JP6336668B1 - Medical consultation system - Google Patents

Medical consultation system Download PDF

Info

Publication number
JP6336668B1
JP6336668B1 JP2017192479A JP2017192479A JP6336668B1 JP 6336668 B1 JP6336668 B1 JP 6336668B1 JP 2017192479 A JP2017192479 A JP 2017192479A JP 2017192479 A JP2017192479 A JP 2017192479A JP 6336668 B1 JP6336668 B1 JP 6336668B1
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
user
medical
terminal device
consultation
medical professional
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Active
Application number
JP2017192479A
Other languages
Japanese (ja)
Other versions
JP2019067175A (en
Inventor
一孝 唐橋
一孝 唐橋
Original Assignee
一孝 唐橋
一孝 唐橋
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by 一孝 唐橋, 一孝 唐橋 filed Critical 一孝 唐橋
Priority to JP2017192479A priority Critical patent/JP6336668B1/en
Application granted granted Critical
Publication of JP6336668B1 publication Critical patent/JP6336668B1/en
Publication of JP2019067175A publication Critical patent/JP2019067175A/en
Active legal-status Critical Current
Anticipated expiration legal-status Critical

Links

Images

Landscapes

  • Medical Treatment And Welfare Office Work (AREA)

Abstract

【課題】使用言語にかかわりなくリアルタイムで医療相談を受けられるようにする。【解決手段】医療専門家登録手段22は、医療専門家の専門分野と使用可能言語と対応可能時間と通信用端末装置のアドレスを含む情報の登録を受け付ける。対応可能者リスト生成手段26は、現在時刻が対応可能時間に含まれ、指定された言語を使用可能であって、指定された専門分野の医療専門家を列挙した専門別対応可能者リスト30を生成する。利用者用画面制御手段28は、専門別対応可能者リスト30を利用者18の端末装置に表示する。専門別対応可能者リスト30と連動するボタンが操作されると、接続制御手段34は利用者18の端末装置と医療専門家12の端末装置とをネットワークを通じて接続する。課金手段36は、利用者に対して課金額を示す利用者18宛て報告データを生成して送信する。医療専門家12へは報酬額を示す報酬データを生成して送信する。【選択図】図1To provide medical consultation in real time regardless of the language used. A medical professional registration unit accepts registration of information including a specialized field of a medical professional, an available language, an available time, and an address of a communication terminal device. The supportable person list generation means 26 generates a list of respondable persons 30 by specialization that lists the medical professionals in the specified specialized field that can use the specified language and the current time is included in the available time. Generate. The user screen control means 28 displays the specialized supportable person list 30 on the terminal device of the user 18. When a button linked to the specialist supportable person list 30 is operated, the connection control unit 34 connects the terminal device of the user 18 and the terminal device of the medical professional 12 through the network. The billing means 36 generates and transmits report data addressed to the user 18 indicating the billing amount to the user. Reward data indicating the amount of reward is generated and transmitted to the medical professional 12. [Selection] Figure 1

Description

本発明は、オンラインによる医療相談の機会を幅広く提供するための医療相談システムに関する。   The present invention relates to a medical consultation system for providing a wide range of online medical consultation opportunities.

一般に、医療機関で診療を受ける場合には、専門分野の医師を探して予約をし、病院まで出向かなけれはならない。しかしながら、そもそもどの病院に行けばいいのか、それをどこに尋ねればいいかも分からないことが少なくない。特に、訪日外国人が増加しているなかで、言葉の壁によって十分な医療サービスが提供できないことが問題になっている。訪日外国人だけでなく在留外国人に対しても同様のことが言える。さらに、日本人が外国に旅行した場合にも同様の問題が生じる。   In general, when receiving medical care at a medical institution, you must search for a doctor in a specialized field, make an appointment, and go to a hospital. However, there are many cases where you don't know which hospital you should go to and where to ask. In particular, with the increasing number of foreign visitors to Japan, the problem is that sufficient medical services cannot be provided due to language barriers. The same can be said for foreign residents as well as foreigners visiting Japan. Furthermore, similar problems arise when Japanese travel abroad.

特開2008−33780号公報JP 2008-33780 A 特開2008−305440号公報JP 2008-305440 A 特開2014−6858号公報Japanese Patent Application Laid-Open No. 2014-6858 特開2015−1896号公報Japanese Patent Laid-Open No. 2015-1896

既知の従来の技術には、次のような解決すべき課題があった。
既にいずれかの医療機関で診察を受けた後にその患者に最も適する医療機関を紹介するシステムが知られている(特許文献1)(特許文献2)(特許文献3)。また、ある病院の診断結果を他の医療機関の医師の端末装置に転送してネットワークを通じてセカンドオピニオンを聞くといったシステムも紹介されている(特許文献4)。
The known prior art has the following problems to be solved.
A system that introduces a medical institution most suitable for a patient after having already been examined at any medical institution is known (Patent Document 1) (Patent Document 2) (Patent Document 3). A system has also been introduced in which a diagnosis result of a hospital is transferred to a doctor's terminal device of another medical institution and a second opinion is heard through a network (Patent Document 4).

しかしながら、いずれの場合にも、患者は医療機関で受診をしてみなければ適切な処置を受けられない。緊急の場合に電話により応急処置を訊ねることができる相談システムはこれまでも存在するが、相談受付のために医師が常駐しなければならない。外国人に対するまでサービスを拡大するにはコストが掛かりすぎるという問題があった。本発明は以上の点を解決するためになされたものである。   In either case, however, the patient cannot receive appropriate treatment unless he / she visits a medical institution. There has been a consultation system that can ask for first aid by telephone in case of an emergency, but a doctor has to be resident to receive a consultation. There was a problem that it was too expensive to expand the service to foreigners. The present invention has been made to solve the above problems.

以下の構成はそれぞれ上記の課題を解決するための手段である。   The following configurations are means for solving the above-described problems.

