JP2010272116A - Online dictionary service providing apparatus and method - Google Patents

Online dictionary service providing apparatus and method Download PDF

Info

Publication number
JP2010272116A
JP2010272116A JP2010116852A JP2010116852A JP2010272116A JP 2010272116 A JP2010272116 A JP 2010272116A JP 2010116852 A JP2010116852 A JP 2010116852A JP 2010116852 A JP2010116852 A JP 2010116852A JP 2010272116 A JP2010272116 A JP 2010272116A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
word
language
dictionary
translation
data
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Granted
Application number
JP2010116852A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP5693046B2 (en
Inventor
Jae Hong Ahn
在 洪 安
Soon Sik So
淳 植 蘇
Chan Ho Yun
▲賛▼ 皓 尹
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
NHN Corp
Original Assignee
NHN Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by NHN Corp filed Critical NHN Corp
Publication of JP2010272116A publication Critical patent/JP2010272116A/en
Application granted granted Critical
Publication of JP5693046B2 publication Critical patent/JP5693046B2/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language
    • G06F40/42Data-driven translation
    • G06F40/49Data-driven translation using very large corpora, e.g. the web
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F3/00Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
    • G06F3/01Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
    • G06F3/048Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI]
    • G06F3/0481Interaction techniques based on graphical user interfaces [GUI] based on specific properties of the displayed interaction object or a metaphor-based environment, e.g. interaction with desktop elements like windows or icons, or assisted by a cursor's changing behaviour or appearance
    • G06F3/04812Interaction techniques based on cursor appearance or behaviour, e.g. being affected by the presence of displayed objects
    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/20Natural language analysis
    • G06F40/237Lexical tools
    • G06F40/242Dictionaries

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Human Computer Interaction (AREA)
  • Information Retrieval, Db Structures And Fs Structures Therefor (AREA)
  • Machine Translation (AREA)
  • Information Transfer Between Computers (AREA)

Abstract

<P>PROBLEM TO BE SOLVED: To provide an online dictionary service providing apparatus and method for providing translation service based on language selected by a user for various kinds of languages. <P>SOLUTION: The online dictionary service providing apparatus includes: a query analysis unit for receiving a query including word index information corresponding to a word included in a loaded web page and predetermined translation language information from a user terminal and extracting the translation language information and the word index information; a dictionary data storage unit including at least one piece of dictionary data including translation data by object language for each word of original language; a dictionary selection unit for selecting the dictionary data based on the translation language information and the word index information; a search unit for searching for the translation data corresponding to the word index information from the selected dictionary data: and a search result transmission unit for transmitting the translation data to a client. <P>COPYRIGHT: (C)2011,JPO&INPIT

Description

本発明は、オンライン辞書サービスの提供装置及び方法に関するものである。   The present invention relates to an apparatus and method for providing an online dictionary service.

最近、インターネット使用人口の増加及びインターネットを介した情報検索の活性化により、母国語で作成されたウェブページのみならず、他の国の言語で作成されたウェブページを実行させることが多くなった。他の国の言語で作成されたウェブページを解読するためには該当言語に堪能でなければならないが、このような言語駆使能力を有するユーザは小数に過ぎない。したがって、インターネットユーザの便宜を図るために、このような言語の障壁を解消するための翻訳サービス又は辞書サービスが提供されている。   Recently, due to the increase in the population using the Internet and the activation of information retrieval via the Internet, not only web pages created in the native language but also web pages created in other languages have been executed. . In order to decode a web page created in a language of another country, the user must be proficient in the corresponding language, but only a small number of users have such language-skilling ability. Therefore, for the convenience of Internet users, a translation service or a dictionary service is provided to eliminate such language barriers.

通常の翻訳サービスの場合、ウェブページに含まれた文章又は翻訳しようとするウェブページのURLをコピーして翻訳サービス提供ウェブページなどに入力すれば、翻訳サーバに前記入力された原文が送られ、原文に対する翻訳結果をユーザ端末に伝送する方式が使用される。しかしながら、このような翻訳サービスの翻訳品質は、満足できる水準でなく、原文又はURLをコピーして入力する煩雑な手順を経るようになる。   In the case of a normal translation service, if the text included in the web page or the URL of the web page to be translated is copied and input to the translation service providing web page or the like, the input original text is sent to the translation server, A method of transmitting the translation result for the original text to the user terminal is used. However, the translation quality of such a translation service is not satisfactory, and a complicated procedure for copying and inputting the original text or URL is required.

また、通常の辞書サービスの場合、検索しようとする単語をマウスなどのポインティング装置で指示すれば、該当単語がウェブサーバに伝送され、それに対する翻訳結果が表示される。すなわち、単語単位で翻訳が提供される。   In the case of a normal dictionary service, when a word to be searched is pointed with a pointing device such as a mouse, the corresponding word is transmitted to the web server, and the translation result is displayed. That is, translation is provided on a word-by-word basis.

図1は、通常提供されるオンライン辞書サービスを説明するための図である。   FIG. 1 is a diagram for explaining an online dictionary service that is normally provided.

ネイバー(www.naver.com)又はダウム(www.daum.net)のようなポータルサイトなどでは、ユーザの便宜のため、種々の簡単なアプリケーションが含まれたツールバーサービスを提供している。前記ツールバーサービスに含まれた一つのサービスとしてオンライン辞書サービスが提供されている。図示したように、マウスなどのポインティング装置のカーソル10がウェブページに含まれた単語「research」を指示すれば、該当単語「research」に対する翻訳20がツールチップ形態で提供される。このとき、カーソル10が単語の周辺に位置することを示しているが、ほとんどの実施例の場合、カーソル10は単語の直上に位置する。   A portal site such as Neighbor (www.naver.com) or Daum (www.daum.net) provides a toolbar service including various simple applications for the convenience of the user. An online dictionary service is provided as one service included in the toolbar service. As illustrated, if the cursor 10 of a pointing device such as a mouse indicates a word “research” included in a web page, a translation 20 for the corresponding word “research” is provided in the form of a tool tip. At this time, it is indicated that the cursor 10 is positioned around the word, but in most embodiments, the cursor 10 is positioned immediately above the word.

一方、従来技術は、指定された第1の国家言語(例えば、英語)に対する指定された第2の国家言語(例えば、韓国語)への翻訳のみを提供しており、その他の国家言語に対する翻訳を動的に提供できずにいる。したがって、多様なユーザのニーズに合うオンライン辞書サービスを提供する必要がある。   On the other hand, the prior art provides only the translation of the designated first national language (eg, English) into the designated second national language (eg, Korean), and the translation to other national languages. Cannot be provided dynamically. Therefore, it is necessary to provide an online dictionary service that meets the needs of various users.

本発明の一実施例は、多様な種類の言語に対してユーザが選択した言語に基づいた翻訳サービスを提供することができるオンライン辞書サービス提供装置及び方法を提供する。   An exemplary embodiment of the present invention provides an online dictionary service providing apparatus and method that can provide a translation service based on a language selected by a user for various types of languages.

本発明の一実施形態に係るオンライン辞書サービス提供装置は、ローディングされたウェブページに含まれた単語に対応する単語インデックス情報及び予め定められた翻訳言語情報を含むクエリをユーザ端末から受信し、前記翻訳言語情報及び単語インデックス情報を抽出するクエリ分析部と、原本言語の各単語に対する対象言語による翻訳データを含む少なくとも一つの辞書データを含む辞書データ格納部と、前記翻訳言語情報及び前記単語インデックス情報に基づいて前記辞書データを選択する辞書選択部と、前記選択された辞書データから前記単語インデックス情報に該当する前記翻訳データを検索する検索部と、前記翻訳データを前記クライアントに伝送する検索結果伝送部とを含み、前記インデックス情報は、国家言語を識別する言語識別子及び前記原本言語の単語に対応する単語識別子を含むオンライン辞書サービス提供装置を提供する。   The online dictionary service providing apparatus according to an embodiment of the present invention receives a query including word index information corresponding to a word included in a loaded web page and predetermined translation language information from a user terminal, and A query analysis unit for extracting translation language information and word index information; a dictionary data storage unit including at least one dictionary data including translation data in a target language for each word in the original language; the translation language information and the word index information A dictionary selection unit for selecting the dictionary data based on the search result, a search unit for searching for the translation data corresponding to the word index information from the selected dictionary data, and a search result transmission for transmitting the translation data to the client The index information identifies a national language Providing an online dictionary service providing apparatus including a word identifier corresponding to the words in the word identifier and the original language.

