JP2011070237A - Machine translation system, machine translation method, and machine translation program - Google Patents

Machine translation system, machine translation method, and machine translation program Download PDF

Info

Publication number
JP2011070237A
JP2011070237A JP2007332033A JP2007332033A JP2011070237A JP 2011070237 A JP2011070237 A JP 2011070237A JP 2007332033 A JP2007332033 A JP 2007332033A JP 2007332033 A JP2007332033 A JP 2007332033A JP 2011070237 A JP2011070237 A JP 2011070237A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
dictionary
translation
entry
storage means
dictionary entry
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Pending
Application number
JP2007332033A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Kiyoshi Yamahata
潔 山端
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
NEC Corp
Original Assignee
NEC Corp
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by NEC Corp filed Critical NEC Corp
Priority to JP2007332033A priority Critical patent/JP2011070237A/en
Priority to PCT/JP2008/073471 priority patent/WO2009081949A1/en
Publication of JP2011070237A publication Critical patent/JP2011070237A/en
Pending legal-status Critical Current

Links

Images

Classifications

    • GPHYSICS
    • G06COMPUTING; CALCULATING OR COUNTING
    • G06FELECTRIC DIGITAL DATA PROCESSING
    • G06F40/00Handling natural language data
    • G06F40/40Processing or translation of natural language

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Theoretical Computer Science (AREA)
  • Health & Medical Sciences (AREA)
  • Artificial Intelligence (AREA)
  • Audiology, Speech & Language Pathology (AREA)
  • Computational Linguistics (AREA)
  • General Health & Medical Sciences (AREA)
  • Physics & Mathematics (AREA)
  • General Engineering & Computer Science (AREA)
  • General Physics & Mathematics (AREA)
  • Machine Translation (AREA)

Abstract

<P>PROBLEM TO BE SOLVED: To use the information of a dictionary on another machine translation system at translation processing; and to reduce a data transfer amount between systems. <P>SOLUTION: A first translation system has: a first dictionary storage means storing a dictionary used for translation, a first translating means for translating an inputted sentence by using the dictionary stored in the first dictionary storage means, and a dictionary entry extracting means for extracting a dictionary entry associated with the dictionary entry used for the translation processing by the first translating means from the dictionary stored in the first dictionary storage means by using the dictionary stored in the first dictionary storage means, and transmitting the extracted dictionary entry to the second translation system via a communication line. The second translation system has: a second dictionary storage means for storing a dictionary used for translation; and a dictionary registering means for receiving the dictionary entry transmitted from the first translation system via the communication line and registering the received dictionary entry in the dictionary stored in the second dictionary storage means. <P>COPYRIGHT: (C)2011,JPO&INPIT

Description

本発明は、テキストや音声を第1の言語から第2の言語に翻訳する機械翻訳システム、機械翻訳方法及び機械翻訳プログラムに関する。   The present invention relates to a machine translation system, a machine translation method, and a machine translation program for translating text and voice from a first language to a second language.

異言語間のコミュニケーションを支援するシステムとして、テキストや音声を翻訳する機械翻訳システムがある。これらのシステムは、ユーザからテキストや音声の形式で自然言語入力を受け取り、辞書を参照して言語間の変換を行い、テキストや音声の形で翻訳結果を出力する。   As a system that supports communication between different languages, there is a machine translation system that translates text and speech. These systems receive a natural language input from a user in the form of text or speech, convert between languages by referring to a dictionary, and output a translation result in the form of text or speech.

上記のような機械翻訳システムでは、一般的に使う単語を格納したシステム辞書に加えて、ユーザ辞書を用いることが多い。ユーザ辞書には、ユーザや分野に特有の単語等のシステム辞書に含まれない語を登録して翻訳に利用する。例えば、ユーザの名前がシステム辞書に含まれていない場合、このユーザ名をユーザ辞書に登録して、自分の名前が正しく翻訳されるようにする。具体例で説明すると、例えば、日英翻訳システムにおいて、「中野」という日本人の名前がシステム辞書に含まれていない場合でも、ユーザ辞書に「中野」→”Nakano”という日本語から英語への翻訳用辞書エントリを予め登録しておく。そのようにすることにより、「私の名前は中野です」という日本語文を”My name is Nakano ”と、適切な英語文に翻訳することができるようになる。   In the machine translation system as described above, a user dictionary is often used in addition to a system dictionary storing commonly used words. In the user dictionary, words not included in the system dictionary, such as words specific to the user or field, are registered and used for translation. For example, if the user's name is not included in the system dictionary, this user name is registered in the user dictionary so that his / her name is correctly translated. For example, in a Japanese-English translation system, even if the Japanese name “Nakano” is not included in the system dictionary, the user dictionary changes from “Nakano” to “Nakano” from Japanese to English. A dictionary entry for translation is registered in advance. By doing so, the Japanese sentence “My name is Nakano” can be translated into “My name is Nakano” and appropriate English sentences.

また、逆方向の”Nakano”→「中野」という英語から日本語への翻訳用辞書エントリを予め登録しておけば、この端末を用いて、上記と逆方向の翻訳”Nice to meet you, Nakano san”→「お会いできてうれしいです、中野さん」を正しく実行することが可能となる。   Also, if you register in advance the dictionary entry for translation from English to Japanese, “Nakano” → “Nakano” in the reverse direction, you can use this terminal to translate “Nice to meet you, Nakano” “san” → “I'm glad to see you, Mr. Nakano” can be executed correctly.

