KR100191001B1 - High speed spelling modifying device - Google Patents

High speed spelling modifying device Download PDF

Info

Publication number
KR100191001B1
KR100191001B1 KR1019950049523A KR19950049523A KR100191001B1 KR 100191001 B1 KR100191001 B1 KR 100191001B1 KR 1019950049523 A KR1019950049523 A KR 1019950049523A KR 19950049523 A KR19950049523 A KR 19950049523A KR 100191001 B1 KR100191001 B1 KR 100191001B1
Authority
KR
South Korea
Prior art keywords
word
input
words
correct
value
Prior art date
Application number
KR1019950049523A
Other languages
Korean (ko)
Other versions
KR970049755A (en
Inventor
이영식
Original Assignee
이찬진
주식회사한글과컴퓨터
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 이찬진, 주식회사한글과컴퓨터 filed Critical 이찬진
Priority to KR1019950049523A priority Critical patent/KR100191001B1/en
Publication of KR970049755A publication Critical patent/KR970049755A/en
Application granted granted Critical
Publication of KR100191001B1 publication Critical patent/KR100191001B1/en

Links

Landscapes

  • Document Processing Apparatus (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

고속 교정 장치 및 그 방법은 사용자가 우리말의 잘못 입력된 문자열을 올바른 문자열로 고속으로 그리고 자동으로 교정할 수 있다. 이를 위하여, 상기 고속 교정 장치는 문서 작성자가 지정하는 문자열을 입력하여 적어도 하나 이상의 어절을 갖는 입력 어절열을 발생하는 어절 생성부와, 틀린 어절들 및 바른 어절들이 대칭되도록 배열된 교정용 테이블을 저장하는 메모리와, 상기 어절 생성부로부터의 상기 입력 어절열에 대한 바른 어절열을 상기 교정용 테이블로부터 검색하기 위한 어절 검색부와, 상기 어절 생성부로부터의 상기 입력 어절열의 전부 및 일부를 상기 어절 검색부로부터의 바른 어절열로 대체하는 어절 대치부를 구비한다.The high speed calibration device and the method can allow the user to quickly and automatically correct the wrong input string in Korean to the correct string. To this end, the fast-calibration apparatus stores a word generation unit for generating an input word sequence having at least one word by inputting a character string designated by a document creator, and a table for calibration in which wrong words and correct words are symmetrically arranged. And a word search unit for searching the correct word sequence for the input word sequence from the word generation unit from the correction table, and all and part of the input word sequence from the word generation unit. And a word substitute to replace the correct word sequence from the word.

Description

고속 교정 장치 및 그 방법High speed calibration device and method

제1도는 종래의 고속 교정 방법을 설명하는 흐름도.1 is a flow chart illustrating a conventional high speed calibration method.

제2도는 본 발명의 실시예에 따른 고속 교정 장치의 블럭도.2 is a block diagram of a high speed calibration apparatus according to an embodiment of the present invention.

제3도는 본 발명의 실시예에 따른 고속 교정 방법을 설명하는 흐름도.3 is a flow chart illustrating a fast calibration method according to an embodiment of the present invention.

제4도는 제3도에 도시된 흐름도를 수행하기 위한 컴퓨터 시스템의 블럭도.4 is a block diagram of a computer system for performing the flowchart shown in FIG.

* 도면의 주요부분에 대한 부호의 설명* Explanation of symbols for main parts of the drawings

10 : 어절 생성부 12 : 메모리10: word generator 12: memory

14 : 어절 검색부 16 : 어절 대치부14: word search unit 16: word replacement unit

20 : 입력장치 22 : 보조 기억장치20: input device 22: auxiliary storage device

24 : CPU 26 : 메인 메모리24: CPU 26: main memory

28 : 확장 슬롯 30 : 모니터28: expansion slot 30: monitor

본 발명은 문서를 작성하기 위한 워드 프로세서(Word-processor)에 관한 것으로, 보다 상세하게는 문서 작성자가 잘못 입력한 문자열을 올바른 문자열로 고속으로 그리고 자동으로 교정할 수 있도록 한 고속 교정 장치 및 그 방법에 관한 것이다.BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to a word-processor for creating a document, and more particularly, to a high-speed proofing apparatus and a method for allowing a document creator to correct a wrong input string at a high speed and automatically. It is about.

우리나라의 일반문서에서 자주 틀리는 문형 중에서 문법을 잘못 알고 있어서 틀리는 경우나 '자소'를 하나 더 입력하거나 덜 입력하는 식의 발음상의 혼란에 의해 틀리는 경우가 자주 발생된다. 상기 문서의 입력 도중에 생기는 입력 오류는 흔히 입력자의 무관심에 의해 지나쳐 버리기 쉽다. 이러한 입력오류의 교정을 위해 현재까지는 맞춤법 검사기(Speller)라는 도구를 사용하는 것이 고작이었다. 그러나 이 맞춤법 검사기는 문서의 입력이 끝난 시점에서 문서를 전체적으로 훑으며 틀린 낱말을 찾아내는 이른바 오프-라인(Off-Line) 방식의 처리를 하고 있다. 비록 맞춤법 검사기가 한 낱말을 검사하는 방법을 가지고 있다고는 하나 이 또한 오프-라인 방식이라고 아니할 수 없다. 이렇게 제공되는 맞춤법 검사기는 사용자가 입력을 끝마친 후 잊어버리고 수행시키지 않으므로써 오류가 있는 틀린 말을 가진 문서를 만들게 될 수 있다는 위험을 가지고 있다. 이를 보완하는 방법으로 틀린 말을 입력자가 만든 시점에서 이 오류를 빠르게 수행하는 온-라인(On-Line) 방식을 교정방법으로 하는 자동 교정(Quick Correct) 방법이 등장하였다. 그러나 이 도구는 영어권에서 만들어진 것으로 많은 결점을 가지고 있어 한글과 같은 언어에 바로 적용시키기엔 문제가 있다.In Korean general documents, the wrong grammar is often misunderstood because of wrong grammar, or because of the pronunciation confusion of one more or less 'letter'. Input errors that occur during the input of the document are often overlooked by the indifference of the inputter. Until now, the only way to correct this type of error was to use a tool called a spell checker. The spell checker, however, does a so-called off-line process that scans the document at the end of the input and finds the wrong word. Although the spell checker has a way to check a word, it is also off-line. The spelling checker provided is at risk of creating a document with the wrong words by the user by forgetting it and not executing it after typing. As a complementary method, a Quick Correct method has been introduced, which uses an on-line method for quickly performing this error when a wrong word is made by an inputter. However, this tool is made in English and has many shortcomings.

상기 자동 교정 방법을 영어에 맞게 만들어진 도구이므로 우리말을 포함하여 일본어, 터키어와 같은 교착어에는 맞지 않다. 즉, 교착어의 특성상 허사들이 실사에 붙어 많은 변형꼴을 만들어 내는 우리말에는 그 적용이 실로 불가능에 가깝다. 여기서 교착어라 함은 언어의 형태상 유형의 한가지로, 어떤 말에 독립성이 없는 조사나 접사 따위를 붙여 그 기능에 의하여 문법적 관계를 나타내는 언어를 말한다.Since the automatic calibration method is a tool made for English, it is not suitable for deadlocks such as Japanese and Turkish, including Korean. In other words, due to the nature of the deadlock words, the application of practically impossible in the Korean word that is attached to live action to create many variations. The term "deadlock" refers to a language that is a form of language, and that a grammatical relationship is expressed by its function by attaching an independence to a word or research.

