JP6916155B2 - 多言語植字の表示方法、表示装置、端末及びコンピュータ読み取り可能な記憶媒体 - Google Patents
多言語植字の表示方法、表示装置、端末及びコンピュータ読み取り可能な記憶媒体 Download PDFInfo
- Publication number
- JP6916155B2 JP6916155B2 JP2018194018A JP2018194018A JP6916155B2 JP 6916155 B2 JP6916155 B2 JP 6916155B2 JP 2018194018 A JP2018194018 A JP 2018194018A JP 2018194018 A JP2018194018 A JP 2018194018A JP 6916155 B2 JP6916155 B2 JP 6916155B2
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- language text
- subject
- text
- content
- language
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Active
Links
Images
Classifications
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/10—Text processing
- G06F40/189—Automatic justification
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F3/00—Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
- G06F3/01—Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
- G06F3/02—Input arrangements using manually operated switches, e.g. using keyboards or dials
- G06F3/023—Arrangements for converting discrete items of information into a coded form, e.g. arrangements for interpreting keyboard generated codes as alphanumeric codes, operand codes or instruction codes
- G06F3/0233—Character input methods
- G06F3/0237—Character input methods using prediction or retrieval techniques
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F9/00—Arrangements for program control, e.g. control units
- G06F9/06—Arrangements for program control, e.g. control units using stored programs, i.e. using an internal store of processing equipment to receive or retain programs
- G06F9/44—Arrangements for executing specific programs
- G06F9/451—Execution arrangements for user interfaces
- G06F9/454—Multi-language systems; Localisation; Internationalisation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F3/00—Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
- G06F3/01—Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
- G06F3/018—Input/output arrangements for oriental characters
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F3/00—Input arrangements for transferring data to be processed into a form capable of being handled by the computer; Output arrangements for transferring data from processing unit to output unit, e.g. interface arrangements
- G06F3/01—Input arrangements or combined input and output arrangements for interaction between user and computer
- G06F3/02—Input arrangements using manually operated switches, e.g. using keyboards or dials
- G06F3/023—Arrangements for converting discrete items of information into a coded form, e.g. arrangements for interpreting keyboard generated codes as alphanumeric codes, operand codes or instruction codes
- G06F3/0233—Character input methods
- G06F3/0236—Character input methods using selection techniques to select from displayed items