しかし、複数の機械翻訳システムがあるときに、ある機械翻訳システムで辞書に登録されている内容は、一般には、他の機械翻訳システムとは共有されない。そのため、ある翻訳システムのユーザ辞書に、ある単語の翻訳に必要な辞書エントリを登録していても、別の翻訳システムでその辞書エントリを用いた翻訳結果を得ることはできない。   However, when there are a plurality of machine translation systems, the contents registered in the dictionary in one machine translation system are generally not shared with other machine translation systems. Therefore, even if a dictionary entry necessary for translation of a word is registered in a user dictionary of a certain translation system, a translation result using the dictionary entry cannot be obtained by another translation system.

例えば、日本人ユーザが日英機械翻訳システムを搭載した端末Aをもっており、米国人ユーザが英日機械翻訳システムを搭載した端末Bをもっているとする。そして、お互いに自分の端末上で日→英及び英→日の翻訳を行って、相手とテキストのやりとりをしている状況を想定する。   For example, it is assumed that a Japanese user has a terminal A equipped with a Japanese-English machine translation system, and an American user has a terminal B equipped with an English-Japanese machine translation system. Then, assume a situation in which text is exchanged with the other party by translating Japanese → English and English → Japanese on their own terminals.

上記の状況で、日本人ユーザが、ユーザ辞書を整備して自分の名前を登録したとする。具体的には、端末Aのユーザ辞書には「中野」→”Nakano”(日本語→英語)及び”Nakano”→「中野」(英語→日本語)の翻訳用辞書エントリが登録されているものとする。端末Aでは、日本人ユーザが「私の名前は中野です」と入力すると、この辞書エントリが利用されて”My name is Nakano "と訳される。しかし、端末Aの翻訳システムと端末Bの翻訳システムはそれぞれ別の辞書を利用しているため、米国人ユーザが端末Bに”Nice to meet you, Nakano san”と入力しても、端末Bの辞書には必要な辞書エントリがないため、”Nakano”を「中野」と正しく翻訳することができない。   In the above situation, a Japanese user maintains a user dictionary and registers his name. Specifically, in the user dictionary of terminal A, translation dictionary entries of “Nakano” → “Nakano” (Japanese → English) and “Nakano” → “Nakano” (English → Japanese) are registered. And In the terminal A, when a Japanese user inputs “My name is Nakano”, this dictionary entry is used and translated as “My name is Nakano”. However, since the translation system of terminal A and the translation system of terminal B use different dictionaries, even if an American user inputs “Nice to meet you, Nakano san” to terminal B, The dictionary does not have the required dictionary entry, so “Nakano” cannot be correctly translated as “Nakano”.

端末間の辞書を共有する関連技術として、例えば、特許文献1には、装置間の通信機能を用いて、他の装置内のユーザ辞書に自由にアクセスしてこれを利用できるように構成された自動通訳(音声翻訳)装置が開示されている。また、特許文献1には、ある端末のユーザ辞書を別の端末に送信する機能をもち、端末に固有のユーザ辞書と、他の端末から送信されたユーザ辞書の両方を用いて通訳処理を行う自動通訳装置が開示されている。特許文献1に記載された自動通訳装置では、ある装置において翻訳を行う際に、別の装置の辞書内容を参照して処理を行うことができるので、いずれかの装置に必要な辞書エントリが登録されていれば、他の装置ではこれを参照して翻訳処理を実行することができる。   As a related technology for sharing a dictionary between terminals, for example, Patent Literature 1 is configured to freely access and use a user dictionary in another device using a communication function between devices. An automatic interpretation (speech translation) device is disclosed. Patent Document 1 has a function of transmitting a user dictionary of a terminal to another terminal, and performs interpretation processing using both a user dictionary unique to the terminal and a user dictionary transmitted from another terminal. An automatic interpretation device is disclosed. In the automatic interpretation apparatus described in Patent Document 1, when translation is performed in a certain apparatus, processing can be performed with reference to the dictionary contents of another apparatus, so a necessary dictionary entry is registered in any apparatus. If so, the translation processing can be executed by referring to this in other apparatuses.

特開2001−92822号公報JP 2001-92822 A

しかし、特許文献1に記載された関連技術では、装置間のデータ転送量が大きく、通信コストが大きいとともに、レスポンスにも悪影響を与えるという課題がある。特許文献1に記載された関連技術では、辞書検索を行う際に、他の装置の辞書にアクセスする。しかし、一般に、辞書検索時には辞書ファイルに多数回のアクセスが発生するとともに、辞書ファイルの一部が通信回線を経由して転送される。そのため、装置間で通信回線を介して大量のデータ転送が発生することになり、通信コストが増大し、レスポンスが悪化する課題がある。   However, the related technique described in Patent Document 1 has a problem that the amount of data transferred between devices is large, the communication cost is high, and the response is adversely affected. In the related technique described in Patent Document 1, when searching a dictionary, a dictionary of another device is accessed. However, generally, a dictionary file is accessed many times during a dictionary search, and a part of the dictionary file is transferred via a communication line. For this reason, a large amount of data transfer occurs between the apparatuses via the communication line, and there is a problem that the communication cost increases and the response deteriorates.

また、特許文献1に記載された関連技術では、ある端末のユーザ辞書のファイル全体を別の端末に送信して、送信先の端末上における翻訳処理に用いる。一般に翻訳用辞書のファイルサイズは非常に大きいため、この場合にも、装置間で通信回線を介して大量のデータ転送が発生する。そのため、同様に、通信コストが増大し、レスポンスが悪化する課題がある。   In the related technique described in Patent Document 1, the entire user dictionary file of a certain terminal is transmitted to another terminal and used for translation processing on the destination terminal. In general, the file size of the dictionary for translation is very large, and in this case as well, a large amount of data is transferred between apparatuses via a communication line. Therefore, similarly, there is a problem that the communication cost increases and the response deteriorates.

