용자가 선택한 언어를 기초로 한 해석 서비스를 제공할 수 있는 온라인 사전 서비스 제공 장치 및 방법을 제공한다.Some embodiments of the present invention provide an online dictionary service providing apparatus and method capable of providing an interpretation service based on a language selected by a user for various kinds of languages.

상술한 기술적 과제를 달성하기 위한 기술적 수단으로서, 본 발명의 제 1 측면은 로딩된 웹 페이지에 포함된 단어에 대응하는 단어 인덱스 정보 및 미리 정해진 해석 언어 정보를 포함하는 쿼리를 사용자 단말로부터 수신하여 상기 해석 언어 정보 및 단어 인덱스 정보를 추출하는 쿼리 분석부, 원본 언어의 단어들에 대한 대상 언어에 의한 해석 데이터를 포함하는 적어도 하나의 사전 데이터를 포함하는 사전 데이터 저장부, 상기 해석 언어 정보 및 상기 단어 인덱스 정보에 기초하여 상기 사전 데이터를 선택하는 사전 선택부, 상기 선택된 사전 데이터로부터 상기 단어 인덱스 정보에 해당하는 상기 해석 데이터를 검색하는 검색부 및 상기 해석 데이터를 상기 클라이언트로 전송하는 검색 결과 전송부를 포함하고, 상기 인덱스 정보는 국가 언어를 식별하는 언어 식별자 및 상기 원본 언어의 단어에 대응하는 단어 식별자를 포함하는 온라인 사전 서비스 제공 장치를 제공한다.As a technical means for achieving the above-described technical problem, the first aspect of the present invention is to receive a query containing the word index information and the predetermined interpretation language information corresponding to the words included in the loaded web page from the user terminal to A query analysis unit for extracting interpretation language information and word index information, a dictionary data storage unit including at least one dictionary data including interpretation data according to a target language of words of a source language, the interpretation language information, and the word A pre-selection unit for selecting the dictionary data based on index information, a search unit for searching the analysis data corresponding to the word index information from the selected dictionary data, and a search result transmission unit for transmitting the analysis data to the client. The index information represents a national language. It provides the language identifier and an online dictionary service providing device that includes a word identifier corresponding to the word in the original language.

또한, 본 발명의 제 2 측면은 로딩된 웹 페이지에 포함된 단어에 대응하는 단어 인덱스 정보 및 미리 정해진 해석 언어 정보를 포함하는 쿼리를 사용자 단말 로부터 수신하는 단계, 상기 쿼리로부터 상기 해석 언어 정보 및 단어 인덱스 정보를 추출하는 단계, 원본 언어의 단어들에 대한 대상 언어에 의한 해석 데이터들을 포함하는 적어도 하나의 사전 데이터로부터, 상기 해석 언어 정보 및 단어 인덱스 정보에 기초하여 사전 데이터를 선택하는 단계, 상기 선택된 사전 데이터로부터 상기 단어 인덱스 정보에 해당하는 상기 해석 데이터를 검색하는 단계 및 상기 해석 데이터를 상기 사용자 단말로 전송하는 단계를 포함하고, 상기 인덱스 정보는 국가 언어를 식별하는 언어 식별자 및 상기 원본 언어의 단어에 대응하는 단어 식별자를 포함하는 온라인 사전 서비스 제공 방법을 제공한다.In addition, the second aspect of the present invention is a step of receiving from the user terminal a query comprising a word index information and predetermined interpretation language information corresponding to a word included in the loaded web page, the interpretation language information and words from the query Extracting index information, selecting dictionary data based on the interpretation language information and the word index information from at least one dictionary data including interpretation data by target language for words of a source language, the selected Retrieving the interpretation data corresponding to the word index information from dictionary data and transmitting the interpretation data to the user terminal, wherein the index information includes a language identifier identifying a national language and a word of the original language. Online containing a word identifier corresponding to All provide a service providing method.

또한, 본 발명의 제 3 측면은 사용자 단말에 설치된 클라이언트를 통해 해석 언어를 설정하는 단계, 상기 사용자 단말에 로딩된 웹 페이지의 단어들 중 포인팅 장치에 의하여 지시된 단어를 추출하는 단계, 각 언어 별로 구분되는 체계를 갖는 단어 인덱스들을 포함하는 단어 인덱스 저장부로부터 상기 추출된 단어의 인덱스 정보를 검색하는 단계, 상기 해석 언어 정보 및 단어 인덱스 정보를 포함하는 쿼리를 생성하는 단계 및 상기 쿼리에 기초한 사전 서버의 검색 결과를 수신하여 상기 사용자 단말에 표시하는 단계를 포함하는 온라인 사전 서비스 제공 방법을 제공한다. In addition, the third aspect of the present invention comprises the steps of setting the interpretation language through a client installed in the user terminal, extracting a word indicated by the pointing device from the words of the web page loaded on the user terminal, for each language Retrieving the index information of the extracted word from a word index storage including word indexes having a distinct system, generating a query including the interpretation language information and word index information, and a dictionary server based on the query It provides an online dictionary service providing method comprising the step of receiving the search results of the user terminal.

또한, 본 발명의 제 4 측면은 상기 온라인 사전 서비스 제공 방법에 기재된 단계를 수행하는 프로그램이 기록된 컴퓨터가 읽기 가능한 기록 매체를 제공한다.A fourth aspect of the present invention also provides a computer-readable recording medium having recorded thereon a program for performing the steps described in the online dictionary service providing method.

전술한 본 발명의 과제 해결 수단에 의하면, 사용자가 클라이언트를 통해 선택하여 입력한 모국어에 따라 웹 페이지에 표시된 여러 나라의 언어에 대하여 자동으로 해석 서비스를 제공할 수 있다. 특히, 사용자의 모국어를 기초로 해석 서비스를 제공하므로, 사용자에 최적화된 서비스를 제공할 수 있다. According to the above-described problem solving means of the present invention, it is possible to automatically provide an interpretation service for the languages of various countries displayed on the web page according to the native language selected and input by the user through the client. In particular, since the analysis service is provided based on the user's native language, the service optimized for the user can be provided.

아래에서는 첨부한 도면을 참조하여 본 발명이 속하는 기술 분야에서 통상의 지식을 가진 자가 용이하게 실시할 수 있도록 본 발명의 실시예를 상세히 설명한다. 그러나 본 발명은 여러 가지 상이한 형태로 구현될 수 있으며 여기에서 설명하는 실시예에 한정되지 않는다. 그리고 도면에서 본 발명을 명확하게 설명하기 위해서 설명과 관계없는 부분은 생략하였으며, 명세서 전체를 통하여 유사한 부분에 대해서는 유사한 도면 부호를 붙였다.DETAILED DESCRIPTION Hereinafter, exemplary embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings so that those skilled in the art may easily implement the present invention. The present invention may, however, be embodied in many different forms and should not be construed as limited to the embodiments set forth herein. In the drawings, parts irrelevant to the description are omitted in order to clearly describe the present invention, and like reference numerals designate like parts throughout the specification.

명세서 전체에서, 어떤 부분이 다른 부분과 "연결"되어 있다고 할 때, 이는 "직접적으로 연결"되어 있는 경우뿐 아니라, 그 중간에 다른 소자를 사이에 두고 "전기적으로 연결"되어 있는 경우도 포함한다. 또한 어떤 부분이 어떤 구성요소를 "포함"한다고 할 때, 이는 특별히 반대되는 기재가 없는 한 다른 구성요소를 제외하는 것이 아니라 다른 구성요소를 더 포함할 수 있는 것을 의미한다.Throughout the specification, when a part is "connected" to another part, this includes not only "directly connected" but also "electrically connected" with another element in between. . In addition, when a part is said to "include" a certain component, which means that it may further include other components, except to exclude other components unless otherwise stated.

이하, 도면을 참조하여 본 발명의 내용을 살펴보기로 한다.Hereinafter, the contents of the present invention will be described with reference to the accompanying drawings.