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/10—Text processing
- G06F40/103—Formatting, i.e. changing of presentation of documents
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/10—Text processing
- G06F40/12—Use of codes for handling textual entities
- G06F40/126—Character encoding
- G06F40/129—Handling non-Latin characters, e.g. kana-to-kanji conversion
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/263—Language identification
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/20—Natural language analysis
- G06F40/279—Recognition of textual entities
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/42—Data-driven translation
- G06F40/44—Statistical methods, e.g. probability models
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06F—ELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
- G06F40/00—Handling natural language data
- G06F40/40—Processing or translation of natural language
- G06F40/58—Use of machine translation, e.g. for multi-lingual retrieval, for server-side translation for client devices or for real-time translation
-
- G—PHYSICS
- G06—COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
- G06N—COMPUTING ARRANGEMENTS BASED ON SPECIFIC COMPUTATIONAL MODELS
- G06N3/00—Computing arrangements based on biological models
- G06N3/02—Neural networks
- G06N3/04—Architecture, e.g. interconnection topology
Landscapes
- Engineering & Computer Science (AREA)
- Theoretical Computer Science (AREA)
- General Engineering & Computer Science (AREA)
- Physics & Mathematics (AREA)
- General Physics & Mathematics (AREA)
- Artificial Intelligence (AREA)
- Computational Linguistics (AREA)
- General Health & Medical Sciences (AREA)
- Health & Medical Sciences (AREA)
- Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
- Software Systems (AREA)
- Human Computer Interaction (AREA)
- Biophysics (AREA)
- Life Sciences & Earth Sciences (AREA)
- Biomedical Technology (AREA)
- Data Mining & Analysis (AREA)
- Evolutionary Computation (AREA)
- Molecular Biology (AREA)
- Computing Systems (AREA)
- Mathematical Physics (AREA)
- Probability & Statistics with Applications (AREA)
- Document Processing Apparatus (AREA)
- Machine Translation (AREA)
Description
識別ユニット100は、植字待機のテキストの主体言語テキストにおける埋め込み言語コンテンツを識別し、埋め込み言語コンテンツは、主体言語テキストに埋め込まれる少なくとも1種類の非主体言語のコンテンツを含む。
決定ユニット200は、埋め込み言語コンテンツの置き換えコンテンツを決定し、置き換えコンテンツは、埋め込み言語コンテンツに対応する主体言語テキスト又は埋め込み言語コンテンツにおける非主体言語テキストの略語を含む。
この場合、メモリは、多言語植字をサポートするフロントエンド表示装置が本実施形態に係る多言語植字のフロントエンド表示方法を実行するプログラムを記憶するように構成される。また、プロセッサは、メモリに記憶されたプログラムを実行するように構成される。
Claims (18)
- 多言語植字の表示装置に適用される多言語植字の表示方法であって、
前記多言語植字の表示装置が、植字待機のテキストを取得するステップと
前記多言語植字の表示装置が、使用する言語の種類の異なりに基づいて前記植字待機のテキストの主体言語テキストにおける埋め込み言語コンテンツを識別し、該埋め込み言語コンテンツは、前記主体言語テキストに埋め込まれる少なくとも1種類の非主体言語の非主体言語テキスト、又は、該非主体言語テキスト及びそれに隣接し対応する主体言語テキストであるステップと、
