JP6602994B1 - ドキュメント作成支援システム - Google Patents

ドキュメント作成支援システム Download PDF

Info

Publication number
JP6602994B1
JP6602994B1 JP2019019709A JP2019019709A JP6602994B1 JP 6602994 B1 JP6602994 B1 JP 6602994B1 JP 2019019709 A JP2019019709 A JP 2019019709A JP 2019019709 A JP2019019709 A JP 2019019709A JP 6602994 B1 JP6602994 B1 JP 6602994B1
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
parts
manual
information
document
language
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
JP2019019709A
Other languages
English (en)
Other versions
JP2020030792A (ja
Inventor
幸治 松村
幸治 松村
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Grace Technologies Inc
Original Assignee
Grace Technologies Inc
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Grace Technologies Inc filed Critical Grace Technologies Inc
Priority to JP2019019709A priority Critical patent/JP6602994B1/ja
Application granted granted Critical
Publication of JP6602994B1 publication Critical patent/JP6602994B1/ja
Publication of JP2020030792A publication Critical patent/JP2020030792A/ja
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Landscapes

  • Document Processing Apparatus (AREA)

Abstract

【課題】 翻訳作業が容易となるドキュメント作成支援システムを提供する。【解決手段】 マニュアル作成支援サーバは、第1言語のドキュメントのノード情報を第2言語のドキュメントのノード情報として複製するとともに、そのノード情報で規定されるパーツを第2言語のパーツとして対応づけてコピーする。また、パーツが更新された場合は、そのパーツに対応する他の言語のパーツについて更新に関する通知を行う。そして、パーツ管理テーブル440のパーツ及びマニュアル管理テーブル420のノード情報に基づいて、パーツを構造化したXMLデータを生成し、生成したXMLデータ及びレイアウトテンプレートに基づいてマニュアルを生成する。【選択図】 図15

