JP3156809U - 語学練習表 - Google Patents
語学練習表 Download PDFInfo
- Publication number
- JP3156809U JP3156809U JP2009008141U JP2009008141U JP3156809U JP 3156809 U JP3156809 U JP 3156809U JP 2009008141 U JP2009008141 U JP 2009008141U JP 2009008141 U JP2009008141 U JP 2009008141U JP 3156809 U JP3156809 U JP 3156809U
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- language
- practice table
- japanese
- written
- sheet
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired - Fee Related
Links
Images
Landscapes
- Electrically Operated Instructional Devices (AREA)
Abstract
【課題】自国語の文章などと、それに対応する外国語の文章とを見開きの用紙に一覧的に対比して記載し、一覧して外国言語の習得を効率よくできるようにした語学練習表を提供する。【解決手段】一枚の用紙を左右に分け、一方には一つの言語をその国の表記で記載し、他にはそれに対応する他国語訳を一覧的に記載表示する。さらに、前記一つの言語に添って他国語の対訳およびまたは発音記号を表記して語学練習表を構成する。又、前記一つの言語に添って日本語の対訳およびまたは日本語の発音を表記しても良い。【選択図】図2
Description
この考案は、ある一つの言語と、それに対応する外国言語を対比し、一つの言語と、それに対応する外国言語の習得を効率よくできるようにした語学練習表に関するものである。
外国語、たとえば英語の文章を勉強するに当たり、今までの解説書、参考書は、最も一般的には長文を一まとめにして書かれていて、その訳を一まとめにして日本語に訳して記載されている。また逐次訳の場合は、一センテンス毎に英語、日本語と訳されている場合もある。しかし英語と日本語の場合には語順が違うので、位置的に対応しない場合がでてくるので不便である。また発音記号は離して付け加えられたように記載されているのが多く、ときにはページを前後にめくりながら、その解説書を見ることになる。このことは甚だ語学の習得にとって効率的に良くないことである。それは思考の中断、不連続性の状態を作り出していることとなる。
この考案は、ある一つの言語と、それに対応する外国言語を対比して表示し、一つの言語と、それに対応する外国言語の習得を効率よくできるようにした語学練習表に関し、自国語の文章などと、それに対応する外国語の文章とを見開きの用紙に一覧的に対比して記載し、一覧してみてよく解るようにしたもので、記憶を中断したり、不連続性を回避し、外国言語の習得を効率よくできるようにした語学練習表を得ることを目的とするものである。
一枚の用紙を左右に分け、一方には一つの言語をその国の表記で記載し、他にはそれに対応する他国語訳を一覧的に記載表示したことを特徴とする語学練習表、一枚の用紙を左右に分け、一方には一つの言語をその国の表記で記載し、他にはそれに対応する他国語訳を一覧的に記載表示し、前記一つの言語に添って他国語の対訳およびまたは発音記号を表記したことを特徴とする前記記載の語学練習表、一枚の用紙を左右に分け、一方には一つの言語をその国の表記で記載し、他にはそれに対応する他国語訳を一覧的に記載表示し、前記一つの言語に添って日本語の対訳およびまたは日本語の発音を表記したことを特徴とする前記記載の語学練習表、一つの言語は単語およびまたは文からなることを特徴とする前記のいずれかに記載の語学練習表とする。
この考案は、ある一つの言語と、それに対応する外国言語を一覧的に対比して表示し、一つの言語と、それに対応する外国言語の習得を効率よくできるようにした語学練習表であり、外国語の文章などと、それに対応する自国語の文章とを見開きの用紙に一覧的に対比して記載し、一覧してみてそれらがよく解るようにしたことにより、記憶を中断したり、記憶の不連続性を回避し、効率よく外国言語の学習、習得を行うことができる。それはあらゆる国々の語学練習の方策として役立つものである。
一枚の用紙を左右の頁に分け、一方の頁には一つの言語をその国の表記で記載し、他の頁にはそれに対応する他国語訳を一覧的に記載表示し、前記一つの言語に添って対訳、発音記号などを記載したことを特徴とする語学練習表である。
添付図面によってこの考案を説明すると、図1に示すように用紙(A)を左頁(1)と右頁(2)とに分け、左頁には、図2に示すように、たとえば図1の外国語文欄(I),(I’)………の外国語文欄(I)では、英語で「The present invention relate to a method for designing a structure by drawing an arbitrary curve approximately using a circular segment.注.ここで日本語読みを示すと〈 ザ プレゼント インベンション リレート ツウ ア メェソド フォア デザイニング ア ストラクチュア バイ ドロ−イング アン ア−ビタラリイ カ−ブ アポログズメータリイ ユ−ズイング ア サ−キュラ− セグメント〉」と記載し、右頁(2)には、図1の日本語文欄(II),(II’)……の日本語文欄(II)で、その訳である「この発明は、任意な曲線を円弧で近似的に描き、設計する構造物の設計方法に関する。」を記載する。