前記多言語植字の表示装置が、識別された前記埋め込み言語コンテンツに基づいて当該埋め込み言語コンテンツの置き換えコンテンツを決定し、該置き換えコンテンツが前記埋め込み言語コンテンツに対応する主体言語テキスト、又は前記埋め込み言語コンテンツにおける非主体言語テキストの略語を含むステップと、
前記埋め込み言語コンテンツを前記置き換えコンテンツに置き換えるステップとを含み、
前記多言語植字の表示装置が、使用する言語の種類の異なりに基づいて前記植字待機のテキストの前記主体言語テキストにおける前記埋め込み言語コンテンツを識別するステップは、
前記多言語植字の表示装置が、前記主体言語テキストにおける非主体言語テキストを識別するステップと、
前記多言語植字の表示装置が、翻訳により前記非主体言語テキストとそれに隣接する前記主体言語テキストとが第1単語対を構成するか否かを識別するステップとを含み、
前記第1単語対は、前記非主体言語テキストとそれに対応する主体言語テキストとからなり、
前記多言語植字の表示装置が、識別された前記埋め込み言語コンテンツに基づいて前記埋め込み言語コンテンツの前記置き換えコンテンツを決定するステップは、前記多言語植字の表示装置が、前記非主体言語テキストとそれに隣接する前記主体言語テキストとが前記第1単語対を構成すると識別した場合、前記第1単語対における前記主体言語テキストを前記置き換えコンテンツとして決定するステップを含む多言語植字の表示方法。
- 多言語植字の表示装置に適用される多言語植字の表示方法であって、
前記多言語植字の表示装置が、植字待機のテキストを取得するステップと
前記多言語植字の表示装置が、使用する言語の種類の異なりに基づいて前記植字待機のテキストの主体言語テキストにおける埋め込み言語コンテンツを識別し、該埋め込み言語コンテンツは、前記主体言語テキストに埋め込まれる少なくとも1種類の非主体言語の非主体言語テキスト、又は、該非主体言語テキスト及びそれに隣接し対応する主体言語テキストであるステップと、
前記多言語植字の表示装置が、識別された前記埋め込み言語コンテンツに基づいて当該埋め込み言語コンテンツの置き換えコンテンツを決定し、該置き換えコンテンツが前記埋め込み言語コンテンツに対応する主体言語テキスト、又は前記埋め込み言語コンテンツにおける非主体言語テキストの略語を含むステップと、
前記埋め込み言語コンテンツを前記置き換えコンテンツに置き換えるステップとを含み、
前記多言語植字の表示装置が、使用する言語の種類の異なりに基づいて前記植字待機のテキストの前記主体言語テキストにおける前記埋め込み言語コンテンツを識別するステップは、
前記多言語植字の表示装置が、前記主体言語テキストにおける前記非主体言語テキストを識別するステップと、
前記多言語植字の表示装置が、前記非主体言語テキストの略語と前記非主体言語テキストのフルネームとの先頭アルファベットが同じであるか否かを判断することにより、前記非主体言語テキストが第2単語対に属するか否かを識別するステップとを含み、
前記第2単語対は、前記非主体言語テキストの略語と前記非主体言語テキストのフルネームとからなり、前記非主体言語テキストの略語と前記非主体言語テキストのフルネームとは、小括弧、中括弧、大括弧又はダッシュを含む標識符号により識別され、
前記多言語植字の表示装置が、識別された前記埋め込み言語コンテンツに基づいて前記埋め込み言語コンテンツの前記置き換えコンテンツを決定するステップは、前記多言語植字の表示装置が、前記非主体言語テキストが前記第2単語対に属すると識別した場合、前記第2単語対における前記非主体言語テキストの略語を前記置き換えコンテンツとして決定するステップを含む多言語植字の表示方法。 - 多言語植字の表示装置に適用される多言語植字の表示方法であって、
前記多言語植字の表示装置が、植字待機のテキストを取得するステップと
前記多言語植字の表示装置が、使用する言語の種類の異なりに基づいて前記植字待機のテキストの主体言語テキストにおける埋め込み言語コンテンツを識別し、該埋め込み言語コンテンツは、前記主体言語テキストに埋め込まれる少なくとも1種類の非主体言語の非主体言語テキスト、又は、該非主体言語テキスト及びそれに隣接し対応する主体言語テキストであるステップと、
前記多言語植字の表示装置が、識別された前記埋め込み言語コンテンツに基づいて当該埋め込み言語コンテンツの置き換えコンテンツを決定し、該置き換えコンテンツが前記埋め込み言語コンテンツに対応する主体言語テキスト、又は前記埋め込み言語コンテンツにおける非主体言語テキストの略語を含むステップと、
前記埋め込み言語コンテンツを前記置き換えコンテンツに置き換えるステップとを含み、
前記多言語植字の表示装置が、使用する言語の種類の異なりに基づいて前記植字待機のテキストの前記主体言語テキストにおける前記埋め込み言語コンテンツを識別するステップは、
前記多言語植字の表示装置が、前記主体言語テキストにおける前記非主体言語テキストを識別するステップと、
前記多言語植字の表示装置が、翻訳により前記非主体言語テキストとそれに隣接する前記主体言語テキストとが第1単語対を構成するか否かを識別するとともに前記非主体言語テキストの略語と前記非主体言語テキストのフルネームとの先頭アルファベットが同じであるか否かを判断することにより前記非主体言語テキストが第2単語対に属するか否かを識別し、前記主体言語テキストには、前記第1単語対及び前記第2単語対を構成せずに独立して存在する個別の前記非主体言語テキストが存在するか否かを識別するステップとを含み、
前記第1単語対は、前記非主体言語テキストとそれに対応する主体言語テキストとからなり、前記第2単語対は、前記非主体言語テキストの略語と前記非主体言語テキストのフルネームとからなり、前記非主体言語テキストの略語と前記非主体言語テキストのフルネームとは、小括弧、中括弧、大括弧又はダッシュを含む標識符号により識別され、
前記多言語植字の表示装置が、識別された前記埋め込み言語コンテンツに基づいて前記埋め込み言語コンテンツの前記置き換えコンテンツを決定するステップは、前記多言語植字の表示装置が、前記主体言語テキストには個別の前記非主体言語テキストが存在すると識別した場合、個別の前記非主体言語テキストを主体言語テキストに翻訳して、翻訳された該主体言語テキストを前記置き換えコンテンツとして決定するステップを含む多言語植字の表示方法。 - 前記多言語植字の表示装置が、翻訳により前記非主体言語テキストとそれに隣接する前記主体言語テキストとが第1単語対を構成するか否かを識別するステップは、