기존의 방법이 우리말의 오류를 표현하는데 불가능한 이유는 제1도에 도시된 흐름도의 처리절차를 보면 알 수 있다. 즉, 여기서는 입력된 한 어절(S)을 이미 만들어진 버퍼와 전체 문자열을 비교만 하는 식의 단순처리만을 하고 있는데 이러한 방법으로 만으로는 교착어인 우리말에서 등작하는 많은 조사나 어미의 결합에 의해 만들어지는 어절들의 가지수에는 무기력할 수 밖에 없는 것이다.The reason why the existing method is impossible to express the error in Korean can be seen by the processing procedure of the flowchart shown in FIG. In other words, here, the input word (S) is simply processed by comparing the entire buffer with the already created buffer. In this way, the words created by the combination of many investigations or endings that are written in Korean, the deadlock word, are used. There is no choice but to be helpless.

우리말에서 어미의 오류인 '읍니다'를 '습니다'로 바꾸어 주어야 하는 경우를 예로 들어보자.For example, let's take the case where we need to replace the word 'yes' in the Korean language with 'yes'.

기존의 방식에 추가하기 위해서는 '갔읍니다'를 '갔습니다'로, '왔읍니다'를 '왔습니다'로 하는 식으로 모든 존재하는 용언에 대해 등록해 놓아야 한다는 불합리성이 생기는 것이다. 이런 방식은 만약 용언이 n개라면 n개를 각기 등록해야 한다. 또한 여기서 '존칭', '시제' 등의 선어말어미와 보조용언의 결합은 고려하지 않았으므로 이들의 조합까지 생각한다면 이러한 어미의 오류를 등록하기 위해서는 엄청난 메모리의 낭비를 가져와서 도저히 처리할 수 없게 된다. 이는 비단 어미의 오류뿐만 아니라 조사의 오류에서도 같은 방법으로 나타난다.In order to add to the existing method, there is an irrationality that you have to register for all the existing verbs such as 'went' and 'come' and 'come'. This way, if you have n verbs, you have to register n each. In addition, since the combination of word endings and auxiliary verbs such as 'zoning' and 'tense' is not taken into consideration, even if they are considered as a combination of these, it is not possible to deal with the huge memory waste in order to register the errors of such endings. . This is true in the same way not only in the error of the mother but also in the investigation.

또다른 큰 문제점은 우리말은 초·중·종성이 결합된 형태이므로 이를 구분하여 검사해 줄 수 있어야 한다는 것을 들 수 있다. 예를 들어, '했슴'이라고 입력을 한 사용자에게 이를 '했음'으로 고쳐야 한다고 교정해 주어야 하는데 틀린부분이 'ㅆ 슴'으로 사실상 앞글자의 종성부터 시작하므로 이를 추가할 방법이 없는 것이다. 그렇다고 모든 용언의 종류에 대해 이러한 명사형을 모두 나타낸다면 앞서의 경우와 마찬가지로 메모리 한계에 부딪치게 된다.Another big problem is that Korean is a combination of elementary, middle, and tertiary. For example, the user who inputs 'have' should be corrected to correct it as 'have', but there is no way to add it because the wrong part actually starts with the last letter of the letter. However, if you show all of these nouns for all kinds of verbs, you will run into memory limitations as before.

마지막으로 우리말에서 나타나는 띄어쓰기 오류에 대해서는 말할 필요도 없다.Finally, needless to say about spacing errors in Korean.

표 1은 이렇게 기존의 방법으로 처리가 불가능한 낱말들의 유형을 그 형태별로 보여주고 있다.Table 1 shows the types of words that cannot be processed by the conventional method.

이와 같이, 영어권에서 사용하던 상기 자동 교정은 우리말에 정확하게 교정할 수 없는 문제점을 안고 있다.As such, the automatic calibration used in English has a problem that cannot be correctly corrected in Korean.

따라서, 본 발명은 상기한 종래 문제점을 해결하기 위해 이루어진 것으로, 그 목적은 우리말의 잘못 입력되는 문자열을 올바른 문자열로 고속으로 그리고 자동으로 교정할 수 있는 고속 교정 장치 및 그 방법을 제공함에 있다.Accordingly, the present invention has been made to solve the above-mentioned conventional problems, and an object thereof is to provide a fast calibration apparatus and method capable of quickly and automatically correcting wrong input strings in Korean with correct strings.

상기 목적을 달성하기 위하여 본 발명의 실시예에 따른 고속 교정 장치는, 문서 작성자가 지정하는 문자열을 입력하여 하나 이상의 어절을 갖는 입력 어절열을 발생하는 어절 생성수단과, 틀린 어절들 및 바른 어절들이 대칭되게 배열된 교정용 테이블을 저장하는 메모리와, 상기 어절 생성수단으로부터의 상기 입력 어절열에 대한 바른 어절열을 상기 교정용 테이블로부터 검색하는 어절 검색수단과, 상기 어절 생성수단으로부터의 상기 입력 어절열의 전부 및 일부를 상기 어절 검색 수단으로부터의 바른 어절열로 대치하는 어절 대치수단을 구비한다.In order to achieve the above object, a fast proofing device according to an embodiment of the present invention includes word generation means for generating an input word sequence having one or more words by inputting a character string designated by a document creator, and wrong words and correct words. A memory for storing symmetrically arranged correction tables, word search means for retrieving the correct word sequence for the input word sequence from the word generation means, and the input word sequence from the word generation means; Word replacement means for replacing all and a portion with the correct word sequence from the word search means.

그리고, 본 발명의 실시예에 따른 고속 교정 방법은, 문서 작성자가 지정하는 문자열을 입력하여 한개 이상의 어절을 갖는 입력 어절열을 발생하는 제1과정과, 상기 입력 어절열에 대한 바른 어절열을 메모리에 저장된 교정용 테이블로부터 검색하는 제2과정과, 상기 입력 어절열을 상기 교정용 테이블로부터 검색된 바른 어절열로 대치하는 제3과정을 구비한다.The fast proofing method according to an embodiment of the present invention may include a first process of generating an input word sequence having one or more words by inputting a character string designated by a document creator, and correcting the correct word sequence for the input word sequence in a memory. And a second process of searching from a stored calibration table and a third process of replacing the input word sequence with a correct word sequence retrieved from the calibration table.

이하, 본 발명의 실시예를 첨부한 도면을 참조하여 상세히 설명하기로 한다.Hereinafter, embodiments of the present invention will be described in detail with reference to the accompanying drawings.

빠른 교정은 틀린 말과 맞는 말을 입력받아 테이블의 형태로 내부 버퍼(buffer) 또는 메모리(Memory)에 저장하고 이후에 사용자가 하나의 어절을 입력할 때마다 이 버퍼를 한글에 적합한 좀더 진보된 방법으로 참조하여 처리하게 되는 형태를 띈다.Quick correction is a more advanced way to input the wrong and correct words in the form of a table in an internal buffer or memory, and then use this buffer whenever the user enters a word. The form to be processed by referring to

빠른 교정을 위해 만들어 놓아야 하는 상기 교정용 테이블은 다음의 표 2에서와 같이 틀린 말을 저장할 수 있는 부분과 맞는 말을 저장할 수 있는 부분으로 된 문자열 저장고의 구조를 취한다. 이러한 구조의 어래이(Array)를 준비하고 틀린 말을 키(key)에 의하여 정렬해 놓게 된다. 상기 교정용 테이블에서 틀린 말들은 틀린 말로, 그리고 맞는 말들은 맞는 말로 표현되어 있다.The calibration table, which should be made for quick calibration, takes the structure of a string storage having a part capable of storing a wrong word and a part capable of storing a wrong word as shown in Table 2 below. You will prepare an array of this structure and sort the wrong words by keys. Wrong words in the orthodontic table are represented by wrong words, and correct words by correct words.