도 2는 본 발명의 일 실시예에 따른 온라인 사전 서비스 제공 장치를 도시한 도면이다.2 is a diagram illustrating an online dictionary service providing apparatus according to an embodiment of the present invention.

온라인 사전 서비스 제공 장치(100)는 클라이언트(200)와 사전 서버(300)를 포함한다. 클라이언트(200)는 사용자 단말에 설치되어 각종 정보를 수집하여 네트워크를 통해 사전 서버(300)로 전달한다. 네트워크는 근거리 통신망(Local Area Network; LAN), 광역 통신망(Wide Area Network; WAN) 또는 부가가치 통신망(Value Added Network; VAN) 등과 같은 유선 네트워크나 이동 통신망(mobile radio communication network) 또는 위성 통신망 등과 같은 모든 종류의 무선 네트워크로 구현될 수 있다.The online dictionary service providing apparatus 100 includes a client 200 and a dictionary server 300. The client 200 is installed in the user terminal and collects various types of information and transmits it to the dictionary server 300 through the network. The network may be any wired network, such as a local area network (LAN), wide area network (WAN), or value added network (VAN), or a mobile radio communication network, or a satellite communication network. It can be implemented as a kind of wireless network.

클라이언트(200)는 해석 언어 설정부(210), 검색어 추출부(220), 단어 인덱스 검색부(230), 단어 인덱스 저장부(240), 쿼리 생성부(250), 검색결과 표시부(260), 환경 설정부(270)를 포함한다. The client 200 may include an analysis language setting unit 210, a search term extractor 220, a word index search unit 230, a word index storage unit 240, a query generator 250, a search result display unit 260, The environment setting unit 270 is included.

클라이언트(200)는 네트워크를 통해 다운로드 되어 컴퓨터나 휴대용 단말기와 같은 사용자 단말에 설치된다. 여기서, 컴퓨터는 예를 들어, 웹 브라우저(WEB Browser)가 탑재된 노트북, 데스크톱(desktop), 랩톱(laptop) 등을 포함하고, 휴대용 단말기는 예를 들어, 휴대성과 이동성이 보장되는 무선 통신 장치로서, PCS(Personal Communication System), GSM(Global System for Mobile communications), PDC(Personal Digital Cellular), PHS(Personal Handyphone System), PDA(Personal Digital Assistant), IMT(International Mobile Telecommunication)-2000, CDMA(Code Division Multiple Access)-2000, W-CDMA(W-Code Division Multiple Access), Wibro(Wireless Broadband Internet) 단말 등과 같은 모든 종류의 핸드헬드(Handheld) 기반의 무선 통신 장치를 포함할 수 있다.The client 200 is downloaded through a network and installed in a user terminal such as a computer or a portable terminal. Here, the computer includes, for example, a laptop, desktop, laptop, etc., which is equipped with a web browser, and the portable terminal is, for example, a wireless communication device that ensures portability and mobility. , Personal Communication System (PCS), Global System for Mobile communications (GSM), Personal Digital Cellular (PDC), Personal Handyphone System (PHS), Personal Digital Assistant (PDA), International Mobile Telecommunication (IMT) -2000, Code CDMA Division type multiple access (WDM) -2000, W-Code Division Multiple Access (W-CDMA), Wireless Broadband Internet (WBRO) terminal, and the like can include all types of handheld based wireless communication devices.

해석 언어 설정부(210)는 사용자가 선택한 언어를 해석 언어로 설정한다. 즉, 웹 페이지의 단어를 해석하는 기준 언어가 되는 해석 언어를 복수의 언어 중 선택하게 한다. 실시예에 따라, 클라이언트(200)가 사용자 단말에 설치되는 과정 중에 사용자가 해석 언어를 설정할 수 있도록 한다. 예를 들어, 영어, 한국어, 중국어 또는 일본어 등 각종 언어 중에서 사용자가 특정 언어를 선택하면, 선택된 언어가 해석 언어로 설정된다. 또한 이미 설정된 사용자의 해석 언어를 사용자의 선택에 따라 변경할 수 있도록 한다. 통상, 사용자의 모국어가 해석 언어로 선택될 것이다.The analysis language setting unit 210 sets the language selected by the user as the analysis language. That is, it is possible to select an interpretation language, which becomes a reference language for interpreting words of a web page, from among a plurality of languages. According to an embodiment, the user may set the interpretation language while the client 200 is installed in the user terminal. For example, when a user selects a specific language from among various languages such as English, Korean, Chinese, or Japanese, the selected language is set as an analysis language. In addition, the user's interpretation language can be changed according to the user's choice. Typically, the user's native language will be selected as the interpretation language.

검색어 추출부(220)는 마우스와 같은 포인팅 장치에 의하여 지시되는 위치에 있는 단어를 인식하여 추출한다. 도면을 참조하여 상세 구성을 살펴보기로 한다.The search word extracting unit 220 recognizes and extracts a word at a position indicated by a pointing device such as a mouse. A detailed configuration will be described with reference to the drawings.

도 3은 본 발명의 일 실시예에 따른 검색어 추출부의 상세 구성을 도시한 도면이다.3 is a diagram illustrating a detailed configuration of a search word extractor according to an exemplary embodiment of the present invention.

검색어 추출부(220)는 단어 인식부(222), 트리밍 처리부(224)를 포함한다.The search term extractor 220 includes a word recognizer 222 and a trimming processor 224.

단어 인식부(222)는 포인팅 장치의 지시자가 단어 위에 위치하는 이벤트를 감지하고, 이벤트가 발생한 지점의 단어를 인식하여 트리밍 처리부(224)로 전달한다. 이때, 포인팅 장치는 마우스, 태블릿(tablet), 터치 패드 또는 터치 스크린 등과 같은 다양한 형태의 입력 장치가 될 수 있다. 터치 스크린의 경우 별도의 장치 외에 손가락에 의하여 지시자의 이동이 제어될 수 있다. The word recognizer 222 detects an event in which the indicator of the pointing device is located on the word, recognizes a word at a point where the event occurs, and transmits the word to the trimming processor 224. In this case, the pointing device may be various types of input devices such as a mouse, a tablet, a touch pad, or a touch screen. In the case of a touch screen, the movement of the indicator may be controlled by a finger in addition to a separate device.

단어 인식부(222)는 포인팅 장치의 이동 여부를 지속적으로 감지하며, 지시자가 단어 위에 위치하는 시간이 기준값 이상인 경우, 지시자가 위치하는 지점의 단어를 인식한다. 이때, 상기 기준값을 사용자의 설정에 따라 조절함으로써 단어 인식의 민감도를 조절할 수 있다. 즉, 지시자가 단어 위에 위치하는 시간의 기준 값을 증가시키면, 단어 인식의 민감도가 감소될 것이다. 역으로, 지시자가 단어 위에 위치하는 시간의 기준 값을 감소시키면, 단어 인식의 민감도가 증가할 것이다.The word recognition unit 222 continuously detects whether the pointing device is moved, and recognizes a word at a point where the indicator is located when the indicator is located above the word. In this case, the sensitivity of word recognition may be adjusted by adjusting the reference value according to a user's setting. That is, if the indicator increases the reference value of time over the word, the sensitivity of word recognition will be reduced. Conversely, decreasing the reference value of the time the indicator is positioned over a word will increase the sensitivity of word recognition.

트리밍 처리부(224)는 단어 인식부(222)가 인식한 단어 중 노이즈(noise) 문자를 제거한다. 노이즈 문자는 단어의 해석과 무관한 여러 문자나 각종 특수 문자를 포함한다. 즉, 인식된 단어의 앞, 뒤, 중간 부분 등에 위치한 작은 따옴표(‘ ’), 큰 따옴표(“ ”), 느낌표(!), 물음표(?)등 각종 문장 부호 등이 노이즈 문자에 포함되며, 트리밍 처리부(234)는 이러한 노이즈 문자를 제거하는 트리밍 동작을 수행한다.The trimming processor 224 removes noise characters from the words recognized by the word recognizer 222. Noise characters include various characters or various special characters that are unrelated to word interpretation. In other words, various punctuation marks such as single quotation marks (''), double quotation marks (“”), exclamation marks (!), And question marks (?) Located in front of, behind, and the middle of the recognized word are included in the noise character. The processor 234 performs a trimming operation to remove such noise characters.