また、本発明の一実施形態に係るオンライン辞書サービス提供装置は、ローディングされたウェブページに含まれた単語に対応する単語インデックス情報及び予め定められた翻訳言語情報を含むクエリをユーザ端末から受信し、前記クエリから前記翻訳言語情報及び単語インデックス情報を抽出し、原本言語の各単語に対する対象言語による各翻訳データを含む少なくとも一つの辞書データから、前記翻訳言語情報及び単語インデックス情報に基づいて辞書データを選択し、前記選択された辞書データから前記単語インデックス情報に該当する前記翻訳データを検索し、前記翻訳データを前記ユーザ端末に伝送することを含み、前記インデックス情報は、国家言語を識別する言語識別子及び前記原本言語の単語に対応する単語識別子を含むオンライン辞書サービス提供方法を提供する。   The online dictionary service providing apparatus according to an embodiment of the present invention receives a query including word index information corresponding to a word included in a loaded web page and predetermined translation language information from a user terminal. Extracting the translation language information and the word index information from the query, and extracting the dictionary data based on the translation language information and the word index information from at least one dictionary data including each translation data in the target language for each word in the original language And searching for the translation data corresponding to the word index information from the selected dictionary data, and transmitting the translation data to the user terminal, wherein the index information is a language for identifying a national language. An identifier including an identifier and a word identifier corresponding to the original language word. To provide a line dictionary service providing method.

また、本発明の一実施形態に係るオンライン辞書サービス提供方法は、ユーザ端末に設置されたクライアントを介して翻訳言語を設定し、前記ユーザ端末にローディングされたウェブページの各単語のうちポインティング装置によって指示された単語を抽出し、各言語別に区分される体系を有する各単語インデックスを含む単語インデックス格納部から前記抽出された単語のインデックス情報を検索し、前記翻訳言語情報及び単語インデックス情報を含むクエリを生成し、前記クエリに基づいた辞書サーバの検索結果を受信して前記ユーザ端末に表示することを含むオンライン辞書サービス提供方法を提供する。   Also, the online dictionary service providing method according to an embodiment of the present invention sets a translation language via a client installed in a user terminal, and uses a pointing device among words of a web page loaded on the user terminal. A query that extracts the indicated word, searches the index information of the extracted word from a word index storage unit including each word index having a system classified by each language, and includes the translated language information and the word index information And generating a dictionary server search result based on the query and displaying it on the user terminal.

また、本発明の一実施形態に係る記録媒体は、前記オンライン辞書サービス提供方法に記載された処理を行うプログラムが記録されたコンピュータ読取可能な記録媒体を提供する。   A recording medium according to an embodiment of the present invention provides a computer-readable recording medium on which a program for performing the processing described in the online dictionary service providing method is recorded.

本発明の一実施形態によれば、ユーザがクライアントを介して選択して入力した母国語によって、ウェブページに表示された多様な国の言語に対して自動的に翻訳サービスを提供することができる。特に、ユーザの母国語に基づいて翻訳サービスを提供するため、ユーザに最適化したサービスを提供することができる。   According to an exemplary embodiment of the present invention, a translation service can be automatically provided for languages of various countries displayed on a web page according to a native language selected and input by a user via a client. . In particular, since the translation service is provided based on the user's native language, the service optimized for the user can be provided.

通常提供されるオンライン辞書サービスを説明するための図である。It is a figure for demonstrating the online dictionary service provided normally. 本発明の一実施例に係るオンライン辞書サービス提供装置を示した図である。It is the figure which showed the online dictionary service provision apparatus which concerns on one Example of this invention. 本発明の一実施例に係る検索語抽出部の詳細構成を示した図である。It is the figure which showed the detailed structure of the search word extraction part which concerns on one Example of this invention. 本発明の一実施例に係る単語インデックス格納部の言語別インデックス体系を示した図である。It is the figure which showed the index system classified by language of the word index storage part which concerns on one Example of this invention. 本発明の一実施例に係るオンライン辞書サービス提供方法を示したフローチャートである。3 is a flowchart illustrating an online dictionary service providing method according to an embodiment of the present invention.

以下、本発明の属する技術分野で通常の知識を有する者が容易に実施できるように、添付の図面を参照して本発明の実施例を詳細に説明する。本発明は、多様な異なる形態で実現可能であり、ここで説明する実施例によって限定されるものでない。そして、図面では、本発明を明確に説明するために、説明と関係のない部分は省略し、明細書全体にわたって類似した部分には類似した図面符号を付した。   Hereinafter, embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings so that those skilled in the art to which the present invention pertains can easily carry out. The present invention can be implemented in a variety of different forms and is not limited by the embodiments described herein. In the drawings, in order to clearly describe the present invention, portions not related to the description are omitted, and similar portions are denoted by similar reference numerals throughout the specification.

明細書全体で、一つの部分が他の部分と「連結」または「接続」されているというとき、これは、「直接的に連結または接続」されている場合だけでなく、その中間に他の素子を挟んで「電気的に連結または接続」されている場合も含む。また、一つの部分が一つの構成要素を「含む」というとき、これは、特別に反対の記載がない限り、他の構成要素を除外するのではなく、他の構成要素をさらに含むことができることを意味する。   Throughout the specification, when one part is “coupled” or “connected” to another part, this is not only the case when “directly coupled or connected”, but in the middle This includes cases where the elements are “electrically coupled or connected” with the element interposed therebetween. Also, when one part “includes” one component, this means that it can further include other components, unless specifically stated to the contrary, other components are excluded. Means.

以下、図面を参照して本発明の内容を説明する。   The contents of the present invention will be described below with reference to the drawings.

図2は、本発明の一実施例に係るオンライン辞書サービス提供装置を示した図である。   FIG. 2 is a diagram illustrating an online dictionary service providing apparatus according to an embodiment of the present invention.

オンライン辞書サービス提供装置100は、クライアント200及び辞書サーバ300を含む。クライアント200は、ユーザ端末に設置され、各種情報を収集し、これをネットワークを介して辞書サーバ300に伝達する。ネットワークは、近距離通信網(Local Area Network;LAN)、広域通信網(Wide Area Network;WAN)又は付加価値通信網(Value Added Network;VAN)などのような有線ネットワークや、移動通信網又は衛星通信網などのようなあらゆる種類の無線ネットワークで実現される。   The online dictionary service providing apparatus 100 includes a client 200 and a dictionary server 300. The client 200 is installed in the user terminal, collects various information, and transmits it to the dictionary server 300 via the network. The network may be a wired network such as a local area network (LAN), a wide area network (WAN), or a value added network (VAN), a mobile communication network, or a satellite. It is realized in all kinds of wireless networks such as communication networks.

クライアント200は、翻訳言語設定部210、検索語抽出部220、単語インデックス検索部230、単語インデックス格納部240、クエリ生成部250、検索結果表示部260及び環境設定部270を含む。   The client 200 includes a translation language setting unit 210, a search word extraction unit 220, a word index search unit 230, a word index storage unit 240, a query generation unit 250, a search result display unit 260, and an environment setting unit 270.