Description

本発明は、ドキュメントの作成を支援するシステムに係り、特に、翻訳作業が容易となるドキュメント作成支援システムに関する。
従来、文書を作成する技術としては、例えば、特許文献1記載の技術が知られている。
特許文献1記載の技術は、文書の構造を文書全体の骨組み構造体と、その骨組み構造体に埋め込むための文章要素片から構成し、文書作成にあたっては、要求仕様に従ってあらかじめ用意された多種多数の文章要素片から選択して、骨組み構造体に埋め込んで行くことを繰り返すことにより文書が作成する文書作成装置である(同文献〔0013〕〜〔0031〕及び図1〜21)。
特開2001−331481号公報
しかしながら、特許文献1記載の技術にあっては、文書を他の言語に翻訳する場合、他の言語の文書を作成し、他の言語で記述した文章要素片を埋め込むことにより作成することになるが、元の言語の文書との対応を確認しながら翻訳作業を行わなければならず、翻訳作業が容易でないという問題があった。
そこで、本発明は、このような従来の技術の有する未解決の課題に着目してなされたものであって、翻訳作業が容易となるドキュメント作成支援システムを提供することを目的としている。
〔発明1〕 上記目的を達成するために、発明1のドキュメント作成支援システムは、1又は複数の要素からなるパーツを記憶するパーツ記憶手段と、ドキュメントごとに、前記パーツの配列順序又は階層関係を規定したノード情報を記憶するノード情報記憶手段と、前記パーツ記憶手段のパーツ及び前記ノード情報記憶手段のノード情報に基づいて、前記パーツを構造化した構造化データを生成する構造化データ生成手段と、前記パーツのレイアウトを規定したレイアウトテンプレートを記憶するテンプレート記憶手段と、前記構造化データ生成手段で生成した構造化データ及び前記テンプレート記憶手段のレイアウトテンプレートに基づいて前記ドキュメントを生成するドキュメント生成手段と、第1言語の前記ドキュメントの前記ノード情報を第2言語の前記ドキュメントの前記ノード情報として複製するとともに、当該ノード情報で規定される前記パーツを前記第2言語のパーツとして対応づけて複製する多言語展開手段とを備える。
このような構成であれば、構造化データ生成手段により、パーツ記憶手段のパーツ及びノード情報記憶手段のノード情報に基づいて構造化データが生成され、ドキュメント生成手段により、生成された構造化データ及びテンプレート記憶手段のレイアウトテンプレートに基づいてドキュメントが生成される。また、多言語展開手段により、第1言語のドキュメントのノード情報が第2言語のドキュメントのノード情報として複製されるとともに、そのノード情報で規定されるパーツが第2言語のパーツとして対応づけられて複製される。
ここで、要素としては、例えば、文字、数字、符合、記号、用語その他のテキスト、画像(静止画像及び動画像を含む。)、数式、表、図形、グラフ、脚注、柱、ノンブル、タイトル、本文又は音声が含まれる。以下、発明7のドキュメント作成支援システムにおいて同じである。
また、パーツ記憶手段は、パーツをあらゆる手段で且つあらゆる時期に記憶するものであり、パーツを予め記憶してあるものであってもよいし、パーツを予め記憶することなく、本システムの動作時に外部からの入力等によってパーツを記憶するようになっていてもよい。以下、記憶手段に情報を記憶することについては同様である。
また、本システムは、単一の装置、端末その他の機器として実現するようにしてもよいし、複数の装置、端末その他の機器を通信可能に接続したネットワークシステムとして実現するようにしてもよい。後者の場合、各構成要素は、それぞれ通信可能に接続されていれば、複数の機器等のうちいずれに属していてもよい。以下、発明7のドキュメント作成支援システムにおいて同じである。
〔発明2〕 さらに、発明2のドキュメント作成支援システムは、発明1のドキュメント作成支援システムにおいて、前記パーツが更新された場合は、当該パーツに対応する他の言語のパーツについて更新又はこれを促す処理を行う更新管理手段を備える。
このような構成であれば、パーツが更新された場合は、更新管理手段により、そのパーツに対応する他の言語のパーツについて更新又はこれを促す処理が行われる。
〔発明3〕 さらに、発明3のドキュメント作成支援システムは、発明2のドキュメント作成支援システムにおいて、前記更新管理手段は、前記他の言語のパーツについて更新に関する通知を行う。
このような構成であれば、パーツが更新された場合は、更新管理手段により、そのパーツに対応する他の言語のパーツについて更新に関する通知が行われる。
〔発明4〕 さらに、発明4のドキュメント作成支援システムは、発明1乃至3のいずれか1のドキュメント作成支援システムにおいて、前記ドキュメントごとに、変数識別情報及び変数内容情報を規定した変数情報を記憶する変数情報記憶手段を備え、前記要素は、前記変数識別情報を含み、前記ドキュメント生成手段は、前記変数情報記憶手段の変数情報のうち生成対象となる前記ドキュメントの変数情報に基づいて、前記要素に含まれる変数識別情報を、当該変数識別情報に対応する変数内容情報に変換する。
このような構成であれば、ドキュメント生成手段により、変数情報記憶手段の変数情報のうち生成対象となるドキュメントの変数情報に基づいて、要素に含まれる変数識別情報が、その変数識別情報に対応する変数内容情報に変換される。
ここで、変数識別情報は、識別するための情報であって、例えば、名称、番号、ID、コード、URL等のリンク情報として構成することができる。また、変数識別情報は、例えば、文字、数字、図形、符合、記号、画像その他の情報として構成することができる。
また、変数内容情報は、変数識別情報を置き換える情報であって、任意の情報を採用することができ、例えば、名称、番号、ID、コード、URL等のリンク情報として構成することができる。
〔発明5〕 さらに、発明5のドキュメント作成支援システムは、発明1乃至4のいずれか1のドキュメント作成支援システムにおいて、前記要素を記憶する要素記憶手段を備え、前記パーツは、前記要素を識別するための置換情報を含み、前記ドキュメント生成手段は、前記パーツに含まれる前記置換情報に基づいて前記要素記憶手段から前記要素を取得し、取得した要素に基づいて前記ドキュメントを生成する。
このような構成であれば、ドキュメント生成手段により、パーツに含まれる置換情報に基づいて要素記憶手段から要素が取得され、取得された要素に基づいてドキュメントが生成される。
ここで、置換情報は、要素を識別するための情報であって、例えば、名称、番号、ID、コード、URL等のリンク情報として構成することができる。また、置換情報は、例えば、文字、数字、図形、符合、記号、画像その他の情報として構成することができる。
〔発明6〕 さらに、発明6のドキュメント作成支援システムは、発明1乃至5のいずれか1のドキュメント作成支援システムにおいて、複数の言語に対応するパーツについて各言語ごとの更新履歴を生成する更新履歴生成手段を備える。
このような構成であれば、更新履歴生成手段により、複数の言語に対応するパーツについて各言語ごとの更新履歴が生成される。
〔発明7〕 さらに、発明7のドキュメント作成支援システムは、1又は複数の要素からなる第1パーツ、及び1又は複数の要素からなる第2パーツを対応づけて記憶するパーツ記憶手段と、第1言語のドキュメントについて前記第1パーツの配列順序又は階層関係を規定した第1ノード情報、及び第2言語のドキュメントについて前記第1ノード情報で規定される配列順序又は階層関係に対応させて前記第2パーツの配列順序又は階層関係を規定した第2ノード情報を記憶するノード情報記憶手段と、前記パーツ記憶手段のパーツ及び前記ノード情報記憶手段のノード情報に基づいて、前記パーツを構造化した構造化データを生成する構造化データ生成手段と、前記パーツのレイアウトを規定したレイアウトテンプレートを記憶するテンプレート記憶手段と、前記構造化データ生成手段で生成した構造化データ及び前記テンプレート記憶手段のレイアウトテンプレートに基づいて前記ドキュメントを生成するドキュメント生成手段とを備える。
このような構成であれば、第2言語のドキュメントで用いられるパーツが、第1言語のドキュメントで用いられるパーツと対応しているので、第1言語のドキュメントで用いられるパーツごとに第2言語への翻訳を行うことができる。そして、構造化データ生成手段により、パーツ記憶手段のパーツ及びノード情報記憶手段のノード情報に基づいて構造化データが生成され、ドキュメント生成手段により、生成された構造化データ及びテンプレート記憶手段のレイアウトテンプレートに基づいてドキュメントが生成される。