다시 도 2를 참조하면, 단어 인덱스 검색부(230)는 단어 인식부(222)에 의하여 인식된 단어, 또는 단어 인식부(222)에 의하여 인식되고 트리밍 처리부(224)에 의하여 트리밍 처리된 단어의 인덱스를 단어 인덱스 저장부(240)로부터 검색한다. 또한, 검색된 단어 인덱스를 쿼리 생성부(250)로 전송한다. 만약, 검색된 단어 인덱스가 없는 경우에는 해당 단어에 대한 해석이 사전 서버(300)에도 없는 것으로 판단하여, 해당 단어에 대한 쿼리가 생성되지 않도록 한다.Referring back to FIG. 2, the word index search unit 230 may determine a word recognized by the word recognizer 222 or a word recognized by the word recognizer 222 and trimmed by the trimming processor 224. The index is retrieved from the word index storage 240. In addition, the searched word index is transmitted to the query generator 250. If there is no search word index, it is determined that there is no interpretation for the word in the dictionary server 300, so that a query for the word is not generated.

단어 인덱스 저장부(240)는 사전 서버(300)에 등록된 단어들에 대하여 고유의 인덱스를 지정하여 저장한다. 단어 인식부(222)에서 인식된 단어 중에는 사전 서버(300)에 등록되지 않은 단어들이 있을 수 있다. 이러한 단어들이 쿼리에 포함 되는 경우, 사전 서버(300)는 해당 단어에 대한 검색 값을 리턴할 수 없기 때문에 불필요한 연산을 수행하게 되는 문제점이 발생한다. 이에, 본 발명에서는 사전 서버(300)에 등록된 단어들의 인덱스 정보를 클라이언트(200)에 저장시키고, 사전 서버(300)에 등록된 단어들에 대해서만 쿼리가 생성되도록 한다. The word index storage 240 designates and stores a unique index with respect to words registered in the dictionary server 300. Among the words recognized by the word recognizer 222 may be words not registered in the dictionary server 300. If such words are included in the query, the dictionary server 300 may not return a search value for the word, thereby causing unnecessary problems. Thus, in the present invention, the index information of the words registered in the dictionary server 300 is stored in the client 200, and the query is generated only for the words registered in the dictionary server 300.

한편, 단어 인덱스 저장부(240)는 언어 별로 구별되는 인덱스 체계를 갖도록 할 수 있다. 즉, 한국어, 영어, 일본어, 중국어 등 각종 언어별로 서로 다른 인덱스 체계를 갖도록 한다.Meanwhile, the word index storage 240 may have an index system distinguished for each language. In other words, different languages such as Korean, English, Japanese, and Chinese should have different indexing systems.

도 4는 본 발명의 일 실시예에 따른 단어 인덱스 저장부의 언어별 인덱스 체계를 도시한 도면이다.4 is a diagram illustrating a language-based index system of a word index storage unit according to an exemplary embodiment of the present invention.

도시된 바와 같이, 각 단어에 대하여 고유의 인덱스를 부여하고 있다. 또한, 언어 별로 서로 구분되는 인덱스 체계를 갖도록 한다. 예를 들면, 영어에 대해서는 EN, 한국어에 대해서는 KR, 일본어에 대해서는 JP, 중국어에 대해서는 CN과 같이 각 언어별로 상이한 언어 식별자를 갖도록 한다. 언어 식별자와 해당 언어의 단어 식별자(도면의 i, j, k, l)가 결합되어 하나의 단어 인덱스를 구성하고, 이를 통해 각 언어별 단어의 인덱스 체계가 형성될 수 있다. 이때, 예시한 인덱스 체계와 다른 인덱스 체계를 갖도록 실시예를 변경할 수 있다. As shown, a unique index is assigned to each word. In addition, each language should have a separate index system. For example, ENs for English, KR for Korean, JP for Japanese, and CN for Chinese have different language identifiers for each language. A language identifier and a word identifier (i, j, k, l in the drawing) of the corresponding language are combined to form a single word index, and through this, an index system of words for each language may be formed. In this case, the embodiment may be changed to have a different index system from the illustrated index system.

한편, 언어 식별자는 인식된 단어의 코드 패턴으로부터 결정될 수 있다. 즉, 각각의 단어 코드는 자신의 국적을 식별할 수 있는 특정 패턴을 갖고 있다. 예를 들어, 코드의 특정 부분을 이진 데이터로 구현함으로써, 상기 이진 데이터를 통해 해당 단어의 국적을 판단할 수 있다. 상기 단어의 코드 패턴은 인덱스 검색 부(230)에 테이블 형태로 저장되어 참조될 수 있다.Meanwhile, the language identifier may be determined from the code pattern of the recognized word. That is, each word code has a specific pattern to identify its nationality. For example, by implementing a specific part of the code as binary data, it is possible to determine the nationality of the word through the binary data. The code pattern of the word may be stored in the index search unit 230 in a table form for reference.

이에 따라, 단어 인덱스 만으로도 검색하고자 하는 단어 및 그 단어가 어떠한 언어에 해당하는지를 확인할 수 있도록 한다. 추후 설명할 사전 선택부(320)는 이러한 단어 인덱스 정보의 언어 식별자에 기초하여 복수의 사전 데이터 중 어느 하나를 선택한다. 따라서 단어 인덱스가 각 언어 별로 서로 구분되는 체계를 갖게 되면, 더욱 용이하게 사전 데이터를 선택할 수 있다.Accordingly, the word to be searched and only the language corresponding to the word can be checked using only the word index. The dictionary selector 320 to be described later selects any one of the plurality of dictionary data based on the language identifier of the word index information. Therefore, if the word index has a system distinguished from each other for each language, dictionary data can be selected more easily.

실시예에 따라, 한국어, 영어, 중국어, 일본어 외에 독일어, 불어, 에스파냐어, 아랍어 등 여러 언어들에 대한 언어 식별자를 추가로 저장할 수 있다. 또한, 단어 인덱스 저장부(240)에 저장되는 데이터들은 실시자의 선택에 추가, 변경 또는 삭제될 수 있다.According to an embodiment, language identifiers for various languages such as German, French, Spanish, Arabic, and the like may be additionally stored in addition to Korean, English, Chinese, and Japanese. In addition, data stored in the word index storage 240 may be added, changed, or deleted at the operator's choice.

다시 도 2를 참조하면, 쿼리 생성부(250)는 해석 언어 정보 및 단어 인덱스 정보를 포함하는 쿼리를 생성한다. 이때, 해석 언어 정보는 해석 언어 설정부(210)로부터 수신하고, 단어 인덱스 정보는 단어 인덱스 검색부(230)로부터 수신한다. 이는 사전 서버(300)에 전송되며, 사전 서버(300)는 쿼리에 포함된 해석 언어 정보 및 단어 인덱스 정보로부터 적절한 사전 데이터를 선택하고, 선택된 사전 데이터에서 단어 인덱스 정보에 해당하는 해석 데이터를 검색하게 된다. 이때, 쿼리 생성부(250)는 단어 인덱스 정보에 의하여 식별되는 단어가 사전 데이터에 등록된 경우에 한하여 상기 쿼리를 생성한다. 즉, 단어 인덱스 저장부(240)에 인덱스가 등록되지 않은 단어에 대해서는 쿼리를 생성하지 않는다.Referring back to FIG. 2, the query generator 250 generates a query including interpretation language information and word index information. In this case, the interpretation language information is received from the interpretation language setting unit 210, and the word index information is received from the word index search unit 230. This is sent to the dictionary server 300, the dictionary server 300 selects the appropriate dictionary data from the interpretation language information and the word index information included in the query, to retrieve the interpretation data corresponding to the word index information from the selected dictionary data do. In this case, the query generator 250 generates the query only when the word identified by the word index information is registered in the dictionary data. That is, a query is not generated for a word whose index is not registered in the word index storage 240.