そこで、本発明は、上記課題を解決するためになされたものであって、翻訳処理の際に、別の機械翻訳システム上の辞書の情報を利用することが可能であり、かつ、システム間のデータ転送量が少なくて済む機械翻訳システム、機械翻訳方法及び機械翻訳プログラムを提供することを目的とする。   Therefore, the present invention has been made to solve the above-described problem, and it is possible to use dictionary information on another machine translation system during translation processing, and between systems. It is an object to provide a machine translation system, a machine translation method, and a machine translation program that require a small amount of data transfer.

本発明による機械翻訳システムは、第1の翻訳システムと、第2の翻訳システムとを備え、第1の翻訳システムは、翻訳に用いる辞書を記憶する第1の辞書記憶手段と、第1の辞書記憶手段が記憶する辞書を用いて、入力文を翻訳する第1の翻訳手段と、第1の辞書記憶手段が記憶する辞書を用いて、第1の翻訳手段が翻訳処理に用いた辞書エントリに関連づけられた辞書エントリを第1の辞書記憶手段が記憶する辞書から抽出し、抽出した辞書エントリを通信回線を介して第2の翻訳システムに送信する辞書エントリ抽出手段とを含み、第2の翻訳システムは、翻訳に用いる辞書を記憶する第2の辞書記憶手段と、第1の翻訳システムから通信回線を介して送信された辞書エントリを受信し、受信した辞書エントリを第2の辞書記憶手段が記憶する辞書に登録する辞書登録手段とを含むことを特徴とする。   A machine translation system according to the present invention includes a first translation system and a second translation system, and the first translation system includes a first dictionary storage means for storing a dictionary used for translation, and a first dictionary. Using the dictionary stored in the storage means, the first translation means for translating the input sentence and the dictionary stored in the first dictionary storage means, the dictionary entry used by the first translation means for the translation process Dictionary entry extraction means for extracting the associated dictionary entry from the dictionary stored in the first dictionary storage means, and transmitting the extracted dictionary entry to the second translation system via the communication line, the second translation The system receives second dictionary storage means for storing a dictionary used for translation, and dictionary entries transmitted from the first translation system via a communication line, and the second dictionary storage means receives the received dictionary entries. It characterized in that it comprises a dictionary registration means for registering a dictionary 憶.

本発明による機械翻訳方法は、第1の翻訳システムが、第1の辞書記憶手段が記憶する辞書を用いて、入力文を翻訳するステップと、第1の翻訳システムが、第1の辞書記憶手段が記憶する辞書を用いて、翻訳処理で用いた辞書エントリに関連づけられた辞書エントリを第1の辞書記憶手段が記憶する辞書から抽出するステップと、第1の翻訳システムが、抽出した辞書エントリを通信回線を介して第2の翻訳システムに送信するステップと、第2の翻訳システムが、第1の翻訳システムから通信回線を介して送信された辞書エントリを受信し、受信した辞書エントリを第2の辞書記憶手段が記憶する辞書に登録するステップとを含むことを特徴とする。   In the machine translation method according to the present invention, the first translation system translates the input sentence using the dictionary stored in the first dictionary storage means, and the first translation system includes the first dictionary storage means. A dictionary entry associated with the dictionary entry used in the translation process is extracted from the dictionary stored in the first dictionary storage means, and the first translation system extracts the extracted dictionary entry. Transmitting to the second translation system via the communication line; the second translation system receives the dictionary entry transmitted from the first translation system via the communication line; Registering in a dictionary stored in the dictionary storage means.

本発明による機械翻訳プログラムは、翻訳に用いる辞書を記憶する辞書記憶手段を備えたコンピュータに、辞書記憶手段が記憶する辞書を用いて、入力文を翻訳する処理と、辞書記憶手段が記憶する辞書を用いて、翻訳処理で用いた辞書エントリに関連づけられた辞書エントリを辞書記憶手段が記憶する辞書から抽出する処理と、抽出した辞書エントリを通信回線を介して他のコンピュータに送信する処理とを実行させるためのものである。   The machine translation program according to the present invention includes a computer having a dictionary storage means for storing a dictionary used for translation, a process for translating an input sentence using the dictionary stored in the dictionary storage means, and a dictionary stored in the dictionary storage means. The process of extracting the dictionary entry associated with the dictionary entry used in the translation process from the dictionary stored in the dictionary storage means, and the process of transmitting the extracted dictionary entry to another computer via the communication line It is for execution.

本発明によれば、翻訳処理の際に、別の翻訳システム上の辞書の情報を利用することが可能であり、かつ、翻訳システム間のデータ転送量が少なくて済むようにすることができる。   According to the present invention, it is possible to use dictionary information on another translation system during translation processing, and to reduce the amount of data transferred between translation systems.

実施形態1.
以下、本発明の第1の実施形態について図面を参照して説明する。図1は、本発明による機械翻訳システムの構成例を示すブロック図である。図1に示すように、機械翻訳システムは、端末A10と、端末B11とを含む。
Embodiment 1. FIG.
Hereinafter, a first embodiment of the present invention will be described with reference to the drawings. FIG. 1 is a block diagram showing a configuration example of a machine translation system according to the present invention. As shown in FIG. 1, the machine translation system includes a terminal A10 and a terminal B11.

端末A10は、入力部101A、翻訳部102A、辞書103A、出力部104A及び辞書エントリ抽出部105Aを含む。なお、端末A10は、具体的には、プログラムに従って動作するパーソナルコンピュータ等の情報処理端末によって実現される。また、端末A10は、情報処理端末として、プログラムに従って動作する携帯電話機等の携帯端末によって実現されてもよい。   Terminal A10 includes an input unit 101A, a translation unit 102A, a dictionary 103A, an output unit 104A, and a dictionary entry extraction unit 105A. The terminal A10 is specifically realized by an information processing terminal such as a personal computer that operates according to a program. Further, the terminal A10 may be realized as a data processing terminal by a mobile terminal such as a mobile phone that operates according to a program.