以上説明したように、発明1又は7のドキュメント作成支援システムによれば、第1言語のドキュメントで用いられるパーツごとに第2言語への翻訳を行うことができるので、従来に比して、翻訳作業が容易となる。
さらに、発明2のドキュメント作成支援システムによれば、パーツが更新された場合は、そのパーツに対応する他の言語のパーツについて更新又はこれを促す処理が行われるので、パーツ単位で翻訳の更新を行うことができ、翻訳作業がさらに容易となる。
さらに、発明3のドキュメント作成支援システムによれば、パーツが更新された場合は、そのパーツに対応する他の言語のパーツについて更新に関する通知が行われるので、更新すべきパーツを把握することができる。
さらに、発明4のドキュメント作成支援システムによれば、複数のドキュメントに共通するコンテクストについて、ドキュメントに対応する変数内容情報を適用することができる。
さらに、発明5のドキュメント作成支援システムによれば、一つの要素を複数の箇所で流用することができるとともに要素の変更も容易となる。
さらに、発明6のドキュメント作成支援システムによれば、複数の言語に対応するパーツについて各言語ごとの更新履歴を把握することができる。
本実施の形態に係るネットワークシステムの構成を示すブロック図である。 マニュアル作成支援サーバ100のハードウェア構成を示す図である。 マニュアル、ノード情報及びパーツの関係を示す図である。 企業情報管理テーブル400及びカテゴリ情報管理テーブル410のデータ構造を示す図である。 マニュアル管理テーブル420及びパーツ管理テーブル430、440のデータ構造を示す図である。 画像管理テーブル450、数式管理テーブル460及びバージョン管理テーブル470のデータ構造を示す図である。 マニュアルの作成要領を説明するための図である。 マニュアル作成処理を示すフローチャートである。 パーツを追加する操作を示す画面である。 パーツの内容を変更する操作を示す画面である。 パーツを削除する操作を示す画面である。 日本語のマニュアルから英語及び独語のマニュアルに展開する場合のデータ構造を示す図である。 日本語のマニュアルから独語のマニュアルに展開する場合の手順を示す図である。 部分翻訳を行う場合のデータ構造を示す図である。 部分翻訳を行う場合の手順を示す図である。 既存翻訳の再利用を行う場合の手順を示す図である。 日本語、英語及び独語のマニュアルについて更新履歴を管理する場合のデータ構造を示す図である。 マニュアル生成処理を示すフローチャートである。 レイアウトテンプレートにより様々なレイアウトを実現することを説明するための図である。
以下、本発明の実施の形態を説明する。図1乃至図19は、本実施の形態を示す図である。
まず、本実施の形態の構成を説明する。
図1は、本実施の形態に係るネットワークシステムの構成を示すブロック図である。
インターネット199には、図1に示すように、マニュアルの作成を支援するマニュアル作成支援サーバ100と、企業ごとに設置されたユーザ端末200とが接続されている。
次に、マニュアル作成支援サーバ100の構成を説明する。
図2は、マニュアル作成支援サーバ100のハードウェア構成を示す図である。
マニュアル作成支援サーバ100は、図2に示すように、制御プログラムに基づいて演算及びシステム全体を制御するCPU(Central Processing Unit)30と、所定領域に予めCPU30の制御プログラム等を格納しているROM(Read Only Memory)32と、ROM32等から読み出したデータやCPU30の演算過程で必要な演算結果を格納するためのRAM(Random Access Memory)34と、外部装置に対してデータの入出力を媒介するI/F(InterFace)38とで構成されており、これらは、データを転送するための信号線であるバス39で相互に且つデータ授受可能に接続されている。
I/F38には、外部装置として、ヒューマンインターフェースとしてデータの入力が可能なキーボードやマウス等からなる入力装置40と、データやテーブル等をファイルとして格納する記憶装置42と、画像信号に基づいて画面を表示する表示装置44と、インターネット199に接続するための信号線とが接続されている。
次に、記憶装置42のデータ構造を説明する。
図3は、マニュアル、ノード情報及びパーツの関係を示す図である。
マニュアル作成支援サーバ100において、マニュアルは、用語、文章、画像、数式その他の要素をパーツ単位で作成することができる。このため、マニュアルは、図3に示すように、1又は複数のパーツと、パーツの配列順序又は階層関係を規定したノード情報とを有して構成されている。図3の例では、「製品A」のマニュアルは、パーツ1、2、4、5からなり、これらパーツの配列順序又は階層関係がノード情報で規定されている。また、「製品B」のマニュアルは、パーツ5、6、8、9からなり、これらパーツの配列順序又は階層関係がノード情報で規定されている。ここで、パーツ5は、「製品A」のマニュアル及び「製品B」のマニュアルで共用されている。
マニュアルは、企業ごと及びカテゴリごとに管理される。画像ライブラリには、複数の画像が登録されている。数式ライブラリには、複数の数式が登録されている。パーツライブラリには、1又は複数の要素(用語、文章、画像、数式その他の要素)からなるパーツが複数登録されている。パーツには属性を設定することができ、属性ライブラリには、複数の属性が登録されている。
図4は、企業情報管理テーブル400及びカテゴリ情報管理テーブル410のデータ構造を示す図である。
記憶装置42は、図4に示すように、企業情報を管理する企業情報管理テーブル400と、カテゴリ情報を管理するカテゴリ情報管理テーブル410とを記憶している。
企業情報管理テーブル400には、図4(a)に示すように、企業ごとに1つのレコードが登録されている。各レコードは、企業No、企業IDその他の情報からなる主要情報と、変数名及び変数値を対応づけて登録したリストその他の情報からなる変数情報とが登録されている。なお、Noとは、システム実装のための内部番号である。一方、IDは外部仕様としてデータに含まれる。Noは常に数値であるが、IDは数字以外の文字を含まれる。また、Noはシステム内で常にユニークであるが、異なる言語Noで同じIDはある。
カテゴリ情報管理テーブル410には、図4(b)に示すように、企業ごと及びカテゴリごとに1つのレコードが登録されている。各レコードは、企業No、カテゴリNo、カテゴリIDその他の情報からなる主要情報と、変数名及び変数値を対応づけて登録したリストその他の情報からなる変数情報とが登録されている。
図5は、マニュアル管理テーブル420及びパーツ管理テーブル430、440のデータ構造を示す図である。
記憶装置42は、さらに、図5に示すように、マニュアルを管理するマニュアル管理テーブル420と、パーツライブラリのパーツを管理するパーツ管理テーブル430、440とを記憶している。
マニュアル管理テーブル420には、図5(a)に示すように、マニュアルごとに1つのレコードが登録されている。各レコードは、企業No、カテゴリNo、言語No、マニュアルID、更新ID、ノード情報(ノードID)、パーツID、作成者ID、作成日時、更新者ID、更新日時その他の情報からなる主要情報と、バージョン、言語区分、ブックコード、属性、タイトル、サブタイトル、バージョン、ナンバー及び備考からなるメタ情報と、パーツ属性名及びパーツ属性値を対応づけて登録したリストその他の情報からなる属性情報と、変数名及び変数値を対応づけて登録したリストその他の情報からなる変数情報と、パーツIDとノードIDのリストその他の情報からなる参照情報と、原本マニュアル(カテゴリNo、マニュアルID)及び原本との関係性からなる派生情報とが登録されている。
ノード情報について説明する。マニュアルを構成する要素をノードと呼び、マニュアル内で一意に識別されるIDを持つ。ノードのデータ(例えば、テキスト)が格納されている部分がパーツで、企業内で一意に識別されるIDを持つ。複数のマニュアルで用いられるパーツを同一(同じパーツID)にすることを集約と呼び、集約されたパーツは複数のノードから参照される。これに対し、一のマニュアルで用いられるパーツを固有(別のパーツID)にすることを分離と呼び、分離されたパーツは一のノードから参照される。