검색 결과 표시부(260)는 사전 서버로부터 수신한 해석 데이터를 클라이언 트(200)에 표시한다. 바람직하게는, 포인팅 장치가 지시하는 검색 대상 단어와 인접한 위치에 툴팁(tooltip) 형태로 표시한다. The search result display unit 260 displays the analysis data received from the dictionary server on the client 200. Preferably, the tool is displayed in the form of a tooltip at a position adjacent to the search target word indicated by the pointing device.

환경 설정부(270)는 사용자가 선택하는 설정 사항들을 입력 받고, 저장하여 그에 따라 온라인 사전 서비스가 제공되도록 한다. 예를 들어, 사용자가 설정한 해석 언어를 변경할 수 있도록 한다. 또한, 검색어 추출부(220)의 단어 인식부(222)에서 포인팅 장치의 지시자가 단어 위에 위치하는 시간의 기준 값을 사용자가 직접 설정할 수 있도록 한다.The environment setting unit 270 receives and stores setting items selected by the user so that the online dictionary service is provided accordingly. For example, you can change the interpretation language set by the user. In addition, the word recognition unit 222 of the search word extractor 220 allows the user to directly set the reference value of the time that the indicator of the pointing device is located on the word.

이제, 사전 서버(300)의 구성을 살펴보기로 한다.Now, the configuration of the dictionary server 300 will be described.

사전 서버(300)는 클라이언트(200)로부터 쿼리를 수신하여, 해석 언어 정보 및 단어 인덱스 정보에 기초하여 최적의 사전 데이터를 선택하고, 선택된 사전 데이터에서 검색 대상 단어에 대한 해석을 검색하여 클라이언트(200)로 전송한다. 사전 서버(300)는 쿼리 분석부(310), 사전 선택부(320), 검색부(330), 검색결과 전송부(340), 사전 데이터 저장부(350)를 포함한다. The dictionary server 300 receives a query from the client 200, selects the optimal dictionary data based on the interpretation language information and the word index information, and retrieves the interpretation of the search target word from the selected dictionary data. To send). The dictionary server 300 includes a query analyzer 310, a dictionary selector 320, a searcher 330, a search result transmitter 340, and a dictionary data storage 350.

사전 서버(300)의 쿼리 분석부(310)는 클라이언트(200)로부터 수신한 쿼리를 분석하여, 해석 언어 정보 및 단어 인덱스 정보를 추출한다. 또한, 해석 언어 정보를 사전 선택부(320)로 전달하고, 단어 인덱스 정보는 사전 선택부(320) 및 검색부(330)로 전달한다.The query analyzing unit 310 of the dictionary server 300 analyzes the query received from the client 200 and extracts interpretation language information and word index information. In addition, the interpretation language information is transmitted to the dictionary selector 320, and the word index information is transmitted to the dictionary selector 320 and the searcher 330.

사전 선택부(320)는 해석 언어 정보 및 단어 인덱스의 언어 식별자에 기초하여 최적의 사전 데이터를 사전 데이터 저장부(350)에서 선택한다. The dictionary selector 320 selects the optimal dictionary data from the dictionary data storage 350 based on the interpretation language information and the language identifier of the word index.

사전 데이터 저장부(350)에 대하여 먼저 설명하면, 사전 데이터 저장부(350) 는 복수의 사전 데이터(352, 354, 356)를 포함한다. 사전 데이터는 원본 언어의 각종 단어에 대한 대상 언어로의 해석을 포함한다. 즉, 원본 언어의 각종 단어를 대상 언어를 이용하여 번역하는 것이다. 이때, 원본 언어와 대상 언어는 동일한 언어일 수 있다. 예를 들어, 한국어, 일본어, 중국어, 영어 중 어느 하나의 언어를 원본 언어로 하고, 한국어, 일본어, 중국어, 영어 중 어느 하나의 언어를 대상 언어로 하는 총 16가지의 사전 데이터를 고려할 수 있다. 즉, 영어 단어를 영어로 해석하는 사전 데이터, 영어 단어를 중국어로 해석하는 사전 데이터, 영어 단어를 일본어로 해석하는 사전 데이터, 영어 단어를 한국어로 해석하는 사전 데이터, 중국어 단어를 영어로 해석하는 사전 데이터, 중국어 단어를 중국어로 해석하는 사전 데이터, 중국어 단어를 일어로 해석하는 사전 데이터 및 중국어 단어를 한국어로 해석하는 사전 데이터, 일본어 단어를 영어로 해석하는 사전 데이터, 일본어 단어를 중국어로 해석하는 사전 데이터, 일본어 단어를 일본어로 해석하는 사전 데이터, 일본어 단어를 한국어로 해석하는 사전 데이터, 한국어 단어를 영어로 해석하는 사전 데이터, 한국어 단어를 중국어로 해석하는 사전 데이터, 한국어 단어를 일어로 해석하는 사전 데이터 또는 한국어 단어를 한국어로 해석하는 사전 데이터를 고려할 수 있다.First, the dictionary data storage 350 will be described. The dictionary data storage 350 includes a plurality of dictionary data 352, 354, and 356. Dictionary data includes interpretation of various words of the source language into the target language. That is, various words of the original language are translated using the target language. In this case, the source language and the target language may be the same language. For example, a total of 16 dictionary data may be considered in which the language of any one of Korean, Japanese, Chinese, and English is the source language, and the language of any one of Korean, Japanese, Chinese, and English is the target language. That is, dictionary data for interpreting English words in English, dictionary data for interpreting English words in Chinese, dictionary data for interpreting English words in Japanese, dictionary data for interpreting English words in Korean, and dictionary for interpreting Chinese words in English. Data, dictionary data for interpreting Chinese words in Chinese, dictionary data for interpreting Chinese words in Japanese, dictionary data for interpreting Chinese words in Korean, dictionary data for interpreting Japanese words in English, dictionary to interpret Japanese words in Chinese Data, dictionary data for interpreting Japanese words in Japanese, dictionary data for interpreting Japanese words in Korean, dictionary data for interpreting Korean words in English, dictionary data for interpreting Korean words in Chinese, dictionary to interpret Korean words in Japanese Having a dictionary to translate data or Korean words into Korean Data may be considered.

즉, n 개의 언어 중 어느 하나의 언어를 원본 언어로 하고, m 개의 언어 중 어느 하나의 언어를 대상 언어로 하는 총 n*m 가지의 사전 데이터가 포함된다.That is, a total of n * m dictionary data including one language among n languages as a source language and one language among m languages as a target language is included.

한편, 사전 데이터의 원본 언어의 각종 단어는 단어 인덱스 형태로 저장될 수 있다. 즉, 클라이언트(200)에서 전송되는 단어 인덱스를 기초로 검색이 수행되 므로, 사전 데이터는 단어 인덱스 정보를 포함하도록 구성된다. 한편, 사전 데이터의 각 단어에 대한 인덱스 정보에는 언어 식별자가 생략될 수 있다.Meanwhile, various words of the original language of the dictionary data may be stored in a word index form. That is, since the search is performed based on the word index transmitted from the client 200, the dictionary data is configured to include the word index information. On the other hand, the language identifier may be omitted from the index information for each word of the dictionary data.

한편, 본 발명의 사전 데이터는 통상의 사전에 비하여 간략한 해석을 포함하도록 할 수 있다. 즉, 툴팁 형태의 해석을 제공하는 것이므로, 검색 대상이 되는 단어에 대한 대표 해석들만이 포함되도록 사전 데이터를 구성할 수 있다.  On the other hand, the dictionary data of the present invention can include a simple interpretation as compared to the conventional dictionary. In other words, since it provides a tooltip-type interpretation, the dictionary data may be configured to include only representative interpretations of the word to be searched.