그리고 표 1에서 언급한 여러 유형을 처리하기 위해 '-'과 ' '의 명령어를 새롭게 만들어 사용하기로 한다.We will use the new '-' and '' commands to handle the types mentioned in Table 1.

'-'은 처리해야 하는 틀린 말이 오류어절에서 어느 위치에 나타나는지를 가리키는 명령어이다. 하나의 처리대상이 되는 어절을 교착어의 실사(實辭)와 허사(虛辭)로 나누어 표현하면 다음의 표 3과 같이 나타난다. 이때, (나)부분이 틀린 것이라면, (가)부분은 어떤 실사가 와도 상관하지 않아도 되므로 이 (가)부분을 '-'로 나타낸다. 즉, '읍니다'의 경우 '-읍니다'와 같이 나타난다. 반대 경우로 (가)부분이 틀린 경우라고 하여 보자. 이때는 (나)부분에 어떤 허사가 와도 상관하지 않음을 나타내므로 이 (나)부분을 '-'로 나타낼 수 있으므로 계시판-과 같이 되는 것이다.'-' Is a command that indicates where the wrong word to be processed appears in the error clause. When a word that is a processing object is divided into real and fictitious words of deadlock, it is shown in Table 3 below. At this time, if part (b) is wrong, part (a) does not have to be related to any due diligence, so part (a) is represented by '-'. That is, in case of 'up', it appears as '-up'. On the contrary, suppose the part is wrong. In this case, since part of (b) does not mean any fiction, this part (b) can be represented by '-', so it becomes like a bulletin board.

빠른 교정에서는 후자의 경우에 '-'을 생략해도 같은 것으로 인식하도록 되어 있다. 이는 우리말에 한 어절을 완전히 틀렸다고 하는 경우보다 실사인 낱말 하나를 틀렸다고 명시하는 경우가 대부분이므로 이를 따른 것이다. 그리고 (나)부분은 항상 없어도 뜻을 가지는 말이 되므로 이 후자의 경우는 (가)부분이 입력어절에 있기만 하면 적용되는 법칙으로 표현된다. 또한 '-'부분은 항상 어떤 말이든지 채워지기만 하면 되므로 꼭 실사이거나 허사일 필요는 없다. 쉽게 말해 어떤 글자로 채워지기만 하면 되는 것이다.In the quick correction, the latter case is recognized as the same even if the '-' is omitted. This is because most of the words in the word of affairs are clearly stated as being wrong rather than if a word is completely wrong. And since part (B) is always meaningless without meaning, this latter case is expressed by the law that applies if part (A) is in input clause. Also, the '-' part doesn't have to be due diligence or vanity, as it always needs to be filled with anything. In other words, it only needs to be filled with some letters.

이제 명령어를 설명한다. 빠른 교정에서는 틀린 말에 공백으로 띄어진 꼴로 인식하도록 되어 있다. 이는 두 어절 이상을 하나의 틀린 말로 인식하겠다는 말과 일맥상통한다. 이때 틀린 말에서 공백이 나오는 부분을 이 명령어를 사용하여 나타내도록 한다. 예로 '다운'과 '로드'는 항상 붙여서 '다운로드'로 써야 한다면, 틀린 말은 '다운 로드'라고 하고 맞는 말을 '다운로드'라고 나타낸다.Now explain the command. Quick corrections are supposed to recognize the incorrect words as being spaced. This is in line with the idea of recognizing two or more words as one wrong word. In this case, use this command to indicate the part of the word that is incorrect. For example, if 'down' and 'load' should always be added as 'download', the wrong word is 'download' and the correct word is 'download'.

이상과 같이 '-'과 ' '의 두 명령어를 사용하면 표 1에서 나타낸 것과 같은 처리불능이었던 틀린 말들도 아래의 표 4와 같이 등록하므로 처리가 가능할 뿐만 아니라 교착어인 우리말의 어떤 표현꼴도 모두 표현가능하다.As mentioned above, if two commands of '-' and '' are used, wrong words such as those shown in Table 1 can be registered as shown in Table 4 below. It is possible.

상기 표 4에서 나타나는 독특한 것은 (삼가하다, 삼가다)를 표현하기 위해 어절 중 바뀌지 않는 음절까지를 추가한 방법이다. 이에 따라 '삼가하였다, 삼가라, 삼갔거나' 등의 말이 옳게 바뀌는 것이다.What is unique in Table 4 is a method of adding up to unchanged syllables in order to express (reject, refrain). As a result, the words 'reluctant, refrained, forgotten' etc. are corrected.

그러나 이런 식으로 '-' 명령으로 등록된 틀린 말에 의해서 어떤 입력어절은 교정해서는 안되는 경우가 생길 수 있다.(-ㄴ듯이, -ㄴ 듯이)가 그러한 꼴인데, '밟은듯이'라는 입력어절에서는 '밟은 듯이'로 교정되어 실제 교정이 필요한 어절이었으므로 처리가 옳게 되지만, '반듯이'라는 입력어절은 등록된 틀린 말과 형태소 분석이 다르므로 '반 듯이'로 바꾸면 틀린 꼴이 되므로 교정이 있어서는 안되는 어절이다. 이러한 낱말들에 대해서 빠른 교정은 교정을 회피할 수 있는 법칙(Rule)을 가지고 있는데, (반듯이, 반듯이)라고 등록해 놓으면 그 낱말은 '-ㄴ듯이'라는 틀린 말로 교정하지 않고 무시하게 된다.In this way, however, some input phrases may not be corrected by incorrect words registered with the '-' command (as in -b, -b). The processing is correct because it was corrected by 'stepping on' and the actual word needed to be corrected.However, the input word 'straight' is different from the registered wrong word and the stemming is different. to be. For these words, quick corrections have a rule to avoid corrections, and if you register them (as opposed to), they will be ignored without the correction of the wrong word '-b'.

즉 교정용 테이블에서 찾아진 것에서 틀린 말과 맞는 말이 서로 같은 경우에는 이 회피 법칙이 적용되는 것이다.In other words, if the wrong words and the correct words are the same as those found in the correction table, this law of avoidance applies.

그러면 실제 빠른 교정에서는 앞서의 이 두 명령어를 이용하면 만들어진 교정용 테이블을 보면서 입력된 어절을 처리한다. 만약 입력되어진 낱말이 '찼읍니다'라는 틀린 말이라면 교정용 테이블에서 먼저 '찼읍니다'를 (가)부분이 틀린 말이라고 입력한 것인지 먼저 판단해서 찾아본다. 만약 찾았다면 그 틀린 (가)부분을 맞는 말로 대치해 주면 된다. 그러나 이 예의 경우에 (가)부분이 틀린 것이 아니므로 (나)부분이 틀린 것이라고 명시된(-읍니다, -습니다)를 찾게 된다. 시스템은 입력된 어절을 찾게 된다. 그러므로, 이 (나)부분을 치환하는 것으로 처리가 완벽하게 끝나는 것이다.The actual quick correction then processes the entered word while looking at the correction table created using these two commands. If the word entered is 'wrong', the first thing to look for in the calibration table is 'wrong'. If found, replace the wrong part with the correct word. However, in this example, because (a) is not wrong, we find (b) that it is wrong. The system looks for the entered word. Therefore, replacing this (b) part completes the process completely.