マニュアルのコピー(複製)について説明する。マニュアルのコピーには、分離コピー、集約コピー及び展開コピーの3種類ある。分離コピーは、コピー元のマニュアルとは別の固有のパーツを利用するようにコピーすることである。集約コピー(「参照コピー」ともいう。)は、コピー元のマニュアルと同一のパーツを利用するようにコピーすることである。展開コピーは、言語区分の変更や更新ID(バージョン)の付与を伴って集約コピーすることである。
変数情報について説明する。マニュアルはコンテクストを持つため、単純なテキストではパーツの再利用が制限される。コンテクスト依存部分を変数名で記述し、マニュアル出力時に変数名を変数値に変換することで、コンテクストへの依存を低減する。変数名に対する変数値はコンテクストごとに設定する。複数のマニュアルで用いられるパーツでは、変数名に対する各マニュアルごとに設定されている変数値を選択候補として一覧する。変数名に対応する変数値は、後述の状況の組み合わせや項目の内容で変換する。
状況(コンテクスト)について説明する。パーツの再利用のために、次の状況に紐づけて出力するデータを設定する。パーツ固有、ノード固有、マニュアル固有、カテゴリ固有、企業固有、メディア固有、言語固有、更新(バージョン)固有である。
項目(参照及び条件)について説明する。パーツが使われている状況により、パーツ情報、マニュアルのメタ情報、カテゴリ情報及び企業情報を参照することができる。参照する情報を組み合わせて条件を設定することができる。パーツ情報としては、セクションの番号、セクションのタイトル、図番号、図題、表番号、表題、番号、タイトル番号、タイトル内容、項目番号、項目名その他の情報がある。マニュアルのメタ情報としては、バージョン、言語区分、ブックコード、属性、タイトル、サブタイトル、バージョン、ナンバー、備考及びパーツ属性がある。
部分翻訳及び多言語展開について説明する。従来、パーツ化されていないマニュアルでは、用語やその他の理由からマニュアル全体を翻訳する必要があった。これに対し、本実施の形態のように、パーツ化されているマニュアルでは、パーツ単位で更新を検出することで、翻訳を更新部分のみに限定することができる。パーツに言語区分ごとのデータを持たせることで、複数の言語に対応が必要なマニュアルでも翻訳を更新部分に限定することができる。翻訳ずみのパーツで構成されたマニュアルでは、マニュアルを展開コピーするだけで翻訳が完了する。新規部分で対応する言語区分の翻訳がない場合、展開コピー元のマニュアルを辿って新規部分の原本を出力し、マニュアルとしての体裁を維持する。新規部分は展開コピーされたマニュアルを介して他の言語区分の翻訳を促す。
パーツ管理テーブル430には、図5(b)に示すように、パーツごとに1つのレコードが登録されている。各レコードは、企業No、カテゴリNo、パーツID、パーツの種別、初期パーツ属性、作成者ID、作成日時、更新者ID、更新日時その他の情報からなる主要情報と、変数名リストその他の情報からなる変数情報と、項目名と項目値(条件)を対応づけて登録したリストからなる条件情報とが登録されている。
パーツ管理テーブル440には、図5(c)に示すように、更新されたパーツごとに1つのレコードが登録されている。各レコードは、企業No、カテゴリNo、パーツID、言語No、更新No、XMLデータ、作成者ID、作成日時、更新者ID、更新日時その他の情報からなる主要情報と、更新No、XMLデータ、更新者ID、更新日時、その他の情報(更新時の更新前情報)からなる更新情報とが登録されている。異なる言語で記述されるマニュアルについては、第1言語のマニュアルで用いられるパーツに対し、第2言語のマニュアルで用いられるパーツを対応づけて管理する。同一ノードのパーツに対しては同一のパーツIDを設定し、言語Noによって区別する。図3の例では、例えば、製品Aのマニュアルについて日本語のマニュアルMjpと英語のマニュアルMenが存在する場合、マニュアルMjpは、パーツID「1」「2」「4」「5」のパーツが用いられ、マニュアルMenは、マニュアルMjpと同じ構造のノード情報を有し、マニュアルMjpの各パーツに対応するパーツが用いられる。マニュアルMjpの各パーツとマニュアルMenの各パーツは、同一ノードのパーツに対し同一のパーツIDが設定されて対応づけられる。したがって、マニュアルMenは、パーツID「1」「2」「4」「5」のパーツが用いられる。ただし、マニュアルMjpで用いられるパーツには日本語に対応する言語Noが設定され、マニュアルMenで用いられるパーツには英語に対応する言語Noが設定されることにより区別される。
図6は、画像管理テーブル450、数式管理テーブル460及びバージョン管理テーブル470のデータ構造を示す図である。
記憶装置42は、さらに、図6に示すように、画像ライブラリの画像を管理する画像管理テーブル450と、数式ライブラリの数式を管理する数式管理テーブル460と、マニュアルのバージョンを管理するバージョン管理テーブル470とを記憶している。
画像管理テーブル450には、図6(a)に示すように、画像ごとに1つのレコードが登録されている。各レコードは、画像No、企業No、言語No、更新No、置換文字、分類区分その他の情報からなる主要情報と、項目名と項目値(条件)を対応づけて登録したリストからなる条件情報と、編集画面用データ及びPDF用データからなる参照情報と、参照されている更新Noのリストからなる派生情報とが登録されている。
置換文字について説明する。図や数式のような画像データは差替えが必要であり、また、同じ画像データを複数の箇所で利用する。画像データ部分を置換文字で記述し、マニュアル出力時に置換文字を画像データに変換することで画像データの一括差替えが可能になり、パーツの画像データへの依存を低減する。変数とは異なり、置換文字と画像データは企業単位でライブラリとして管理する。同じ置換文字列で言語区分ごとの画像データを登録することができ、後述の状況の組み合わせや項目を条件に変換する。
数式管理テーブル460には、図6(b)に示すように、数式ごとに1つのレコードが登録されている。各レコードは、数式No、企業No、言語No、更新No、置換文字、分類区分その他の情報からなる主要情報と、項目名と項目値(条件)を対応づけて登録したリストからなる条件情報と、編集画面用データ及びPDF用データからなる参照情報と、参照されている更新Noのリストからなる派生情報とが登録されている。
バージョン管理テーブル470には、図6(c)に示すように、バージョンごとに1つのレコードが登録されている。各レコードは、更新ID、更新No、バージョン、作成者ID、作成日時、更新者ID、更新日時その他の情報からなる主要情報が登録されている。
記憶装置42は、さらに、パーツのレイアウトを規定したレイアウトテンプレートを記憶している。マニュアルの作成では、レイアウトを適用するレイアウトテンプレートを指定する。
次に、本実施の形態の動作を説明する。
初めに、マニュアルを作成する場合の動作を説明する。
図7は、マニュアルの作成要領を説明するための図である。
マニュアルは、図7に示すように、レイアウト領域にパーツを配置して作成する。パーツは、レイアウト領域の上下方向又は左右方向に配置する。最初に、レイアウト領域に1つのパーツを追加する。次のパーツは、既存のパーツの直前又は直後に追加することができる。以降のパーツも同様であり、既存のパーツに対し任意の位置に追加することができる。パーツには、用語、文章、画像、数式その他の要素を記述することができ、他のパーツに対し階層関係を設定することもできる。また、2分割のパーツがあり、これは、左側と右側に領域を2つ分割し、それぞれにテキスト、画像、表、項目等を配置するパーツである。また、2段組のパーツがあり、これは、左側と右側に領域を2つ分割し、左側から右側にテキストを続けて配置するパーツである。パーツは、内容を変更することができ、削除することもできる。
図8は、マニュアル作成処理を示すフローチャートである。
CPU30は、MPU(Micro-Processing Unit)等からなり、ROM32の所定領域に格納されている所定のプログラムを起動させ、そのプログラムに従って、図8のフローチャートに示すマニュアル作成処理を実行する。
マニュアル作成処理は、CPU30において実行されると、図8に示すように、まず、ステップS100に移行する。