<構成1>
サーバコンピュータに接続された端末装置を利用者が操作して、ネットワークを通じて言葉の通じる医療専門家のサーバコンピュータに接続された端末装置と接続をして、オンラインリアルタイムでアドバイスを受けるためのものであって、
医療専門家の、専門分野と使用可能言語と相談に対応可能な空き時間と通信用端末装置のアドレスを含む情報の登録を、上記医療専門家の端末装置からネットワークを通じて受け付ける医療専門家登録手段と、
上記利用者の端末装置の操作によって、上記の登録された情報から、相談を求める時刻が上記医療専門家の相談に対応可能な空き時間に含まれ、上記医療専門家が上記相談のために上記利用者に指定された言語を使用可能であって、指定された専門分野に該当する、現在直接上記ネットワークを通じて端末装置を接続してアドバイスを受けることができるオンライン状態の医療専門家を列挙した、専門別対応可能者リストを生成する対応可能者リスト生成手段と、
上記専門別対応可能者リストを上記利用者の端末装置の画面に表示する利用者用画面制御手段と、
上記専門別対応可能者リストと連動する上記利用者の端末装置に表示された画面上のボタンの操作により、上記利用者の端末装置と上記医療専門家の端末装置とを上記ネットワークを通じて接続し、上記指定された言語を用いて利用者による上記医療専門家への相談を開始させる接続制御手段と
上記利用者の端末装置と医療専門家の端末装置とを接続したときに相談時間を計算し、課金計算を行って、課金額を示す利用者宛ての報告データを生成し、医療専門家への報酬額を示す医療専門家宛の報酬データを生成する課金手段とを備えたことを特徴とする医療相談システム。
<Configuration 1>
A user operates a terminal device connected to a server computer, connects to a terminal device connected to a server computer of a medical professional who can communicate through a network, and receives advice in real time online. And
A medical professional registration means for accepting registration of information including the address of the medical professional from the above medical professional terminal device from the medical professional terminal device, and the information including the free time available for consultation, the language available, and the address of the communication terminal device ,
By the operation of the user's terminal device, from the registered information , the time for seeking consultation is included in the free time available for the consultation of the medical professional, and the medical professional performs the consultation for the consultation. Listed online medical professionals who can use the language specified by the user and can receive advice by connecting the terminal device directly through the above network , corresponding to the specified specialized field, Responder list generation means for generating a list of respondents classified by specialization;
A screen control means for a user for displaying the list of persons capable of handling the specialists on the screen of the terminal device of the user;
The operation of the button of the user of the terminal device to display the on-screen in conjunction with the specialized another compatible list, and a terminal device of the terminal device and the medical professional of the user connected via said network, When the connection control means for starting consultation with the medical professional by the user using the specified language and the terminal device of the user and the terminal device of the medical professional are connected, the consultation time is calculated, And charging means for generating billing calculation, generating report data for the user indicating the billing amount, and generating reward data for the medical specialist indicating the amount of compensation to the medical professional, Medical consultation system.

<構成2>
通訳者の使用可能な言語と対応可能時間と端末装置のアドレスを含む情報をデータベースに登録する通訳登録手段と、
利用者から通訳の要求があったときに、その時点で対応可能な通訳者を自動的に上記データベースから選択する通訳者自動選択手段と、
利用者の端末装置と通訳者の端末装置と医療専門家の端末装置とをネットワークを通じて接続し、上記通訳者の端末装置には利用者と医療専門家の音声のみしか送信されないようにする接続制御手段とを備えたことを特徴とする構成1に記載の医療相談システム。
<Configuration 2>
And interpreter registration means for registering information including the address of the corresponding possible time and end terminal apparatus and available language interpreters in a database,
An interpreter automatic selection means for automatically selecting an interpreter available at that time from the database when a request for interpretation is received from a user;
A user of the terminal device and interpreters end terminal apparatus and a medical professional terminal devices connected via a network, the terminal device of the interpreter so that only a user's voice and medical professionals are not transmitted connected A medical consultation system according to Configuration 1, further comprising a control unit.

<構成3>
上記接続制御手段は、
上記利用者の端末装置と上記医療専門家の端末装置との接続ができない場合には別の医療専門家の選択を求める画面を表示し、利用者が選択した医療専門家との接続が可能な場合には、上記指定された言語を用いて利用者による上記医療専門家への相談を開始させることを特徴とする構成1または2に記載の医療相談システム。
<Configuration 3>
The connection control means includes
When connection between the terminal device of the user and the terminal device of the medical specialist is not possible, a screen requesting selection of another medical specialist is displayed, and connection with the medical specialist selected by the user is possible In the case, the medical consultation system according to Configuration 1 or 2, wherein a consultation with the medical professional is started by a user using the specified language.

<構成4>
上記課金手段は、
相談を受けた時間に応じた利用料が課金されることを確認する認証処理を相談開始前に実行して、上記課金計算を行うことを特徴とする構成1乃至3のいずれかに記載の医療相談システム。
<構成5>
コンピュータを、構成1乃至4のいずれかに記載した各手段として機能させるコンピュータプログラム。
<Configuration 4>
The above billing means is
4. The medical device according to any one of configurations 1 to 3, wherein an authentication process for confirming that a usage fee is charged according to a time when the consultation is received is executed before the consultation is started, and the accounting calculation is performed. Consultation system.
<Configuration 5>
A computer program that causes a computer to function as each means described in any one of configurations 1 to 4.

<構成6>
構成5に記載のコンピュータプログラムを記録したコンピュータで読み取り可能な記録媒体。
<Configuration 6>
A computer-readable recording medium on which the computer program according to Configuration 5 is recorded.

<構成1の効果>
多数の医療専門家のそれぞれの対応可能時間をわずかずつでも登録してもらい、無理なく、リアルタイムで医療相談を受けるシステムを提供できる。利用者は、必要な場合にただちにネットワークを通じて直接医療専門家から専門的なアドバイスを受けることができる。医療専門家が使用できる言語を登録しておくので、訪日外国人が、自国語を話せる医療専門家を選択してアドバイスを受けることができる。利用者は相談を受けた時間に応じた利用料を支払えばよく、医療専門家は、相談回数や相談時間に応じた報酬を受け取ることができる。ネットワークを通じて世界中の医療専門家を登録することができるので、利用者が世界のどこにいても、最寄りの医療機関の紹介を受けることが可能になる。
<構成2の効果>
通訳者も医療専門家と同様に通訳が可能な言語と対応可能時間を登録して、利用者の要求により医療専門家との間に入って通訳ができ、報酬を受けることもできる。通訳者の端末装置には利用者と医療専門家の音声のみしか送信されないので、利用者の個人情報が通訳者に伝わらないように制御することもできる。


<Effect of Configuration 1>
It is possible to provide a system for receiving medical consultations in real time without difficulty, by registering the available time of each of a large number of medical professionals. Users can receive professional advice directly from medical professionals through the network as needed. Languages that can be used by medical professionals are registered, so foreigners visiting Japan can select medical professionals who can speak their own language and receive advice. The user only has to pay a usage fee according to the consultation time, and the medical professional can receive a reward according to the number of consultations and the consultation time. Since medical professionals around the world can be registered through the network, users can be referred to the nearest medical institution from anywhere in the world.
<Effect of Configuration 2>
Interpreters can register interpretable languages and available times in the same way as medical professionals, and can interpret and receive remuneration with medical professionals at the request of users. Since only the voices of the user and the medical professional are transmitted to the interpreter's terminal device , the user's personal information can be controlled not to be transmitted to the interpreter.