前記多言語植字の表示装置が、前記非主体言語テキストを主体言語テキストに翻訳し、又は隣接する前記主体言語テキストを非主体言語テキストに翻訳するステップと、
前記多言語植字の表示装置が、前記非主体言語テキストと隣接する前記主体言語テキストとのマッチング度合いを判断し、該マッチング度合いは、翻訳結果に基づいて判断された編集距離データ、単語ベクトルの類似度、及び/又はテキストでの共起回数を含むステップと、
前記多言語植字の表示装置が、前記マッチング度合いに基づいて、前記非主体言語テキストとそれに隣接する前記主体言語テキストとが前記第1単語対を構成する確率を算出するステップと、
前記多言語植字の表示装置が、前記確率に基づいて、前記非主体言語テキストとそれに隣接する前記主体言語テキストとが前記第1単語対を構成するか否かを決定するステップとを含む請求項1に記載の方法。 - 前記編集距離データは、翻訳された前記テキストと隣接する前記テキストとの編集距離、又は該編集距離が翻訳された前記テキストの長さを占める比率を含む請求項4に記載の方法。
- 前記多言語植字の表示装置が、翻訳により前記非主体言語テキストとそれに隣接する前記主体言語テキストとが第1単語対を構成するか否かを識別するステップは、
前記多言語植字の表示装置が、翻訳機械コーパスにより、ニューラルネットワーク機械モデルを用いて、前記非主体言語テキストとそれに隣接する前記主体言語テキストとが前記第1単語対を構成するか否かを識別するステップを含む請求項1に記載の方法。 - 前記多言語植字の表示装置が、識別された前記埋め込み言語コンテンツに基づいて前記埋め込み言語コンテンツの前記置き換えコンテンツを決定するステップは、
翻訳された前記主体言語テキストには二つ以上の翻訳結果が存在する場合に、前記多言語植字の表示装置が、二つ以上の該翻訳結果と個別の前記非主体言語テキストのコンテキストとの関連度を判断するステップと、
前記多言語植字の表示装置が、関連度が最も大きい前記翻訳結果を個別の前記非主体言語テキストに対応する前記主体言語テキストとして決定するステップとを含む請求項3に記載の方法。 - 前記多言語植字の表示装置が、前記埋め込み言語コンテンツを前記置き換えコンテンツに置き換えるステップの後に、
前記多言語植字の表示装置が、前記置き換えコンテンツにヒントマークを設定し、設定された該ヒントマークが、予め設定された前記置き換えコンテンツのフォント及び/又は予め設定された前記置き換えコンテンツのマーク符号を含むステップと、
前記多言語植字の表示装置が、予め設定された操作動作に応じて、前記置き換えコンテンツに対応する前記埋め込み言語コンテンツを表示するステップとを含む請求項1から請求項7のいずれかに記載の方法。 - 取得ユニットと、識別ユニットと、決定ユニットと、置き換えユニットとを備え、
前記取得ユニットが、植字待機のテキストを取得し、
前記識別ユニットが、使用する言語の種類の異なりに基づいて前記植字待機のテキストの主体言語テキストにおける埋め込み言語コンテンツを識別し、該埋め込み言語コンテンツが前記主体言語テキストに埋め込まれる少なくとも1種類の非主体言語の非主体言語テキスト、又は、該非主体言語テキスト及びそれに隣接し対応する主体言語テキストであり、
前記決定ユニットが、識別された前記埋め込み言語コンテンツに基づいて当該埋め込み言語コンテンツの置き換えコンテンツを決定し、該置き換えコンテンツが、該埋め込み言語コンテンツに対応する主体言語テキスト又は前記埋め込み言語コンテンツにおける非主体言語テキストの略語を含み、
前記置き換えユニットが、前記埋め込み言語コンテンツを前記置き換えコンテンツに置き換え、
前記識別ユニットは、前記主体言語テキストにおける前記非主体言語テキストを識別するためのテキスト識別サブユニットと、翻訳により前記非主体言語テキストとそれに隣接する前記主体言語テキストとが第1単語対を構成するか否かを識別するための翻訳識別サブユニットと、を有する第1識別サブユニットを備え、前記第1単語対は、前記非主体言語テキストとそれに対応する主体言語テキストとからなり、
前記決定ユニットは、前記非主体言語テキストとそれに隣接する前記主体言語テキストとが前記第1単語対を構成すると識別された場合、前記第1単語対における前記主体言語テキストを前記置き換えコンテンツとして決定するための第1決定サブユニットを備える多言語植字の表示装置。 - 取得ユニットと、識別ユニットと、決定ユニットと、置き換えユニットとを備え、
前記取得ユニットが、植字待機のテキストを取得し、
前記識別ユニットが、使用する言語の種類の異なりに基づいて前記植字待機のテキストの主体言語テキストにおける埋め込み言語コンテンツを識別し、該埋め込み言語コンテンツが前記主体言語テキストに埋め込まれる少なくとも1種類の非主体言語の非主体言語テキスト、又は、該非主体言語テキスト及びそれに隣接し対応する主体言語テキストであり、
前記決定ユニットが、識別された前記埋め込み言語コンテンツに基づいて当該埋め込み言語コンテンツの置き換えコンテンツを決定し、該置き換えコンテンツが、該埋め込み言語コンテンツに対応する主体言語テキスト又は前記埋め込み言語コンテンツにおける非主体言語テキストの略語を含み、
前記置き換えユニットが、前記埋め込み言語コンテンツを前記置き換えコンテンツに置き換え、
前記識別ユニットが、前記主体言語テキストにおける前記非主体言語テキストを識別し、前記非主体言語テキストの略語と前記非主体言語テキストのフルネームとの先頭アルファベットが同じであるか否かを判断することにより、前記非主体言語テキストが第2単語対に属するか否かを識別する第2識別サブユニットを備え、前記第2単語対は、前記非主体言語テキストの略語と前記非主体言語テキストのフルネームとからなり、前記非主体言語テキストの略語と前記非主体言語テキストのフルネームとは、小括弧、中括弧、大括弧又はダッシュを含む標識符号により識別され、
前記決定ユニットが、前記非主体言語テキストが前記第2単語対に属すると識別された場合、前記第2単語対における前記非主体言語テキストの略語を前記置き換えコンテンツとして決定するための第2決定サブユニットを備える多言語植字の表示装置。 - 取得ユニットと、識別ユニットと、決定ユニットと、置き換えユニットとを備え、
前記取得ユニットが、植字待機のテキストを取得し、