クライアント200は、ネットワークを介してダウンロードされ、コンピュータや携帯用端末などのユーザ端末に設置される。ここで、コンピュータは、例えば、ウェブブラウザが搭載されたノートブック型、デスクトップ型、ラップトップ型などのコンピュータを含み、携帯用端末は、例えば、携帯性と移動性が保障される無線通信装置であって、PCS(Personal Communication System)、GSM(Global System for Mobile communications)、PDC(Personal Digital Cellular)、PHS(Personal Handyphone System)、PDA(Personal Digital Assistant)、IMT(International Mobile Telecommunication)―2000、CDMA(Code Division Multiple Access)―2000、W―CDMA(W―Code Division Multiple Access)、Wibro(Wireless Broadband Internet)端末などのようなあらゆる種類のハンドヘルド(Handheld)基盤の無線通信装置を含む。   The client 200 is downloaded via a network and installed in a user terminal such as a computer or a portable terminal. Here, the computer includes, for example, a notebook computer, a desktop computer, a laptop computer, and the like equipped with a web browser, and the portable terminal is, for example, a wireless communication device that ensures portability and mobility. PCS (Personal Communication System), GSM (Global System for Mobile uni-directional), PDC (Personal Digital System), PDS (Personal Handy-phone System), PHS (Personal Handy-phone System), PHS (Personal Handy-phone System). (Code Divi ion Multiple Access) -2000, includes a W-CDMA (W-Code Division Multiple Access), Wibro (Wireless Broadband Internet) wireless communications apparatus of all kinds of hand-held (Handheld) infrastructure, such as terminals.

翻訳言語設定部210は、ユーザが選択した言語を翻訳言語として設定する。すなわち、ウェブページの単語を翻訳する基準言語になる翻訳言語を複数の言語から選択する。実施例によって、クライアント200がユーザ端末に設置される過程でユーザが翻訳言語を設定できるようにする。例えば、英語、韓国語、中国語又は日本語などの各種言語からユーザが特定言語を選択すれば、選択された言語が翻訳言語として設定される。また、既に設定されたユーザの翻訳言語をユーザの選択によって変更できるようにする。通常、ユーザの母国語が翻訳言語として選択される。   The translation language setting unit 210 sets the language selected by the user as the translation language. That is, a translation language to be a reference language for translating words on a web page is selected from a plurality of languages. According to the embodiment, the user can set the translation language in the process of installing the client 200 in the user terminal. For example, if the user selects a specific language from various languages such as English, Korean, Chinese, or Japanese, the selected language is set as the translation language. In addition, the user's already set translation language can be changed by the user's selection. Usually, the user's native language is selected as the translation language.

検索語抽出部220は、マウスなどのポインティング装置によって指示される位置にある単語を認識して抽出する。図面を参照して詳細構成を説明することにする。   The search word extraction unit 220 recognizes and extracts a word at a position designated by a pointing device such as a mouse. A detailed configuration will be described with reference to the drawings.

図3は、本発明の一実施例に係る検索語抽出部の詳細構成を示した図である。   FIG. 3 is a diagram illustrating a detailed configuration of a search word extraction unit according to an embodiment of the present invention.

検索語抽出部220は、単語認識部222及びトリミング処理部224を含む。   The search word extraction unit 220 includes a word recognition unit 222 and a trimming processing unit 224.

単語認識部222は、ポインティング装置のカーソルが単語の上に位置するイベントを感知し、イベントが発生した地点の単語を認識してトリミング処理部224に伝達する。このとき、ポインティング装置は、マウス、タブレット、タッチパッド又はタッチスクリーンなどのような多様な形態の入力装置である。タッチスクリーンの場合、別途の装置の他に、指によってカーソルの移動が制御される。   The word recognizing unit 222 detects an event in which the cursor of the pointing device is positioned on the word, recognizes the word at the point where the event has occurred, and transmits it to the trimming processing unit 224. At this time, the pointing device may be various types of input devices such as a mouse, a tablet, a touch pad, or a touch screen. In the case of a touch screen, the movement of the cursor is controlled by a finger in addition to a separate device.

単語認識部222は、ポインティング装置の移動の有無を継続的に感知し、カーソルが単語の上に位置する時間が基準値以上である場合、カーソルが位置する地点の単語を認識する。このとき、前記基準値をユーザの設定によって調節することによって、単語認識の敏感度を調節することができる。すなわち、カーソルが単語の上に位置する時間の基準値を増加させれば、単語認識の敏感度が減少し、逆に、カーソルが単語の上に位置する時間の基準値を減少させれば、単語認識の敏感度が増加する。   The word recognition unit 222 continuously senses whether or not the pointing device has moved, and recognizes the word at the point where the cursor is located when the time for which the cursor is positioned on the word is equal to or greater than a reference value. At this time, the sensitivity of word recognition can be adjusted by adjusting the reference value according to user settings. That is, if the reference value of the time when the cursor is positioned on the word is increased, the sensitivity of the word recognition is decreased. Conversely, if the reference value of the time when the cursor is positioned on the word is decreased, Increases word recognition sensitivity.

トリミング処理部224は、単語認識部222が認識した単語からノイズ文字を除去する。ノイズ文字は、単語の翻訳と関係のない多様な文字や各種特殊文字を含む。すなわち、認識された単語の前、後、中間部分などに位置した「‘’」、「“”」、「!」、「?」などの各種文章符号などがノイズ文字に含まれ、トリミング処理部234は、このようなノイズ文字を除去するトリミング処理を行う。   The trimming processing unit 224 removes noise characters from the words recognized by the word recognition unit 222. Noise characters include various characters and various special characters not related to word translation. That is, various text codes such as “''”, ““ ””, “!”, “?”, Etc., positioned before, after, and in the middle of the recognized word are included in the noise character, and the trimming processing unit 234 performs a trimming process to remove such noise characters.

また、図2を参照すれば、単語インデックス検索部230は、単語認識部222によって認識された単語、又は単語認識部222によって認識されてトリミング処理部224によってトリミング処理された単語のインデックスを単語インデックス格納部240から検索する。また、検索された単語インデックスをクエリ生成部250に伝送する。検索された単語インデックスがない場合は、該当単語に対する翻訳が辞書サーバ300にもないと判断し、該当単語に対するクエリが生成されないようにする。   Referring to FIG. 2, the word index search unit 230 uses a word index as an index of a word recognized by the word recognition unit 222 or a word recognized by the word recognition unit 222 and trimmed by the trimming processing unit 224. Search from the storage unit 240. In addition, the searched word index is transmitted to the query generation unit 250. If there is no searched word index, it is determined that there is no translation for the corresponding word in the dictionary server 300, and a query for the corresponding word is not generated.

単語インデックス格納部240は、辞書サーバ300に登録された各単語に対して固有のインデックスを指定して格納する。単語認識部222で認識された単語には、辞書サーバ300に登録されていない単語があり得る。このような単語がクエリに含まれる場合、辞書サーバ300は、該当単語に対する検索値をリターンできないので、不必要な演算を行うようになるという問題が発生する。そのため、本発明では、辞書サーバ300に登録された各単語のインデックス情報をクライアント200に格納し、辞書サーバ300に登録された各単語のみに対してクエリが生成されるようにする。   The word index storage unit 240 specifies and stores a unique index for each word registered in the dictionary server 300. The words recognized by the word recognition unit 222 may include words that are not registered in the dictionary server 300. When such a word is included in the query, the dictionary server 300 cannot return a search value for the corresponding word, which causes a problem of performing unnecessary calculations. Therefore, in the present invention, the index information of each word registered in the dictionary server 300 is stored in the client 200, and a query is generated only for each word registered in the dictionary server 300.