ステップS100では、新たなパーツを追加するパーツ追加要求がユーザ端末200から行われたか否かを判定し、パーツ追加要求が行われたと判定した場合(YES)は、ステップS102に移行する。
図9は、パーツを追加する操作を示す画面である。
ユーザ端末200では、図9に示す画面において、レイアウト領域の右半分がパーツを配置する領域に、左半分がメニュー等を配置する領域にそれぞれ割り当てられており、新しいパーツを挿入したい箇所にある「パーツ挿入」のボタンをクリックすると、マニュアル作成支援サーバ100にパーツ追加要求が送信される。
ステップS102では、レイアウト領域に新たなパーツを追加し、現在作成中のマニュアルに係るノード情報に新たなパーツに関する記述を組み込み、ステップS104に移行して、追加したパーツに新たな要素が記述されると、追加したパーツをパーツ管理テーブル440に登録し、一連の処理を終了して元の処理に復帰させる。
一方、ステップS100で、パーツ追加要求が行われないと判定した場合(NO)は、ステップS106に移行する。
ステップS106では、パーツ管理テーブル440に登録されているパーツのなかから新たなパーツを追加する登録パーツ追加要求がユーザ端末200から行われたか否かを判定し、登録パーツ追加要求が行われたと判定した場合(YES)は、ステップS108に移行する。
ステップS108では、パーツ管理テーブル440に登録されているパーツの一覧をユーザ端末200に提示し、パーツの一覧のなかからパーツが選択されると、ステップS110に移行して、選択されたパーツをレイアウト領域に追加し、現在作成中のマニュアルに係るノード情報に新たなパーツに関する記述を組み込み、一連の処理を終了して元の処理に復帰させる。
一方、ステップS106で、登録パーツ追加要求が行われないと判定した場合(NO)は、ステップS112に移行する。
ステップS112では、レイアウト領域に配置されているパーツの内容を変更するパーツ変更要求がユーザ端末200から行われたか否かを判定し、パーツ変更要求が行われたと判定した場合(YES)は、ステップS114に移行する。
図10は、パーツの内容を変更する操作を示す画面である。
ユーザ端末200では、図10に示すように、内容を変更したいパーツの右側にある「編集」のボタンをクリックすると、マニュアル作成支援サーバ100にパーツ変更要求が送信される。
ステップS114では、変更前のパーツの内容を示す履歴情報を作成し、作成した履歴情報を記憶装置42に格納する。これにより、パーツは、内容を変更した後であっても履歴情報をもとに復元することができる。そして、ステップS116に移行して、更新対象となるパーツに係るノード情報をマニュアル管理テーブル420のなかから検索し、索出したノード情報に基づいて、更新対象となるパーツが使用されている対象マニュアルの一覧をユーザ端末200に提示し、ユーザに更新の可否について確認を促す。この結果、更新の確認が得られると、ステップS118に移行して、パーツ管理テーブル440に登録されているパーツのうち更新対象となるパーツを更新し、一連の処理を終了して元の処理に復帰させる。パーツが更新されると、更新対象となるパーツを使用している複数のマニュアルにおいて、更新対象となるパーツに対し更新内容が共通に反映される。
一方、ステップS112で、パーツ変更要求が行われないと判定した場合(NO)は、ステップS120に移行する。
ステップS120では、レイアウト領域に配置されているパーツを削除するパーツ削除要求がユーザ端末200から行われたか否かを判定し、パーツ削除要求が行われたと判定した場合(YES)は、ステップS122に移行する。
図11は、パーツを削除する操作を示す画面である。
ユーザ端末200では、図11に示すように、削除したいパーツの右側にある「削除」のボタンをクリックすると、マニュアル作成支援サーバ100にパーツ削除要求が送信される。
ステップS122では、削除対象となるパーツを削除せず、現在作成中のマニュアルに係るノード情報において削除対象となるパーツに関する記述を削除し、一連の処理を終了して元の処理に復帰させる。
一方、ステップS120で、パーツ削除要求が行われないと判定した場合(NO)は、ステップS124に移行する。
ステップS124では、パーツ管理テーブル440に登録されているパーツを削除する登録パーツ削除要求がユーザ端末200から行われたか否かを判定し、登録パーツ削除要求が行われたと判定した場合(YES)は、ステップS126に移行する。
ステップS126では、削除前のパーツの内容を示す履歴情報を作成し、作成した履歴情報を記憶装置42に格納する。これにより、パーツは、削除した後であっても履歴情報をもとに復元することができる。そして、ステップS128に移行して、パーツ管理テーブル440に登録されているパーツのうち削除対象となるパーツを削除し、一連の処理を終了して元の処理に復帰させる。
一方、ステップS124で、登録パーツ削除要求が行われないと判定した場合(NO)は、一連の処理を終了して元の処理に復帰させる。
次に、マニュアルを多言語展開する場合の動作を説明する。
図12は、日本語のマニュアルから英語及び独語のマニュアルに展開する場合のデータ構造を示す図である。
図13は、日本語のマニュアルから独語のマニュアルに展開する場合の手順を示す図である。
日本語のマニュアルから独語のマニュアルを作成する場合は、図12及び図13に示すように、まず、日本語のマニュアルから展開コピーにより独語のマニュアルを作成する。次に、独語のマニュアルに固有な事項(例えば章番号)を設定する。次に、テキスト等の翻訳及び独語用に画像を登録するなどして仕上げる。同じ置換文字の独語用に登録された画像が使われる。日本語及び独語のマニュアルで用いられるパーツは、多言語に対応させたことになる。
日本語のマニュアルから英語のマニュアルを作成する場合も同じ要領である。
次に、マニュアルを部分翻訳する場合の動作を説明する。
図14は、部分翻訳を行う場合のデータ構造を示す図である。
図15は、部分翻訳を行う場合の手順を示す図である。
日本語のマニュアルから英語のマニュアルを作成した後に、部分翻訳を行う場合は、図14及び図15に示すように、まず、基本となる日本語のマニュアルのパーツを更新する。例えば、あるパーツの文章について「そのドアを開けて!」を「そのドアを閉めて!」に変更する。次に、更新されたパーツに言語違いで対応づけられているパーツが、更新が必要である表示に変更される。次に、英語のマニュアルの該当パーツを更新する。例えば、対応するパーツの文章について「Open the door!」を「Close the door!」に変更する。そして、更新内容が確定すると通常の表示に変更される。
図16は、既存翻訳の再利用を行う場合の手順を示す図である。
日本語のマニュアルから英語のマニュアルを作成した後に、日本語のマニュアルを参照して日本語の他のマニュアルを作成する場合は、図16に示すように、まず、基本となる日本語のマニュアル1から参照コピーにより日本語のマニュアル2を作成する。日本語のマニュアル1には英語のマニュアル1が作成されている。次に、基本となる日本語のマニュアル1を変更しないようにするため、日本語のマニュアル2で更新が必要なパーツを分離する。分離されたのでパーツの英語用パーツはない。また、新たにブロックを追加する。次に、日本語のマニュアル2から展開コピーにより英語のマニュアル2を作成する。共通部分は、英語のマニュアル1で用いられるパーツが使われる。次に、英語のマニュアル2について、マニュアルに対応する項目(例えば、章番号のスタイル)を設定する。そして、英語のマニュアル2について、分離したパーツに翻訳を入力する。その結果、対応する英語用パーツが作成される。
次に、マニュアルの更新履歴を管理する場合の動作を説明する。
図17は、日本語、英語及び独語のマニュアルについて更新履歴を管理する場合のデータ構造を示す図である。
複数の言語に対応するマニュアル及びパーツについては、図17に示すように、各言語ごとの更新履歴が生成される。
次に、マニュアルを生成する場合の動作を説明する。
図18は、マニュアル生成処理を示すフローチャートである。
ユーザ端末200では、マニュアルの作成が完了した場合、マニュアル作成支援サーバ100に対しマニュアル生成要求を行う。
CPU30は、マニュアル生成要求が行われると、ROM32の所定領域に格納されている所定のプログラムを起動させ、そのプログラムに従って、図18のフローチャートに示すマニュアル生成処理を実行する。