前記識別ユニットが、使用する言語の種類の異なりに基づいて前記植字待機のテキストの主体言語テキストにおける埋め込み言語コンテンツを識別し、該埋め込み言語コンテンツが前記主体言語テキストに埋め込まれる少なくとも1種類の非主体言語の非主体言語テキスト、又は、該非主体言語テキスト及びそれに隣接し対応する主体言語テキストであり、
前記決定ユニットが、識別された前記埋め込み言語コンテンツに基づいて当該埋め込み言語コンテンツの置き換えコンテンツを決定し、該置き換えコンテンツが、該埋め込み言語コンテンツに対応する主体言語テキスト又は前記埋め込み言語コンテンツにおける非主体言語テキストの略語を含み、
前記置き換えユニットが、前記埋め込み言語コンテンツを前記置き換えコンテンツに置き換え、
前記識別ユニットが、前記主体言語テキストにおける前記非主体言語テキストを識別し、翻訳により前記非主体言語テキストとそれに隣接する前記主体言語テキストとが第1単語対を構成するか否かを識別するとともに前記非主体言語テキストの略語と前記非主体言語テキストのフルネームとの先頭アルファベットが同じであるか否かを判断することにより前記非主体言語テキストが第2単語対に属するか否かを識別し、前記主体言語テキストには、前記第1単語対及び前記第2単語対を構成せずに独立して存在する個別の前記非主体言語テキストが存在するか否かを識別するための第3識別サブユニットを備え、前記第1単語対は、前記非主体言語テキストとそれに対応する主体言語テキストとからなり、前記第2単語対は、前記非主体言語テキストの略語と前記非主体言語テキストのフルネームとからなり、前記非主体言語テキストの略語と前記非主体言語テキストのフルネームとは、小括弧、中括弧、大括弧又はダッシュを含む標識符号により識別され、
前記決定ユニットが、前記主体言語テキストには個別の前記非主体言語テキストが存在すると識別された場合、個別の前記非主体言語テキストを前記主体言語テキストに翻訳して、翻訳された該主体言語テキストを前記置き換えコンテンツとして決定するための第3決定サブユニットを備える多言語植字の表示装置。 - 前記翻訳識別サブユニットは、前記非主体言語テキストを前記主体言語テキストに翻訳し、又は隣接する前記主体言語テキストを前記非主体言語テキストに翻訳し、前記非主体言語テキストと隣接する前記主体言語テキストとのマッチング度合いを判断し、該マッチング度合いは、翻訳結果に基づいて判断された編集距離データ、単語ベクトルの類似度、及び/又は、テキストでの共起回数を含み、前記マッチング度合いに基づいて、前記非主体言語テキストとそれに隣接する前記主体言語テキストとが前記第1単語対を構成する確率を算出し、前記確率に基づいて、前記非主体言語テキストとそれに隣接する前記主体言語テキストとが前記第1単語対を構成するか否かを決定する請求項9に記載の多言語植字の表示装置。
- 前記編集距離データが、翻訳された前記テキストと隣接する前記テキストとの編集距離、又は該編集距離が翻訳された前記テキストの長さを占める比率を含む請求項12に記載の多言語植字の表示装置。
- 前記翻訳識別サブユニットは、機械翻訳コーパスにより、ニューラルネットワーク機械モデルを用いて、前記非主体言語テキストとそれに隣接する前記主体言語テキストとが前記第1単語対を構成するか否かを識別する請求項9に記載の多言語植字の表示装置。
- 前記第3決定サブユニットが、翻訳された前記主体言語テキストには二つ以上の翻訳結果が存在する場合に、二つ以上の該翻訳結果と個別の前記非主体言語テキストのコンテキストとの関連度を判断し、関連度が最も大きい前記翻訳結果を個別の前記非主体言語テキストに対応する前記主体言語テキストとして決定する請求項11に記載の多言語植字の表示装置。
- インタラクションユニットを備え、
該インタラクションユニットは、前記置き換えコンテンツにヒントマークを設定し、設定された該ヒントマークが、予め設定された前記置き換えコンテンツのフォント及び/又は予め設定された前記置き換えコンテンツのマーク符号を含み、
予め設定された操作動作に応じて、前記置き換えコンテンツに対応する前記埋め込み言語コンテンツを表示する請求項9から請求項15のいずれかに記載の多言語植字の表示装置。 - 少なくとも1つのプロセッサと
少なくとも1つのプログラムを記憶するための記憶装置とを備え、
少なくとも1つの前記プログラムが少なくとも1つの前記プロセッサによって実行される場合に、少なくとも1つの前記プロセッサが請求項1から請求項8のいずれかに記載の多言語植字の表示方法を実現する端末。 - コンピュータプログラムが記憶されているコンピュータ読み取り可能な記憶媒体であって、
前記コンピュータプログラムがプロセッサによって実行される場合に、請求項1から請求項8のいずれかに記載の多言語植字の表示方法が実現されるコンピュータ読み取り可能な記憶媒体。
Applications Claiming Priority (2)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
CN201810061020.8A CN108170660B (zh) | 2018-01-22 | 2018-01-22 | 多语言排版的显示方法、装置、浏览器、终端及介质 |
CN201810061020.8 | 2018-01-22 |
Publications (2)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP2019128943A JP2019128943A (ja) | 2019-08-01 |
JP6916155B2 true JP6916155B2 (ja) | 2021-08-11 |
Family
ID=62515516
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2018194018A Active JP6916155B2 (ja) | 2018-01-22 | 2018-10-15 | 多言語植字の表示方法、表示装置、端末及びコンピュータ読み取り可能な記憶媒体 |
Country Status (5)
Country | Link |
---|---|
US (1) | US10884771B2 (ja) |
EP (1) | EP3514701A1 (ja) |
JP (1) | JP6916155B2 (ja) |
KR (1) | KR102218248B1 (ja) |
CN (1) | CN108170660B (ja) |