다시 사전 선택부(320)를 설명하면, 사전 선택부(320)는 원본 언어가 단어 인덱스 정보의 언어 식별자에 해당하며, 대상 언어가 해석 언어 정보에 해당하는 사전 데이터를 선택한다. 단어 인덱스 정보가 각 언어 별로 구분되는 인덱스 체계를 갖고 있으므로, 그로부터 원본 언어를 확인할 수 있다. Referring back to the dictionary selector 320, the dictionary selector 320 selects dictionary data in which the original language corresponds to the language identifier of the word index information and the target language corresponds to the interpreted language information. Since the word index information has an index system for each language, the original language can be identified therefrom.

예를 들어, 해석 언어 정보가 영어이고, 단어 인덱스가 일본어를 나타내는 경우에는, 원본 언어가 일본어이고, 대상 언어가 영어인 사전 데이터를 선택한다. 즉, 웹 페이지에 포함된 각종 일본어 단어를 영어로 해석하는 사전 데이터가 선택된다. 또한, 해석 언어 정보가 한국어이고, 단어 인덱스가 중국어를 나타내는 경우에는, 원본 언어가 중국어이고, 대상 언어가 한국어인 사전 데이터를 선택한다. 즉, 웹 페이지에 포함된 각종 중국어 단어를 한국어로 해석하는 사전 데이터가 선택된다.For example, when the analysis language information is English and the word index indicates Japanese, dictionary data in which the original language is Japanese and the target language is English is selected. That is, dictionary data for selecting various Japanese words included in the web page into English is selected. In addition, when the analysis language information is Korean and the word index indicates Chinese, dictionary data in which the original language is Chinese and the target language is Korean is selected. That is, dictionary data for selecting various Chinese words included in the web page into Korean is selected.

검색부(330)는 사전 선택부(320)에 의하여 선택된 사전 데이터로부터 단어 인덱스 정보에 해당하는 해석 데이터를 검색한다. 바람직하게는, 단어 인덱스 정보에 포함된 단어 식별자에 해당하는 해석 데이터를 검색하며, 검색된 해석 데이터는 검색 결과 전송부(340)로 전송된다. The search unit 330 searches for analysis data corresponding to the word index information from the dictionary data selected by the dictionary selector 320. Preferably, the analysis data corresponding to the word identifier included in the word index information is searched, and the searched analysis data is transmitted to the search result transmission unit 340.

검색 결과 전송부(340)는 검색된 해석 데이터를 네트워크를 통하여 클라이언트(200)로 전송한다. The search result transmitter 340 transmits the searched analysis data to the client 200 through the network.

참고로, 본 발명의 실시예에 따른 도 2와 도 3에 도시된 구성 요소들은 소프트웨어 또는 FPGA(Field Programmable Gate Array) 또는 ASIC(Application Specific Integrated Circuit)와 같은 하드웨어 구성 요소를 의미하며, 소정의 역할들을 수행한다.For reference, components shown in FIGS. 2 and 3 according to an embodiment of the present invention mean software components or hardware components such as a field programmable gate array (FPGA) or an application specific integrated circuit (ASIC), and have a predetermined role. Perform them.

그렇지만 '구성 요소들'은 소프트웨어 또는 하드웨어에 한정되는 의미는 아니며, 각 구성 요소는 어드레싱할 수 있는 저장 매체에 있도록 구성될 수도 있고 하나 또는 그 이상의 프로세서들을 재생시키도록 구성될 수도 있다.However, 'components' are not meant to be limited to software or hardware, and each component may be configured to be in an addressable storage medium or may be configured to reproduce one or more processors.

따라서, 일 예로서 구성 요소는 소프트웨어 구성 요소들, 객체지향 소프트웨어 구성 요소들, 클래스 구성 요소들 및 태스크 구성 요소들과 같은 구성 요소들과, 프로세스들, 함수들, 속성들, 프로시저들, 서브루틴들, 프로그램 코드의 세그먼트들, 드라이버들, 펌웨어, 마이크로 코드, 회로, 데이터, 데이터베이스, 데이터 구조들, 테이블들, 어레이들 및 변수들을 포함한다.Thus, as an example, a component may include components such as software components, object-oriented software components, class components, and task components, and processes, functions, properties, procedures, and subs. Routines, segments of program code, drivers, firmware, microcode, circuits, data, databases, data structures, tables, arrays, and variables.

구성 요소들과 해당 구성 요소들 안에서 제공되는 기능은 더 작은 수의 구성 요소들로 결합되거나 추가적인 구성 요소들로 더 분리될 수 있다.Components and the functionality provided within those components may be combined into a smaller number of components or further separated into additional components.

이제, 본 발명에 따른 온라인 사전 서비스 제공 방법에 대하여 살펴보기로 한다.Now, the online dictionary service providing method according to the present invention will be described.

도 5는 본 발명의 일 실시예에 따른 온라인 사전 서비스 제공 방법을 도시한 순서도이다.5 is a flowchart illustrating a method for providing an online dictionary service according to an embodiment of the present invention.

먼저, 사용자가 클라이언트(200)를 통해 선택한 언어를 해석 언어로 설정한다(S510). 통상의 경우 사용자의 모국어가 해석 언어로 선택되며, 이것이 해석 언어로 설정된다. 상기 해석 언어는 사용자가 직접 선택할 수도 있지만, 특정 언어 버전의 클라이언트를 선택함으로써 자동적으로 선택될 수 있다.First, the language selected by the user through the client 200 is set as an analysis language (S510). Normally, the user's native language is selected as the interpretation language, which is set as the interpretation language. The interpretation language may be selected directly by the user, but may be automatically selected by selecting a specific language version of the client.

다음으로, 웹 페이지에서 포인팅 장치의 지시자를 통해 식별된 단어를 추출한다(S520). 먼저, 포인팅 장치의 지시자가 상기 웹 페이지의 단어 위에 기준값 이상의 시간 동안 위치하는 경우 해당 단어를 인식한다. 필요한 경우, 인식된 단어에 포함된 특수 문자를 트리밍하는 단계를 수행한다.Next, the word identified through the indicator of the pointing device is extracted from the web page (S520). First, when an indicator of a pointing device is positioned over a word of the web page for more than a reference value, the word is recognized. If necessary, trimming the special characters included in the recognized word is performed.

다음으로, 상기 추출된 단어에 대한 단어 인덱스를 검색한다(S530).Next, a word index for the extracted word is searched for (S530).

사전 서버(300)에 등록된 단어들에 대하여 부여된 고유의 인덱스들로부터 상기 인식된 단어 또는 상기 트리밍된 단어에 대한 인덱스를 검색하는 단계를 수행한다. 이때, 단어 인덱스는 언어 식별자와 해당 언어의 단어 식별자를 포함한다. 즉, 단어 인덱스는 각 언어별로 구분되는 인덱스 체계를 갖는다. Searching for the recognized word or the index for the trimmed word from the unique indexes assigned to the words registered in the dictionary server 300. In this case, the word index includes a language identifier and a word identifier of the corresponding language. That is, the word index has an index system that is divided by language.

다음으로, 해석 언어 정보 및 단어 인덱스 정보를 포함하는 쿼리를 생성하고, 이를 사전 서버(300)로 전송한다(S540). 사용자 단말에 설치된 클라이언트(200)에서 쿼리를 생성하며, 사용자 단말과 사전 서버(300) 사이를 접속시키는 네트워크 수단을 통해 쿼리가 전송된다. Next, a query including interpretation language information and word index information is generated and transmitted to the dictionary server 300 (S540). The client 200 installed in the user terminal generates a query, and the query is transmitted through a network means for connecting the user terminal and the dictionary server 300.

사전 서버(300)는 수신한 쿼리를 분석하여, 해석 언어 정보, 단어 인덱스 정보를 추출한다(S550). 추출된 해석 언어 정보는 사전 선택부(320)로, 단어 인덱스 정보는 사전 선택부(320) 및 검색부(330)로 전달된다.The dictionary server 300 analyzes the received query and extracts interpretation language information and word index information (S550). The extracted interpretation language information is transmitted to the dictionary selector 320, and the word index information is transmitted to the dictionary selector 320 and the searcher 330.