医療専門家の登録処理とシステム全体の構成を説明する説明図である。It is explanatory drawing explaining the registration process of a medical professional, and the structure of the whole system. 利用者がサイトに接続し相談を開始するまでの手順を示す説明図である。It is explanatory drawing which shows the procedure until a user connects to a site and starts consultation. 通訳を使用する場合の手順を説明する説明図である。It is explanatory drawing explaining the procedure in the case of using an interpreter. 相談レポートの処理動作説明図である。It is a processing operation explanatory drawing of a consultation report.

本発明のシステムでは、利用者はオンラインによって言葉の通じる医療専門家による相談を受けることができる。これによって、適切な治療を受けることができる医療機関の紹介が可能になる。また、利用者は、急病の場合の応急処置についての指導を、日本人か外国人かを問わずその場で受けることが可能になる。   In the system of the present invention, the user can be consulted by a medical professional who can communicate with words online. This makes it possible to introduce medical institutions that can receive appropriate treatment. In addition, users can receive on-the-spot guidance on first aid in the event of a sudden illness, whether Japanese or foreign.

例えば、症状が現れてから医療機関を訪ねて医師に相談するまでには長い時間が必要になる。オンラインリアルタイムで医療関係者のアドバイスを受けることができれば、その場で的確な対応が可能になる。従って、医療専門家による訪日外国人に対する医療相談に有効なシステムを実現できる。さらに、外国を訪問中の日本人も、同様の日本語による医療相談を受けられるので、このシステムを広く利用することができる。   For example, it takes a long time to visit a medical institution and consult a doctor after symptoms appear. If we can receive advice from medical personnel in real time online, we will be able to respond accurately on the spot. Therefore, it is possible to realize an effective system for medical consultation for foreigners visiting Japan by medical professionals. Furthermore, Japanese people visiting foreign countries can receive similar medical consultations in Japanese, so this system can be used widely.

なお、既に説明したように、こうしたシステムを運用するために相当数の医療専門家を常駐させておくのは現実的でない。本発明では、ネットワークを通じて多数の医療専門家と接続できる環境を設定して、各医療専門家が自由になる時間だけ医療相談サービスを提供してもらう。このために、医療専門家に対応可能時間を登録してもらう。また、医療専門家には、それぞれ使用可能な言語を明示して登録をしてもらう。利用者は自国語で医療専門家にその場で直接的確なアドバイスを受けることができる。これにより、応急処置をしたり、最寄りの最適な医療機関の紹介を受けることができる。以下、本発明の実施の形態を実施例毎に詳細に説明する。   As already explained, it is not practical to have a considerable number of medical professionals stationed to operate such a system. In the present invention, an environment in which a large number of medical professionals can be connected through a network is set, and each medical professional is provided with a medical consultation service for a free time. For this purpose, a medical specialist registers the available time. In addition, medical professionals are asked to register the languages that can be used. Users can get direct advice directly to medical professionals in their native language. As a result, it is possible to take first aid and receive an introduction of the nearest optimal medical institution. Hereinafter, embodiments of the present invention will be described in detail for each example.

図1は医療専門家の登録処理とシステム全体の構成を説明する説明図である。
このシステムは、サーバコンピュータ80により運用される。サーバコンピュータ80は、インターネット上でサービスするサイトを運用しており、医療専門家登録手段22と対応可能者リスト生成手段26と利用者用画面制御手段28と接続制御手段34と課金手段36として動作する機能を持っている。サーバコンピュータ80には、ネットワーク82を介して、医師の端末装置84や看護師の端末装置86等が接続されている。また、利用者はスマートフォン等の端末装置18を使用して、サーバコンピュータ80に接続してサイトのサービスを受けることができる。
FIG. 1 is an explanatory diagram for explaining the registration process of a medical professional and the configuration of the entire system.
This system is operated by the server computer 80. The server computer 80 operates a site to be serviced on the Internet, and operates as a medical professional registration unit 22, an available person list generation unit 26, a user screen control unit 28, a connection control unit 34, and a billing unit 36. Have the ability to A doctor's terminal device 84 and a nurse's terminal device 86 are connected to the server computer 80 via a network 82. Further, the user can connect to the server computer 80 and receive site services using the terminal device 18 such as a smartphone.

上記の各手段の機能を簡単に述べると以下のとおりである。医療専門家登録手段22は、医療専門家の、専門分野と使用可能言語と対応可能時間と通信用端末装置のアドレスを含む情報の登録を受け付ける。対応可能者リスト生成手段26は、現在時刻が対応可能時間に含まれ、指定された言語を使用可能であって、指定された専門分野の医療専門家を列挙した専門別対応可能者リスト30を生成する。利用者用画面制御手段28は、専門別対応可能者リスト30を利用者の端末装置18に表示する。専門別対応可能者リスト30と連動するボタンが操作されると、接続制御手段34は利用者の端末装置18と医療専門家12の端末装置とをネットワークを通じて接続する。課金手段36は、利用者に対して、課金額を示す利用者宛て報告データ60を生成して送信する。医療専門家12へは報酬額を示す報酬データを生成して送信する。   The function of each of the above means will be briefly described as follows. The medical professional registration means 22 accepts registration of information including a specialized field, usable language, available time, and address of the communication terminal device of the medical professional. The supportable person list generating means 26 generates a list of respondable persons 30 according to specialization, which includes the current time included in the supportable time, can use a specified language, and lists medical professionals in a specified specialized field. Generate. The user screen control means 28 displays the specialized supportable person list 30 on the terminal device 18 of the user. When a button linked to the specialist supportable person list 30 is operated, the connection control unit 34 connects the user terminal device 18 and the medical professional 12 terminal device through the network. The billing means 36 generates and transmits report data 60 addressed to the user indicating the billing amount to the user. Reward data indicating the amount of reward is generated and transmitted to the medical professional 12.

このサイトにはあらかじめ、医師や看護師などの医療専門家を登録しておく。この図の例では、医療専門家12として、医師14や看護師16を表示した。このほかに、例えば、整体師や鍼灸師などを登録しても構わない。また、サイトをどこに設けるとしても、日本国内だけでなく世界中の医療専門家を登録するようにすることができる。   Register medical professionals such as doctors and nurses in advance on this site. In the example of this figure, a doctor 14 and a nurse 16 are displayed as the medical professional 12. In addition to this, for example, a manipulative teacher or acupuncturist may be registered. Regardless of where you set up the site, you can register medical professionals not only in Japan but around the world.

これらの医療専門家12は、各自の端末装置をサーバコンピュータ80と接続して、それぞれの端末装置に表示される医療専門家エントリー画面20を使用して登録処理をする。医療専門家エントリー画面20では、住所氏名や医療専門家の専門領域、使用可能な言語、対応可能時間、プロフィール、端末アドレス、可能な通信手段などを登録することができる。なお、例えば、使用可能言語が自国語のときはA、比較的得意な外国語はB、なんとか話ができる程度の場合はCといった言語レベルの登録もされていると、利用者が選択し易い。   These medical professionals 12 connect their terminal devices to the server computer 80 and perform registration processing using the medical professional entry screen 20 displayed on each terminal device. On the medical professional entry screen 20, the name of the address, the specialized area of the medical professional, usable language, available time, profile, terminal address, possible communication means, and the like can be registered. For example, the user can easily select a language level such as “A” when the usable language is the native language, “B” when the foreign language is relatively good, and “C” when the language can be spoken. .