入力部101Aは、具体的には、プログラムに従って動作する情報処理端末のCPU、及びキーボードやキー操作部等の入力装置によって実現される。入力部101Aは、ユーザの操作に従って、翻訳対象の原文を入力する機能を備える。   Specifically, the input unit 101A is realized by a CPU of an information processing terminal that operates according to a program and an input device such as a keyboard and a key operation unit. The input unit 101A has a function of inputting an original text to be translated in accordance with a user operation.

翻訳部102Aは、具体的には、プログラムに従って動作する情報処理端末のCPUによって実現される。翻訳部102Aは、入力した原文に対する翻訳処理を実行する機能を備える。   Specifically, translation unit 102A is realized by a CPU of an information processing terminal that operates according to a program. The translation unit 102A has a function of executing a translation process on the input original text.

辞書103Aは、翻訳部102Aが翻訳処理において参照する翻訳用辞書である。なお、辞書103Aは、具体的には、情報処理端末が備えるハードディスク装置やフラッシュROM等の記憶装置に記憶される。   The dictionary 103A is a translation dictionary that the translation unit 102A refers to in the translation process. The dictionary 103A is specifically stored in a storage device such as a hard disk device or a flash ROM provided in the information processing terminal.

出力部104Aは、具体的には、プログラムに従って動作する情報処理端末のCPU、及びディスプレイ装置や液晶表示部等の表示装置によって実現される。出力部104Aは、翻訳部102Aによる翻訳結果を出力する機能を備える。例えば、出力部104Aは、翻訳結果をディスプレイ装置や液晶表示部等の表示装置に表示する。なお、出力部104Aは、例えば、翻訳結果をプリンタ等の印刷装置に出力するものであってもよい。また、出力部104Aは、例えば、翻訳結果を含むファイルを出力するファイル出力機能を備えたものであってもよい。   Specifically, the output unit 104A is realized by a CPU of an information processing terminal that operates according to a program, and a display device such as a display device or a liquid crystal display unit. The output unit 104A has a function of outputting the translation result by the translation unit 102A. For example, the output unit 104A displays the translation result on a display device such as a display device or a liquid crystal display unit. Note that the output unit 104A may output the translation result to a printing apparatus such as a printer, for example. The output unit 104A may be provided with a file output function that outputs a file including the translation result, for example.

辞書エントリ抽出部105Aは、具体的には、プログラムに従って動作する情報処理端末のCPU、及びネットワークインタフェース部によって実現される。辞書エントリ抽出部105Aは、翻訳部102Aからの情報(翻訳した訳文)及び翻訳用辞書103Aを参照して、辞書103Aから辞書エントリを抽出する機能を備える。本実施形態では、辞書エントリ抽出部105Aは、翻訳部102Aで翻訳された訳文に含まれる単語について、その単語を逆方向に翻訳するための辞書エントリを辞書103Aから抽出する。また、辞書エントリ抽出部105Aは、抽出した辞書エントリを、通信回線L12を介して端末B11に送信する機能を備える。   Specifically, the dictionary entry extraction unit 105A is realized by a CPU of an information processing terminal that operates according to a program and a network interface unit. The dictionary entry extraction unit 105A has a function of extracting a dictionary entry from the dictionary 103A with reference to information (translated translated sentence) from the translation unit 102A and the translation dictionary 103A. In the present embodiment, the dictionary entry extraction unit 105A extracts, from the dictionary 103A, a dictionary entry for translating the word in the reverse direction for the word included in the translation translated by the translation unit 102A. The dictionary entry extraction unit 105A has a function of transmitting the extracted dictionary entry to the terminal B11 via the communication line L12.

端末B11は、入力部101B、翻訳部102B、辞書103B、出力部104B及び辞書エントリ登録部106Bを含む。なお、端末B11は、具体的には、プログラムに従って動作するパーソナルコンピュータ等の情報処理端末によって実現される。また、端末B11は、情報処理端末として、プログラムに従って動作する携帯電話機等の携帯端末によって実現されてもよい。   The terminal B11 includes an input unit 101B, a translation unit 102B, a dictionary 103B, an output unit 104B, and a dictionary entry registration unit 106B. The terminal B11 is specifically realized by an information processing terminal such as a personal computer that operates according to a program. The terminal B11 may be realized as a data processing terminal by a mobile terminal such as a mobile phone that operates according to a program.

入力部101Bは、具体的には、プログラムに従って動作する情報処理端末のCPU、及びキーボードやキー操作部等の入力装置によって実現される。入力部101Bは、ユーザの操作に従って、翻訳対象の原文を入力する機能を備える。   Specifically, the input unit 101B is realized by a CPU of an information processing terminal that operates according to a program and an input device such as a keyboard and a key operation unit. The input unit 101B has a function of inputting an original text to be translated in accordance with a user operation.

翻訳部102Bは、具体的には、プログラムに従って動作する情報処理端末のCPUによって実現される。翻訳部102Bは、入力した原文に対する翻訳処理を実行する機能を備える。   Specifically, translation unit 102B is realized by a CPU of an information processing terminal that operates according to a program. The translation unit 102B has a function of executing a translation process on the input original text.

辞書103Bは、翻訳部102Bが翻訳処理において参照する翻訳用辞書である。なお、辞書103Bは、具体的には、情報処理端末が備えるハードディスク装置やフラッシュROM等の記憶装置に記憶される。   The dictionary 103B is a translation dictionary that the translation unit 102B refers to in translation processing. The dictionary 103B is specifically stored in a storage device such as a hard disk device or a flash ROM provided in the information processing terminal.