다음으로, 해석 언어 정보, 단어 인덱스 정보를 기초로 하여 적절한 사전 데이터를 선택한다(S560). 이때, 단어 인덱스 정보에 포함되는 언어 식별자에 의하여 식별되는 언어는 사전 데이터의 원본 언어로 사용되고, 해석 언어 정보가 사전 데이터의 대상 언어로 사용된다. Next, appropriate dictionary data is selected based on the analysis language information and the word index information (S560). In this case, the language identified by the language identifier included in the word index information is used as the original language of the dictionary data, and the interpretation language information is used as the target language of the dictionary data.

다음으로, 선택된 사전 데이터로부터 단어 인덱스 정보에 해당하는 해석 데이터를 검색한다(S570). 선택된 사전 데이터로부터 단어 인덱스 정보의 단어 식별자에 해당하는 해석 데이터를 검색한다.Next, the analysis data corresponding to the word index information is retrieved from the selected dictionary data (S570). The analysis data corresponding to the word identifier of the word index information is retrieved from the selected dictionary data.

다음으로, 검색된 해석 데이터를 포함하는 검색 결과가 클라이언트(200)로 전송되며, 전송된 해석 데이터가 클라이언트(200)를 통해 사용자 단말에 표시된다(S580). 바람직하게는, 포인팅 장치가 지시하는 검색 대상 단어와 인접한 위치에 툴팁(tooltip) 형태로 표시한다. Next, a search result including the found analysis data is transmitted to the client 200, and the transmitted analysis data is displayed on the user terminal through the client 200 (S580). Preferably, the tool is displayed in the form of a tooltip at a position adjacent to the search target word indicated by the pointing device.

본 발명의 일 실시예는 컴퓨터에 의해 실행되는 프로그램 모듈과 같은 컴퓨터에 의해 실행가능한 명령어를 포함하는 기록 매체의 형태로도 구현될 수 있다. 컴퓨터 판독 가능 매체는 컴퓨터에 의해 액세스될 수 있는 임의의 가용 매체일 수 있고, 휘발성 및 비휘발성 매체, 분리형 및 비분리형 매체를 모두 포함한다. 또한, 컴퓨터 판독가능 매체는 컴퓨터 저장 매체 및 통신 매체를 모두 포함할 수 있다. 컴퓨터 저장 매체는 컴퓨터 판독가능 명령어, 데이터 구조, 프로그램 모듈 또는 기타 데이터와 같은 정보의 저장을 위한 임의의 방법 또는 기술로 구현된 휘발성 및 비휘발성, 분리형 및 비분리형 매체를 모두 포함한다. 통신 매체는 전형적으로 컴퓨터 판독가능 명령어, 데이터 구조, 프로그램 모듈, 또는 반송파와 같은 변조된 데이터 신호의 기타 데이터, 또는 기타 전송 메커니즘을 포함하며, 임의의 정보 전달 매체를 포함한다. One embodiment of the present invention can also be implemented in the form of a recording medium containing instructions executable by a computer, such as a program module executed by the computer. Computer readable media can be any available media that can be accessed by a computer and includes both volatile and nonvolatile media, removable and non-removable media. In addition, computer readable media may include both computer storage media and communication media. Computer storage media includes both volatile and nonvolatile, removable and non-removable media implemented in any method or technology for storage of information such as computer readable instructions, data structures, program modules or other data. Communication media typically includes computer readable instructions, data structures, program modules, or other data in a modulated data signal such as a carrier wave, or other transmission mechanism, and includes any information delivery media.

본 발명의 방법 및 시스템은 특정 실시예와 관련하여 설명되었지만, 그것들의 구성 요소 또는 동작의 일부 또는 전부는 범용 하드웨어 아키텍쳐를 갖는 컴퓨터 시스템을 사용하여 구현될 수 있다. While the methods and systems of the present invention have been described in connection with specific embodiments, some or all of those elements or operations may be implemented using a computer system having a general purpose hardware architecture.

전술한 본 발명의 설명은 예시를 위한 것이며, 본 발명이 속하는 기술분야의 통상의 지식을 가진 자는 본 발명의 기술적 사상이나 필수적인 특징을 변경하지 않고서 다른 구체적인 형태로 쉽게 변형이 가능하다는 것을 이해할 수 있을 것이다. 그러므로 이상에서 기술한 실시예들은 모든 면에서 예시적인 것이며 한정적이 아닌 것으로 이해해야만 한다. 예를 들어, 단일형으로 설명되어 있는 각 구성 요소는 분산되어 실시될 수도 있으며, 마찬가지로 분산된 것으로 설명되어 있는 구성 요소들도 결합된 형태로 실시될 수 있다.The foregoing description of the present invention is intended for illustration, and it will be understood by those skilled in the art that the present invention may be easily modified in other specific forms without changing the technical spirit or essential features of the present invention. will be. It is therefore to be understood that the above-described embodiments are illustrative in all aspects and not restrictive. For example, each component described as a single type may be implemented in a distributed manner, and similarly, components described as distributed may be implemented in a combined form.

본 발명의 범위는 상기 상세한 설명보다는 후술하는 특허청구범위에 의하여 나타내어지며, 특허청구범위의 의미 및 범위 그리고 그 균등 개념으로부터 도출되는 모든 변경 또는 변형된 형태가 본 발명의 범위에 포함되는 것으로 해석되어야 한다.The scope of the present invention is shown by the following claims rather than the above description, and all changes or modifications derived from the meaning and scope of the claims and their equivalents should be construed as being included in the scope of the present invention. do.

도 1은 통상적으로 제공되는 온라인 사전 서비스를 설명하기 위한 도면이다.1 is a diagram for explaining an online dictionary service that is typically provided.

도 2는 본 발명의 일 실시예에 따른 온라인 사전 서비스 제공 장치를 도시한 도면이다.2 is a diagram illustrating an online dictionary service providing apparatus according to an embodiment of the present invention.

도 3은 본 발명의 일 실시예에 따른 검색어 추출부의 상세 구성을 도시한 도면이다.3 is a diagram illustrating a detailed configuration of a search word extractor according to an exemplary embodiment of the present invention.

도 4는 본 발명의 일 실시예에 따른 단어 인덱스 저장부의 언어별 인덱스 체계를 도시한 도면이다.4 is a diagram illustrating a language-based index system of a word index storage unit according to an exemplary embodiment of the present invention.

도 5는 본 발명의 일 실시예에 따른 온라인 사전 서비스 제공 방법을 도시한 순서도이다.5 is a flowchart illustrating a method for providing an online dictionary service according to an embodiment of the present invention.

<도면의 주요 부분에 대한 설명>Description of the main parts of the drawing

100: 온라인 사전 서비스 제공 장치100: online dictionary service providing device

200: 클라이언트200: client

210: 해석 언어 설정부 220: 검색어 추출부210: analysis language setting unit 220: search term extraction unit

230: 단어 인덱스 검색부 240: 단어 인덱스 저장부230: word index search unit 240: word index storage unit

250: 쿼리 생성부 260: 검색 결과 표시부250: query generator 260: search result display unit

270: 환경 설정부 300: 사전 서버270: environment setting unit 300: dictionary server

310: 쿼리 분석부 320: 사전 선택부310: query analysis unit 320: preselection unit

330: 검색부 340: 검색 결과 전송부330: search unit 340: search result transmission unit

350: 사전 데이터 저장부350: dictionary data storage

Claims (16)