マニュアル生成処理は、CPU30において実行されると、図18に示すように、まず、ステップS200に移行する。
ステップS200では、生成対象となるマニュアルに係るノード情報をマニュアル管理テーブル420のなかから検索し、ステップS202に移行して、索出したノード情報に基づいて、当該ノード情報に記述されているパーツをパーツ管理テーブル440のなかから検索し、ステップS204に移行する。
ステップS204では、索出したノード情報及びパーツに基づいて、パーツを構造化したXML(eXtensible Markup Language)データを生成し、ステップS206に移行して、生成対象となるマニュアルについて指定されたレイアウトテンプレートを記憶装置42から読み出し、ステップS208に移行して、生成したXMLデータ及び読み出したレイアウトテンプレートに基づいて、例えばPDFファイルとしてマニュアルを生成し、一連の処理を終了して元の処理に復帰させる。
図19は、レイアウトテンプレートにより様々なレイアウトを実現することを説明するための図である。
図19に示すように、レイアウトテンプレートを指定するだけで様々なレイアウトでマニュアルを生成することができる。
次に、本実施の形態の効果を説明する。
本実施の形態では、第1言語のドキュメントのノード情報を第2言語のドキュメントのノード情報として複製するとともに、そのノード情報で規定されるパーツを第2言語のパーツとして対応づけてコピーする。
これにより、第1言語のドキュメントで用いられるパーツごとに第2言語への翻訳を行うことができるので、従来に比して、翻訳作業が容易となる。
さらに、本実施の形態では、パーツが更新された場合は、そのパーツに対応する他の言語のパーツについて更新に関する通知を行う。
これにより、パーツが更新された場合は、そのパーツに対応する他の言語のパーツについて更新に関する通知が行われるので、更新すべきパーツを把握することができる。したがって、パーツ単位で翻訳の更新を行うことができ、翻訳作業がさらに容易となる。
さらに、本実施の形態では、生成対象となるドキュメントの変数情報に基づいて、要素に含まれる変数名を、その変数名に対応する変数値に変換する。
これにより、複数のドキュメントに共通するコンテクストについて、ドキュメントに対応する変数値を適用することができる。
さらに、本実施の形態では、パーツに含まれる置換文字に基づいてライブラリから画像又は数式を取得し、取得した画像又は数式に基づいてドキュメントを生成する。
これにより、一つの要素を複数の箇所で流用することができるとともに要素の変更も容易となる。
さらに、本実施の形態では、複数の言語に対応するパーツについて各言語ごとの更新履歴を生成する。
これにより、複数の言語に対応するパーツについて各言語ごとの更新履歴を把握することができる。
さらに、本実施の形態では、パーツ及びその配置順序又は階層関係を編集し、編集されたパーツを構造化したXMLデータを生成し、生成したXMLデータ及びレイアウトテンプレートに基づいてマニュアルを生成する。
これにより、パーツ及びその配置順序又は階層関係を編集することができるので、マニュアルの作成が容易である。また、XMLデータ及びレイアウトテンプレートに基づいてマニュアルが生成されるので、レイアウトを考えずに編集することができ、作成者の力量によらず、統一的な品質のマニュアルを作成することができる。
さらに、本実施の形態では、パーツ管理テーブル440のなかからパーツを選択し、選択したパーツの配列順序又は階層関係をマニュアル管理テーブル420のノード情報に組み込み、パーツ管理テーブル440のパーツを更新し、パーツ管理テーブル440のパーツ及びマニュアル管理テーブル420のノード情報に基づいて、パーツを構造化したXMLデータを生成し、生成したXMLデータ及びレイアウトテンプレートに基づいてマニュアルを生成する。
これにより、パーツを選択すると、パーツの配列順序又は階層関係がノード情報に組み込まれるので、複数のマニュアルでパーツを流用することができ、マニュアルの作成が容易である。また、パーツ管理テーブル440のパーツが更新されると、更新対象となるパーツを使用している複数のマニュアルにおいて、更新対象となるパーツに対し更新内容が共通に反映されるので、複数のマニュアルについて整合性のある編集を行うことができる。さらに、XMLデータ及びレイアウトテンプレートに基づいてマニュアルが生成されるので、レイアウトを考えずに編集することができ、作成者の力量によらず、統一的な品質のマニュアルを作成することができる。
さらに、本実施の形態では、パーツ管理テーブル440のパーツを削除する機能と、パーツ管理テーブル440のパーツを削除せず、マニュアル管理テーブル420のノード情報におけるパーツに関する記述を削除する機能を有する。
これにより、パーツ管理テーブル440のパーツを削除すれば、共通のパーツを使用している複数のマニュアルにおいてそのパーツを一括で削除することができる。また、ノード情報におけるパーツに関する記述を削除すれば、共通のパーツを使用している複数のマニュアルのうち特定のマニュアルにおいてそのパーツを個別に削除することができる。
さらに、本実施の形態では、更新対象となるパーツに係るノード情報をマニュアル管理テーブル420のなかから検索し、索出したノード情報に基づいて、更新対象となるパーツが使用されている対象マニュアルの一覧を提示する。
これにより、パーツの内容を変更するにあたって、対象マニュアルの一覧が表示されるので、パーツの更新がどのマニュアルに影響を与えるのかを把握することができる。
本実施の形態において、記憶装置42は、発明1若しくは7のパーツ記憶手段、発明1若しくは7のノード情報記憶手段、発明1若しくは7のテンプレート記憶手段、発明4の変数情報記憶手段、又は発明5の要素記憶手段に対応している。また、ステップS204は、発明1又は7の構造化データ生成手段に対応し、ステップS208は、発明1、4、5又は7のドキュメント生成手段に対応し、マニュアルは、発明1、4、5又は7のドキュメントに対応し、XMLデータは、発明1又は7の構造化データに対応している。
また、本実施の形態において、変数名は、発明4の変数識別情報に対応し、変数値は、発明4の変数内容情報に対応し、置換文字は、発明5の置換情報に対応している。
〔変形例〕
なお、上記実施の形態においては、パーツが更新された場合は、そのパーツに対応する他の言語のパーツについて更新に関する通知を行ったが、これに限らず、他の方法で更新を促してもよいし、他の言語のパーツを更新してもよい。
また、上記実施の形態及びその変形例においては、ネットワークシステムとして実現したが、これに限らず、単一の装置又はアプリケーションとして実現することもできる。
また、上記実施の形態及びその変形例においては、インターネット199からなるネットワークシステムに適用した場合について説明したが、これに限らず、例えば、インターネット199と同一方式により通信を行ういわゆるイントラネットに適用してもよい。もちろん、インターネット199と同一方式により通信を行うネットワークに限らず、任意の通信方式のネットワークに適用することができる。
また、上記実施の形態及びその変形例において、図8及び図18のフローチャートに示す処理を実行するにあたってはいずれも、ROM32に予め格納されているプログラムを実行する場合について説明したが、これに限らず、これらの手順を示したプログラムが記憶された記憶媒体から、そのプログラムをRAM34に読み込んで実行するようにしてもよい。
また、上記実施の形態及びその変形例においては、企業ごとにマニュアルを作成する場合について本発明を適用したが、これに限らず、本発明の主旨を逸脱しない範囲で他の場合にも適用可能である。例えば、マニュアル以外のドキュメントを作成する場合について本発明を適用することができる。
100…マニュアル作成支援サーバ、 200…ユーザ端末、 30…CPU、 32…ROM、 34…RAM、 38…I/F、 39…バス、 40…入力装置、 42…記憶装置、 44…表示装置、 199…インターネット、 400…企業情報管理テーブル、 410…カテゴリ情報管理テーブル、 420…マニュアル管理テーブル、 430、440…パーツ管理テーブル、 450…画像管理テーブル、 460…数式管理テーブル、 470…バージョン管理テーブル