対応可能時間と言うのは、医療専門家がサイトの利用者とオンラインで直接話をして専門的なアドバイスをすることが可能な時間のことである。これにより、医療専門家それぞれの業務の空き時間などを利用することができる。医療専門家を常駐させるのは極めて不経済になる。医療専門家のちょっとした空き時間を登録させておいて、ネットワーク経由で医療専門家の知識を利用するのがこのサイトの大きな特徴である。   The available time is the time when a medical professional can talk directly with the user of the site and give professional advice. Thereby, the idle time etc. of the business of each medical professional can be used. It is extremely uneconomical to have medical professionals stationed. One of the main features of this site is that you register a little free time of a medical professional and use the knowledge of the medical professional via the network.

医療専門家登録手段22はこうして、医療専門家エントリー画面20に入力されたデータをデータベース81に登録する処理を実行する。サーバコンピュータ80にはこのほかに、医療専門家12が利用者に適切な医療機関を紹介する場合に参照できるように、紹介用医療機関リスト24が記憶されている。形式は任意であるが、ここには、医療機関の名称と住所と専門分野と営業時間等を記録しておけばよい。   In this way, the medical professional registration unit 22 executes a process of registering the data input on the medical professional entry screen 20 in the database 81. In addition to this, the server computer 80 stores an introduction medical institution list 24 so that the medical professional 12 can refer to the user when introducing an appropriate medical institution to the user. The format is arbitrary, but the name, address, specialized field, business hours, etc. of the medical institution may be recorded here.

利用者がこのサイトを利用する場合には、利用者の端末装置18に、この図に示すような専門部別対応可能者リスト30が表示される。対応可能者リスト生成手段26は、登録された医療専門家12のリストから、今現在対応できる専門家を抽出して、専門別対応可能者リスト30を編集する。利用者用画面制御手段28はこれを、利用者の端末装置18に送信して表示する制御を行う。   When a user uses this site, a specialized department-specific responder list 30 as shown in this figure is displayed on the terminal device 18 of the user. The supportable person list generation unit 26 extracts experts who can currently respond from the list of registered medical professionals 12 and edits the specialist supportable person list 30. The user screen control means 28 performs control to transmit this to the terminal device 18 of the user and display it.

この医療専門家のリストは、現在直接ネットワークを通じて接続をしてアドバイスを受けることができる人のリストである。したがって、利用者は、この専門別対応可能者リスト30にリストされたいずれかの医療専門家12を選択してすぐにコンタクトできる状態になる。これでオンライン状態の医療専門家が一目で分かる。なお、それぞれの医療専門家の対応可能な時間は、プロフール画面32で確認をして、安心してアドバイススが受けられるようにするとよい。   This list of medical professionals is a list of people who can now connect directly through the network and receive advice. Therefore, the user can select any one of the medical professionals 12 listed in the specialist supportable person list 30 and can immediately contact them. Now you can see at a glance what medical professionals are online. In addition, it is advisable to confirm the time available for each medical professional on the profile screen 32 so that advice can be received with peace of mind.

専門別対応可能者リスト30のプロフィールと言うボタンをクリックすると、プロフィール画面32が表示される。これで、医療専門家の名前と専門分野と使用可能な言語とその他関連する情報が閲覧できる。利用者がいずれかの医療専門家を選択して呼出と言うボタンをクリックすると接続制御手段34や課金手段36が起動して、該当する医療専門家がオンラインで応答する。また、この専門別対応可能者リスト30には、医療専門家の国籍を明確にするように、例えば、国旗マーク33を表示するとよい。対応可能な言語を示す場合には、国旗マーク33を複数表示するようにしてもよい。このほかに、例えば、医師と看護師とその他の専門家を区別するために色分け表示をするといった様々な表示方法が可能である。これ以降の処理の詳細は次の図面で説明する。   When a button called “profile” in the specialized supporter list 30 is clicked, a profile screen 32 is displayed. Now you can view the name, field of expertise, available languages and other relevant information of the medical professional. When the user selects one of the medical professionals and clicks a call button, the connection control means 34 and the billing means 36 are activated, and the corresponding medical professional responds online. Further, for example, a national flag mark 33 may be displayed in the specialist response available list 30 so as to clarify the nationality of the medical professional. When a language that can be handled is indicated, a plurality of national flag marks 33 may be displayed. In addition to this, various display methods such as color-coded display for distinguishing doctors, nurses, and other specialists are possible. Details of the subsequent processing will be described with reference to the following drawings.

このシステムにより、利用者は、ネットワーク82を通じて直接医療専門家とコンタクトし、専門的なアドバイスを受けることができる。また、必要に応じて紹介用医療機関リスト24を参照することにより、最寄りの医師を紹介してもらえる。   With this system, a user can contact a medical professional directly through the network 82 and receive professional advice. Further, referring to the referral medical institution list 24 as necessary, the nearest doctor can be introduced.

医療専門家エントリー画面20では、可能な通信手段として、テレビ電話とか音声のみと言う登録をすることができる。従って、利用者は、少なくとも電話等による音声でコンタクトすることができる。また、状況が許せば、医師とテレビ電話を利用して対話をすることもできる。   On the medical professional entry screen 20, as a possible communication means, registration such as videophone or voice only can be performed. Therefore, the user can contact at least by voice by telephone or the like. If the situation allows, you can also interact with your doctor using a videophone.

課金手段36の制御によって、利用者は相談を受けた時間に応じた利用料が課金される。医療専門家は、相談時間に応じた報酬を受け取ることができる。なお、プロフィール画面32には、該当する医療専門家の対応可能な時間が表示されると良い。これによりユーザは時間を変えて改めて特定の専門家を選んでコンタクトすることができる。また、医療専門家が使用できる言語を登録しておくと、例えば日本を訪問した外国人が、自国語を話せる医療専門家を選択してアドバイスを受けることができる。   Under the control of the billing means 36, the user is charged a usage fee according to the consultation time. Medical professionals can receive compensation according to the consultation time. The profile screen 32 may display a time that can be handled by the corresponding medical professional. As a result, the user can select and contact a specific expert again at different times. If a language that can be used by medical professionals is registered, for example, a foreigner who has visited Japan can select a medical professional who can speak his / her own language and receive advice.