Families Citing this family (9)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
CN108984694B (zh) * | 2018-07-04 | 2019-07-30 | 龙马智芯(珠海横琴)科技有限公司 | 网页的处理方法及装置、存储介质、电子装置 |
US11106873B2 (en) * | 2019-01-22 | 2021-08-31 | Sap Se | Context-based translation retrieval via multilingual space |
US11163953B2 (en) * | 2019-06-12 | 2021-11-02 | International Business Machines Corporation | Natural language processing and candidate response evaluation |
US11429789B2 (en) | 2019-06-12 | 2022-08-30 | International Business Machines Corporation | Natural language processing and candidate response identification |
CN111079396B (zh) * | 2019-12-20 | 2023-06-16 | 方正国际软件(北京)有限公司 | 不规则单元格中文字排版方法及排版装置 |
CN111240962B (zh) * | 2019-12-31 | 2023-09-05 | 中移(杭州)信息技术有限公司 | 测试方法、装置、计算机设备及计算机存储介质 |
CN112988297A (zh) * | 2021-03-10 | 2021-06-18 | 深圳市创想三维科技有限公司 | 基于触摸屏的语言切换方法、装置、电子设备及存储介质 |
CN113569532B (zh) * | 2021-09-22 | 2022-01-25 | 北京仁和汇智信息技术有限公司 | 一种html编辑方法、装置、电子设备及计算机可读存储介质 |
CN114330277B (zh) * | 2021-12-31 | 2023-08-22 | 抖音视界有限公司 | 阅读排版方法、装置、设备和存储介质 |
Family Cites Families (21)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JPH10133853A (ja) * | 1996-10-29 | 1998-05-22 | Nippon Telegr & Teleph Corp <Ntt> | 電子メール書換え方法及び装置 |
US6115686A (en) * | 1998-04-02 | 2000-09-05 | Industrial Technology Research Institute | Hyper text mark up language document to speech converter |
AU1473401A (en) * | 1999-11-10 | 2001-06-06 | Global Market Insite, Inc. | Reporting and analyzing data from a multi-region research survey |
WO2001082111A2 (en) * | 2000-04-24 | 2001-11-01 | Microsoft Corporation | Computer-aided reading system and method with cross-language reading wizard |
GB2366893B (en) * | 2000-09-08 | 2004-06-16 | Roke Manor Research | Improvements in or relating to word processor systems or the like |
US7266767B2 (en) * | 2000-11-27 | 2007-09-04 | Parker Philip M | Method and apparatus for automated authoring and marketing |
JP2003091344A (ja) * | 2001-09-19 | 2003-03-28 | Sony Corp | 情報処理装置および情報処理方法、記録媒体、データ構造、並びにプログラム |
US6934908B2 (en) * | 2001-10-17 | 2005-08-23 | International Business Machines Corporation | Uniform handling of external resources within structured documents |
US7418652B2 (en) * | 2004-04-30 | 2008-08-26 | Microsoft Corporation | Method and apparatus for interleaving parts of a document |
US8661332B2 (en) * | 2004-04-30 | 2014-02-25 | Microsoft Corporation | Method and apparatus for document processing |
US8819541B2 (en) * | 2009-02-13 | 2014-08-26 | Language Technologies, Inc. | System and method for converting the digital typesetting documents used in publishing to a device-specfic format for electronic publishing |
US8312390B2 (en) * | 2009-06-10 | 2012-11-13 | Microsoft Corporation | Dynamic screentip language translation |