' '명령어를 이용하여 입력한 띄어쓰기 오류의 처리는 교정용 테이블에서 입력어절은 ' '을 포함한 형태로 먼저 찾아보고 못찾았을 경우 ' '이후의 입력어절을 다시 찾아보는 방법으로 처리하게 된다. 이를 자세히 정리하여 설명하면 다음과 같이 된다.Spacing errors entered using the '' command are processed by checking the input word in the form of correction table in the form including '' first, and searching the input word after '' if it is not found. This is summarized in detail as follows.

' '명령어를 가질 수 있는 입력어절 S를Input clause S that can have a '' command

이라고 정의하면, 상기 교정용 테이블에서 탐색의 대상이 되는 S를 계속 ' '로 나뉘는 어절로 세분화하면서 S가 한 어절로 끝날 때까지 탐색한다. 도중에 상기 교정용 테이블에서 찾을 경우에 맞는 말로 대치하는 것으로 교정을 끝마친다. 입력어절을 거꾸로 바꾼 후 만들어진 S도 ' '를 가질 경우 같은 방법으로 처리가 가능하다. 이제 이 예를 들어보자. 아름다운 한 반도와 국민학교로 부터를 (표 1)에서 제시한 내용 중에서 적용시킬 수 있다. 첫번째 예는 상기 교정용 테이블에서 아름다운 한 반도, 한 반도, 반도를 찾게 된다. 이때 두번째 검사에서(한반도, 한반도)를 찾을 수 있으므로, 교정이 성공한다. 두번째 예는 역으로 만든 {ㅓ ㅌ ㅜ ㅂ f ㅗ ㄹ ㅛ ㄱ ㄱ ㅏ ㅎ ㄴ ㅣ ㅁ ㄱ ㅜ ㄱ, f ㅓ ㅌ ㅜ ㅂ f ㅗ ㄹ ㅛ ㄱ ㄱ ㅏ ㅎ, f ㅓ ㅌ ㅜ ㅂ 순으로 찾게 된다. 여기서도 두번째 검사에서(-로 부터, -로부터)를 찾아 찾기가 성공되므로 교정이 끝난다. 역의 어절 또한 위에서 표현한 S꼴과 같으므로 그 탐색 방법은 궁극적으로 같은 것이다.In this case, S is searched for in the calibration table, and the word is searched until S ends in one word while being further divided into words divided into ''. If you find it in the calibration table on the way, you can replace it with the correct words. If the S created after the input word is reversed can be processed in the same way. Now take this example. From a beautiful peninsula and a junior school, you can apply from the information presented in (Table 1). The first example finds a beautiful peninsula, a peninsula and a peninsula in the calibration table. At this time, since the second test (Korean Peninsula, Korean Peninsula) can be found, the calibration is successful. The second example is found in reverse order of {ㅓ ㅌ ㅜ ㅂ f ㅗ ㄹ ㅛ ㄱ ㄱ ㅎ ㄴ ㅁ ㄱ ㅜ ㄱ, f ㅓ ㅌ TT ㅜ ㅗ f, ㅓ ㅛ ㄱ ㅜ ㅂ,. Again, the second test (from-, from-) finds the search successful, so the calibration is complete. The inverse word is also the same as the S-shape expressed above, so the search method is ultimately the same.

그러나 이렇게 ' '으로 나타낼 수 있는 어절을 어느 정도 한정할 필요가 있는데, 시스템에서 입력어절로 생성할 수 있는 최대 ' '개수를 정하게 된다. 보통 1정도면 적당하다.However, it is necessary to limit the word that can be represented by '' to some extent, and the system decides the maximum number of words that can be generated as ''. Usually 1 is enough.

제2도를 참조하면, 사용자가 문서화하고자 하는 어절들을 입력하는 어절들을 입력하는 어절 생성부(10) 및 교정용 테이블을 저장하고 있는 메모리(12)를 구비한 본 발명의 실시예에 따른 고속 교정 장치가 설명되어 있다.Referring to FIG. 2, a fast calibration according to an embodiment of the present invention includes a word generation unit 10 for inputting words for inputting words to be documented by a user, and a memory 12 storing a calibration table. The apparatus is described.

상기 어절 생성부(10)는 시스템이 요구하는 유형의 어절열을 발생하는 역할을 담당한다. 이를 위하여, 상기 어절 생성부(10)는 사용자가 지정하는 문자열을 입력하는 키보드(Keyboard)와, 일정수의 어절을 저장하기에 충분한 어절버퍼와, 그리고 약간의 연산기능을 갖는 연산장치를 구비한다. 그리고 상기 어절 생성부(10)는 사용자가 입력하는 문자열들을 자체내의 어절버퍼에 순차적으로 저장하고, 그리고 사용자가 입력한 문자가 ' '이나 개행문자(즉, 스페이스 바 또는 엔터 키)인가를 검사한다. 상기 ' ' 문자가 입력된 경우, 시스템에 요구하는 허용 입력어절 수와 상기 공백 키의 입력 횟수가 동일한가를 비교한다. 상기 허용 입력어절 수와 상기 공백 키 입력 횟수가 동일한 경우 및 상기 개행문자가 입력된 경우에 상기 어절 생성부(10)는 상기 입력된 어절 버퍼에 누적된 내용을 역으로 추적하여 입력어절(s)을 완성한다. 이때, 역으로 쫓아가며 살펴본 문자가 개행문자라면 입력어절을 이 개행문자 다음부터 역으로 쫓아가기 시작한 위치까지로 정한다. 그리고, 만약 그 문자가 ' '이라면 쫓아오던 중 현재까지 누적된 ' '의 개수가 시스템이 정한 개수를 넘을 경우에 입력어절열을 마찬가지로 생성한다.The word generator 10 plays a role of generating a word sequence of a type required by the system. To this end, the word generation unit 10 includes a keyboard for inputting a character string designated by a user, a word buffer sufficient to store a certain number of words, and an arithmetic unit having some calculation functions. . The word generation unit 10 sequentially stores the strings input by the user in a word buffer in itself, and checks whether the character input by the user is '' or a newline character (ie, a space bar or the enter key). . When the '' character is input, it is compared whether the number of allowable input phrases required by the system is equal to the number of inputs of the blank key. When the number of allowed input phrases and the number of blank key inputs are the same and when the newline character is input, the word generation unit 10 traces the contents accumulated in the input word buffer in reverse and inputs the input word (s). To complete. At this time, if the character looked after the newline is a newline character, the input word is determined from the position after the newline character to the position where the character starts to be traced backward. If the character is '', then the input sequence is generated similarly when the number of '' accumulated so far exceeds the number determined by the system.

상기 메모리(12)는 사용자가 잘못 입력한 문자열(어절)을 수정할 수 있도록 상기 표 4의 형태로 틀린 말들 및 그들에 해당하는 맞는 말들이 나란하게 배열되어 있는 교정용 테이블을 구비한다. 그리고 상기 교정용 테이블은 제작자에 의하여 미리 설정된다.The memory 12 includes a calibration table in which wrong words and corresponding words are arranged side by side in the form of Table 4 so that a user can correct a wrong input string (word). The calibration table is preset by the manufacturer.