図2は、利用者がサイトに接続し相談を開始するまでの手順を示す説明図である。
利用者用画面制御手段28は、利用者の端末装置18に対して、まず言語選択画面40を表示する。この言語選択画面40は、利用者が使用する言語を自由に選択する画面である。ここには図示しないが言語のリストが表示され、利用者はそのうちの1つを選択する操作が行われる。訪日外国人用にこの画面を多言語で表示するとよい。
FIG. 2 is an explanatory diagram showing a procedure until the user connects to the site and starts a consultation.
The user screen control means 28 first displays a language selection screen 40 on the user terminal device 18. The language selection screen 40 is a screen for freely selecting a language used by the user. Although not shown here, a list of languages is displayed, and the user performs an operation of selecting one of them. This screen should be displayed in multiple languages for foreign visitors to Japan.

次に、利用者の端末装置にクレジットカード登録画面42が表示される。クレジットカード登録画面42は、利用者に対し、クレジットカードの登録を求めるメッセージを表示するためのものである。利用者は、クレジットカードの番号などを入力して所定の認証処理を実行する。クレジットカードが有効と判断されると、認証処理が終了し認証完了画面44が表示される。   Next, a credit card registration screen 42 is displayed on the user's terminal device. The credit card registration screen 42 is for displaying a message for requesting credit card registration to the user. The user inputs a credit card number and executes predetermined authentication processing. If it is determined that the credit card is valid, the authentication process ends and an authentication completion screen 44 is displayed.

認証完了画面44は、認証されたクレジットカードによって、相談料が自動的に引き落とされることを確認するための画面である。利用者がオーケーボタン46をクリックすると次に進む。利用者がキャンセルボタン48をクリックするとここで処理を中断する。ここまでの処理は、ネットワークを通じて物品を購入するような場合に実行されるよく知られた手続きである。   The authentication completion screen 44 is a screen for confirming that the consultation fee is automatically debited by the authenticated credit card. When the user clicks the OK button 46, the operation proceeds. When the user clicks the cancel button 48, the processing is interrupted here. The processing so far is a well-known procedure that is executed when an article is purchased through a network.

オーケーボタン46がクリックされると専門別対応可能者リスト30が表示されるこれは図1で説明した通りの画面である。ここで利用者が、いずれかの医療専門家を選択して、呼び出しボタンをクリックする。万一ネットワークの問題等で接続ができない場合は、接続不成功画面31が表示される。そして、改めて専門別対応可能者リスト30を使用して別の医療専門家の選択を求める。   When the OK button 46 is clicked, the specialized supporter list 30 is displayed. This is the screen as described with reference to FIG. Here, the user selects one of the medical professionals and clicks the call button. If the connection cannot be made due to a network problem or the like, a connection failure screen 31 is displayed. Then, the selection of another medical professional is requested by using the specialized supportable person list 30 again.

利用者が選択した医療専門家と接続が可能な場合には、接続制御手段34が起動する。接続制御手段34は相談開始画面50を表示する。そして、相談を開始するタイミングを決定するボタンを表示する。開始ボタン54がクリックされると課金開始画面52が表示され、課金手段36が動作を開始する。キャンセルボタン48がクリックされると処理を中断する。
If the user that can be connected to a medical professional you select, the connection control means 34 to start. The connection control means 34 displays a consultation start screen 50. And the button which determines the timing which starts consultation is displayed. When the start button 54 is clicked, a charging start screen 52 is displayed, and the charging unit 36 starts its operation. When the cancel button 48 is clicked, the processing is interrupted.

相談が開始され相談が終了すると相談終了画面56が表示される。そして相談時間が計算され、課金手段36は利用者宛報告データ60と医療専門家宛報告データ58とを生成する。利用者宛報告データ60は利用者に対する課金データである。ここに表示された金額が自動的にクレジットカードから引き落とされる。なお、このとき、外貨の換算レートを参照して自動的に利用者の求める通貨で引き落としができるとよい。これは既存の銀行間システムにより既知の技術で実現できる。医療専門家宛報告データ58は、医療専門家が相談時間に応じて受け取ることができるチャージデータを表示したものである。以上のようにして、利用者はオンラインで医療専門家のアドバイスを受けることができる。   When the consultation is started and the consultation is finished, a consultation end screen 56 is displayed. Then, the consultation time is calculated, and the billing means 36 generates report data 60 for the user and report data 58 for the medical professional. User report data 60 is billing data for the user. The amount displayed here is automatically debited from the credit card. At this time, it is preferable that the currency can be automatically debited by referring to the foreign currency exchange rate. This can be achieved with known techniques by existing interbank systems. The report data 58 addressed to the medical professional displays charge data that can be received by the medical professional according to the consultation time. As described above, the user can receive advice from a medical professional online.

図3は、通訳を使用する場合の手順を説明する説明図である。
上記のシステムにより、利用者は希望する言語でその場で医療専門家のアドバイスを受けることが可能になった。医療専門家も空き時間等を利用して利用者の待ち時間無しで対応できる体制ができた。例えば、世界中の医療専門家を登録できれば多言語で24時間相談を受け付けるサイトが実現する。
FIG. 3 is an explanatory diagram for explaining the procedure when interpreting is used.
With the above system, users can receive advice from medical professionals in their preferred language. Medical professionals can also use the free time to respond without waiting for users. For example, if medical professionals from all over the world can be registered, a site that accepts 24-hour consultation in multiple languages will be realized.

しかしながら、世界には特殊な言語を使用する国もある。即ち、特殊な言語を使用する利用者がいた場合には、その言語を使用できる医療専門家が見当たらないことがある。また、時間的なタイミングで、その言語を使用できる医療専門家にコンタクトできない場合がある。   However, there are countries in the world that use special languages. That is, when there is a user who uses a special language, there may be no medical professional who can use that language. In addition, there are cases where it is not possible to contact a medical professional who can use the language at a timed timing.

そこで、この実施例では、医療専門家だけでなく翻訳者も同様の要領で登録する機能を追加した。まず、あらかじめ、こ図に示す通訳エントリ画面62を使用して通訳者を登録する。通訳エントリ画面62には通訳者の使用可能な言語や対応可能時間と端末アドレス等が入力される。通訳登録手段64がこれをデータベースに登録する。   Therefore, in this embodiment, not only a medical professional but also a translator adds a function for registering in the same manner. First, an interpreter is registered in advance using the interpreting entry screen 62 shown in this figure. The interpreter entry screen 62 is input with the interpreter's usable language, available time, terminal address, and the like. The interpreter registration means 64 registers this in the database.

通訳リスト生成手段66は、利用者から通訳の要求があったときに、その時点で対応可能な通訳者をリストアップして通訳要求画面68を生成する。利用者用画面制御手段28は利用者の端末装置18に通訳要求画面68を送信して表示する。   When an interpreter request is received from a user, the interpreter list generating unit 66 generates a interpreter request screen 68 by listing interpreters that can be handled at that time. The user screen control means 28 transmits the interpretation request screen 68 to the user terminal device 18 and displays it.