また外国語文欄(I)の単語に対する日本語の意味を、単語の上部に意味記載(a1)として、図2では「発明」、意味記載(a2)として、「設計」、意味記載(a3)として、「構造物」を記載[以下各単語などにおいて同様に]し、その上段に発音記号記載(b1),同(b2)、同(b3),…… として、その単語の発音記号を記載する(この発音記号は英語の場合、万国音標文字などがよい。英語の他にイタリア語やスペイン語など他の言語のときは、後述するように日本の片仮名を施すのがよい)。さらに重要な単語(たとえばキーワードなど)、熟語、慣用句などには、アンダーライン(L),……を引き、この際はその訳をアンダーライン下に記載し、左右の頁において対応させる。その他必要に応じ、主語、述語、目的語、補語、各品詞の区別の記載などの記号なども施す。
図3は前記したイタリア語における例であり、図2の英文に代わり外国語文欄(I)にイタリヤ語(図2の英文と同じ内容を示した)の文章を記載し、各単語の上に、たとえば意味記載(a1)として「発明」と記載し、発音記載(b’1)として、その発音を日本の片仮名の読みで施した場合を示す。発音記載(b’2)についても同様である。そしてこの際も重要な単語(たとえばキーワードなど)、熟語、慣用句などには、アンダーライン(L),……を引き、左右対応させることも同様である。
なお各欄中、空白部(s)には適宜、記載に関連する文法や慣用句、解説、使用例、例文などを記載する。これらによって一覧にして、すべての必要な事項を含ませて見ることができ、他のページをめくって見る必要が無い。それは他の参考書、辞書などを必要とせず、学習にあたりまことに都合がよい。このようにして左右の頁を対照しながら、繰り返し練習することにより、自国語に対応する他国語などを、効率よく練習し習得することに役立つ。そしてまた一方の頁面を白紙などで覆うことにより、暗記用として効果を発揮することもできる。なおこのように見開き二頁を、横長の用紙一面に左、右に分けて書いてもよい。
この考案の練習表の記載は、対応する各言語の種類は問わず、すなわち、実施例の英語対(→)日本語、伊語対(→)日本語の関係だけでなく、たとえば英語→イタリア語などでもよい。
上記の趣旨によって作成記載した用紙(A)を、適数枚、綴って冊子とし、語学練習帳・
問題集、本とすることもできる。
問題集、本とすることもできる。
(A)用紙
(1)左頁
(2)右頁
(I),(I’)外国語文欄
(II),(II’)日本語文欄
(a1),(a2),(a3)意味記載
(b1),(b2),(b3)発音記号記載
(b’1),(b’2)発音記載
(L)アンダーライン
(s)空白部
(1)左頁
(2)右頁
(I),(I’)外国語文欄
(II),(II’)日本語文欄
(a1),(a2),(a3)意味記載
(b1),(b2),(b3)発音記号記載
(b’1),(b’2)発音記載
(L)アンダーライン
(s)空白部
Claims (4)
- 一枚の用紙を左右に分け、一方には一つの言語をその国の表記で記載し、他にはそれに対応する他国語訳を一覧的に記載表示したことを特徴とする語学練習表。
- 一枚の用紙を左右に分け、一方には一つの言語をその国の表記で記載し、他にはそれに対応する他国語訳を一覧的に記載表示し、前記一つの言語に添って他国語の対訳およびまたは発音記号を表記したことを特徴とする請求項1記載の語学練習表。
- 一枚の用紙を左右に分け、一方には一つの言語をその国の表記で記載し、他にはそれに対応する他国語訳を一覧的に記載表示し、前記一つの言語に添って日本語の対訳およびまたは日本語の発音を表記したことを特徴とする請求項1記載の語学練習表。
- 一つの言語は単語およびまたは文からなることを特徴とする請求項1ないし3のいずれかに記載の語学練習表。
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2009008141U JP3156809U (ja) | 2009-10-23 | 2009-10-23 | 語学練習表 |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP2009008141U JP3156809U (ja) | 2009-10-23 | 2009-10-23 | 語学練習表 |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP3156809U true JP3156809U (ja) | 2010-01-21 |
Family
ID=54860564
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP2009008141U Expired - Fee Related JP3156809U (ja) | 2009-10-23 | 2009-10-23 | 語学練習表 |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP3156809U (ja) |
-
2009
- 2009-10-23 JP JP2009008141U patent/JP3156809U/ja not_active Expired - Fee Related
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
Al-Jarf | Spelling Error Corpora in EFL. | |