온라인 사전 서비스 제공 장치에 있어서,An online dictionary service providing apparatus, 로딩된 웹 페이지에 포함된 단어에 대응하는 단어 인덱스 정보 및 미리 정해진 해석 언어 정보를 포함시켜 생성된 쿼리를 사용자 단말로부터 수신하여 상기 해석 언어 정보 및 단어 인덱스 정보를 추출하는 쿼리 분석부,A query analyzer configured to receive a query generated by including word index information corresponding to a word included in a loaded web page and predetermined interpretation language information from a user terminal, and extract the interpretation language information and word index information; 원본 언어의 단어들에 대한 대상 언어에 의한 해석 데이터를 포함하는 적어도 하나의 사전 데이터를 포함하는 사전 데이터 저장부,Dictionary data storage including at least one dictionary data including interpretation data by the target language for the words of the source language, 상기 해석 언어 정보 및 상기 단어 인덱스 정보에 기초하여 상기 사전 데이터를 선택하는 사전 선택부,A dictionary selection unit for selecting the dictionary data based on the analysis language information and the word index information; 상기 선택된 사전 데이터로부터 상기 단어 인덱스 정보에 해당하는 상기 해석 데이터를 검색하는 검색부 및A search unit for searching the analysis data corresponding to the word index information from the selected dictionary data; 상기 해석 데이터를 상기 사용자 단말로 전송하는 검색 결과 전송부를 포함하고,A search result transmission unit for transmitting the analysis data to the user terminal, 상기 단어 인덱스 정보는 국가 언어를 식별하는 언어 식별자 및 상기 원본 언어의 단어에 대응하는 단어 식별자를 포함하며,The word index information includes a language identifier for identifying a national language and a word identifier corresponding to a word of the original language, 상기 언어 식별자는 상기 웹 페이지로부터 인식한 단어의 코드 패턴에 기초하여 결정되는 온라인 사전 서비스 제공 장치.And the language identifier is determined based on a code pattern of a word recognized from the web page. 제 1 항에 있어서, The method of claim 1, 상기 사전 데이터 저장부에 저장된 단어에 대응하는 인덱스 정보가 상기 사용자 단말에 저장되어 있고,Index information corresponding to a word stored in the dictionary data storage unit is stored in the user terminal, 상기 사용자 단말로부터 수신하는 쿼리는 상기 사용자 단말에 저장된 인덱스 정보에 기초하여 해당 단어의 인덱스 정보가 검색될 경우 생성되는 것인 온라인 사전 서비스 제공 장치.The query received from the user terminal is generated when the index information of the word is searched based on the index information stored in the user terminal. 제 1 항에 있어서,The method of claim 1, 상기 사전 데이터 저장부는 상기 원본 언어의 단어를 단어 인덱스 형태로 저장하는 사전 데이터를 포함하는 온라인 사전 서비스 제공 장치.And the dictionary data storage unit includes dictionary data for storing words of the original language in a word index form. 제 1 항에 있어서,The method of claim 1, 상기 사전 선택부는 상기 원본 언어가 상기 단어 인덱스 정보의 언어 식별자에 해당하며, 상기 대상 언어가 상기 해석 언어 정보에 해당하는 사전 데이터를 선택하는 것인 온라인 사전 서비스 제공 장치.And the dictionary selector selects dictionary data corresponding to the language of the word index information and the target language corresponding to the interpretation language information. 제 1 항에 있어서,The method of claim 1, 상기 검색부는 상기 선택된 사전 데이터로부터 상기 단어 인덱스 정보의 단어 식별자에 해당하는 해석 데이터를 검색하는 것인 온라인 사전 서비스 제공 장치.And the searcher searches for the interpretation data corresponding to the word identifier of the word index information from the selected dictionary data. 특정 언어를 해석 언어로 설정하는 해석 언어 설정부,Analysis language setting unit for setting a specific language as an analysis language, 로딩된 웹 페이지의 단어들 중 포인팅 장치에 의하여 지시된 단어를 추출하는 검색어 추출부, A search word extracting unit which extracts a word indicated by a pointing device among the words of the loaded web page, 단어 인덱스 정보를 저장하는 단어 인덱스 저장부,A word index storage unit for storing word index information, 상기 단어 인덱스 저장부로부터 상기 추출된 단어의 인덱스 정보를 검색하는 단어 인덱스 검색부,A word index search unit for searching index information of the extracted word from the word index storage unit; 상기 해석 언어 정보 및 단어 인덱스 정보를 포함하는 쿼리를 생성하는 쿼리 생성부 및A query generator for generating a query including the interpretation language information and word index information; 사전 서버로부터 상기 쿼리에 기초한 해석 데이터를 수신하여 사용자 단말에 표시하는 검색 결과 표시부를 포함하는 클라이언트 프로그램을 사용자 단말에 제공하고,Providing a client program to the user terminal, the client program including a search result display unit for receiving analysis data based on the query from the dictionary server and displaying the analysis data on the user terminal; 상기 단어 인덱스 정보는 국가 언어를 식별하는 언어 식별자 및 원본 언어의 단어에 대응하는 단어 식별자를 포함하며,The word index information includes a language identifier for identifying a national language and a word identifier corresponding to a word of an original language, 상기 단어 인덱스 검색부는 상기 웹 페이지로부터 인식한 단어의 코드 패턴에 기초하여 언어 식별자를 선택하는 것인 온라인 사전 서비스 제공 장치.And the word index search unit selects a language identifier based on a code pattern of a word recognized from the web page. 제 6 항에 있어서,The method of claim 6, 상기 단어 인덱스 저장부는 상기 사전 서버에 저장된 단어들에 대응하는 인덱스 정보를 저장하고, The word index storage unit stores index information corresponding to words stored in the dictionary server, 상기 쿼리 생성부는 상기 단어 인덱스 검색부로부터 상기 단어의 인덱스 정보가 검색될 경우 상기 쿼리를 생성하는 온라인 사전 서비스 제공 장치.And the query generator generates the query when the index information of the word is searched from the word index searcher. 온라인 사전 서비스 제공 방법에 있어서,In the online dictionary service providing method, 로딩된 웹 페이지에 포함된 단어에 대응하는 단어 인덱스 정보 및 미리 정해진 해석 언어 정보를 포함시켜 생성된 쿼리를 사용자 단말로부터 수신하는 단계,Receiving from the user terminal a query generated by including word index information corresponding to a word included in the loaded web page and predetermined interpretation language information, 상기 쿼리로부터 상기 해석 언어 정보 및 단어 인덱스 정보를 추출하는 단계,Extracting the interpretation language information and word index information from the query; 원본 언어의 단어들에 대한 대상 언어에 의한 해석 데이터들을 포함하는 적어도 하나의 사전 데이터를 포함하는 사전 데이터 저장부로부터, 상기 해석 언어 정보 및 단어 인덱스 정보에 기초하여 사전 데이터를 선택하는 단계,Selecting dictionary data based on the interpretation language information and the word index information from a dictionary data storage unit including at least one dictionary data including interpretation data by target language for words of a source language; 상기 선택된 사전 데이터로부터 상기 단어 인덱스 정보에 해당하는 상기 해석 데이터를 검색하는 단계 및Retrieving the interpretation data corresponding to the word index information from the selected dictionary data; and 상기 해석 데이터를 상기 사용자 단말로 전송하는 단계를 포함하고,Transmitting the analysis data to the user terminal, 상기 단어 인덱스 정보는 국가 언어를 식별하는 언어 식별자 및 상기 원본 언어의 단어에 대응하는 단어 식별자를 포함하며,The word index information includes a language identifier for identifying a national language and a word identifier corresponding to a word of the original language, 상기 언어 식별자는 상기 웹 페이지로부터 인식한 단어의 코드 패턴에 기초하여 결정되는 온라인 사전 서비스 제공 방법.And the language identifier is determined based on a code pattern of a word recognized from the web page. 제 8 항에 있어서,The method of claim 8, 상기 사전 데이터 저장부에 저장된 단어에 대응하는 인덱스 정보가 상기 사용자 단말에 저장되어 있고, Index information corresponding to a word stored in the dictionary data storage unit is stored in the user terminal, 상기 사용자 단말로부터 수신하는 쿼리는 상기 사용자 단말에 저장된 인덱스 정보에 기초하여 해당 단어의 인덱스 정보가 검색될 경우 생성되는 것인 온라인 사전 서비스 제공 방법.The query received from the user terminal is generated when the index information of the corresponding word is searched based on the index information stored in the user terminal. 제 8 항에 있어서,The method of claim 8, 상기 사전 데이터를 선택하는 단계는 The step of selecting the dictionary data 상기 원본 언어가 상기 단어 인덱스 정보의 언어 식별자에 해당하며, 상기 대상 언어가 상기 해석 언어 정보에 해당하는 사전 데이터를 선택하는 것인 온라인 사전 서비스 제공 방법.And the source language corresponds to a language identifier of the word index information, and the target language selects dictionary data corresponding to the interpretation language information. 제 8 항에 있어서,The method of claim 8, 상기 해석 데이터를 검색하는 단계Retrieving the interpretation data 상기 선택된 사전 데이터로부터 상기 단어 인덱스 정보의 단어 식별자에 해당하는 해석 데이터를 검색하는 것인 온라인 사전 서비스 제공 방법.And searching for interpretation data corresponding to a word identifier of the word index information from the selected dictionary data. 온라인 사전 서비스 제공 방법에 있어서,In the online dictionary service providing method, 해석 언어를 설정하는 단계,Setting the interpretation language, 로딩된 웹 페이지의 단어들 중 포인팅 장치에 의하여 지시된 단어를 추출하는 단계,Extracting a word indicated by the pointing device among the words of the loaded web page, 단어 인덱스 저장부로부터 상기 추출된 단어의 인덱스 정보를 검색하는 단계,Retrieving index information of the extracted word from a word index storage unit; 상기 해석 언어 정보 및 단어 인덱스 정보를 포함하는 쿼리를 생성하는 단계 및Generating a query including the interpretation language information and word index information; and 상기 쿼리에 기초한 사전 서버의 검색 결과를 수신하여 표시하는 단계Receiving and displaying a search result of a dictionary server based on the query 를 포함하고,Including, 상기 단어 인덱스 정보는 국가 언어를 식별하는 언어 식별자 및 원본 언어의 단어에 대응하는 단어 식별자를 포함하며, The word index information includes a language identifier for identifying a national language and a word identifier corresponding to a word of an original language, 상기 언어 식별자는 상기 웹 페이지로부터 인식한 단어의 코드 패턴에 기초하여 결정되는 온라인 사전 서비스 제공 방법.And the language identifier is determined based on a code pattern of a word recognized from the web page. 제 12 항에 있어서,13. The method of claim 12, 상기 단어 인덱스 저장부는 상기 사전 서버에 저장된 단어들에 대응하는 인덱스 정보를 저장하고, The word index storage unit stores index information corresponding to words stored in the dictionary server, 상기 쿼리는 저장된 인덱스 정보에 기초하여 해당 단어의 인덱스 정보가 검색될 경우 생성되는 것인 온라인 사전 서비스 제공 방법.The query is generated when the index information of the word is searched based on the stored index information. 제 12 항에 있어서,13. The method of claim 12, 상기 포인팅 장치에 의하여 지시된 단어를 추출하는 단계는Extracting the word indicated by the pointing device is 상기 포인팅 장치의 지시자가 상기 웹 페이지의 단어 위에 기준값 이상의 시간 동안 위치하는 경우 해당 단어를 인식하는 단계 및Recognizing the word when the indicator of the pointing device is positioned over the word of the web page for a time longer than a reference value; and 상기 인식된 단어로부터 특수 문자를 포함하는 노이즈 문자를 트리밍하는 단계Trimming noise characters including special characters from the recognized words 를 포함하는 온라인 사전 서비스 제공 방법. Online dictionary service providing method comprising a. 제 12 항에 있어서,13. The method of claim 12, 상기 추출된 단어의 인덱스 정보를 검색하는 단계는The step of searching the index information of the extracted word is 상기 추출된 단어의 코드 패턴에 기초하여 단어 인덱스의 언어 식별자를 선택하는 것인 온라인 사전 서비스 제공 방법.And selecting a language identifier of a word index based on the extracted code pattern of the word. 제8항 내지 제15항 중 어느 하나의 항에 기재된 단계를 수행하는 프로그램이 기록된 컴퓨터가 읽기 가능한 기록 매체.A computer-readable recording medium having recorded thereon a program for performing the steps according to any one of claims 8 to 15.
KR1020090044355A 2009-05-21 2009-05-21 Method and apparatus for providing an online dictionary service KR101042907B1 (en)