一方、単語インデックス格納部240は、言語別に区別されるインデックス体系を有する。すなわち、韓国語、英語、日本語、中国語などの各種言語別に互いに異なるインデックス体系を有するようにする。   On the other hand, the word index storage unit 240 has an index system that is distinguished by language. That is, different index systems are provided for various languages such as Korean, English, Japanese, and Chinese.

図4は、本発明の一実施例に係る単語インデックス格納部の言語別インデックス体系を示した図である。   FIG. 4 is a diagram illustrating a language-based index system of the word index storage unit according to an embodiment of the present invention.

図示したように、各単語に対して固有のインデックスを付与している。また、言語別に互いに区分されるインデックス体系を有するようにする。例えば、英語に対してはEN、韓国語に対してはKR、日本語に対してはJP、中国語に対してはCNのように、各言語別に異なる言語識別子を有するようにする。言語識別子と該当言語の単語識別子(図面のi、j、k、l)とが結合されて一つの単語インデックスを構成し、これを通して各言語別単語のインデックス体系が形成される。このとき、例示したインデックス体系と異なるインデックス体系を有するように実施例を変更してもよい。   As shown, a unique index is assigned to each word. In addition, an index system that is divided into languages is provided. For example, each language has a different language identifier, such as EN for English, KR for Korean, JP for Japanese, and CN for Chinese. The language identifier and the word identifier (i, j, k, l in the drawing) of the corresponding language are combined to form one word index, and through this, an index system for each language word is formed. At this time, you may change an Example so that it may have an index system different from the illustrated index system.

一方、言語識別子は、認識された単語のコードパターンから決定される。すなわち、それぞれの単語コードは、自身の国籍を識別できる特定パターンを有している。例えば、コードの特定部分を2進データで実現することによって、前記2進データを通して該当単語の国籍を判断することができる。前記単語のコードパターンは、インデックス検索部230にテーブル形態で格納されて参照される。   On the other hand, the language identifier is determined from the code pattern of the recognized word. That is, each word code has a specific pattern that can identify its nationality. For example, by realizing the specific portion of the code with binary data, the nationality of the corresponding word can be determined through the binary data. The code pattern of the word is stored in the index search unit 230 in the form of a table and is referred to.

これによって、単語インデックスのみでも、検索しようとする単語及びその単語がどの言語に該当するかを確認できるようにする。後ほど説明する辞書選択部320は、このような単語インデックス情報の言語識別子に基づいて複数の辞書データから何れか一つを選択する。したがって、単語インデックスが各言語別に互いに区分される体系を有するようになれば、より容易に辞書データを選択することができる。   As a result, the word to be searched and the language to which the word corresponds can be confirmed only by the word index. The dictionary selection unit 320 described later selects any one of a plurality of dictionary data based on the language identifier of such word index information. Therefore, if the word index has a system in which each language is divided from each other, dictionary data can be selected more easily.

図4に示した韓国語、英語、中国語、日本語の他に、ドイツ語、フランス語、スペイン語、アラビア語などの多様な言語に対する言語識別子を追加で格納してもよい。また、単語インデックス格納部240に格納される各データは、オンライン辞書サービスを提供するサービス提供者の選択によって追加、変更又は削除される。   In addition to Korean, English, Chinese, and Japanese shown in FIG. 4, language identifiers for various languages such as German, French, Spanish, and Arabic may be additionally stored. Each data stored in the word index storage unit 240 is added, changed, or deleted according to the selection of the service provider that provides the online dictionary service.

再び図2を参照すれば、クエリ生成部250は、翻訳言語情報及び単語インデックス情報を含むクエリを生成する。このとき、翻訳言語情報は翻訳言語設定部210から受信し、単語インデックス情報は単語インデックス検索部230から受信する。これは、辞書サーバ300に伝送され、辞書サーバ300は、クエリに含まれた翻訳言語情報及び単語インデックス情報から適切な辞書データを選択し、選択された辞書データから単語インデックス情報に該当する翻訳データを検索するようになる。このとき、クエリ生成部250は、単語インデックス情報によって識別される単語が辞書データに登録されている場合に限って前記クエリを生成する。すなわち、単語インデックス格納部240にインデックスが登録されていない単語に対してはクエリを生成しない。   Referring to FIG. 2 again, the query generation unit 250 generates a query including translation language information and word index information. At this time, the translation language information is received from the translation language setting unit 210, and the word index information is received from the word index search unit 230. This is transmitted to the dictionary server 300. The dictionary server 300 selects appropriate dictionary data from the translation language information and word index information included in the query, and the translation data corresponding to the word index information from the selected dictionary data. To search for. At this time, the query generation unit 250 generates the query only when the word identified by the word index information is registered in the dictionary data. That is, a query is not generated for a word whose index is not registered in the word index storage unit 240.

検索結果表示部260は、辞書サーバ300から受信した翻訳データをクライアント200に表示する。望ましくは、翻訳データは、ポインティング装置が指示する検索対象単語と隣接した位置にツールチップ形態で表示する。   The search result display unit 260 displays the translation data received from the dictionary server 300 on the client 200. Preferably, the translation data is displayed in a tooltip form at a position adjacent to the search target word designated by the pointing device.

環境設定部270は、ユーザが選択する各設定事項の入力を受け、これを格納し、それによってオンライン辞書サービスが提供されるようにする。例えば、ユーザが設定した翻訳言語を変更できるようにする。また、検索語抽出部220の単語認識部222で、ポインティング装置のカーソルが単語の上に位置する時間の基準値をユーザが直接設定できるようにする。   The environment setting unit 270 receives and stores each setting item selected by the user, thereby providing an online dictionary service. For example, the translation language set by the user can be changed. In addition, the word recognition unit 222 of the search word extraction unit 220 allows the user to directly set a reference value for the time when the cursor of the pointing device is positioned on the word.

以下、辞書サーバ300の構成を説明する。   Hereinafter, the configuration of the dictionary server 300 will be described.

辞書サーバ300は、クライアント200からクエリを受信し、翻訳言語情報及び単語インデックス情報に基づいて最適な辞書データを選択し、選択された辞書データから検索対象単語に対する翻訳を検索してクライアント200に伝送する。辞書サーバ300は、クエリ分析部310、辞書選択部320、検索部330、検索結果伝送部340及び辞書データ格納部350を含む。   The dictionary server 300 receives a query from the client 200, selects optimal dictionary data based on translation language information and word index information, searches the selected dictionary data for a translation for the search target word, and transmits the translation to the client 200. To do. The dictionary server 300 includes a query analysis unit 310, a dictionary selection unit 320, a search unit 330, a search result transmission unit 340, and a dictionary data storage unit 350.

辞書サーバ300のクエリ分析部310は、クライアント200から受信したクエリを分析し、翻訳言語情報及び単語インデックス情報を抽出する。また、翻訳言語情報を辞書選択部320に伝達し、単語インデックス情報は辞書選択部320及び検索部330に伝達する。   The query analysis unit 310 of the dictionary server 300 analyzes the query received from the client 200 and extracts translation language information and word index information. Also, the translation language information is transmitted to the dictionary selection unit 320, and the word index information is transmitted to the dictionary selection unit 320 and the search unit 330.

辞書選択部320は、翻訳言語情報及び単語インデックスの言語識別子に基づいて最適の辞書データを辞書データ格納部350から選択する。   The dictionary selection unit 320 selects optimal dictionary data from the dictionary data storage unit 350 based on the translated language information and the language identifier of the word index.