US20110144972A1 (en) * | 2009-12-11 | 2011-06-16 | Christoph Koenig | Method and System for Generating a Localized Software Product |
CA2801269A1 (en) * | 2010-06-11 | 2011-12-15 | Blueprint Growth Institute, Inc. | Electronic document delivery, display, updating and interaction systems and methods |
CN102455856A (zh) * | 2010-10-27 | 2012-05-16 | 王博 | 一种句子的页面生成方法和设备 |
US9497184B2 (en) * | 2011-03-28 | 2016-11-15 | International Business Machines Corporation | User impersonation/delegation in a token-based authentication system |
CN109756287B (zh) * | 2011-10-13 | 2020-12-29 | 三星电子株式会社 | 用于发送和接收多媒体服务的方法和装置 |
US9779063B1 (en) * | 2013-03-15 | 2017-10-03 | Not Invented Here LLC | Document processor program having document-type dependent interface |
JP6037041B2 (ja) | 2013-10-18 | 2016-11-30 | 三菱電機株式会社 | 文字列表示装置 |
CN104102630B (zh) * | 2014-07-16 | 2017-07-07 | 复旦大学 | 一种针对中文社交网络中中英文混合文本的规范方法 |
US10318614B2 (en) * | 2015-07-01 | 2019-06-11 | Tnq Books And Journals Private Limited | Transformation of marked-up content into a file format that enables automated browser based pagination |
-
2018
- 2018-01-22 CN CN201810061020.8A patent/CN108170660B/zh active Active
- 2018-09-11 KR KR1020180108443A patent/KR102218248B1/ko active IP Right Grant
- 2018-10-15 JP JP2018194018A patent/JP6916155B2/ja active Active
- 2018-12-21 EP EP18215235.5A patent/EP3514701A1/en not_active Ceased
- 2018-12-31 US US16/237,262 patent/US10884771B2/en active Active
Also Published As
Publication number | Publication date |
---|---|
US20190227823A1 (en) | 2019-07-25 |
CN108170660A (zh) | 2018-06-15 |
US10884771B2 (en) | 2021-01-05 |
EP3514701A1 (en) | 2019-07-24 |
CN108170660B (zh) | 2021-08-06 |
JP2019128943A (ja) | 2019-08-01 |
KR20190095860A (ko) | 2019-08-16 |
KR102218248B1 (ko) | 2021-02-22 |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
JP6916155B2 (ja) | 多言語植字の表示方法、表示装置、端末及びコンピュータ読み取り可能な記憶媒体 | |
Habash | Introduction to Arabic natural language processing | |
US8903707B2 (en) | Predicting pronouns of dropped pronoun style languages for natural language translation | |
US9772998B2 (en) | Indicating and correcting errors in machine translation systems | |
US20120227009A1 (en) | Navigable text user interface | |
US7801722B2 (en) | Techniques for customization of phonetic schemes | |
CN103093252A (zh) | 信息输出装置以及信息输出方法 | |
WO2021000756A1 (zh) | 英语文本的拼读标注方法、拼读方法、其装置、存储介质和电子设备 | |
Mammadzada | A review of existing transliteration approaches and methods | |
KR102552811B1 (ko) | 클라우드 기반 문법 교정 서비스 제공 시스템 | |
JP2010157065A (ja) | 機械翻訳システム及び機械翻訳方法 | |
US11126799B2 (en) | Dynamically adjusting text strings based on machine translation feedback | |
US8275620B2 (en) | Context-relevant images | |
Kottwitz | LaTeX Beginner's Guide: Create visually appealing texts, articles, and books for business and science using LaTeX | |
