JP3004943U - Gloves for protecting the elderly, demented and caregivers - Google Patents
Gloves for protecting the elderly, demented and caregiversInfo
- Publication number
- JP3004943U JP3004943U JP1994007619U JP761994U JP3004943U JP 3004943 U JP3004943 U JP 3004943U JP 1994007619 U JP1994007619 U JP 1994007619U JP 761994 U JP761994 U JP 761994U JP 3004943 U JP3004943 U JP 3004943U
- Authority
- JP
- Japan
- Prior art keywords
- glove
- band
- wrist
- grip bar
- buckle
- Prior art date
- Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
- Expired - Lifetime
Links
Landscapes
- Professional, Industrial, Or Sporting Protective Garments (AREA)
- Orthopedics, Nursing, And Contraception (AREA)
Abstract
(57)【要約】
【目的】 高年齢化社会の為介護者の人手不足が生じ、
介護者の過重労働、疲労等を減少させると共に患者に対
し安全且楽に治療が出来る。
【構成】 手先を丸くした指なしの手袋に小指ぞいに握
り棒交換用のファスナーを設ける。手袋中には握り棒に
ゴム紐を通し本体に設置する。手首に着脱できないよう
バックルを付けたバンドを手首内側に設ける。手袋入口
に紐通を設ける。
(57) [Summary] [Purpose] Due to an aging society, caregiver labor shortages
The overwork and fatigue of caregivers can be reduced and patients can be treated safely and comfortably. [Structure] A fingerless glove with rounded hands is provided with a fastener for replacing the grip bar on the little finger. In the glove, put a rubber string on the grip bar and install it on the main body. A band with a buckle is attached to the inside of the wrist so that it cannot be removed from the wrist. A string is provided at the glove entrance.
Description
【0001】[0001]
若年の精薄者及び老人性痴呆性更に介護者保護になり患者さんの苦痛及びプラ イドをも抑制しない為に使用する。 It is used because it protects the caregivers of young people with dementia and senile dementia and does not control the pain and pride of patients.
【0002】[0002]
老人養護病院等にて介護が困難な為、ベット等に括り付けて居り、患者さんに 想像以上の精神的かつ肉体的な苦痛を与えていた。 Since it is difficult to provide nursing care at a nursing home for the aged, etc., he was tied up in a bed etc., giving the patient more mental and physical pain than he had imagined.
【0003】[0003]
痴呆性の方や怪我などで急に入院される老人又、精薄者の方によく有る事は裸 になる、おむつを取り外す、体を掻きむしる、治療の為に体に付けてある点滴や 酸素の管等を外し、一寸の油断もできない人達の抑制を緩和できると共に介護者 の過重労働疲労が減少される様解決する。 What is often found in elderly people who are demented or who are suddenly hospitalized for injuries or thin people is to get naked, remove diapers, scratch the body, drip or oxygen attached to the body for treatment. By removing the pipes, etc., it is possible to alleviate the restraint of those who can not even take a slight notice and reduce the overwork fatigue of caregivers.
【0004】[0004]
ベット等に縛り付けないで、ある程度動けて苦痛を与えず細かな動作(手わる さ)を防止し、徘徊等を防ぐため手袋を着用する。 Do not bind to a bed, etc., move to some extent without causing pain, prevent small movements (handiness), and wear gloves to prevent wandering.
【0005】 上記の手袋の中での細かな動作を防ぐ為に握り棒を手袋中に入れる、又手袋入 口に紐通しを設け、着物の腰紐にむすび遠くの手のばしを防止する。In order to prevent fine movements in the above-mentioned glove, a grip bar is put into the glove, and a string loop is provided at the glove entrance to prevent the hand of a distant hand from reaching the waist cord of the kimono.
【0006】 握り棒は手袋中の汗や湿気を除く為、ファスナーの開き口より取り外し洗濯出 来て清潔な健康な手で居れる様、棒の握り開きの動作があり指の収縮を防ぎ、袋 中の様子も見え介護出来る。夏期間の本体は、張りの有る網製生地で手になじま ず、表面がすべりやすく、かための生地(例えばメッシュ生地)を使用する方が 良い。Since the grip bar removes sweat and moisture in gloves, it is removed from the opening of the zipper so that it can be washed with a clean, healthy hand so that the grip can be opened and prevented from contracting fingers. You can see the condition in the bag and take care of it. The main body during the summer is a tightly meshed cloth that does not fit easily in your hand, and the surface is slippery, so it is better to use a firm cloth (eg mesh cloth).