상기 고속 교정 장치는 상기 어절 생성부(10)로부터 상기 입력어절(s)을 공통적으로 입력하는 어절 검색부(4) 및 어절 대치부(16)를 추가로 구비한다.The fast calibration device further includes a word search unit 4 and a word substitution unit 16 for commonly inputting the input word s from the word generation unit 10.

상기 어절 검색부(14)는 상기 입력어절열(s)의 문자열들이 상기 메모리(12)에 저장된 교정용 테이블에 있는가를 살펴보고, 만약에 있다면 이 찾아진 항목(s-,r-)에서 맞는 말이라고 표현된 'r-'로 임시입력어절 버퍼(s)를 수정한다. 그러나, 찾기에 실패하면 다시 이 입력어절열의 역어절(sr)을 생성하여, 여기서 앞부분 문자열이 실제 입력어절의 뒷부분이 되므로 이를 탐색한다. 그후 (sr-,rr-)이 찾아지면 역시 맞는 말이라고 표현된 rr로 임시입력어절 버퍼(s)를 수정한다. 이상의 처리에서 문자열을 수정했다면 이를 바로 어절 대치부(16)에 공급한다.The word search unit 14 checks whether the strings of the input word sequence s are in the calibration table stored in the memory 12, and if there is a correct word in the found items (s-, r-). Modify the temporary input word buffer s with 'r-'. However, if the search fails, it generates a reverse word clause (sr) of the input word sequence again and searches for it because the first string becomes the end of the actual input word. Then, if (sr-, rr-) is found, it modifies the temporary input word buffer (s) with rr, which is also expressed as a correct word. If the character string is modified in the above process, it is immediately supplied to the word substitution unit 16.

이와는 달리 수정되지 않았다면, 상기 어절 검색부(14)는 입력어절열(s) 중의 앞의 어절을 하나씩 제외하면서 상기 검색을 반복적으로 수행하여 대치가능한 어절들을 찾아 임시입력어절 버퍼(s)를 수정한다. 이상의 처리과정에서 수정된 어절 또는 어절들이 있다면 그 수정된 임시입력어절 버퍼(s)에 어절들을 상기 어절 대치부(16)에 공급한다.Otherwise, the word search unit 14 repeats the search by excluding the previous word one by one in the input word sequence s and finds replaceable words to modify the temporary input word buffer s. . If there is a modified word or words in the above process, the words are supplied to the word replacement unit 16 in the modified temporary input word buffer s.

마지막으로, 상기 어절 대치부(16)는 상기 어절 검색부(14)로부터 수정된 어절들이 공급될 경우, 상기 어절 생성부(10)로부터의 입력어절열(s)을 상기 어절 검색부(14)로부터의 수정된 어절들과 전부 또는 부분적으로 대치하여 교정된 어절열을 발생한다. 그리고 상기 어절 대치부(16)는 상기 교정된 어절열을 출력라인(11)을 경유하여 송출한다.Lastly, when the corrected words are supplied from the word search unit 14, the word replacement unit 16 converts the input word sequence s from the word generation unit 10 to the word search unit 14. Generate corrected word sequences in whole or in part by replacing modified words from The word substitution unit 16 transmits the corrected word sequence via the output line 11.

제3도는 본 발명의 실시예에 따른 고속 교정 방법의 흐름도를 도시한 것으로 제4도에 도시된 컴퓨터 시스템에 의하여 수행된다. 제3도를 설명하기 전에 제4도에 도시된 컴퓨터 시스템을 설명하기로 한다.3 is a flowchart of a fast calibration method according to an embodiment of the present invention, which is performed by the computer system shown in FIG. Before describing FIG. 3, the computer system shown in FIG. 4 will be described.

제4도에 있어서, 컴퓨터 시스템은 버스라인에 의하여 중앙처리장치(Centural Processing Unit; 이하 CPU라 함, 24)에 공통적으로 접속된 입력장치(20), 메인 메모리(26), 보조 기억장치(22), 및 확장 슬롯(28)을 구비한다.In FIG. 4, the computer system includes an input device 20, a main memory 26, and an auxiliary memory 22 which are commonly connected to a central processing unit 24 by a bus line. ) And an expansion slot 28.

상기 입력장치(20)는 문서 작성자가 지정하는 문자열들 및 각종 명령을 입력하여 상기 CPU(24) 쪽으로 전송한다. 그리고 상기 입력장치(20)로는 키보드, 키 매트릭스, 또는 키 스위치 장치 등이 될 수 있다.The input device 20 inputs character strings and various commands designated by the document creator and transmits them to the CPU 24. The input device 20 may be a keyboard, a key matrix, a key switch device, or the like.

상기 보조 기억장치(22)는 상기 CPU(24)에 의하여 수행될 제3도의 흐름도를 비롯하여 워드 프로세서 프로그램 및 상기 표 4에 도시된 바와 같은 교정용 테이블을 저장하고 있다. 그리고 상기 메인 메모리(26)는 상기 CPU(24)에 의하여 작성된 문서 및 각종 데이타를 구분하여 저장한다.The auxiliary memory device 22 stores a word processor program and a calibration table as shown in Table 4 as well as the flowchart of FIG. 3 to be performed by the CPU 24. FIG. The main memory 26 separately stores documents and various data created by the CPU 24.

상기 메인 메모리(26)는 상기 CPU(24)에 의하여 처리된 문서 및 각종 데이타를 일시적으로 저장한다 그리고 상기 메인 메모리(26)는 상기 CPU(24)에 의하여 수행될 각종 프로그램(예를 들면, 워드 프로세서 프로그램, 제3도의 흐름도)과 상기 (표 4)에 도시된 바와 같은 교정용 테이블을 일시적으로 저장한다.The main memory 26 temporarily stores documents and various data processed by the CPU 24 and the main memory 26 stores various programs (eg, words) to be executed by the CPU 24. The processor program, the flowchart of FIG. 3) and the calibration table as shown in Table 4 above are temporarily stored.

상기 확장 슬롯(28)은 상기 CPU(24)에 의하여 처리된 화상 데이타 및 각종 데이타를 외부에 접속되는 주변기기들 쪽으로 전송하고, 그리고 주변기기들로부터의 정보를 상기 CPU(24) 쪽으로 전송하는 기능을 한다.The expansion slot 28 functions to transfer image data and various data processed by the CPU 24 to peripheral devices connected to the outside, and to transfer information from peripheral devices to the CPU 24. .

그리고 상기 CPU(24)는 상기 입력장치(20)로부터의 문자열 및 각종 데이타를 처리하여 상기 메인 메모리(26)상에 일시적으로 저장하고 상기 입력장치(20)로부터의 명령에 의하여 상기 주변기기와의 통신을 제어하고, 상기 보조 기억장치(22) 및 상기 메인 메모리(26)에 대한 제어를 수행한다. 상기 제어 동작의 일례로, 상기 CPU(24)는 상기 보조 기억장치(22)에 저장된 프로그램 및 각종 데이타가 상기 메인 메모리(26)에 저장되도록 하거나, 또는 상기 메인 메모리(26)에 저장된 각종 데이타가 상기 보조 기억장치(22)에 기억되도록 한다. 또한, 상기 CPU(24)는 제3도에 도시된 흐름도를 수행하기 위하여 사용될 수 있는 버퍼 및 레지스터 뿐만 아니라 각종 프로그램을 수행하기에 충분한 각종 버퍼, 모드 플래그 및 레지스터들을 포함하고 있다.The CPU 24 processes the character strings and various data from the input device 20 and temporarily stores them in the main memory 26 and communicates with the peripheral device by a command from the input device 20. Control of the auxiliary storage device 22 and the main memory 26. As an example of the control operation, the CPU 24 causes the program and various data stored in the auxiliary storage device 22 to be stored in the main memory 26, or the various data stored in the main memory 26 is stored. To be stored in the auxiliary storage device 22. In addition, the CPU 24 includes not only buffers and registers that can be used to perform the flowchart shown in FIG. 3, but also various buffers, mode flags, and registers sufficient to execute various programs.