まず、辞書データ格納部350について説明すれば、辞書データ格納部350は、複数の辞書データ352、354、356を含む。辞書データは、原本言語の各種単語に対する対象言語への翻訳を含む。すなわち、原本言語の各種単語を対象言語を用いて翻訳する。このとき、原本言語と対象言語は同一の言語になり得る。例えば、韓国語、日本語、中国語、英語のうち何れか一つの言語を原本言語にし、韓国語、日本語、中国語、英語のうち何れか一つの言語を対象言語にする計16種類の辞書データを考慮する。すなわち、英単語を英語で翻訳する辞書データ、英単語を中国語で翻訳する辞書データ、英単語を日本語で翻訳する辞書データ、英単語を韓国語で翻訳する辞書データ、中国語単語を英語で翻訳する辞書データ、中国語単語を中国語で翻訳する辞書データ、中国語単語を日本語で翻訳する辞書データ、中国語単語を韓国語で翻訳する辞書データ、日本語単語を英語で翻訳する辞書データ、日本語単語を中国語で翻訳する辞書データ、日本語単語を日本語で翻訳する辞書データ、日本語単語を韓国語で翻訳する辞書データ、韓国語単語を英語で翻訳する辞書データ、韓国語単語を中国語で翻訳する辞書データ、韓国語単語を日本語で翻訳する辞書データ又は韓国語単語を韓国語で翻訳する辞書データを考慮する。   First, the dictionary data storage unit 350 will be described. The dictionary data storage unit 350 includes a plurality of dictionary data 352, 354, and 356. The dictionary data includes translation of various words in the original language into the target language. That is, various words in the original language are translated using the target language. At this time, the original language and the target language can be the same language. For example, there are a total of 16 types in which any one language of Korean, Japanese, Chinese, and English is the original language, and any one language of Korean, Japanese, Chinese, and English is the target language. Consider dictionary data. That is, dictionary data that translates English words into English, dictionary data that translates English words into Chinese, dictionary data that translates English words into Japanese, dictionary data that translates English words into Korean, Chinese words into English Dictionary data to translate in Chinese, dictionary data to translate Chinese words into Chinese, dictionary data to translate Chinese words into Japanese, dictionary data to translate Chinese words into Korean, translate Japanese words into English Dictionary data, dictionary data for translating Japanese words into Chinese, dictionary data for translating Japanese words into Japanese, dictionary data for translating Japanese words into Korean, dictionary data for translating Korean words into English, Consider dictionary data that translates Korean words into Chinese, dictionary data that translates Korean words into Japanese, or dictionary data that translates Korean words into Korean.

すなわち、n個の言語のうち何れか一つの言語を原本言語にし、m個の言語のうち何れか一つの言語を対象言語にする計n×m種類の辞書データが含まれる。   That is, a total of n × m types of dictionary data in which any one of n languages is the original language and any one of the m languages is the target language are included.

一方、辞書データの原本言語の各種単語は単語インデックス形態で格納される。すなわち、クライアント200から伝送される単語インデックスに基づいて検索が行われるので、辞書データは、単語インデックス情報を含むように構成される。一方、辞書データの各単語に対するインデックス情報では言語識別子が省略される。   On the other hand, various words in the original language of the dictionary data are stored in a word index form. That is, since a search is performed based on the word index transmitted from the client 200, the dictionary data is configured to include word index information. On the other hand, the language identifier is omitted from the index information for each word in the dictionary data.

一方、本発明の辞書データは、通常の辞書に比べて簡略な翻訳を含ませてもよい。すなわち、ツールチップ形態の翻訳を提供するため、検索対象になる単語に対する代表的な翻訳のみが含まれるように辞書データを構成してもよい。   On the other hand, the dictionary data of the present invention may include a simpler translation than a normal dictionary. That is, the dictionary data may be configured so that only representative translations for words to be searched are included in order to provide translation in the form of tooltips.

再び辞書選択部320を説明すれば、辞書選択部320は、原本言語が単語インデックス情報の言語識別子に該当し、対象言語が翻訳言語情報に該当する辞書データを選択する。単語インデックス情報が各言語別に区分されるインデックス体系を有しているので、それから原本言語を確認することができる。   The dictionary selection unit 320 will be described again. The dictionary selection unit 320 selects dictionary data whose original language corresponds to the language identifier of the word index information and whose target language corresponds to the translation language information. Since the word index information has an index system in which each language is classified according to each language, the original language can be confirmed therefrom.

例えば、翻訳言語情報が英語で、単語インデックスが日本語を表す場合、原本言語が日本語で、対象言語が英語である辞書データを選択する。すなわち、ウェブページに含まれた各種日本語単語を英語で翻訳する辞書データが選択される。また、翻訳言語情報が韓国語で、単語インデックスが中国語を表す場合、原本言語が中国語で、対象言語が韓国語である辞書データを選択する。すなわち、ウェブページに含まれた各種中国語単語を韓国語で翻訳する辞書データが選択される。   For example, when the translation language information is English and the word index represents Japanese, dictionary data whose original language is Japanese and whose target language is English is selected. That is, dictionary data for translating various Japanese words included in the web page into English is selected. If the translation language information is Korean and the word index represents Chinese, dictionary data whose original language is Chinese and whose target language is Korean is selected. That is, dictionary data for translating various Chinese words included in the web page into Korean is selected.

検索部330は、辞書選択部320によって選択された辞書データから単語インデックス情報に該当する翻訳データを検索する。望ましくは、単語インデックス情報に含まれた単語識別子に該当する翻訳データを検索し、検索された翻訳データは検索結果伝送部340に伝送される。   The search unit 330 searches the dictionary data selected by the dictionary selection unit 320 for translation data corresponding to the word index information. Preferably, translation data corresponding to the word identifier included in the word index information is searched, and the searched translation data is transmitted to the search result transmission unit 340.

検索結果伝送部340は、検索された翻訳データをネットワークを介してクライアント200に伝送する。   The search result transmission unit 340 transmits the searched translation data to the client 200 via the network.

参考として、本発明の実施例に係る図2と図3に示した各構成要素は、ソフトウェア、FPGA(Field Programmable Gate Array)又はASIC(Application Specific Integrated Circuit)のようなハードウェア構成要素を意味し、所定の役割を行う。   For reference, each component shown in FIGS. 2 and 3 according to the embodiment of the present invention means a hardware component such as software, FPGA (Field Programmable Gate Array), or ASIC (Application Specific Integrated Circuit). , Perform a predetermined role.

しかし、「各構成要素」は、ソフトウェア又はハードウェアに限定されるものではなく、各構成要素は、アドレッシングできる記録媒体に含まれるようにプログラムとして構成されてもよく、一つ又はそれ以上のプロセッサを用いて処理するように構成されてもよい。   However, “each component” is not limited to software or hardware, and each component may be configured as a program so as to be included in an addressable recording medium, and includes one or more processors. May be configured to process.

したがって、一例として、構成要素は、各ソフトウェア構成要素、各オブジェクト指向ソフトウェア構成要素、各クラス構成要素及び各タスク構成要素のような各構成要素と、各プロセス、各関数、各属性、各プロシージャ、各サブルーチン、プログラムコードの各セグメント、各ドライバー、ファームウェア、マイクロコード、回路、データ、データベース、各データ構造、各テーブル、各アレイ及び各変数を含む。   Therefore, as an example, the component includes each component such as each software component, each object-oriented software component, each class component, and each task component, each process, each function, each attribute, each procedure, Each subroutine, each segment of program code, each driver, firmware, microcode, circuit, data, database, each data structure, each table, each array, and each variable are included.

各構成要素と該当構成要素内で提供される機能は、より少ない数の構成要素に結合されたり、追加の構成要素にさらに分離される。   The functions provided in each component and the corresponding component are combined with a smaller number of components or further separated into additional components.

以下、本発明に係るオンライン辞書サービス提供方法について説明する。   Hereinafter, an online dictionary service providing method according to the present invention will be described.

図5は、本発明の一実施例に係るオンライン辞書サービス提供方法を示したフローチャートである。   FIG. 5 is a flowchart illustrating a method for providing an online dictionary service according to an embodiment of the present invention.