Claims (2)

  1. 1又は複数の要素からなり、パーツ識別情報、言語区分情報及び前記要素を識別するための置換情報を含むパーツを記憶するパーツ記憶手段と、
    ドキュメントごとに、前記パーツの配列順序又は階層関係を規定したノード情報を記憶するノード情報記憶手段と、
    前記要素を記憶する要素記憶手段と、
    前記パーツ記憶手段のパーツ及び前記ノード情報記憶手段のノード情報に基づいて、前記パーツを構造化した構造化データを生成する構造化データ生成手段と、
    前記パーツのレイアウトを規定したレイアウトテンプレートを記憶するテンプレート記憶手段と、
    前記構造化データ生成手段で生成した構造化データ及び前記テンプレート記憶手段のレイアウトテンプレートに基づいて前記ドキュメントを生成するドキュメント生成手段と
    第1言語の前記ドキュメントの前記ノード情報で規定される配列順序又は階層関係に対応させて前記パーツの配列順序又は階層関係を規定したノード情報を、第2言語の前記ドキュメントの前記ノード情報として複製するとともに、当該ノード情報で規定される前記パーツを、当該パーツに含まれる前記パーツ識別情報及び前記第2言語が属する前記言語区分情報を含む前記第2言語のパーツとして複製する多言語展開手段とを備え、
    前記ドキュメント生成手段は、前記パーツに含まれる前記置換情報に基づいて前記要素記憶手段から前記要素を取得し、取得した要素に基づいて前記ドキュメントを生成することを特徴とするドキュメント作成支援システム。
  2. 請求項において、
    複数の言語に対応するパーツについて各言語ごとの更新履歴を生成する更新履歴生成手段を備えることを特徴とするドキュメント作成支援システム。
JP2019019709A 2019-02-06 2019-02-06 ドキュメント作成支援システム Active JP6602994B1 (ja)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2019019709A JP6602994B1 (ja) 2019-02-06 2019-02-06 ドキュメント作成支援システム