出力部104Bは、具体的には、プログラムに従って動作する情報処理端末のCPU、及びディスプレイ装置や液晶表示部等の表示装置によって実現される。出力部104Bは、翻訳部102Bによる翻訳結果(訳文)を出力する機能を備える。例えば、出力部104Bは、翻訳結果をディスプレイ装置や液晶表示部等の表示装置に表示する。なお、出力部104Bは、例えば、翻訳結果をプリンタ等の印刷装置に出力するものであってもよい。また、出力部104Bは、例えば、翻訳結果を含むファイルを出力するファイル出力機能を備えたものであってもよい。   Specifically, the output unit 104B is realized by a CPU of an information processing terminal that operates according to a program, and a display device such as a display device or a liquid crystal display unit. The output unit 104B has a function of outputting a translation result (translation) by the translation unit 102B. For example, the output unit 104B displays the translation result on a display device such as a display device or a liquid crystal display unit. Note that the output unit 104B may output the translation result to a printing apparatus such as a printer, for example. The output unit 104B may be provided with a file output function for outputting a file including the translation result, for example.

辞書エントリ登録部106Bは、具体的には、プログラムに従って動作する情報処理端末のCPUによって実現される。辞書エントリ登録部106Bは、辞書エントリを、通信回線L12を経由して端末A10から受け取る(受信する)機能を備える。また、辞書エントリ登録部106Bは、受信した辞書エントリを、辞書103Bに追加登録する機能を備える。   Specifically, the dictionary entry registration unit 106B is realized by a CPU of an information processing terminal that operates according to a program. The dictionary entry registration unit 106B has a function of receiving (receiving) a dictionary entry from the terminal A10 via the communication line L12. The dictionary entry registration unit 106B has a function of additionally registering the received dictionary entry in the dictionary 103B.

なお、図1に示すように、本実施形態において、端末A10と端末B11とは、インターネットや無線通信網(例えば、携帯電話網)等の通信回線L12を介して接続される。   As shown in FIG. 1, in the present embodiment, the terminal A10 and the terminal B11 are connected via a communication line L12 such as the Internet or a wireless communication network (for example, a mobile phone network).

また、本実施形態において、端末A10の記憶装置(図示せず)は、テキストや音声を翻訳するための各種プログラムを記憶している。例えば、端末A10の記憶装置は、コンピュータに、辞書記憶手段が記憶する辞書を用いて、入力文を翻訳する処理と、辞書記憶手段が記憶する辞書を用いて、翻訳処理で用いた辞書エントリに関連づけられた辞書エントリを辞書記憶手段が記憶する辞書から抽出する処理と、抽出した辞書エントリを通信回線を介して他のコンピュータに送信する処理とを実行させるための機械翻訳プログラムを記憶している。   In the present embodiment, the storage device (not shown) of the terminal A10 stores various programs for translating text and speech. For example, the storage device of the terminal A10 uses the dictionary stored in the dictionary storage unit in the computer to translate the input sentence, and uses the dictionary stored in the dictionary storage unit to store the dictionary entry used in the translation process. A machine translation program for executing a process of extracting the associated dictionary entry from the dictionary stored in the dictionary storage means and a process of transmitting the extracted dictionary entry to another computer via a communication line is stored. .

また、本実施形態において、端末B11の記憶装置(図示せず)は、テキストや音声を翻訳するための各種プログラムを記憶している。例えば、端末B11の記憶装置は、コンピュータに、他のコンピュータから通信回線を介して送信された辞書エントリを、辞書記憶手段が記憶する辞書に登録する処理と、辞書記憶手段が記憶する辞書に辞書エントリが登録された後に、辞書記憶手段が記憶する辞書に含まれる辞書エントリを用いて、入力文を翻訳する処理とを実行させるための機械翻訳プログラムを記憶している。   In the present embodiment, the storage device (not shown) of the terminal B11 stores various programs for translating text and speech. For example, the storage device of the terminal B11 has a process of registering a dictionary entry transmitted from another computer via a communication line to a computer in a dictionary stored in the dictionary storage unit, and a dictionary stored in the dictionary stored in the dictionary storage unit. After the entry is registered, a machine translation program for executing a process for translating an input sentence using a dictionary entry included in the dictionary stored in the dictionary storage means is stored.

次に、動作について説明する。図2は、本実施形態における辞書エントリの抽出及び登録を行う処理の一例を示すフローチャートである。なお、以下に示す処理は、例えば、一例として、端末A10と端末B11との間でチャットや対話形式による通信が行われる場合に実行される。この場合、まず、第1の端末A10の入力部101Aは、ユーザの操作に従って、翻訳対象の原文を入力する(ステップSA101)。次に、第1の端末A10の翻訳部102Aは、入力した原文に対して、辞書103Aを参照して翻訳を行う(ステップSA102)。そして、第1の端末A10の出力部104Aは、翻訳部102Aによる翻訳結果を出力する(ステップSA103)。   Next, the operation will be described. FIG. 2 is a flowchart showing an example of processing for extracting and registering dictionary entries in the present embodiment. In addition, the process shown below is performed, for example, when communication by a chat or interactive form is performed between the terminal A10 and the terminal B11. In this case, first, the input unit 101A of the first terminal A10 inputs the original text to be translated in accordance with the user's operation (step SA101). Next, the translation unit 102A of the first terminal A10 translates the input original sentence with reference to the dictionary 103A (step SA102). Then, the output unit 104A of the first terminal A10 outputs the translation result by the translation unit 102A (step SA103).