Priority Applications (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020090044355A KR101042907B1 (en) 2009-05-21 2009-05-21 Method and apparatus for providing an online dictionary service
JP2010116852A JP5693046B2 (en) 2009-05-21 2010-05-21 ONLINE DICTIONARY SERVICE PROVIDING SYSTEM, ONLINE DICTIONARY SERVICE PROVIDING DEVICE AND METHOD, AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM CONTAINING PROGRAM FOR EXECUTING THE METHOD

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020090044355A KR101042907B1 (en) 2009-05-21 2009-05-21 Method and apparatus for providing an online dictionary service

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR20100125578A KR20100125578A (en) 2010-12-01
KR101042907B1 true KR101042907B1 (en) 2011-06-21

Family

ID=43420042

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1020090044355A KR101042907B1 (en) 2009-05-21 2009-05-21 Method and apparatus for providing an online dictionary service

Country Status (2)

Country Link
JP (1) JP5693046B2 (en)
KR (1) KR101042907B1 (en)

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP5508596B1 (en) * 2013-12-25 2014-06-04 利仁 曽根 Input support method
KR101932814B1 (en) * 2016-10-21 2019-03-20 노홍석 System and method for providing word-information
CN115019572B (en) * 2022-06-29 2024-04-05 张磊 System and method for improving learning and memory effects of electronic dictionary pen

Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20010003037A (en) * 1999-06-21 2001-01-15 장충엽 Multilingual Input Device
KR100480345B1 (en) * 2002-03-27 2005-04-06 서호일 Method and system for serving language learning/translation using language code

Family Cites Families (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0668140A (en) * 1992-08-20 1994-03-11 Hitachi Ltd Electronic translation system

Patent Citations (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20010003037A (en) * 1999-06-21 2001-01-15 장충엽 Multilingual Input Device
KR100480345B1 (en) * 2002-03-27 2005-04-06 서호일 Method and system for serving language learning/translation using language code

Also Published As

Publication number Publication date
KR20100125578A (en) 2010-12-01
JP2010272116A (en) 2010-12-02
JP5693046B2 (en) 2015-04-01

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US8745051B2 (en) Resource locator suggestions from input character sequence
US8583087B2 (en) Disambiguating ambiguous characters
CN102609208B (en) Method and system for word capture on screen of touch screen equipment, and touch screen equipment
CN101395608B (en) Searching within a site of a search result
US20070244691A1 (en) Translation of user interface text strings
US20150121291A1 (en) Input Method Editor
CN1894685A (en) Translation tool
US20110316796A1 (en) Information Search Apparatus and Information Search Method
JP2009289202A (en) Keyword input support device, keyword input support method and program
CN105528338B (en) The input method and system of intelligent predicting
US20170161238A1 (en) Emojis for redirecting user to desired websites
US10303747B2 (en) Method, apparatus and system for controlling address input
KR101042907B1 (en) Method and apparatus for providing an online dictionary service
CN101882025A (en) Hand input method and system
KR101505673B1 (en) Multi-language searching system, multi-language searching method, and image searching system based on meaning of word
KR101072254B1 (en) Method and apparatus for providing an online dictionary service
KR20050078655A (en) Dynamic keyword extraction and processing system
KR100913389B1 (en) Internet search service method and system thereof
JP2007034464A (en) Advertising content presentation system and advertising content presentation program
CN116508004A (en) Method for point of interest information management, electronic device, and storage medium
US20160224533A1 (en) Search engine buttons matrix interface
KR101099010B1 (en) Method and apparatus for providing on online dictionary service, and computer-readable recorded medium
CN104778156B (en) Text input method, text input device and electronic equipment
CN104850237A (en) Method for generating and processing derived candidate item in input method
KR20120091598A (en) Combined search system and method using multi-language web page, terminal capable of multi-language searching

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20160329

Year of fee payment: 6

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20170328

Year of fee payment: 7