まず、ユーザがクライアント200を介して選択した言語を翻訳言語として設定する(ステップS510)。通常の場合、ユーザの母国語が翻訳言語に選択され、これが翻訳言語として設定される。前記翻訳言語は、ユーザが直接選択することもできるが、特定言語バージョンのクライアントを選択することによって自動的に選択される。   First, the language selected by the user via the client 200 is set as a translation language (step S510). Usually, the user's native language is selected as the translation language, and this is set as the translation language. The translation language can be selected directly by the user, but is automatically selected by selecting a specific language version of the client.

次に、ウェブページからポインティング装置のカーソルを通して識別された単語を抽出する(ステップS520)。まず、ポインティング装置のカーソルが前記ウェブページの単語の上に基準値以上の時間の間位置する場合、該当単語を認識する。必要であれば、認識された単語に含まれた特殊文字をトリミングする処理を行う。   Next, the identified word is extracted from the web page through the cursor of the pointing device (step S520). First, when the cursor of the pointing device is positioned on a word of the web page for a time longer than a reference value, the corresponding word is recognized. If necessary, a special character included in the recognized word is trimmed.

次に、前記抽出された単語に対する単語インデックスを検索する(ステップS530)。   Next, a word index for the extracted word is searched (step S530).

辞書サーバ300に登録された各単語に対して付与された固有の各インデックスから前記認識された単語又は前記トリミングされた単語に対するインデックスを検索する処理を行う。このとき、単語インデックスは、言語識別子及び該当言語の単語識別子を含む。すなわち、単語インデックスは、各言語別に区分されるインデックス体系を有する。   A process of searching for an index for the recognized word or the trimmed word from each unique index assigned to each word registered in the dictionary server 300 is performed. At this time, the word index includes a language identifier and a word identifier of the corresponding language. That is, the word index has an index system that is classified by language.

次に、翻訳言語情報及び単語インデックス情報を含むクエリを生成し、これを辞書サーバ300に伝送する(ステップS540)。ユーザ端末に設置されたクライアント200でクエリを生成し、ユーザ端末と辞書サーバ300との間を接続させるネットワーク手段を介してクエリが伝送される。   Next, a query including translation language information and word index information is generated and transmitted to the dictionary server 300 (step S540). A query is generated by the client 200 installed in the user terminal, and the query is transmitted through network means for connecting the user terminal and the dictionary server 300.

辞書サーバ300は、受信したクエリを分析し、翻訳言語情報及び単語インデックス情報を抽出する(ステップS550)。抽出された翻訳言語情報は辞書選択部320に伝達され、単語インデックス情報は辞書選択部320及び検索部330に伝達される。   The dictionary server 300 analyzes the received query and extracts translation language information and word index information (step S550). The extracted translated language information is transmitted to the dictionary selection unit 320, and the word index information is transmitted to the dictionary selection unit 320 and the search unit 330.

次に、辞書選択部320は、翻訳言語情報及び単語インデックス情報に基づいて適切な辞書データを選択する(ステップS560)。このとき、単語インデックス情報に含まれる言語識別子によって識別される言語は、辞書データの原本言語として使用され、翻訳言語情報が辞書データの対象言語として使用される。   Next, the dictionary selection unit 320 selects appropriate dictionary data based on the translation language information and the word index information (step S560). At this time, the language identified by the language identifier included in the word index information is used as the original language of the dictionary data, and the translation language information is used as the target language of the dictionary data.

次に、検索部330は、選択された辞書データから単語インデックス情報に該当する翻訳データを検索する(ステップS570)。検索部330は、選択された辞書データから単語インデックス情報の単語識別子に該当する翻訳データを検索する。   Next, the search unit 330 searches translation data corresponding to the word index information from the selected dictionary data (step S570). The search unit 330 searches the selected dictionary data for translation data corresponding to the word identifier of the word index information.

次に、検索された解釈データを含む検索結果が検索結果伝送部340によりクライアント200に伝送され、伝送された翻訳データがクライアント200を介してユーザ端末に表示される(ステップS580)。望ましくは、翻訳データは、ポインティング装置が指示する検索対象単語と隣接した位置にツールチップ形態で表示する。   Next, a search result including the searched interpretation data is transmitted to the client 200 by the search result transmission unit 340, and the transmitted translation data is displayed on the user terminal via the client 200 (step S580). Preferably, the translation data is displayed in a tooltip form at a position adjacent to the search target word designated by the pointing device.

本発明の一実施例は、コンピュータによって実行されるプログラムモジュールのようなコンピュータによって実行可能な命令語を含む記録媒体の形態でも実現される。コンピュータ読取可能な記録媒体は、コンピュータによってアクセスされる任意の記録媒体であって、揮発性及び非揮発性記録媒体、分離型及び非分離型記録媒体を全て含む。また、コンピュータ読取可能な記録媒体は、コンピュータ格納媒体及び通信媒体を全て含む。コンピュータ格納媒体は、コンピュータ読取可能な命令語、データ構造、プログラムモジュール又はその他データのような情報の格納のための任意の方法又は技術で実現された揮発性及び非揮発性、分離型及び非分離型の記録媒体を全て含む。通信媒体は、典型的にコンピュータ読取可能な命令語、データ構造、プログラムモジュール、搬送波のような変調されたデータ信号のその他データ、又はその他伝送メカニズムを含み、任意の情報伝達媒体を含む。   One embodiment of the present invention is also realized in the form of a recording medium including an instruction word executable by a computer such as a program module executed by the computer. Computer-readable recording media are any recording media that can be accessed by a computer and include all volatile and non-volatile recording media, separated and non-separable recording media. Computer-readable recording media include all computer storage media and communication media. Computer storage media can be volatile and non-volatile, separable and non-separable implemented in any method or technique for the storage of information such as computer readable instructions, data structures, program modules or other data. Includes all types of recording media. Communication media typically includes computer readable instructions, data structures, program modules, other data in a modulated data signal such as a carrier wave, or other transmission mechanism and includes any information delivery media.

本発明の方法及びシステムを特定の実施例と関連して説明したが、これらの構成要素、動作の一部又は全部は、汎用ハードウェア・アーキテクチャを有するコンピュータシステムを使用して実現される。   Although the method and system of the present invention have been described with reference to particular embodiments, some or all of these components, operations, are implemented using a computer system having a general purpose hardware architecture.

上述した本発明の説明は、例示のためのものであり、本発明の属する技術分野の通常の知識を有する者であれば、本発明の技術思想や必須の構成を変更しない範囲で他の具体的な形態に容易に変形可能であることを理解することができる。したがって、上述した各実施例は、全ての面で例示的なものであり、限定的なものでないことを理解しなければならない。例えば、単一型として説明されている各構成要素は、分散されて実施されることも可能であり、これと同様に、分散されたものとして説明されている各構成要素も結合形態で実施されることが可能である。   The above description of the present invention is for illustrative purposes only, and other specific examples can be used without departing from the technical idea or essential configuration of the present invention, provided that the person has ordinary knowledge in the technical field to which the present invention belongs. It can be understood that it can be easily transformed into a specific form. Accordingly, it should be understood that the above-described embodiments are illustrative in all aspects and not limiting. For example, each component described as a single type may be implemented in a distributed manner, and similarly, each component described as being distributed may be implemented in a combined form. Is possible.

本発明の範囲は、上述した詳細な説明よりも後述する特許請求の範囲によって定めるもので、特許請求の範囲の意味及び範囲、そして、その均等概念から導出される全ての変更又は変形された形態は、本発明の範囲に含まれるものと解釈されなければならない。   The scope of the present invention is defined by the following claims rather than the detailed description given above, and all modifications or variations derived from the meaning and scope of the claims and the equivalent concept thereof. Should be construed as being included within the scope of the present invention.