【0007】 患者が手袋を脱がない様、手首に固定出来るバックルを設け、バックルは怪我 のない様金属製の物よりプラスチック製の物にする。A buckle that can be fixed to the wrist is provided so that the patient does not take off the gloves, and the buckle is made of plastic rather than metal so as not to be injured.
【0008】[0008]
握り棒がある為、指は自由に動かす事が出来、指の完全な収縮も無く物がつか めず且爪が使えない為安全であり、ファスナー開口により手袋中の様子が確認さ れて清潔、手の健康等がやさしく介護出来る。 With the grip bar, you can move your fingers freely, it is safe because there is no complete contraction of the fingers, you can not grasp objects and you can not use your nails, and the zipper opening allows you to check the inside of the glove and keep it clean. , Hand health can be cared for easily.
【0009】[0009]
表布 縦37cm、横32cm、裏布 縦27cm、横32cmの布を使用。 縦37cmの表布の端に裏布の27cmを1cmの縫い代で合わせ、長さ62cmになり、そ れを縦を半分に折り、折山を決めさらに横も半分に折り、縦31cm、横16cmにし、 4枚重ねて手袋の先になる部分の半円の印を向け、角を切り取る。 親指側をわさにして小指側にファスナーを付ける。その時左と右を気をつける 。 Outer fabric 37 cm long, 32 cm wide, backing fabric 27 cm long, 32 cm wide. The length of the front cloth is 37 cm, and the back cloth is 27 cm, and the length is 62 cm. The length is 62 cm. Put 4 pieces on top of each other and point the semicircle mark at the tip of the glove, and cut off the corner. Use the thumb side as a hook and attach the zipper to the little finger side. At that time, be careful of the left and right.
【0010】 入口(折山)より9〜10cm入った所に印を付け、手首より小指の先のほうへと ファスナーを1cmの縫い代で付け、ファスナーの開閉の止具が閉じた時に手首の 所で止まりバンドの下で納まるように(図5)表布に付ける。次に裏を出して丈 を伸ばし、口よりファスナーまで表と裏は別々に縫う。縫い目は割るとかさばら ない。ファスナー付終わりより指先の丸みは、表裏4枚重ね縫いしても良い。 ファスナー開口より裏に返し、裏布はファスナー裏にまつり付ける。A mark is placed 9 to 10 cm from the entrance (oriyama), a fastener is attached to the tip of the little finger from the wrist with a 1 cm seam allowance, and the wrist is closed when the fastener for opening and closing the fastener is closed. So that it fits under the band (Fig. 5). Next, expose the back to increase the length, and sew the front and back separately from the mouth to the zipper. The seams are bulky when broken. From the end with the fastener, the roundness of the fingertips may be sewn with four front and back layers. Turn it over from the zipper opening, and attach the back cloth to the back of the zipper.
【0011】 長さ25〜28cm、幅6cmの布を使用し、幅6cmを2つに折り0.5mm の縫い代で2. 5cm の幅に縫い上げ、縫い目を中心にして割り、バンドの先を縫う。表に返しバ ンド根本をバックル凹に付け、バンド先の方に調節出来る方のバックル凸を通す 。出来上がったバンドはバックルが手首の上で止まる様に合わせ、手袋の手首下 側に2〜3cm程度縫い付け、抜けないようにする。手首上で凸と凹が合い固定す る。A cloth having a length of 25 to 28 cm and a width of 6 cm is used. The width of 6 cm is folded in two and sewn up to a width of 2.5 cm with a seam allowance of 0.5 mm, split around the seam and sew the tip of the band. Turn the band back and attach the root of the band to the concave buckle, and then pass the convex buckle that can be adjusted toward the tip of the band. Align the finished band so that the buckle stops on the wrist, and sew about 2 to 3 cm under the wrist of the glove to prevent it from coming off. The convex and the concave are matched on the wrist and fixed.