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2019019709A JP6602994B1 (ja) 2019-02-06 2019-02-06 ドキュメント作成支援システム

Related Parent Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2018157281A Division JP6517414B1 (ja) 2018-08-24 2018-08-24 ドキュメント作成支援システム

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP6602994B1 true JP6602994B1 (ja) 2019-11-06
JP2020030792A JP2020030792A (ja) 2020-02-27

Family

ID=68462318

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2019019709A Active JP6602994B1 (ja) 2019-02-06 2019-02-06 ドキュメント作成支援システム

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP6602994B1 (ja)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP7446558B2 (ja) 2020-10-20 2024-03-11 株式会社サン・フレア 文書編集装置、文書編集装置の編集方法、文書編集装置の文書編集プログラム

Also Published As

Publication number Publication date
JP2020030792A (ja) 2020-02-27

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP6517414B1 (ja) ドキュメント作成支援システム
US20070233456A1 (en) Document localization
JP2008140273A (ja) 文書提供システム及び情報提供プログラム
JP2008097215A (ja) データ処理装置
JPWO2005098660A1 (ja) 文書処理装置及び文書処理方法
JP3212983B1 (ja) 部品説明書の作成支援方法、部品説明書の作成支援システム、及びコンピュータ読取可能な記録媒体
JP6602994B1 (ja) ドキュメント作成支援システム
JPWO2006001392A1 (ja) 文書処理方法および装置
JP6602993B1 (ja) ドキュメント作成支援システム
US11036729B2 (en) Document creation support system
JP6710881B1 (ja) ドキュメント作成支援システム
JP2006330819A (ja) 文書管理装置、制御方法、及びプログラム
JPWO2006001393A1 (ja) 文書処理方法および装置
JP6454440B1 (ja) ドキュメント作成支援システム
JP2006048521A (ja) 文書検索装置及びその制御方法、並びに制御プログラム
JP6647954B2 (ja) 設計書の入出力装置、設計書の入出力システム及び設計書の入出力方法
JP2020181516A (ja) テンプレート検索システムおよびテンプレート検索方法
JP2003196296A (ja) 文献知識管理装置、文献知識管理方法、プログラム、および、記録媒体
JP7412307B2 (ja) 作成支援装置、作成支援方法、および作成支援プログラム
JP4149940B2 (ja) 文書処理装置、文書処理方法、および文書処理プログラム
JP7409104B2 (ja) 情報処理装置及びプログラム
JP2002140345A (ja) 部品説明書の作成支援方法
JP2004164301A (ja) 情報処理装置、情報処理方法およびその方法をコンピュータに実行させるプログラム
JP2023115837A (ja) 特許文書作成支援装置、特許文書作成支援方法、特許文書作成支援プログラム。
JP5111308B2 (ja) モデル指向開発支援装置、モデル指向開発支援方法及びモデル指向開発支援プログラム

Legal Events

Date Code Title Description
A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20190206

A621 Written request for application examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A621

Effective date: 20190212

A871 Explanation of circumstances concerning accelerated examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A871

Effective date: 20190212

A975 Report on accelerated examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A971005

Effective date: 20190226

A131 Notification of reasons for refusal

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A131

Effective date: 20190521

A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20190708

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20191008

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20191009

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 6602994

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250