Goddard | Minimal languages in action | |
Wanner et al. | Annotation of collocations in a learner corpus for building a learning environment | |
Casas-Tost et al. | New models, old patterns? The implementation of the Common European Framework of Reference for Languages for Chinese | |
KR101237707B1 (ko) | 영어학습교재 | |
JP3156809U (ja) | 語学練習表 | |
Hary | Judeo-Arabic in its sociolinguistic setting | |
Fuqua | Semantic Prosody: The phenomenom of" prosody" in lexical patterning | |
Cortés et al. | Español Basico Para Alumnos Chinos: Gramática y Recursos Co | |
Welty et al. | Developmental reading disorders in Japan—Prevalence, profiles, and possible mechanisms | |
Meriläinen | Syntactic transfer in the written English of Finnish students: Persistent grammar error or acceptable lingua franca English? | |
Radhi | Collocations and the Practice of TESOL | |
Ruiz | Strategies and Resources for the Acquisition and Learning of Communicative Competence in the Foreign Language | |
Fuehrer | Southern Hokkien: An introduction: What we did and why we did what we did | |
JP2016218116A (ja) | 連動型対訳文を利用した外国語学習支援システム | |
Folse | The Grammar Answer Key: Short Explanations to 100 ESL Questions | |
Nurmukhamedov et al. | Reflective and effective teaching of vocabulary | |
KR20100062272A (ko) | 외국어 어순으로 우리말 해석과 작문, 말하기를 통한 외국어 학습 및 교육 방법 | |
JP2008051872A (ja) | 言語学習用教材 | |
Folse | The grammar answer key: Short explanations to 100 ESL questions | |
Maisel | Speed up your Arabic: Strategies to avoid common errors | |
Pranowo | The YSU French Student Ability of Explaining Tourism Objects | |
Holten et al. | Using discourse-based strategies to address the lexicogrammatical development of Generation 1.5 ESL writers | |
Martin et al. | Overlap in functional and orthographic written errors by L2 learners of Japanese | |
Low et al. | Works on English in East and South Asia |
Legal Events
Date | Code | Title | Description |
---|---|---|---|
FPAY | Renewal fee payment (event date is renewal date of database) |
Free format text: PAYMENT UNTIL: 20121224 Year of fee payment: 3 |
|
R150 | Certificate of patent or registration of utility model |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R150 |
|
R250 | Receipt of annual fees |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250 |
|
R250 | Receipt of annual fees |
Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: R250 |
|
LAPS | Cancellation because of no payment of annual fees |