JPH05298351A - Machine translating device - Google Patents
Machine translating deviceInfo
- Publication number
- JPH05298351A JPH05298351A JP4104165A JP10416592A JPH05298351A JP H05298351 A JPH05298351 A JP H05298351A JP 4104165 A JP4104165 A JP 4104165A JP 10416592 A JP10416592 A JP 10416592A JP H05298351 A JPH05298351 A JP H05298351A
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- translation
- order
- files
- translated
- processing
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Pending
Links
Landscapes
- Machine Translation (AREA)
Abstract
Description
【0001】[0001]
【産業上の利用分野】本発明は、情報処理において用い
られ、入力した原文を他国語など異なる言語に自動的に
翻訳する機械翻訳について、特にバッチ翻訳機能付きの
機械翻訳装置に関する。BACKGROUND OF THE INVENTION 1. Field of the Invention The present invention relates to machine translation used in information processing and automatically translating an input original sentence into a different language such as another language, and more particularly to a machine translation apparatus having a batch translation function.
【0002】[0002]
【従来の技術】近年、情報処理装置において情報データ
としての原文を自動翻訳する機械翻訳が実用化されてい
る。この従来の機械翻訳装置にはユーザが入力手段を介
して入力した原文(たとえば英文)を対話型で翻訳文
(たとえば日本文)を得る対話型翻訳機能と共に、入力
された原文ファイルを一括して自動的にバッチ翻訳処理
する機能とを備えているものがある。2. Description of the Related Art In recent years, machine translation for automatically translating original text as information data has been put into practical use in information processing apparatuses. This conventional machine translation device has an interactive translation function for interactively obtaining a translated sentence (for example, a Japanese sentence) from an original sentence (for example, an English sentence) input by a user through an input means, and an inputted original sentence file at once. Some have a function to automatically perform batch translation processing.
【0003】対話型翻訳機能は原文ファイルを一文ずつ
翻訳し、ユーザが不適当と判断するとその都度手直しや
翻訳語の選択などを行い作業を進めるものである。一方
バッチ翻訳処理機能は入力された原文ファイルまたは予
め入力され記憶されている原文ファイルのうち、指定し
た一つの原文ファイル中の全文に対して、一括して自動
的に翻訳処理するものである。The interactive translation function translates the original text file one sentence at a time, and when the user judges that the file is inappropriate, he / she corrects it and selects a translation word to proceed with the work. On the other hand, the batch translation processing function automatically and collectively translates all the sentences in one designated original text file among the input original text files or the original text files input and stored in advance.
【0004】このバッチ翻訳処理機能を用いるとユーザ
が常に装置と対話する必要がなくなり手間は省けるが、
翻訳の質は必ずしも良くないことと、複数の原文ファイ
ルが存在する場合にその翻訳対象ファイルとして複数フ
ァイル指定されたとき、それら翻訳対象ファイルの翻訳
順序が不確定となる。The use of this batch translation processing function saves the user from having to constantly interact with the apparatus, but
The quality of translation is not always good, and when a plurality of source text files are present and a plurality of files are designated as the translation target files, the translation order of the translation target files becomes uncertain.
【0005】[0005]
【発明が解決しようとする課題】このように、従来の機
械翻訳装置におけるバッチ翻訳処理において複数のファ
イルの翻訳を行う場合、翻訳処理を行う順番が表示され
てないと、どのファイルから翻訳処理を行うのか、ユー
ザにはわからなくなるので処理完了時が全く解らず業務
処理上不便があった。本発明は上記課題に留意し、翻訳
対象ファイルが複数の場合に、その翻訳順序の決定確認
が容易な機械翻訳装置を提供しようとするものである。As described above, when a plurality of files are translated in the batch translation processing in the conventional machine translation apparatus, if the translation processing order is not displayed, the translation processing is started from which file. Since it is not known to the user whether to perform it, the time when the processing is completed is not known at all, which is inconvenient in business processing. The present invention has been made in consideration of the above problems, and an object of the present invention is to provide a machine translation device that facilitates determination and confirmation of the translation order when there are a plurality of files to be translated.
【0006】[0006]
【課題を解決するための手段】上記目的を達成するため
に本発明の機械翻訳装置は、複数の原文ファイルをバッ
チ翻訳処理する機能を有する機械翻訳装置において、複
数のファイルの翻訳処理順番を決定する翻訳順位決定手
段と、この翻訳順位決定手段により決定されたファイル
名とその翻訳順序を表示する翻訳順序表示手段とを備
え、バッチ翻訳処理の翻訳対象ファイルの翻訳順番が翻
訳順序表示手段により表示されるものである。To achieve the above object, a machine translation apparatus of the present invention determines a translation processing order of a plurality of files in a machine translation apparatus having a function of batch translation processing of a plurality of source text files. And a translation order display means for displaying the file names determined by the translation order determination means and the translation order thereof, and the translation order display means displays the translation order of the files to be translated in the batch translation process. Is done.