【0012】 手袋中の握り棒(オシボリタオル)は幅9〜10cmに折り固く巻いて直径5cmく らいにする(成人の手で握られる太さ) 中心にゴム紐を通して、手袋の中で手に握れる位置(中央部)にファスナーの 付いていない方にゴム紐を縫い付ける。ファスナー側は説明(図3)の様に手の 甲側の布に2cmぐらいに切ったゴム紐を輪になるように縫い付け、そこにもう一 方のゴム紐の端を括り付けられる様にする。 汚れたらファスナー開口より握り棒を取り外し、交換が出来る様になる。[0012] The grip bar (Oshibori towel) in the glove is tightly rolled into a width of 9 to 10 cm and has a diameter of 5 cm (thickness that can be gripped by an adult's hand). Sew a rubber cord on the side where there is no fastener at the grip position (center). As for the zipper side, as shown in Fig. 3, sew a rubber band cut to about 2 cm into a cloth on the back side of the hand in a loop so that the end of the other rubber band can be tied up. To do. If it gets dirty, you can replace it by removing the grip bar from the fastener opening.
【0013】 手袋の入口の内側(図4)に直径2〜3cmの輪にした紐通しを付け、その輪に 他の適当な紐を通し30〜40cmの(患者さんに応じる)ゆとりのあるように、患者 さんの腰紐(着物)にむすび付けると大きな動作が出来ないため安全である。Attach a string loop with a diameter of 2 to 3 cm to the inside of the entrance of the glove (Fig. 4), and put another appropriate string through the ring so that there is room for 30 to 40 cm (depending on the patient). In addition, it is safe to attach it to the patient's waist cord (kimono) because it cannot perform large movements.
【0014】[0014]
本考案は以上説明したように構成されているので、以下記載されているような 効果を泰する。 Since the present invention is configured as described above, the following effects are achieved.
【0015】 縛り付けない為、患者さんのプライドが尊重でき、束縛感や苦痛等解放される 。Since it is not tied up, the pride of the patient can be respected and the feeling of bondage and pain can be released.
【0016】 又外見状にもむごさ感が減少される。[0016] Also, the appearance-like sensation of stiffness is reduced.
【0017】 ベット、棚やドアノブ等を回転出来ない為、室外出来ず徘徊など防止される。Since the beds, shelves, door knobs, etc. cannot be rotated, they cannot be outdoors and wandering is prevented.
【0018】 介護者の過重労働、疲労が減少される。Caregiver overwork and fatigue are reduced.
【0019】 介護者と患者さんとの親近感がもてる様になる。The caregiver and the patient can become familiar with each other.
【0020】 介護者に対して物を投げたり、ひっかいたりする等が出来ず安全介護が出来る 。Safe care can be provided because the caregiver cannot throw or scratch an object.
【0021】 家庭での介護も買物や洗濯等での目の届かない時、安心できる。[0021] At home, care can be taken when the eyes are out of sight when shopping or washing.
【図1】 手袋の実施例を示す各部の説明図。FIG. 1 is an explanatory view of each part showing an embodiment of gloves.
【図2】 左手袋の中の握り棒の使用法を示す図。FIG. 2 is a diagram showing how to use the grip bar in the left glove.
【図3】 実施例の握り棒交換説明図。FIG. 3 is an explanatory view of the grip bar exchange of the embodiment.
【図4】 実施例のゴム紐通し部の説明図。FIG. 4 is an explanatory view of a rubber threading portion of the embodiment.
【図5】 実施例のファスナー止め設置部の説明図。FIG. 5 is an explanatory view of a fastener stop installation portion of the embodiment.
1 握り棒設置部 2 ゴム紐設置部 3 ファスナー設置部 4 ファスナー止納め部 5 バックル止具 6 バンド位置部 7 手、入口部 8 握り棒 9 ゴム紐輪設置部 10 紐通し設置部 11 本体 1 Grip bar installation part 2 Rubber string installation part 3 Fastener installation part 4 Fastener stop part 5 Buckle stop 6 Band position part 7 Hand, entrance part 8 Grip bar 9 Rubber string ring installation part 10 String thread installation part 11 Main body
Claims (6)
グ)で作った指なしの手袋にファスナーと手首緊迫用バ
ンドを設け内部に握り棒状物を固定した手袋。1. A glove in which a zipper and a wrist tightening band are provided on a fingerless glove made of a thick cloth (for example, quilting) containing batting and a grip bar is fixed inside.
り棒の取り外しが出来る請求項1記載の手袋。2. The glove according to claim 1, wherein a zipper is provided on the outer side of the glove so that the grip bar can be removed.