次に、端末A10は、辞書エントリ抽出部105Aを起動する。辞書エントリ抽出部105Aは、翻訳部102が翻訳した翻訳結果等(訳文等)を参照して、辞書103Aから辞書エントリを抽出する(ステップSA104)。そして、辞書エントリ抽出部105Aは、抽出した辞書エントリを、通信回線L12経由して第2の端末B11に送信する(ステップSA105)。   Next, the terminal A10 activates the dictionary entry extraction unit 105A. The dictionary entry extraction unit 105A extracts a dictionary entry from the dictionary 103A with reference to the translation result (translation, etc.) translated by the translation unit 102 (step SA104). Then, the dictionary entry extraction unit 105A transmits the extracted dictionary entry to the second terminal B11 via the communication line L12 (step SA105).

第2の端末B11の辞書エントリ登録部106Bは、端末A10から、通信回線L12を経由して、辞書エントリを受け取る(受信する)。そして、辞書エントリ登録部106Bは、受信した辞書エントリを、翻訳用辞書103Bに追加登録する(ステップSA106)。   The dictionary entry registration unit 106B of the second terminal B11 receives (receives) a dictionary entry from the terminal A10 via the communication line L12. Then, the dictionary entry registration unit 106B additionally registers the received dictionary entry in the translation dictionary 103B (step SA106).

次に、図2の処理で登録された辞書エントリを用いて、第2の端末B11が翻訳処理を行う動作の流れを説明する。図3は、第2の端末B11における翻訳処理の一例を示すフローチャートである。なお、辞書103Bには、図2に示す処理が実行されたことにより、予め第1の端末A10から送信された辞書エントリが追加登録されているものとする。   Next, the flow of operation in which the second terminal B11 performs translation processing using the dictionary entry registered in the processing of FIG. 2 will be described. FIG. 3 is a flowchart illustrating an example of translation processing in the second terminal B11. It is assumed that a dictionary entry previously transmitted from the first terminal A10 is additionally registered in the dictionary 103B by executing the processing shown in FIG.

まず、第2の端末B11の入力部1010Bは、ユーザの操作に従って、翻訳対象の原文を入力する(ステップSB101)。次に、第2の端末B11の翻訳部102Bは、辞書103Bを参照して、翻訳処理を実行する(ステップSB102)。最後に、第2の端末B11の出力部104Bは、翻訳部102Bによる翻訳結果を出力する(ステップSB103)。   First, the input unit 1010B of the second terminal B11 inputs the original text to be translated according to the user's operation (step SB101). Next, the translation unit 102B of the second terminal B11 performs translation processing with reference to the dictionary 103B (step SB102). Finally, the output unit 104B of the second terminal B11 outputs the translation result by the translation unit 102B (step SB103).

なお、ステップSB102の翻訳処理では、翻訳部102Bは、図2に示すステップSA106で端末A10から受信し辞書103Bに追加登録した翻訳用辞書エントリを参照・利用して原文を翻訳する。   In the translation process in step SB102, the translation unit 102B translates the original text by referring to and using the translation dictionary entry received from the terminal A10 and additionally registered in the dictionary 103B in step SA106 shown in FIG.

以上の処理を実行することによって、本実施形態では、端末A10の辞書エントリ抽出部105Aは、翻訳処理に使われた辞書エントリに対し、これを逆方向に翻訳する辞書エントリを辞書103Aから抽出するように動作する。   By executing the above processing, in this embodiment, the dictionary entry extraction unit 105A of the terminal A10 extracts, from the dictionary 103A, a dictionary entry that translates the dictionary entry used in the translation processing in the reverse direction. To work.

図4は、本実施形態における辞書103Aが格納する辞書エントリの一例を示す説明図である。このうち、図4(a)は、「中野」を”Nakano”へと、日→英方向に翻訳するための辞書エントリである。また、図4(b)は、”Nakano”を「中野」へと、英→日方向(図4(a)に示す辞書エントリに対して逆方向)に翻訳する辞書エントリである。   FIG. 4 is an explanatory diagram illustrating an example of a dictionary entry stored in the dictionary 103A according to the present embodiment. Among these, FIG. 4A shows a dictionary entry for translating “Nakano” into “Nakano” in the Japanese → English direction. FIG. 4B is a dictionary entry that translates “Nakano” from “Nakano” in English to Japanese (in the opposite direction to the dictionary entry shown in FIG. 4A).

図4に示す例の場合、ステップS101において、端末A10の入力部101Aは、「私の名前は中野です」と入力したとする。次いで、ステップSA102において、翻訳部102Aは、翻訳処理を進める際に図4(a)に示す辞書エントリを利用して、”My name is Nakano ”という翻訳結果を得たとする。次いで、ステップSA103において出力部104Aは、翻訳部102Aが生成した訳文を出力する。そして、訳文を出力した後、ステップSA104において、辞書エントリ抽出部105Aは、翻訳処理で利用した図4(a)に示す辞書エントリに対応する辞書エントリ(図4(b)に示す辞書エントリ)を抽出する。そして、ステップSA105において、辞書エントリ抽出部105は、抽出した図4(b)に示す辞書エントリを、通信線L12を介して端末B11に送信する。すると、端末B11の辞書エントリ登録部106Bは、ステップSA106において、送信された図4(b)に示す辞書エントリを辞書103Bに追加登録する。   In the case of the example illustrated in FIG. 4, it is assumed that the input unit 101A of the terminal A10 inputs “My name is Nakano” in step S101. Next, in step SA102, it is assumed that the translation unit 102A obtains a translation result “My name is Nakano” using the dictionary entry shown in FIG. Next, in step SA103, the output unit 104A outputs the translation generated by the translation unit 102A. After the translation is output, in step SA104, the dictionary entry extraction unit 105A selects a dictionary entry (dictionary entry shown in FIG. 4B) corresponding to the dictionary entry shown in FIG. 4A used in the translation process. Extract. In step SA105, the dictionary entry extraction unit 105 transmits the extracted dictionary entry shown in FIG. 4B to the terminal B11 via the communication line L12. Then, the dictionary entry registration unit 106B of the terminal B11 additionally registers the transmitted dictionary entry shown in FIG. 4B in the dictionary 103B in step SA106.