利用者が通訳を使用したいと考えて要ボタン70をクリックすると、その通訳を利用した場合にコンタクトできる専門別対応可能者リスト30が表示される。例えば、特殊な国の言語を英語に翻訳して通訳する通訳者を利用できれば、英語を使用することができる多数の医療専門家を専門別対応可能者リスト30にリストアップすることができる。   If the user wants to use an interpreter and clicks the button 70, the specialized supporter list 30 that can be contacted when the interpreter is used is displayed. For example, if an interpreter who translates and translates a special country language into English can be used, a large number of medical professionals who can use English can be listed in the specialized supporter list 30.

一方、通訳を使用しないとして不要ボタン72をクリックした場合には、利用者の使用する特殊な言語を使用できる医療専門家だけが専門別対応可能者リスト30に表示される。この場合には、該当する医療専門家が見つからないこともある。
On the other hand, if you click the unnecessary button 72 as do not use an interpreter, only medical professionals that you can use a special language used by the user is displayed on the dedicated Monbetsu compatible list 30. In this case, the corresponding medical professional may not be found.

なお、通訳者については、例えば、利用者に選択を要求しない。通訳者自動選択手段74が自動的にデータベースから該当する通訳者を選択して、利用者と医療専門家と通訳者の端末装置を接続して3者通話を実現する。通訳者には、課金手段36が通訳をした時間に対する報酬を支払う計算をする。そして、通訳者宛報告データ76が通訳者に送信される。利用者に対しては、図2で説明した利用者宛報告データ60に通訳に関する費用も含めるとよい。
For the interpreter, for example, the user is not requested to select. An interpreter who interpreters automatic selection means 74 falls automatically from the database by selecting, to achieve a three-party call to connect the interpreter of the terminal device user and the medical professionals. The interpreter is calculated to pay a reward for the time when the billing means 36 interprets. Then, report data 76 addressed to the interpreter is transmitted to the interpreter. For the user, it is preferable to include the cost for interpretation in the report data 60 addressed to the user described with reference to FIG.

なお、医療関係者は当然に利用者の個人情報を護る保守義務がある。通訳者にも同様の保守義務を課すとともに、例えば、通訳者の端末装置には利用者と医療関係者の音声のみしか送信されないようにしてもよい。以上のようにして、本発明のシステムは、あらゆる言語を使用する利用者にも、即座に医療相談が可能になるサービスを提供できる。   Of course, medical personnel are obliged to maintain the personal information of users. The same maintenance obligation is imposed on the interpreter, and for example, only the voices of the user and medical personnel may be transmitted to the interpreter's terminal device. As described above, the system of the present invention can provide a service that enables immediate medical consultation to users who use any language.

図4は、相談レポートの処理動作説明図である。
上記の実施例で説明したように、利用者は、医療専門家と直接対話をしてアドバイスを受けることがてきた。ここで、この実施例のシステムでは、医療専門家12に対して、その相談結果の要点をまとめた相談レポート88の作成を依頼する。この相談レポート88は、利用者の個人情報を伏せた参考情報として利用できる内容にする。
FIG. 4 is an explanatory diagram of the processing operation of the consultation report.
As described in the above embodiments, the user has received direct advice from a medical professional. Here, in the system of this embodiment, the medical professional 12 is requested to create a consultation report 88 that summarizes the main points of the consultation results. The consultation report 88 has contents that can be used as reference information that hides the personal information of the user.

一定のフォーマットを定めておいて、医療専門家12に必要事項の入力を求めれば良い。レポート登録手段90は、このような相談レポート88の入力用画面を医療専門家12の医師の端末装置84に表示する。形式は任意である。そして、レポート登録手段90は、入力されたレポートをデータベース化して、レポートデータベース92に登録する。   What is necessary is just to require the medical professional 12 to input necessary items by setting a certain format. The report registration means 90 displays such a screen for inputting the consultation report 88 on the terminal device 84 of the doctor of the medical professional 12. The format is arbitrary. Then, the report registration unit 90 converts the input report into a database and registers it in the report database 92.

このレポートデータベース92は、医療専門家の端末装置84で参照して参考情報として利用できる。従って、図のように、ネットワーク82を通じてこのシステムに登録された医療専門家12が参照できるようにするとよい。   The report database 92 can be used as reference information by referring to the terminal device 84 of a medical professional. Therefore, as shown in the figure, it is preferable that the medical professional 12 registered in this system can refer to the network 82.

また、レポート解析手段94は、レポートデータベース92に登録された様々なレポートを読み取って解析する機能を持つ。すなわち、レポートが大量に蓄積されたレポートデータベース92を読み取って、例えば、人工知能によるディープラーニングで様々な傾向を探り出す。その結果を解析結果96に記録する。特定のレポートに対する解析結果であれば、そのレポートの付属情報として解析結果を記録しても良い。   The report analysis means 94 has a function of reading and analyzing various reports registered in the report database 92. That is, the report database 92 in which a large amount of reports are accumulated is read, and various trends are searched for by, for example, deep learning using artificial intelligence. The result is recorded in the analysis result 96. If it is an analysis result for a specific report, the analysis result may be recorded as information attached to the report.

こうしたレポートデータベース92や解析結果96を利用すれば、利用者の症状を入力することによって人工知能によって考えられる症状や対策を自動的に示すことが可能になる。解析結果に、国籍や人種別の症状や患者の傾向や相談内容の傾向などが現れる可能性もある。こうしたビックデータをもとに人工知能による解析を加えることで、医療専門家が相談を受けたときに参考になる有用なデータベースを構築することができる。   By using such a report database 92 and analysis result 96, it is possible to automatically indicate symptoms and countermeasures considered by artificial intelligence by inputting the user's symptoms. In the analysis results, there may be symptoms of nationality and personality, patient trends, and consultation contents. By adding analysis using artificial intelligence based on such big data, it is possible to construct a useful database that can be used as a reference when a medical professional is consulted.

例えば、利用者の症状や年齢や性別や国籍等のデータを入力することによって、考えられる症状が人工知能によって提案され、さらにその対策方法も提案される。このような解析が可能なレポートを登録して蓄積していけばいい。   For example, by inputting data such as a user's symptom, age, gender, nationality, and the like, possible symptoms are proposed by artificial intelligence, and a countermeasure method is also proposed. Register and accumulate reports that allow such analysis.

また、データベースを解析することによって、相談数の多い時間帯に何名程度の相談員を必要とするか、あるいは言語対応はどれくらい必要になるかといった解析結果も得られる。さらに、人工知能によって紹介先医療機関の希望や専門性を考慮した最適な紹介業務を行うことが可能になる。   In addition, by analyzing the database, it is possible to obtain an analysis result such as how many counselors are required in a time zone with a large number of consultations or how much language support is required. Furthermore, artificial intelligence makes it possible to perform optimal referral work that takes into account the wishes and specialties of the referral medical institution.