100:オンライン辞書サービス提供装置、200:クライアント、210:翻訳言語設定部、220:検索語抽出部、230:単語インデックス検索部、240:単語インデックス格納部、250:クエリ生成部、260:検索結果表示部、270:環境設定部、300:辞書サーバ、310:クエリ分析部、320:辞書選択部、330:検索部、340:検索結果伝送部、350:辞書データ格納部   DESCRIPTION OF SYMBOLS 100: Online dictionary service provision apparatus, 200: Client, 210: Translation language setting part, 220: Search word extraction part, 230: Word index search part, 240: Word index storage part, 250: Query generation part, 260: Search result Display unit, 270: environment setting unit, 300: dictionary server, 310: query analysis unit, 320: dictionary selection unit, 330: search unit, 340: search result transmission unit, 350: dictionary data storage unit

Claims (16)

ローディングされたウェブページに含まれた単語に対応する単語インデックス情報及び予め定められた翻訳言語情報を含むクエリをユーザ端末から受信し、前記翻訳言語情報及び単語インデックス情報を抽出するクエリ分析部と、
原本言語の各単語に対する対象言語による翻訳データを含む少なくとも一つの辞書データを含む辞書データ格納部と、
前記翻訳言語情報及び前記単語インデックス情報に基づいて前記辞書データを選択する辞書選択部と、
前記選択された辞書データから前記単語インデックス情報に該当する前記翻訳データを検索する検索部と、
前記翻訳データを前記クライアントに伝送する検索結果伝送部と、を含み、
前記インデックス情報は、国家言語を識別する言語識別子及び前記原本言語の単語に対応する単語識別子を含むことを特徴とするオンライン辞書サービス提供装置。
A query analysis unit that receives a query including word index information corresponding to a word included in the loaded web page and predetermined translation language information from a user terminal, and extracts the translation language information and word index information;
A dictionary data storage unit including at least one dictionary data including translation data in a target language for each word in the original language;
A dictionary selection unit that selects the dictionary data based on the translation language information and the word index information;
A search unit for searching the translation data corresponding to the word index information from the selected dictionary data;
A search result transmission unit for transmitting the translation data to the client,
The apparatus for providing an online dictionary service, wherein the index information includes a language identifier for identifying a national language and a word identifier corresponding to a word in the original language.
前記言語識別子は、単語のコードパターンに基づいて決定されることを特徴とする、請求項1に記載のオンライン辞書サービス提供装置。   The apparatus of claim 1, wherein the language identifier is determined based on a word code pattern. 前記辞書データ格納部は、前記原本言語の単語を単語インデックス形態で格納する辞書データを含むことを特徴とする、請求項1に記載のオンライン辞書サービス提供装置。   2. The online dictionary service providing apparatus according to claim 1, wherein the dictionary data storage unit includes dictionary data for storing words in the original language in a word index form. 前記辞書選択部は、前記原本言語が前記単語インデックス情報の言語識別子に該当し、前記対象言語が前記翻訳言語情報に該当する辞書データを選択することを特徴とする、請求項1に記載のオンライン辞書サービス提供装置。   The online selection according to claim 1, wherein the dictionary selection unit selects dictionary data in which the original language corresponds to a language identifier of the word index information and the target language corresponds to the translation language information. Dictionary service providing device. 前記検索部は、前記選択された辞書データから前記単語インデックス情報の単語識別子に該当する翻訳データを検索することを特徴とする、請求項1に記載のオンライン辞書サービス提供装置。   2. The online dictionary service providing apparatus according to claim 1, wherein the search unit searches translation data corresponding to a word identifier of the word index information from the selected dictionary data. 前記クエリは、前記ユーザ端末に設置されたクライアントが生成し、
前記クライアントは、
特定言語を翻訳言語として設定する解釈言語設定部と、
前記ユーザ端末にローディングされたウェブページの各単語のうちポインティング装置によって指示された単語を抽出する検索語抽出部と、
前記単語インデックス情報を格納する単語インデックス格納部と、
前記単語インデックス格納部から前記抽出された単語のインデックスを検索する単語インデックス検索部と、
前記翻訳言語情報及び単語インデックス情報を含むクエリを生成するクエリ生成部と、
前記翻訳データを受信して前記ユーザ端末に表示する検索結果表示部と、を含み、
前記単語インデックス検索部は、前記抽出された単語のコードパターンに基づいて言語識別子を選択することを特徴とする、請求項1に記載のオンライン辞書サービス提供装置。
The query is generated by a client installed in the user terminal,
The client
An interpretation language setting section for setting a specific language as a translation language;
A search word extraction unit for extracting a word designated by a pointing device from each word of a web page loaded on the user terminal;
A word index storage unit for storing the word index information;
A word index search unit for searching the index of the extracted word from the word index storage unit;
A query generator for generating a query including the translated language information and word index information;
A search result display unit that receives the translation data and displays it on the user terminal,
The online dictionary service providing apparatus according to claim 1, wherein the word index search unit selects a language identifier based on a code pattern of the extracted word.
前記検索語抽出部は、
前記ポインティング装置のカーソルが前記ウェブページの単語の上に基準値以上の時間の間位置する場合、該当単語を認識する単語認識部と、
前記単語認識部が認識した単語から特殊文字を含むノイズ文字を除去するトリミング処理部と、を含むことを特徴とする、請求項6に記載のオンライン辞書サービス提供装置。
The search term extraction unit
A word recognition unit for recognizing a corresponding word when the cursor of the pointing device is positioned on a word of the web page for a time equal to or greater than a reference value;
The online dictionary service providing apparatus according to claim 6, further comprising: a trimming processing unit that removes noise characters including special characters from the words recognized by the word recognition unit.
ローディングされたウェブページに含まれた単語に対応する単語インデックス情報及び予め定められた翻訳言語情報を含むクエリをユーザ端末から受信し、
前記クエリから前記翻訳言語情報及び単語インデックス情報を抽出し、
原本言語の各単語に対する対象言語による各翻訳データを含む少なくとも一つの辞書データから、前記翻訳言語情報及び単語インデックス情報に基づいて辞書データを選択し、
前記選択された辞書データから前記単語インデックス情報に該当する前記翻訳データを検索し、
前記翻訳データを前記ユーザ端末に伝送すること、を含み、
前記インデックス情報は、国家言語を識別する言語識別子及び前記原本言語の単語に対応する単語識別子を含むことを特徴とするオンライン辞書サービス提供方法。
Receiving a query including word index information corresponding to words included in the loaded web page and predetermined translation language information from the user terminal;
Extracting the translated language information and word index information from the query;
Selecting dictionary data based on the translation language information and the word index information from at least one dictionary data including each translation data in the target language for each word of the original language
Search the translation data corresponding to the word index information from the selected dictionary data,
Transmitting the translation data to the user terminal,
The method for providing an online dictionary service, wherein the index information includes a language identifier for identifying a national language and a word identifier corresponding to a word in the original language.
前記言語識別子は、単語のコードパターンに基づいて決定されることを特徴とする、請求項8に記載のオンライン辞書サービス提供方法。   The method of claim 8, wherein the language identifier is determined based on a word code pattern. 前記辞書データを選択することは、
前記原本言語が前記単語インデックス情報の言語識別子に該当し、前記対象言語が前記翻訳言語情報に該当する辞書データを選択することを特徴とする、請求項8に記載のオンライン辞書サービス提供方法。
Selecting the dictionary data includes
9. The online dictionary service providing method according to claim 8, wherein the original language corresponds to a language identifier of the word index information, and dictionary data whose target language corresponds to the translated language information is selected.
前記解釈データを検索することは、
前記選択された辞書データから前記単語インデックス情報の単語識別子に該当する翻訳データを検索することを特徴とする、請求項8に記載のオンライン辞書サービス提供方法。
Retrieving the interpretation data includes
9. The method of providing an online dictionary service according to claim 8, wherein translation data corresponding to a word identifier of the word index information is searched from the selected dictionary data.
ユーザ端末に設置されたクライアントを介して翻訳言語を設定し、
前記ユーザ端末にローディングされたウェブページの各単語のうちポインティング装置によって指示された単語を抽出し、
各言語別に区分される体系を有する各単語インデックスを含む単語インデックス格納部から前記抽出された単語のインデックス情報を検索し、
前記翻訳言語情報及び単語インデックス情報を含むクエリを生成し、
前記クエリに基づいた辞書サーバの検索結果を受信して前記ユーザ端末に表示することを含むことを特徴とするオンライン辞書サービス提供方法。
Set the translation language via the client installed on the user terminal,
Extracting a word indicated by the pointing device from each word of the web page loaded on the user terminal;
Search the index information of the extracted word from the word index storage unit including each word index having a system classified by each language,
Generating a query including the translated language information and word index information;
An online dictionary service providing method comprising receiving a search result of a dictionary server based on the query and displaying the search result on the user terminal.
前記単語インデックス情報は、国家言語を識別する言語識別子及び前記原本言語の単語に対応する単語識別子を含むことを特徴とする、請求項12に記載のオンライン辞書サービス提供方法。   The method of claim 12, wherein the word index information includes a language identifier for identifying a national language and a word identifier corresponding to a word in the original language. 前記ポインティング装置によって指示された単語を抽出することは、
前記ポインティング装置のカーソルが前記ウェブページの単語の上に基準値以上の時間の間位置する場合、該当単語を認識し、
前記認識された単語から特殊文字を含むノイズ文字をトリミングすることを含むことを特徴とする、請求項12に記載のオンライン辞書サービス提供方法。
Extracting the word indicated by the pointing device is:
When the pointing device cursor is positioned on a word of the web page for a time longer than a reference value, the corresponding word is recognized,
13. The method of providing an online dictionary service according to claim 12, further comprising trimming noise characters including special characters from the recognized words.
前記抽出された単語のインデックスを検索することは、
前記抽出された単語のコードパターンに基づいて単語インデックスの言語識別子を選択することを特徴とする、請求項12に記載のオンライン辞書サービス提供方法。
Searching the index of the extracted words
13. The online dictionary service providing method according to claim 12, wherein a language identifier of a word index is selected based on the extracted word code pattern.
請求項8から請求項15のうち何れか一項に記載された処理を行うプログラムが記録されたコンピュータ読取可能な記録媒体。
A computer-readable recording medium on which a program for performing the processing according to any one of claims 8 to 15 is recorded.
JP2010116852A 2009-05-21 2010-05-21 ONLINE DICTIONARY SERVICE PROVIDING SYSTEM, ONLINE DICTIONARY SERVICE PROVIDING DEVICE AND METHOD, AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM CONTAINING PROGRAM FOR EXECUTING THE METHOD Active JP5693046B2 (en)