【0007】[0007]
【作用】上記構成の本発明の機械翻訳装置は、翻訳順位
決定手段によりユーザが前もって翻訳対象ファイルにデ
フォルトとして順番や優位性をつけていたり、登録の際
に入力手段より優先順位が入力されていたりする情報に
基づき翻訳処理順番が決定され、その結果が翻訳順序表
示手段によりユーザに表示される。そのためユーザが翻
訳処理業務の進行を知ることができるとともに、その業
務処理向上が可能となる。In the machine translation apparatus of the present invention having the above-described structure, the user has previously given the order or the superiority to the files to be translated as the default by the translation order determining means, or the priority order is input from the input means at the time of registration. The translation processing order is determined based on the information to be displayed, and the result is displayed to the user by the translation order display means. Therefore, the user can know the progress of the translation processing work and the business processing can be improved.
【0008】[0008]
【実施例】本発明の一実施例について図面を参照しなが
ら説明を行う。図1は、本発明の一実施例における機械
翻訳装置の機能ブロック図である。図1に示すように構
成要素として1は原文の文字列を入力する入力手段、2
は入力手段1から入力された英語などの翻訳対象の文字
列を記憶する入力文字列記憶部、3は原文字列の翻訳処
理を行う翻訳核、4は翻訳核3の処理を制御する翻訳処
理制御部であり翻訳核3と翻訳処理制御部4で翻訳手段
を構成している。5は翻訳ファイル名や翻訳順位などの
バッチ翻訳情報を表示する翻訳順序表示部、6はユーザ
とのやりとりを行う入力手段の1つであるユーザインタ
ーフェイス部、7は翻訳順位決定手段としてのバッチ翻
訳処理制御部でバッチ翻訳の実行及び制御を行い、翻訳
処理制御部4とともにバッチ翻訳処理制御手段を構成し
ている。8は翻訳文を記憶する訳文記憶部、9は翻訳結
果を出力する出力部である。DESCRIPTION OF THE PREFERRED EMBODIMENTS An embodiment of the present invention will be described with reference to the drawings. FIG. 1 is a functional block diagram of a machine translation device according to an embodiment of the present invention. As shown in FIG. 1, as the constituent elements, 1 is an input means for inputting a character string of an original sentence, 2
Is an input character string storage unit for storing a character string to be translated, such as English, input from the input means 1, 3 is a translation core for translating an original character string, and 4 is a translation process for controlling the processing of the translation core 3. A translation unit is composed of the translation nucleus 3 and the translation processing control unit 4, which is a control unit. 5 is a translation order display section for displaying batch translation information such as translation file name and translation order, 6 is a user interface section which is one of input means for interacting with the user, and 7 is batch translation as a translation order determining means. The processing control unit executes and controls the batch translation, and together with the translation processing control unit 4 constitutes a batch translation processing control means. Reference numeral 8 is a translated text storage unit that stores a translated text, and 9 is an output unit that outputs a translation result.
【0009】上記のような構成要素の互いの関連動作に
ついて説明する。まず、入力手段1により入力された英
文字列に対し、翻訳処理制御部4を動作させ、翻訳核3
により翻訳の処理を行う。翻訳された訳文は訳文記憶部
8に記憶させ、出力部9により出力させる。このような
装置においてバッチ翻訳処理を動作させた場合、まず、
ユーザがユーザインターフェイス部6を介して翻訳対象
ファイルなどバッチ処理情報を入力すると、バッチ翻訳
処理制御部7に於いて、ユーザから得た情報をもとに翻
訳対象ファイルとその翻訳順番を決定し、翻訳順序表示
部5において翻訳対象ファイルやその翻訳順位を表示
し、翻訳処理制御部4を用いて翻訳処理を行う。The related operation of the above components will be described. First, the translation processing control unit 4 is operated for the English character string input by the input means 1, and the translation kernel 3
To process the translation. The translated translated text is stored in the translated text storage unit 8 and output by the output unit 9. When batch translation processing is operated on such a device, first,
When the user inputs batch processing information such as files to be translated through the user interface unit 6, the batch translation processing control unit 7 determines the files to be translated and their translation order based on the information obtained from the user, The translation order display unit 5 displays the files to be translated and their translation order, and the translation processing control unit 4 is used to perform translation processing.