次に、ステップSB101において、第2の端末B10の入力部101Bは、”Nice to meet you, Nakano san”という英文を入力したとする。次いで、ステップSB102において、翻訳部102Bは、辞書103Bを参照して翻訳処理を実行する。この場合、辞書103Bには、既に実行したステップSA106において”Nakano”を「中野」へと英日翻訳する辞書エントリ(図4(b)参照)が追加登録されている。そのため、翻訳部102Bは、この追加登録された辞書エントリを利用して、「お会いできてうれしいです、中野さん」という翻訳結果を得ることができる。   Next, in step SB101, it is assumed that the input unit 101B of the second terminal B10 inputs an English sentence “Nice to meet you, Nakano san”. Next, in step SB102, the translation unit 102B performs translation processing with reference to the dictionary 103B. In this case, the dictionary 103B additionally registers a dictionary entry (see FIG. 4B) for translating “Nakano” into “Nakano” in English and Japanese in step SA106 already executed. Therefore, the translation unit 102B can obtain a translation result of “I am glad to meet you, Mr. Nakano” by using this additionally registered dictionary entry.

上記に示すように、端末B11上の辞書103Bには、当初は”Nakano”を正しく翻訳するための辞書エントリが登録されていなかった場合でも、第1の端末A10上で「中野」→”Nakano”の翻訳が行われたことをトリガとして、第1の端末A10から必要な辞書エントリを受け取って、その後、第2の端末B11上で”Nakano”→「中野」の翻訳が正しく行えるようになる。   As described above, even if a dictionary entry for correctly translating “Nakano” is not registered in the dictionary 103B on the terminal B11, “Nakano” → “Nakano” on the first terminal A10. Triggered by the translation of "", a necessary dictionary entry is received from the first terminal A10, and thereafter, "Nakano" → "Nakano" can be correctly translated on the second terminal B11. .

また、上記に示すように、端末A10の上で翻訳に使われた各々の辞書エントリに対して、これを逆方向に翻訳する辞書エントリが端末B11に送られ、端末B11上での翻訳に利用できるようになる。言い換えれば、端末A10のユーザがある単語を使用すると、端末B11のユーザもその単語を含む文が翻訳できるようになるのである。正確には、端末B11では、端末A10とは逆方向の翻訳が行えるようになるのだが、これは、異なる言語を母国語とする端末A10のユーザと端末B11のユーザとが、それぞれの端末に搭載された翻訳システムを介して対話を行っている状況において、あるユーザが用いた単語はその後別のユーザにも利用可能となることを意味する。   Further, as shown above, for each dictionary entry used for translation on terminal A10, a dictionary entry that translates the dictionary entry in the reverse direction is sent to terminal B11 and used for translation on terminal B11. become able to. In other words, when a user of the terminal A10 uses a certain word, the user of the terminal B11 can also translate a sentence including the word. To be precise, the terminal B11 can perform translation in the opposite direction to that of the terminal A10. This is because a user of the terminal A10 and a user of the terminal B11, whose native languages are different languages, are connected to the respective terminals. This means that a word used by one user can be used later by another user in a situation in which a dialogue is performed via the installed translation system.

また、本実施形態において、通信線L12を介して端末間でやりとりされるデータは、翻訳処理で有効に用いられた辞書エントリに対し、これを逆方向に翻訳するための辞書エントリに限られる。これは、入力文中の単語数と同程度のオーダーであり、特許文献1に記載された関連技術を用いる場合と比べて、データの転送量は圧倒的に少ない。そのため、通信コストが低く、通信の負荷に伴うレスポンス悪化も抑えられる利点がある。   In the present embodiment, data exchanged between terminals via the communication line L12 is limited to dictionary entries for translating the dictionary entries effectively used in the translation process in the reverse direction. This is on the same order as the number of words in the input sentence, and the amount of data transferred is much smaller than when the related technique described in Patent Document 1 is used. Therefore, there is an advantage that the communication cost is low and the deterioration of the response accompanying the communication load can be suppressed.

以上のように、本実施形態によれば、機械翻訳システムは、第1の端末A10と、第2の端末B11とを備える。また、第1の端末A10は、辞書103Aと、辞書103Aを参照して入力文を翻訳する翻訳部102Aと、翻訳処理に用いられた辞書エントリに関連づけられた辞書エントリを辞書103Aから抽出し、通信線L12を介して送信する辞書エントリ抽出部105Aとを含む。また、第2の端末B11は、辞書103Bと、第1の端末A10から通信線L12を介して送信された辞書エントリを受け取り辞書103Bに登録する辞書登録部106Bと、辞書103Bを参照して入力文を翻訳する翻訳部102Bとを含む。   As described above, according to the present embodiment, the machine translation system includes the first terminal A10 and the second terminal B11. Further, the first terminal A10 extracts from the dictionary 103A a dictionary 103A, a translation unit 102A that translates an input sentence with reference to the dictionary 103A, and a dictionary entry associated with the dictionary entry used for the translation process, And a dictionary entry extraction unit 105A for transmitting via the communication line L12. Further, the second terminal B11 receives the dictionary 103B, the dictionary registration unit 106B that receives the dictionary entry transmitted from the first terminal A10 via the communication line L12, and registers the dictionary entry in the dictionary 103B. The translation part 102B which translates a sentence is included.