상기 확장 슬롯(28)에 접속된 모니터(30)는 상기 확장 슬롯(28)을 경유하여 입력되는 상기 CPU(24)로부터의 화상 데이타를 표시하는 기능을 수행한다.The monitor 30 connected to the expansion slot 28 performs a function of displaying image data from the CPU 24 input via the expansion slot 28.

다음으로, 제3도에 도시된 흐름도를 제4도에 도시된 컴퓨터 시스템과 결부시켜 설명하기로 한다.Next, the flowchart shown in FIG. 3 will be described in conjunction with the computer system shown in FIG.

제32단계에 있어서, CPU(24)는 자체내의 레지스터들 중에 할당한 허용 공백 카운터(SC)에 입력 가능한 어절의 수를 지정하는 허용 공백값을 설정한다. 상기 허용 공백값은 사용자의 지정에 의하여 변경될 수 있다. 상기 제32단계의 수행후, 상기 CPU(24)는 입력장치(20)로부터 사용자가 지정하는 문자를 입력한다.(제34단계). 그리고 상기 CPU(24)는 상기 입력된 문자가 어절의 완성을 지정하는 키(Key, 스페이스 바 또는 엔터 키)인가를 검사한다. 상기 입력된 문자가 상기 스페이스 바 키인 경우, 상기 CPU(24)는 공백 키 카운터의 값이 작은 때 상기 공백 키 카운터의 값을 1 가산한다.(제36단계). 그리고 상기 CPU(24)는 상기 입력된 문자를 문자열 카운터(Ci)의 카운터 값에 해당하는 입력 어절 버퍼(C)의 위치에 저장한다.(제38단계). 그 다음, 상기 CPU(24)는 상기 문자열 카운터(Ci)의 값을 1만큼 가산시키고 상기 제34단계로 되돌아간다.(제40단계).In the thirty-second step, the CPU 24 sets an allowable blank value that designates the number of words that can be input to the allowable blank counter SC allocated among the registers in itself. The allowable blank value may be changed by a user's designation. After performing step 32, the CPU 24 inputs a character designated by the user from the input device 20 (step 34). The CPU 24 checks whether the input character is a key (Key, space bar or enter key) indicating completion of a word. When the input character is the space bar key, the CPU 24 adds the value of the blank key counter by one when the value of the blank key counter is small (step 36). The CPU 24 stores the input character in the position of the input word buffer C corresponding to the counter value of the character string counter Ci (step 38). The CPU 24 then adds the value of the character string counter Ci by one and returns to step 34. (Step 40).

한편, 상기 제36단계에서 상기 입력된 문자가 엔터 키이거나 또는 상기 공백 키 카운터의 값이 상기 허용 공백 값(SC)과 같은 경우, 상기 CPU(24)는 상기 문자열 카운터(Ci)의 값을 1만큼 감산하고, 상기 감산된 문자열 카운터(Ci)의 값을 어절 시작 위치 카운터(P)에 기록한다.(제42단계). 그리고 상기 어절 시작 위치 카운터(P)의 값이 0보다 크거나 같은가를 감사한다.(제44단계). 상기 제44단계에서 상기 어절 시작 위치 카운터(P)의 값이 0보다 크거나 같은 경우, 상기 CPU(24)는 상기 어절 시작 위치 카운터(P)에 해당하는 상기 입력 어절 버퍼(C)의 위치에 문자가 없는가를 검사한다.(제46단계). 상기 제46단계에서 문자가 있을 경우, 상기 CPU(24)는 상기 문자가 개행문자(즉, 엔터 키)인가 검사한다.(제48단계). 상기 제48단계에서 개행문자가 아닌 경우, 상기 CPU(24)는 상기 어절 시작 위치 카운터(P)의 값을 1만큼 감산하고 다시 제44단계로 되돌아간다.(제50단계). 상기 제46단계에서는 문자가 없을 경우, 상기 CPU(24)는 상기 허용 공백 카운터(SC)의 값이 0보다 큰가 비교한다.(제52단계). 상기 제52단계에서 상기 허용 공백 카운터(SC)의 값이 0보다 큰 경우, 상기 CPU(24)는 상기 허용 공백 카운터(SC)의 값을 1만큼 감산한다(제54단계). 그리고 상기 CPU(24)는 상기 어절 시작 위치 카운터(P)의 값을 1만큼 감산한다.(제56단계). 이와는 달리, 상기 제44단계에서 상기 어절 시작 위치 카운터(P)의 값이 0보다 작고, 상기 허용 공백 카운터(SC)의 값이 0보다 작고, 또는 상기 제48단계에서 개행문자인 경우, 상기 CPU(24)는 상기 어절 시작 위치 카운터(P)의 값을 1만큼 가산시킨다.(제58단계).On the other hand, when the input character is the enter key in step 36 or the value of the blank key counter is equal to the allowed blank value SC, the CPU 24 sets the value of the string counter Ci to 1. And subtracts the value of the subtracted string counter Ci into the word start position counter P (step 42). Then, it is checked whether the value of the word start position counter P is greater than or equal to zero (step 44). In step 44, when the value of the word start position counter P is greater than or equal to 0, the CPU 24 is located at the position of the input word buffer C corresponding to the word start position counter P. FIG. Check for missing characters (step 46). If there is a character in step 46, the CPU 24 checks whether the character is a newline character (i.e., enter key) (step 48). If it is not a newline character in step 48, the CPU 24 subtracts the value of the word start position counter P by 1 and returns to step 44 again (step 50). In step 46, if there are no characters, the CPU 24 compares whether the value of the allowed blank counter SC is greater than zero (step 52). In step 52, when the value of the allowed blank counter SC is greater than 0, the CPU 24 subtracts the value of the allowed blank counter SC by 1 (step 54). The CPU 24 subtracts the value of the word start position counter P by one (step 56). On the contrary, when the value of the word start position counter P is less than 0 in the 44th step, the value of the allowable blank counter SC is less than 0, or is a newline character in the 48th step, the CPU 24 adds the value of the word start position counter P by one (step 58).

그리고 상기 CPU(24)는 상기 문자열 카운터(Ci)의 값에서 상기 어절 시작 위치 카운터(P)의 값을 감산하여 어절 길이를 산출하고, 상기 산출된 어절길이를 어절길이 카운터(len)에 기록한다.(제60단계). 또한 상기 CPU(24)는 상기 어절 길이 카운터(len)의 값이 0보다 큰가를 검사한다.(제62단계). 상기 제62단계의 수행 후, 상기 CPU(24)는 검사 문자 카운터(j)의 값을 0으로 초기화한다.(제64단계). 그후, 상기 CPU(24)는 상기 어절 시작 위치 카운터(P)의 값 및 상기 검사 문자 카운터(j)의 값을 각각 1만큼 증가시키고(제68 및 제70단계), 상기 검사 문자 카운터(j)의 값이 상기 어절 길이 카운터(len)의 값보다 작은가를 검사한다.(제72단계) 상기 제72단계에서 상기 검사 문자 카운터(j)의 값이 상기 어절 길이(len) 보다 작은 경우, 상기 CPU(24)는 상기 제66단계로부터 상기 제72단계를 반복 수행하여 상기 입력 어절 버퍼(C)상의 검사 대상 어절들을 상기 검사 어절 버퍼(S)에 순차적으로 저장한다.The CPU 24 calculates the word length by subtracting the value of the word start position counter P from the value of the character string counter Ci and records the calculated word length in the word length counter len. (Step 60). In addition, the CPU 24 checks whether the value of the word length counter len is greater than zero (step 62). After performing step 62, the CPU 24 initializes the value of the check character counter j to 0 (step 64). Thereafter, the CPU 24 increments the value of the word start position counter P and the value of the check character counter j by 1 (steps 68 and 70), and the check character counter j. (Step 72) In step 72, if the value of the check character counter j is smaller than the word length len, the CPU determines whether or not the value of the word length counter len is smaller than the word length len. Step 24 repeats step 72 from step 66 to sequentially store check target words on the input word buffer C in the check word buffer S.