られ固く巻かれ且、成人の手で握られる程度の太さにし
た棒状物の中心にゴム紐等を通し、このゴム紐を手袋の
左右に固定した請求項1記載の手袋。3. A rubber string or the like is passed through the center of a rod-shaped object which is made of absorbent cotton or the like (towel), is tightly wound, and is thick enough to be held by an adult's hand, and this rubber string is used as a glove. The glove according to claim 1, which is fixed to the left and right of the glove.
し、手首部上面側で固定出来るバックルの雄・雌部等を
備え且長さを調節出来るバンドを設けた請求項1記載の
手袋。4. The glove according to claim 1, further comprising a male and female portion of a buckle which can be fixed on the upper side of the wrist, and a band whose length can be adjusted. .
1記載の手袋。5. The glove according to claim 1, further comprising a string thread inside the glove inlet.
キ機能が有り且両手を使わず親指と人差し指でワンタッ
チ着脱出来るプラスチック製の物である(自分で外せず
介護者には簡単に装着できる)請求項1記載の手袋。6. The buckle is a plastic material that has a Yuki function that allows the length of the band to be adjusted and that can be attached and removed with one touch with the thumb and forefinger without using both hands (it can be easily worn by caregivers without removing it by themselves). The glove according to claim 1.
Priority Applications (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP1994007619U JP3004943U (en) | 1994-06-03 | 1994-06-03 | Gloves for protecting the elderly, demented and caregivers |
Applications Claiming Priority (1)
Application Number | Priority Date | Filing Date | Title |
---|---|---|---|
JP1994007619U JP3004943U (en) | 1994-06-03 | 1994-06-03 | Gloves for protecting the elderly, demented and caregivers |
Publications (1)
Publication Number | Publication Date |
---|---|
JP3004943U true JP3004943U (en) | 1994-12-06 |
Family
ID=43140853
Family Applications (1)
Application Number | Title | Priority Date | Filing Date |
---|---|---|---|
JP1994007619U Expired - Lifetime JP3004943U (en) | 1994-06-03 | 1994-06-03 | Gloves for protecting the elderly, demented and caregivers |
Country Status (1)
Country | Link |
---|---|
JP (1) | JP3004943U (en) |
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2012180628A (en) * | 2011-02-08 | 2012-09-20 | Kurume Univ | Mitten |
CN111134935A (en) * | 2020-01-14 | 2020-05-12 | 江苏省人民医院(南京医科大学第一附属医院) | Spring type medical multifunctional constraint glove |
-
1994
- 1994-06-03 JP JP1994007619U patent/JP3004943U/en not_active Expired - Lifetime
Cited By (2)
Publication number | Priority date | Publication date | Assignee | Title |
---|---|---|---|---|
JP2012180628A (en) * | 2011-02-08 | 2012-09-20 | Kurume Univ | Mitten |
CN111134935A (en) * | 2020-01-14 | 2020-05-12 | 江苏省人民医院(南京医科大学第一附属医院) | Spring type medical multifunctional constraint glove |
Similar Documents
Publication | Publication Date | Title |
---|---|---|
US20080034466A1 (en) | Handwear item having a flexible impermeable liner | |
US4748693A (en) | Glove liner | |
JP2009213522A (en) | Medical assist hand cover | |
JP3004943U (en) | Gloves for protecting the elderly, demented and caregivers | |
JP3595388B2 (en) | Scratch-preventing gloves and nightwear using the same | |
JP2001073209A (en) | Restrictive glove | |
CN205885610U (en) | Upper limbs restraint protective equipment | |
JP3646261B2 (en) | Therapeutic collar and collared clothing | |
US20180271187A1 (en) | A device | |
JP2003105614A (en) | Gloves for preventing mischief | |
US20050121041A1 (en) | Human extremity restraint | |
KR101313873B1 (en) | Gloves for the dotard | |
JP2009046791A (en) | Care glove requiring reduced force | |
JP3167417U (en) | gloves | |
JP3199588U (en) | Anti-tamper gloves | |
JPH114843A (en) | Glove for medical aid | |
JP2000342614A (en) | Glove for suppressing hand fingers | |
CN215900017U (en) | Anti-tube-pulling safety protective gloves | |
CN211067303U (en) | Multifunctional constraint glove | |
JPH07316905A (en) | Clothes | |
US20200360676A1 (en) | Patient Mittens | |
JPH11157250A (en) | Fingerstall | |
CN209220636U (en) | One kind is open to prevent grabbing guarantor's hand protecting cover | |
JP2004283464A (en) | Hand supporter | |
JP3063888U (en) | Nursing mittens support |