【0010】以下、図2のフローチャートを参照しなが
らバッチ翻訳処理、特に、翻訳ファイルの翻訳順序の表
示について説明を行う。まずステップAでバッチ翻訳処
理に必要な情報の入力を行う。つぎにステップBにおい
てバッチ翻訳処理制御部7により翻訳順位のソートが行
われる。ステップAにおいてファイルの優先順位が指定
された場合は、そのファイルが優先される。優先順位の
指定のなされなかったファイルについてはデフォルト処
理としてある規則にしたがって順序付けがされる。その
翻訳順位をステップCにおいて翻訳順序表示部5により
表示し、ユーザ入力が終了したら、ステップDにおいて
翻訳順位にしたがって翻訳処理が行われる。The batch translation process, in particular, the display of the translation order of translation files will be described below with reference to the flowchart of FIG. First, in step A, information necessary for batch translation processing is input. Next, in step B, the translation translation control unit 7 sorts the translation ranks. If the priority of the file is designated in step A, the file is prioritized. Files that have no priorities specified are ordered according to a certain rule as default processing. The translation order is displayed by the translation order display unit 5 in step C, and when the user input is completed, the translation process is performed according to the translation order in step D.
【0011】さらに、具体例を挙げて実際の処理を説明
する。ファイルの指定の際に翻訳順位を決定するデフォ
ルトをアルファベット順とした場合の例として“Reibu
n.txt”というファイルを指定する。ファイル名の右横
の数字は優先順位の表示である。Further, the actual processing will be described with a specific example. As an example when the default for determining the translation order when specifying the file is alphabetical order, "Reibu
Specify the file "n.txt". The number to the right of the file name is the priority display.
【0012】Reibun.txt 1 つぎに“Test.txt”というファイルを指定する。Reibun.txt 1 Next, specify the file "Test.txt".
【0013】Reibun.txt 1 Test.txt 2 つぎに“memo.txt”というファイルを指定する。Reibun.txt 1 Test.txt 2 Next, a file "memo.txt" is specified.
【0014】Reibun.txt 2 Test.txt 3 Memo.txt 1 このように、指定されたファイルの頭文字に応じてアル
ファベット順に優先順位が決定される。Reibun.txt 2 Test.txt 3 Memo.txt 1 In this way, the priority order is determined in alphabetical order according to the initials of the designated file.
【0015】図3はこの3つのファイルが指定されたと
きの翻訳順序表示部5が表示する画面の表示例である。
すなわち、記憶手段(図示を省略しているが、入力文字
列記憶部2を併用してもよい)に図3に表示された6つ
のファイルが記憶され、そのうちの菱形マーク付のファ
イル3つが翻訳対象として指定され、その翻訳順番が数
字で示されている。FIG. 3 is a display example of a screen displayed by the translation order display unit 5 when these three files are designated.
That is, the six files shown in FIG. 3 are stored in the storage means (not shown, but the input character string storage unit 2 may be used together), and three of the files with diamond marks are translated. It is designated as a target, and its translation order is shown by numbers.
【0016】つぎの例では、翻訳順位を決定するデフォ
ルトがユーザの入力順の場合について説明する。まず
“Reibun.txt”というファイルを指定する。ファイル名
の右横の数字は優先順位を示している。In the following example, the case where the default for determining the translation order is the user's input order will be described. First, specify the file "Reibun.txt". The number on the right side of the file name indicates the priority order.
【0017】Reibun.txt 1 つぎに“Test.txt”というファイルを指定する。Reibun.txt 1 Next, specify the file "Test.txt".
【0018】Reibun.txt 1 Test.txt 2 つぎに“memo.txt”というファイルを指定する。Reibun.txt 1 Test.txt 2 Next, a file "memo.txt" is specified.
【0019】Reibun.txt 1 Test.txt 2 Memo.txt 3 このように、ユーザにより入力された順番で優先順位が
決定されている。図4はこの3つのファイルが指定され
たときの翻訳順序表示部5が表示する画面の表示例であ
る。すなわち、ユーザの指示に基づいたバッチ処理内容
が、翻訳順序表示部5により常に認識できるので、複数
の原文ファイルが存在する場合のバッチ翻訳処理の効率
向上が可能となる。Reibun.txt 1 Test.txt 2 Memo.txt 3 In this way, the priority order is determined in the order input by the user. FIG. 4 is a display example of a screen displayed by the translation order display unit 5 when these three files are designated. That is, since the batch processing content based on the user's instruction can always be recognized by the translation order display unit 5, it is possible to improve the efficiency of batch translation processing when there are a plurality of original text files.
【0020】[0020]
【発明の効果】上記説明より明らかなように本発明の機
械翻訳装置は、複数の原文ファイルのバッチ翻訳処理の
順番を決定する翻訳順位決定手段と、その決定内容を表
示する翻訳順序表示手段とを設けることによりバッチ翻
訳処理における翻訳対象ファイルの翻訳順序についての
表示を行うことが可能となり、ユーザは一目でどの順序
で翻訳処理が行われるのか知ることができる。そのた
め、翻訳処理業務の向上が達成できる。As is apparent from the above description, the machine translation apparatus of the present invention comprises a translation order determination means for determining the order of batch translation processing of a plurality of source text files, and a translation order display means for displaying the determined content. By providing the, it becomes possible to display the translation order of the files to be translated in the batch translation process, and the user can know at a glance in which order the translation process is performed. Therefore, improvement of translation processing work can be achieved.