상기 제72단계에서 상기 검사 문자 카운터(j)의 값이 상기 어절 길이(len)보다 작지 않은 경우, 상기 CPU(24)는 검사 시작 위치 카운터(k)의 값을 0으로 초기화 한다.(제74단계). 그리고 상기 CPU(24)는 메모리(26)에 저장된 교정용 테이블을 검색하여 상기 검사 시작 위치 카운터(k)의 값에 해당하는 위치 이후의 상기 검사 어절 버퍼(S)상의 어절들이 상기 교정용 테이블에 있는가를 검사한다.(제76단계). 상기 제76단계에서 상기 어절들이 상기 교정용 테이블에 존재하지 않은 경우, 상기 CPU(24)는 상기 어절의 역어절(s-,*)를 생성한다.(제78단계). 그리고 상기 CPU(24)는 상기 교정용 테이블을 검색하여 상기 교정용 테이블에 역어절(s-,*)이 존재하는가 검사한다.(제80단계). 상기 제80단계에서 상기 역어절(s-,*)이 검색되지 않은 경우, 상기 CPU(24)는 상기 검사 시작 위치 카운터(k)의 값과 상기 어절 길이(len)를 비교하여 더 검색할 어절이 있는가를 판단한다.(제82단계). 상기 제82단계에서 검색할 어절이 있을 경우, 상기 CPU(24)는 상기 검사 어절 버퍼(S)에 있는 현재 검사한 어절들 중에서 맨 앞의 어절을 제외한 나머지 어절들을 검사 대상 어절(S')로 설정하고(제84단계), 상기 검사 시작 위치 값(len)에 상기 제외된 어절의 문자 수 및 1을 가산하여 새로운 검사 시작 값을 산출하고 상기 산출된 새로운 검사 시작 값을 상기 검사 시작 위치 카운터(k)에 저장한다.(제86단계). 상기 제86단계의 수행 후, 상기 CPU(24)는 상기 제76단계로 되돌아간다.If the value of the check character counter j is not smaller than the word length len in step 72, the CPU 24 initializes the value of the check start position counter k to zero. step). The CPU 24 searches the calibration table stored in the memory 26 so that words on the check word buffer S after the position corresponding to the value of the check start position counter k are added to the check table. Check for presence (step 76). When the words are not present in the calibration table in step 76, the CPU 24 generates the inverse words s-, * of the words (step 78). The CPU 24 searches the calibration table and checks whether there is a reverse word (s-, *) in the calibration table (step 80). When the reverse word (s-, *) is not found in step 80, the CPU 24 compares the value of the test start position counter k with the word length len to search further words (Step 82). When there is a word to be searched in step 82, the CPU 24 selects the remaining words except for the first word among the currently checked words in the check word buffer S as the target word S '. Set (step 84), add the number of characters of the excluded word and 1 to the test start position value len to calculate a new test start value, and calculate the new test start value into the test start position counter ( k) (step 86). After execution of the 86th step, the CPU 24 returns to the 76th step.

한편, 상기 제76단계에서 상기 어절들(s-,*)이 상기 교정용 테이블에서 검색된 경우, 상기 CPU(24)는 상기 어절(s-)에 대한 상기 교정용 테이블상의 바른 어절열(r-)로 판독한다.(제88단계). 그리고 상기 제80단계에서 상기 교정용 테이블에서 상기 역어절(Sr-)이 검색된 경우, 상기 CPU(24)는 상기 역어절(Sr-)에 대한 상기 교정용 테이블상의 바른 역어절(Rr-)을 판독한다.(제90단계). 상기 제88 및 제90단계의 수행 후, 상기 CPU(24)는 상기 검사 위치 카운터(k)의 값에 해당하는 위치 이후의 상기 입력어절 버퍼(C)상의 어절들을 상기 검색된 바른 어절(r-) 또는 상기 검색된 바른 역어절(Rr-)로 대치한다.(제92단계). 그리고 상기 CPU(24)는 상기 전부 또는 일부 대치된 어절을 상기 메인 메모리(26)상의 문서에 기록한 다음 상기 제32단계로 되돌아간다.On the other hand, when the words (s-, *) are found in the calibration table in step 76, the CPU 24 performs a correct word sequence r- on the calibration table for the words s-. (Step 88). When the reverse word Sr- is found in the calibration table in step 80, the CPU 24 selects the correct reverse word Rr- on the correction table for the reverse word Sr-. Read it (step 90). After performing the 88th and 90th steps, the CPU 24 retrieves the words on the input word buffer C after the position corresponding to the value of the check position counter k. Or replace with the searched correct word Rr- (step 92). The CPU 24 then records all or part of the replaced words in a document on the main memory 26 and returns to the thirty-second step.

한편, 상기 제82단계에서 검색할 어절이 없는 경우, 상기 CPU(24)는 상기 입력어절 버퍼(C)에 있는 어절들을 상기 메인 메모리(26)상의 문서에 기록한 다음 상기 제32단계로 되돌아간다. 또한 상기 제62단계에서 어절 길이 카운터(len)의 값이 0보다 작은 경우, 상기 CPU(24)는 상기 제32단계로 되돌아간다.On the other hand, if there are no words to search in step 82, the CPU 24 writes the words in the input word buffer C in a document on the main memory 26, and then returns to step 32. In addition, when the value of the word length counter len is less than zero in step 62, the CPU 24 returns to step 32.

상술한 바와 같이, 본 발명은 문서 작성자가 문서의 문자열을 입력하는 도중에 다수의 어절씩을 검색에 의하여 자동으로 교정하여 문서의 교정을 빠르게 교정할 수 있는 이점을 제공한다.As described above, the present invention provides an advantage that a document creator can quickly correct a document by automatically correcting a plurality of words by searching while inputting a character string of the document.