このほかに、レポートデータベース92の一部の支障のない範囲を利用者が直接アクセスして利用できるようにすることによって、利用者は、医療専門家の相談を受ける前に予備知識を取得するのに役立てることもできる。   In addition, by allowing users to directly access and use some unobstructed areas of the report database 92, users can obtain prior knowledge before consulting with a medical professional. It can also be useful.

12 医療専門家
14 医師
16 看護師
18 利用者
20 医療専門家エントリー画面
21 言語レベル
22 医療専門家登録手段
24 紹介用医療機関リスト
26 対応可能者リスト生成手段
28 利用者用画面制御手段
30 専門別対応可能者リスト
31 接続不成功画面
32 プロフィール画面
33 国旗マーク
34 接続制御手段
36 課金手段
40 言語選択画面
42 クレジットカード登録画面
44 認証完了画面
46 オーケーボタン
48 キャンセルボタン
50 相談開始画面
52 課金開始画面
54 開始ボタン
56 相談終了画面
58 医療専門家宛報告データ
60 利用者宛報告データ
62 通訳エントリ画面
64 通訳登録手段
66 通訳リスト生成手段
68 通訳要求画面
70 要ボタン
72 不要ボタン
74 通訳者自動選択手段
76 通訳者宛報告データ
80 サーバコンピュータ
81 データベース
82 ネットワーク
84 医師の端末装置
86 看護師の端末装置
88 相談レポート
90 レポート登録手段
92 レポートデータベース
94 レポート解析手段
96 解析結果
12 Medical specialist 14 Doctor 16 Nurse 18 User 20 Medical specialist entry screen 21 Language level 22 Medical specialist registration means 24 Introduction medical institution list 26 Applicable person list generation means 28 User screen control means 30 Specialized Corresponding user list 31 Unsuccessful connection screen 32 Profile screen 33 Flag mark 34 Connection control means 36 Billing means 40 Language selection screen 42 Credit card registration screen 44 Authentication completion screen 46 OK button 48 Cancel button 50 Consultation start screen 52 Billing start screen 54 Start button 56 Consultation end screen 58 Report data addressed to medical professionals 60 Report data addressed to users 62 Interpretation entry screen 64 Interpretation registration means 66 Interpretation list generation means 68 Interpretation request screen 70 Necessary buttons 72 Unnecessary buttons 74 Interpreter automatic selection means 76 Interpretation Report data 8 The server computer 81 database 82 network 84 the doctor terminal device 86 nurse terminal device 88 consultation report 90 report registration means 92 report database 94 report analyzer means 96 the analysis results

Claims (6)

サーバコンピュータに接続された端末装置を利用者が操作して、ネットワークを通じて言葉の通じる医療専門家のサーバコンピュータに接続された端末装置と接続をして、オンラインリアルタイムでアドバイスを受けるためのものであって、
医療専門家の、専門分野と使用可能言語と相談に対応可能な空き時間と通信用端末装置のアドレスを含む情報の登録を、上記医療専門家の端末装置からネットワークを通じて受け付ける医療専門家登録手段と、
上記利用者の端末装置の操作によって、上記の登録された情報から、相談を求める時刻が上記医療専門家の相談に対応可能な空き時間に含まれ、上記医療専門家が上記相談のために上記利用者に指定された言語を使用可能であって、指定された専門分野に該当する、現在直接上記ネットワークを通じて端末装置を接続してアドバイスを受けることができるオンライン状態の医療専門家を列挙した、専門別対応可能者リストを生成する対応可能者リスト生成手段と、
上記専門別対応可能者リストを上記利用者の端末装置の画面に表示する利用者用画面制御手段と、
上記専門別対応可能者リストと連動する上記利用者の端末装置に表示された画面上のボタンの操作により、上記利用者の端末装置と上記医療専門家の端末装置とを上記ネットワークを通じて接続し、上記指定された言語を用いて利用者による上記医療専門家への相談を開始させる接続制御手段と
上記利用者の端末装置と医療専門家の端末装置とを接続したときに相談時間を計算し、課金計算を行って、課金額を示す利用者宛ての報告データを生成し、医療専門家への報酬額を示す医療専門家宛の報酬データを生成する課金手段とを備えたことを特徴とする医療相談システム。
A user operates a terminal device connected to a server computer, connects to a terminal device connected to a server computer of a medical professional who can communicate through a network, and receives advice in real time online. And
A medical professional registration means for accepting registration of information including the address of the medical professional from the above medical professional terminal device from the medical professional terminal device, and the information including the free time available for consultation, the language available, and the address of the communication terminal device ,
By the operation of the user's terminal device, from the registered information , the time for seeking consultation is included in the free time available for the consultation of the medical professional, and the medical professional performs the consultation for the consultation. Listed online medical professionals who can use the language specified by the user and can receive advice by connecting the terminal device directly through the above network , corresponding to the specified specialized field, Responder list generation means for generating a list of respondents classified by specialization;
A screen control means for a user for displaying the list of persons capable of handling the specialists on the screen of the terminal device of the user;
The operation of the button of the user of the terminal device to display the on-screen in conjunction with the specialized another compatible list, and a terminal device of the terminal device and the medical professional of the user connected via said network, When the connection control means for starting consultation with the medical professional by the user using the specified language and the terminal device of the user and the terminal device of the medical professional are connected, the consultation time is calculated, And charging means for generating billing calculation, generating report data for the user indicating the billing amount, and generating reward data for the medical specialist indicating the amount of compensation to the medical professional, Medical consultation system.
通訳者の使用可能な言語と対応可能時間と端末装置のアドレスを含む情報をデータベースに登録する通訳登録手段と、
利用者から通訳の要求があったときに、その時点で対応可能な通訳者を自動的に上記データベースから選択する通訳者自動選択手段と、
利用者の端末装置と通訳者の端末装置と医療専門家の端末装置とをネットワークを通じて接続し、上記通訳者の端末装置には利用者と医療専門家の音声のみしか送信されないようにする接続制御手段とを備えたことを特徴とする請求項1に記載の医療相談システム。
And interpreter registration means for registering information including the address of the corresponding possible time and end terminal apparatus and available language interpreters in a database,
An interpreter automatic selection means for automatically selecting an interpreter available at that time from the database when a request for interpretation is received from a user;
A user of the terminal device and interpreters end terminal apparatus and a medical professional terminal devices connected via a network, the terminal device of the interpreter so that only a user's voice and medical professionals are not transmitted connected The medical consultation system according to claim 1, further comprising a control unit.
上記接続制御手段は、
上記利用者の端末装置と上記医療専門家の端末装置との接続ができない場合には別の医療専門家の選択を求める画面を表示し、利用者が選択した医療専門家との接続が可能な場合には、上記指定された言語を用いて利用者による上記医療専門家への相談を開始させることを特徴とする請求項1または2に記載の医療相談システム。
The connection control means includes
When connection between the terminal device of the user and the terminal device of the medical specialist is not possible, a screen requesting selection of another medical specialist is displayed, and connection with the medical specialist selected by the user is possible In the case, the medical consultation system according to claim 1 or 2, wherein a consultation with the medical professional by a user is started using the specified language.
上記課金手段は、
相談を受けた時間に応じた利用料が課金されることを確認する認証処理を相談開始前に実行して、上記課金計算を行うことを特徴とする請求項1乃至3のいずれかに記載の医療相談システム。
The above billing means is
4. The charge calculation is performed by executing an authentication process for confirming that a usage fee is charged according to the time when the consultation is received before the consultation starts . Medical consultation system.
コンピュータを、請求項1乃至4のいずれかに記載した各手段として機能させるコンピュータプログラム。   A computer program for causing a computer to function as each means according to any one of claims 1 to 4. 請求項5に記載のコンピュータプログラムを記録したコンピュータで読み取り可能な記録媒体。   A computer-readable recording medium on which the computer program according to claim 5 is recorded.
JP2017192479A 2017-10-02 2017-10-02 Medical consultation system Active JP6336668B1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2017192479A JP6336668B1 (en) 2017-10-02 2017-10-02 Medical consultation system