【図1】本発明の一実施例の機械翻訳装置の構成を示す
ブロック図FIG. 1 is a block diagram showing a configuration of a machine translation device according to an embodiment of the present invention.
【図2】同実施例の機械翻訳装置におけるバッチ翻訳処
理の動作を表わすフローチャートFIG. 2 is a flowchart showing an operation of a batch translation process in the machine translation device of the embodiment.
【図3】同実施例の機械翻訳装置における画面上の表示
例を示すパターン図FIG. 3 is a pattern diagram showing a display example on a screen in the machine translation device of the embodiment.
【図4】同実施例の機械翻訳装置における画面上の表示
例を示すパターン図FIG. 4 is a pattern diagram showing a display example on a screen in the machine translation device of the embodiment.
1 入力手段 2 入力文字列記憶部 3 翻訳核 4 翻訳処理制御部 5 翻訳順序表示部 6 ユーザインターフェイス部 7 バッチ翻訳処理制御部 8 訳文記憶部 9 出力部 1 input means 2 input character string storage unit 3 translation kernel 4 translation processing control unit 5 translation order display unit 6 user interface unit 7 batch translation processing control unit 8 translation sentence storage unit 9 output unit
Claims (2)
入力手段と、前記翻訳対象の原文をファイルごとに記憶
する記憶手段と、前記原文を翻訳処理する翻訳手段と、
前記ファイルが複数存在する場合に、その翻訳処理順番
を決定する翻訳順位決定手段と、前記翻訳順位決定手段
により決定された順位にしたがって前記翻訳手段を用い
て前記ファイルのバッチ翻訳を行うバッチ翻訳処理制御
手段と、前記翻訳順位決定手段により決定されたファイ
ル名とその翻訳順序を表示する翻訳順序表示手段とを具
備し、前記入力手段からの指示により翻訳処理が実行さ
れるようにした機械翻訳装置。1. An input unit for inputting an original sentence to be translated and various instructions, a storage unit for storing the original sentence to be translated for each file, and a translating unit for translating the original sentence.
When there are a plurality of files, a translation order determining unit that determines the order of translation processing, and a batch translation process that performs batch translation of the files using the translation unit according to the order determined by the translation order determining unit A machine translation device comprising a control means and a translation order display means for displaying the file name and translation order determined by the translation order determination means, so that the translation process is executed according to an instruction from the input means. ..
理順位の決定が、入力手段による指示により行われるよ
うにした請求項1記載の機械翻訳装置。2. The machine translation apparatus according to claim 1, wherein the translation processing order of the files is determined by the translation order determining means by an instruction from the input means.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP4104165A JPH05298351A (en) | 1992-04-23 | 1992-04-23 | Machine translating device |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP4104165A JPH05298351A (en) | 1992-04-23 | 1992-04-23 | Machine translating device |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JPH05298351A true JPH05298351A (en) | 1993-11-12 |
Family
ID=14373441
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP4104165A Pending JPH05298351A (en) | 1992-04-23 | 1992-04-23 | Machine translating device |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JPH05298351A (en) |
-
1992
- 1992-04-23 JP JP4104165A patent/JPH05298351A/en active Pending
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JPH08161339A (en) | Character string conversion device | |
JPH0365757A (en) | Sentence processor | |
JPH0628136A (en) | Function selection system of information processor | |
JPH0630107B2 (en) | Document processor | |
JPH05298351A (en) | Machine translating device | |
JP3041883B2 (en) | Document creation support method and apparatus | |
JP3022791B2 (en) | Character input simplification device | |
JP2001075962A (en) | Electronic dictionary and recording medium recording electronic dictionary program | |
JP3754750B2 (en) | Accent setting method and apparatus | |
JPH05274075A (en) | Information processor with help function | |
JP3142159B2 (en) | Prosody symbol generator | |
JP3729144B2 (en) | Document creation support device | |
JPS5816342A (en) | Japanese word processor | |
JP3032399B2 (en) | Kana-Kanji conversion device | |
JPH0981555A (en) | Method and device for document processing | |
JPH05151195A (en) | Kanji input device | |
JPH09114756A (en) | Communication equipment | |
JPS63311478A (en) | Information processor | |
JPH09120400A (en) | Document preparing device and conversion result output control method | |
JPS61240364A (en) | Word processor | |
JPS62154169A (en) | Dictionary retrieving method for kana-to-kanji converting device | |
JPH02176861A (en) | Interactive sentence analyzing device | |
JPS6344217A (en) | Station conversation control system | |
JPS61265664A (en) | Homonym selecting mechanism in word processor | |
JPH0736914A (en) | Document processor |