Claims (6)

문서 작성자가 지정하는 문자열을 입력하여 하나 이상의 어절을 갖는 입력 어절열을 발생하는 어절 생성부와, 틀린 어절들 및 바른 어절들이 대칭되도록 배열된 교정용 테이블을 저장하는 메모리와, 상기 어절 생성수단으로부터의 상기 입력 어절열에 대한 바른 어절열을 상기 교정용 테이블로부터 검색하는 어절 검색수단과, 상기 어절 생성수단로부터의 상기 입력 어절열의 전부 및 일부를 상기 어절 검색수단으로부터의 바른 어절열로 대체하는 어절 대치수단을 구비한 것을 특징으로 하는 고속 교정 장치.A word generation unit for generating an input word sequence having one or more words by inputting a character string designated by a document creator, a memory for storing a table for calibration in which wrong words and correct words are symmetrically arranged, and the word generation means Word search means for retrieving the correct word sequence for the input word sequence from the correction table; and word substitution for replacing all and part of the input word sequence from the word generation means with the correct word sequence from the word search means; A high speed calibration device comprising means. 제1항에 있어서, 상기 어절 생성수단은 사용자가 입력한 문자가 엔터 키인 경우 이전에 입력된 문자열들을 상기 입력 어절열로 발생시키는 것을 특징으로 하는 고속 교정 장치.The apparatus of claim 1, wherein the word generating unit generates the previously inputted character strings as the input word strings when the character input by the user is an enter key. 제1항에 있어서, 상기 어절 생성수단은 사용자가 입력한 문자가 공백 키인 경우 공백 키의 입력 횟수와 허용 공백 키의 값을 비교하고, 그 결과 공백 키 입력 횟수와 상기 허용 공백 키의 값이 동일한 경우 이전에 입력된 문자열들을 입력 어절열로 발생시키는 것을 특징으로 하는 고속 교정 장치.The method of claim 1, wherein the word generating means compares the number of inputs of the blank key and the value of the allowable blank key when the character input by the user is a blank key, and as a result, the number of blank key inputs and the value of the allowed blank key are the same. The case of the high-speed calibration device, characterized in that for generating previously input strings as an input word sequence. 제3항에 있어서, 상기 어절 생성수단은 사용자와의 중계를 행하는 키보드와, 상기 키보드로부터의 문자 데이타를 저장하는 입력어절 버퍼와, 상기 공백 키의 입력 횟수 및 허용 공백 키의 값을 비교하는 연산장치를 구비하는 것을 특징으로 하는 고속 교정 장치.4. The word phrase generating means according to claim 3, wherein the word generating means compares a keyboard for relaying with a user, an input word buffer for storing character data from the keyboard, and a number of inputs of the blank key and a value of the allowed blank key. A high speed calibration device comprising a device. 제4항에 있어서, 상기 허용 공백 키의 값이 사용자에 의하여 임의의 값으로 변경가능한 것을 특징으로 하는 고속 교정 장치.5. The fast calibration apparatus of claim 4, wherein the value of the allowable blank key is changeable by the user to any value. 문서 작성자가 지정하는 문자열을 입력하여 한개 이상의 어절을 갖는 입력 어절열을 발생하는 제1과정과, 상기 입력 어절열에 대한 바른 어절열을 메모리에 저장된 교정용 테이블로부터 검색하는 제2과정과, 상기 입력 어절열을 상기 교정용 테이블로부터 검색된 바른 어절열로 대치하는 제3과정을 구비한 것을 특징으로 하는 고속 교정 방법.A first step of generating an input word sequence having one or more words by inputting a character string designated by a document creator; a second step of retrieving a correct word sequence for the input word sequence from a calibration table stored in a memory; And a third step of replacing word sequences with correct word sequences retrieved from the correction table.
KR1019950049523A 1995-12-11 1995-12-11 High speed spelling modifying device KR100191001B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1019950049523A KR100191001B1 (en) 1995-12-11 1995-12-11 High speed spelling modifying device

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
KR1019950049523A KR100191001B1 (en) 1995-12-11 1995-12-11 High speed spelling modifying device

Publications (2)

Publication Number Publication Date
KR970049755A KR970049755A (en) 1997-07-29
KR100191001B1 true KR100191001B1 (en) 1999-06-15

Family

ID=19439838

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
KR1019950049523A KR100191001B1 (en) 1995-12-11 1995-12-11 High speed spelling modifying device

Country Status (1)

Country Link
KR (1) KR100191001B1 (en)

Cited By (5)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2008136558A1 (en) * 2007-05-04 2008-11-13 Konkuk University Industrial Cooperation Corp. Module and method for checking composed text
KR101629726B1 (en) * 2015-06-15 2016-06-13 주식회사 무하유 Method and program for proofreading word spacing
KR101663521B1 (en) * 2016-05-02 2016-10-07 주식회사 무하유 Method and program for proofreading word spacing
KR101747924B1 (en) 2016-04-28 2017-06-27 (주)기술공감 Method of correcting korean utterance and apparatus perfroming the same
KR20170137285A (en) * 2016-06-03 2017-12-13 주식회사 허브케이 Appratus and method of correcting image reading/input error word

Families Citing this family (3)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
KR100321848B1 (en) * 1999-04-01 2002-02-02 정상모 Korean word processor
KR100675745B1 (en) * 2006-07-06 2007-02-02 (주)퓨쳐윈 Service system for correction/composition/translation
KR101306923B1 (en) * 2013-05-16 2013-09-10 이재준 The prefabricated building of movable type

Cited By (6)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2008136558A1 (en) * 2007-05-04 2008-11-13 Konkuk University Industrial Cooperation Corp. Module and method for checking composed text
KR101629726B1 (en) * 2015-06-15 2016-06-13 주식회사 무하유 Method and program for proofreading word spacing
KR101747924B1 (en) 2016-04-28 2017-06-27 (주)기술공감 Method of correcting korean utterance and apparatus perfroming the same
KR101663521B1 (en) * 2016-05-02 2016-10-07 주식회사 무하유 Method and program for proofreading word spacing
KR20170137285A (en) * 2016-06-03 2017-12-13 주식회사 허브케이 Appratus and method of correcting image reading/input error word
KR101995540B1 (en) * 2016-06-03 2019-07-15 주식회사 허브케이 Appratus and method of correcting image reading/input error word

Also Published As

Publication number Publication date
KR970049755A (en) 1997-07-29

Similar Documents

Publication Publication Date Title
US5418718A (en) Method for providing linguistic functions of English text in a mixed document of single-byte characters and double-byte characters
US4502128A (en) Translation between natural languages
US4580241A (en) Graphic word spelling correction using automated dictionary comparisons with phonetic skeletons
JP3189186B2 (en) Translation device based on patterns
US6876963B1 (en) Machine translation method and apparatus capable of automatically switching dictionaries
KR100191001B1 (en) High speed spelling modifying device
JPH08292955A (en) Language processing method and data processor applying the same
KR0157031B1 (en) Automatic keyboard mode transduction device & method
JP2621999B2 (en) Document processing device
JPS621062A (en) Documentation supporting device
JP3363552B2 (en) Document processing method and apparatus
JP3329476B2 (en) Kana-Kanji conversion device
JPH07146868A (en) Natural language processor
JP3036005B2 (en) Kana-Kanji conversion device
JPH0410665B2 (en)
JP2585815B2 (en) Kana-kanji conversion device and kana-kanji conversion method
JPH01126767A (en) Dictionary referring device
JP2880600B2 (en) Word string translator
JPS63136264A (en) Mechanical translating device
JP2802369B2 (en) Kana-Kanji conversion device
JP2698192B2 (en) Second language search method in electronic dictionary
JP2574741B2 (en) Language processing method
JPS62160534A (en) Character string collating system
JPS6175467A (en) Kana and kanji converting device
JPS62180463A (en) Kana-kanji converting system

Legal Events

Date Code Title Description
A201 Request for examination
E902 Notification of reason for refusal
E701 Decision to grant or registration of patent right
GRNT Written decision to grant
FPAY Annual fee payment

Payment date: 20130118

Year of fee payment: 15

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20140110

Year of fee payment: 16

FPAY Annual fee payment

Payment date: 20150113

Year of fee payment: 17

EXPY Expiration of term