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2017192479A JP6336668B1 (en) 2017-10-02 2017-10-02 Medical consultation system

Publications (2)

Publication Number Publication Date
JP6336668B1 true JP6336668B1 (en) 2018-06-06
JP2019067175A JP2019067175A (en) 2019-04-25

Family

ID=62487311

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2017192479A Active JP6336668B1 (en) 2017-10-02 2017-10-02 Medical consultation system

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP6336668B1 (en)

Families Citing this family (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2023502609A (en) 2019-11-25 2023-01-25 ネイバー コーポレーション Methods, systems, and computer programs for providing professional consultation services

Citations (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH11120261A (en) * 1997-10-14 1999-04-30 Mitsubishi Electric Corp Home medical treatment system
JP2002050733A (en) * 2000-07-31 2002-02-15 Kyocera Corp Package for high frequency, wiring board, and high- frequency module
JP2002117152A (en) * 2000-10-10 2002-04-19 Nippon Telegr & Teleph Corp <Ntt> Remote medical network system, remote medical service providing method and recording medium stored with program for performing the same method
JP2003016195A (en) * 2001-06-29 2003-01-17 Kenji Ichiki Online hospital
JP2004007561A (en) * 2002-04-15 2004-01-08 Sumitomo Electric Ind Ltd Video conference system, terminal equipment included in the same system, and data distributing method
JP2005326984A (en) * 2004-05-12 2005-11-24 Fuminobu Ishikura Method for providing remote medical service, and computer system
JP2016085715A (en) * 2014-10-29 2016-05-19 ジーイー・メディカル・システムズ・グローバル・テクノロジー・カンパニー・エルエルシー Medial system and medial device as well as program
JP2017167862A (en) * 2016-03-16 2017-09-21 メドケア株式会社 Remote medical care support system and remote medical care support method

Family Cites Families (1)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
WO2002050733A1 (en) * 2000-12-21 2002-06-27 Hiroto Yamamoto Expert introduction and appointment system

Patent Citations (8)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JPH11120261A (en) * 1997-10-14 1999-04-30 Mitsubishi Electric Corp Home medical treatment system
JP2002050733A (en) * 2000-07-31 2002-02-15 Kyocera Corp Package for high frequency, wiring board, and high- frequency module
JP2002117152A (en) * 2000-10-10 2002-04-19 Nippon Telegr & Teleph Corp <Ntt> Remote medical network system, remote medical service providing method and recording medium stored with program for performing the same method
JP2003016195A (en) * 2001-06-29 2003-01-17 Kenji Ichiki Online hospital
JP2004007561A (en) * 2002-04-15 2004-01-08 Sumitomo Electric Ind Ltd Video conference system, terminal equipment included in the same system, and data distributing method
JP2005326984A (en) * 2004-05-12 2005-11-24 Fuminobu Ishikura Method for providing remote medical service, and computer system
JP2016085715A (en) * 2014-10-29 2016-05-19 ジーイー・メディカル・システムズ・グローバル・テクノロジー・カンパニー・エルエルシー Medial system and medial device as well as program
JP2017167862A (en) * 2016-03-16 2017-09-21 メドケア株式会社 Remote medical care support system and remote medical care support method

Also Published As

Publication number Publication date
JP2019067175A (en) 2019-04-25

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN105912848B (en) A kind of medical service system based on APP
Jacobs et al. The need for more research on language barriers in health care: a proposed research agenda
US8301462B2 (en) Systems and methods for disease management algorithm integration
US10395328B2 (en) Virtual professionals community for conducting virtual consultations with suggested professionals
US20150154721A1 (en) System, apparatus and method for user to obtain service from professional
Siminoff et al. A comprehensive observational coding scheme for analyzing instrumental, affective, and relational communication in health care contexts
US20100287001A1 (en) Method and system for digital healthcare platform
US20140180715A1 (en) Virtual professionals community for conducting virtual consultations with suggested professionals
KR102143549B1 (en) System for health pilot and method thereof
US9990608B2 (en) Virtual professionals community for conducting virtual consultations with suggested professionals
Wilbanks Electronic informed consent in mobile applications research
Zeidan et al. Barriers to accessing acute care for newly arrived refugees
JP2019133271A (en) Telemedicine terminal device, computer program, and server
Rodriguez-Patarroyo et al. Informed consent for mobile phone health surveys in Colombia: a qualitative study
US20230352190A1 (en) Personal medical record system and method related to noncontact screening treatment for large-scale infectious disease
Burgdorf et al. Current practices of family caregiver training during home health care: a qualitative study
JP7024450B2 (en) Computer programs, support devices and support methods
US20170270253A1 (en) System, method and device for identifying an appropriate healthcare service provider and providing a healthcare referral
JP6336668B1 (en) Medical consultation system
Tong et al. Development and validation of the health literacy environment scale for Chinese hospitals from patients’ perspective
KR20130082993A (en) One stop service system for solving problems of the aged
JP2019185518A (en) Remote medical care system and method
JP2021064284A (en) Cognitive function evaluation system, cognitive function evaluation method, and program
US20150051918A1 (en) Computer-based system and method for presenting customized medical information
Guy Telephone care for elders: physical, psychosocial, and legal aspects

Legal Events

Date Code Title Description
A521 Request for written amendment filed

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A523

Effective date: 20180416

TRDD Decision of grant or rejection written
A01 Written decision to grant a patent or to grant a registration (utility model)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A01

Effective date: 20180501

A61 First payment of annual fees (during grant procedure)

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A61

Effective date: 20180502

R150 Certificate of patent or registration of utility model

Ref document number: 6336668

Country of ref document: JP

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150

R250 Receipt of annual fees

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250