US8847962B2 (en) | Exception processing of character entry sequences | |
JP5483526B2 (ja) | 機械翻訳システム及び機械翻訳方法 | |
KR102556563B1 (ko) | 텍스트 범위에 대한 폰트 갱신 방법 및 디바이스 | |
Jancewicz et al. | Cree syllabic fonts: development, compatibility and usage in the digital world | |
Khan | Urdu and Digital Colonialism: Misrepresentation and Underrepresentation of the Language. | |
KR101291229B1 (ko) | 교정부호 표시방법 | |
KR20200041586A (ko) | 마침표를 기준으로 영한 번역시스템 | |
Cook et al. | Foundation Html5 With Css3 | |
Boitet | Gradable quality translations through mutualization of human translation and revision, and UNL-based MT and coedition | |
KR20210119698A (ko) | 부가 정보를 이용한 번역 방법 및 장치 | |
Welsh | A dictionary of Indonesian prepositional constructions: by Totok Suhardijanto & Miel Slager, Zenodo, 2019, 491 pp., online publication (free), available at https://zenodo. org/record/3515813#. Xn_3oUFS82x |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
A621 | Written request for application examination |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621 Effective date: 20181015 |
|
A977 | Report on retrieval |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971007 Effective date: 20191126 |
|
A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20191203 |
|
A521 | Request for written amendment filed |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20200302 |
|
A131 | Notification of reasons for refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131 Effective date: 20200512 |
|
A521 | Request for written amendment filed |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20200807 |
|
A02 | Decision of refusal |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A02 Effective date: 20201215 |
|
A521 | Request for written amendment filed |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523 Effective date: 20210409 |
|
C60 | Trial request (containing other claim documents, opposition documents) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: C60 Effective date: 20210409 |
|
A911 | Transfer to examiner for re-examination before appeal (zenchi) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A911 Effective date: 20210511 |
|
C21 | Notice of transfer of a case for reconsideration by examiners before appeal proceedings |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: C21 Effective date: 20210518 |
|
TRDD | Decision of grant or rejection written | ||
A01 | Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01 Effective date: 20210713 |
|
A61 | First payment of annual fees (during grant procedure) |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61 Effective date: 20210715 |
|
R150 | Certificate of patent or registration of utility model |
Ref document number: 6916155 Country of ref document: JP Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 |