Applications Claiming Priority (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1020090044355A KR101042907B1 (en) 2009-05-21 2009-05-21 Method and apparatus for providing an online dictionary service
KR10-2009-0044355 2009-05-21

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP2010272116A true JP2010272116A (en) 2010-12-02
JP5693046B2 JP5693046B2 (en) 2015-04-01

Family

ID=43420042

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2010116852A Active JP5693046B2 (en) 2009-05-21 2010-05-21 ONLINE DICTIONARY SERVICE PROVIDING SYSTEM, ONLINE DICTIONARY SERVICE PROVIDING DEVICE AND METHOD, AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM CONTAINING PROGRAM FOR EXECUTING THE METHOD

Country Status (2)

Country Link
JP (1) JP5693046B2 (en)
KR (1) KR101042907B1 (en)

Cited By (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP5508596B1 (en) * 2013-12-25 2014-06-04 利仁 曽根 Input support method
WO2018074856A1 (en) * 2016-10-21 2018-04-26 노홍석 Method and system for providing word information
CN115019572A (en) * 2022-06-29 2022-09-06 张磊 System and method for improving learning and memory effects of electronic dictionary pen

Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0668140A (en) * 1992-08-20 1994-03-11 Hitachi Ltd Electronic translation system

Family Cites Families (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR20010003037A (en) * 1999-06-21 2001-01-15 장충엽 Multilingual Input Device
KR100480345B1 (en) * 2002-03-27 2005-04-06 서호일 Method and system for serving language learning/translation using language code

Patent Citations (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH0668140A (en) * 1992-08-20 1994-03-11 Hitachi Ltd Electronic translation system

Cited By (4)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP5508596B1 (en) * 2013-12-25 2014-06-04 利仁 曽根 Input support method
WO2018074856A1 (en) * 2016-10-21 2018-04-26 노홍석 Method and system for providing word information
CN115019572A (en) * 2022-06-29 2022-09-06 张磊 System and method for improving learning and memory effects of electronic dictionary pen
CN115019572B (en) * 2022-06-29 2024-04-05 张磊 System and method for improving learning and memory effects of electronic dictionary pen

Also Published As

Publication number Publication date
KR20100125578A (en) 2010-12-01
JP5693046B2 (en) 2015-04-01
KR101042907B1 (en) 2011-06-21

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US10078376B2 (en) Multimodel text input by a keyboard/camera text input module replacing a conventional keyboard text input module on a mobile device
US8745051B2 (en) Resource locator suggestions from input character sequence
CA2458138C (en) Methods and systems for language translation
US20110316796A1 (en) Information Search Apparatus and Information Search Method
WO2011049727A2 (en) Leveraging collaborative cloud services to build and share apps
CN101526879A (en) Speech input interface on a device
WO2013015852A9 (en) Systems and methods for providing information regarding semantic entities included in a page of content
CN101395608A (en) Searching within a site of a search result
JP2004252944A (en) Program, character input edit method and device, and recording medium
CN103902736A (en) System and method for finger click word-capturing search of words displayed on mobile information equipment screen
JP4934355B2 (en) Information search support program, computer having information search support function, server computer, program storage medium
JP5693046B2 (en) ONLINE DICTIONARY SERVICE PROVIDING SYSTEM, ONLINE DICTIONARY SERVICE PROVIDING DEVICE AND METHOD, AND COMPUTER-READABLE RECORDING MEDIUM CONTAINING PROGRAM FOR EXECUTING THE METHOD
CN105912534A (en) Translation method and device
KR101537555B1 (en) A direct search system for message on the instant messenger
US20130179832A1 (en) Method and apparatus for displaying suggestions to a user of a software application
JP5416033B2 (en) Online dictionary service providing apparatus and online dictionary service providing method
WO2001095151A1 (en) Data transfer device
JP2018112806A (en) Image associating apparatus, image database, image retrieval apparatus, image retrieval system and program
KR20060011798A (en) Web site connecting terminal, system and method using keyword
KR101995741B1 (en) A gesture based system for translation and transliteration of input text and a method thereof
KR101099010B1 (en) Method and apparatus for providing on online dictionary service, and computer-readable recorded medium
CN104778156B (en) Text input method, text input device and electronic equipment
KR20060017300A (en) Method and system for providing information
KR101727821B1 (en) Method and system for providing search result of words within content
KR101162657B1 (en) HMI server and method of searching information by using HMI server

Legal Events

Date Code Title Description
A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20121121

A977 Report on retrieval

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007

Effective date: 20130819

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20130827

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20140507

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20140805

A02 Decision of refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02

Effective date: 20140826

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20141205

A911 Transfer to examiner for re-examination before appeal (zenchi)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A911

Effective date: 20141215

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20150120

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20150203

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 5693046

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250