上記の構成を備えることにより、第1の端末A10の辞書エントリ抽出部105Aは、第1の端末A10において翻訳処理が行われた際に、翻訳処理で有効に用いられ、翻訳結果に反映された辞書エントリに対して、辞書103Aを参照して、該辞書エントリに関連付けられた辞書エントリを抽出して第2の端末B11に送信する。例えば、第1の端末A10は、翻訳処理で有効に用いられた辞書エントリに対し、対応する逆方向翻訳用の辞書エントリを抽出する。第2の端末B11は、第1の端末A10から抽出された辞書エントリを受け取って、辞書エントリ登録部106Bが辞書103Bに追加登録する。そのようにすることによって、第2の端末B11において追加登録された辞書エントリが、その後、第2の端末B11で機械翻訳処理が行われる際に参照され使用可能とすることができる。   By providing the above configuration, the dictionary entry extraction unit 105A of the first terminal A10 is effectively used in the translation process when the translation process is performed in the first terminal A10, and is reflected in the translation result. For the dictionary entry, the dictionary 103A is referred to, and the dictionary entry associated with the dictionary entry is extracted and transmitted to the second terminal B11. For example, the first terminal A10 extracts a dictionary entry for backward translation corresponding to the dictionary entry effectively used in the translation process. The second terminal B11 receives the dictionary entry extracted from the first terminal A10, and the dictionary entry registration unit 106B additionally registers it in the dictionary 103B. By doing so, the dictionary entry additionally registered in the second terminal B11 can be referred to and usable when machine translation processing is performed in the second terminal B11 thereafter.

上記の処理が実行されることにより、第1の端末A10で、ある単語を入力して翻訳を行うと、その後、第2の端末B11において、その単語を、逆方向に翻訳できるようになる。   By executing the above processing, if a word is input and translated at the first terminal A10, then the word can be translated in the reverse direction at the second terminal B11.

例えば、日本人ユーザが日英機械翻訳システムを搭載した端末A10を持っており、米国人ユーザが英日機械翻訳システムを搭載した端末B11を持っているとする。そして、お互いに自分の端末上で日→英及び英→日の翻訳を行って相手とテキストのやりとりをしている状況を想定する。このような状況において、日本人ユーザが、ユーザ辞書を整備して自分の名前を登録したとする。具体的には、端末Aのユーザ辞書には「中野」→”Nakano”(日本語→英語)及び”Nakano”→「中野」(英語→日本語)の翻訳用辞書エントリが予め格納されているものとする。また、これらの日英及び英日の辞書エントリは、お互いに逆方向翻訳の関係として、相互に関連付けられているものとする。   For example, it is assumed that a Japanese user has a terminal A10 equipped with a Japanese-English machine translation system, and an American user has a terminal B11 equipped with an English-Japanese machine translation system. A situation is assumed in which texts are exchanged with the other party by translating Japanese → English and English → Japanese on their own terminals. In such a situation, a Japanese user maintains a user dictionary and registers his / her name. Specifically, translation dictionary entries “Nakano” → “Nakano” (Japanese → English) and “Nakano” → “Nakano” (English → Japanese) are stored in advance in the user dictionary of the terminal A. Shall. Also, it is assumed that these Japanese-English and English-Japanese dictionary entries are associated with each other as a reverse translation relationship.

端末A10で、日本人ユーザが「私の名前は中野です」と入力すると、この辞書エントリが参照され、”My name is Nakano ”と正しく訳される。翻訳処理の中で、辞書エントリ「中野」→”Nakano”が利用され、結果に反映されたので、辞書エントリ抽出部105Aにより、対応する逆方向翻訳用の辞書エントリ”Nakano”→「中野」が抽出され、端末B11に送信される。送信された辞書エントリ”Nakano”→「中野」は、第2の端末B11の辞書103Bに登録される。   When a Japanese user inputs “My name is Nakano” at the terminal A10, this dictionary entry is referred to and correctly translated as “My name is Nakano”. In the translation process, the dictionary entry “Nakano” → “Nakano” is used and reflected in the result, so that the dictionary entry extraction unit 105A changes the corresponding dictionary entry “Nakano” → “Nakano” for backward translation. Extracted and transmitted to terminal B11. The transmitted dictionary entry “Nakano” → “Nakano” is registered in the dictionary 103B of the second terminal B11.

次に、端末B11上で、米国人ユーザが”My name is Nakano ”と入力した場合、端末B11の辞書103Bには必要な辞書エントリが登録されているため、”Nice to meet you, Nakano san”を、「お会いできてうれしいです、中野さん」と、正しく翻訳することができる。   Next, when an American user inputs “My name is Nakano” on the terminal B11, since the necessary dictionary entry is registered in the dictionary 103B of the terminal B11, “Nice to meet you, Nakano san” Can be translated correctly as “I am glad to meet you, Mr. Nakano”.

また、本実施形態によれば、通信線L12を介して転送されるデータは、第1の端末A10にて翻訳処理時に有効に用いられた辞書エントリの数と同程度の数の辞書エントリである。すなわち、原文・訳文の単語数と同程度の数の辞書エントリが送信されるにとどまる。そのため、特許文献1に記載された関連技術を用いる場合と比較して、データ転送量が非常に小さいという効果がある。   Further, according to the present embodiment, the data transferred via the communication line L12 is the number of dictionary entries that is about the same as the number of dictionary entries that are effectively used at the time of translation processing in the first terminal A10. . In other words, the number of dictionary entries equal to the number of words in the original sentence / translation sentence is only transmitted. Therefore, there is an effect that the data transfer amount is very small as compared with the case of using the related technique described in Patent Document 1.

実施形態2.
次に、本発明の第2の実施形態について説明する。本実施形態において、機械翻訳システムの構成は、辞書エントリ抽出部105Aが翻訳処理に用いられた辞書エントリ自身を通信線L12を介して送信することを除き、図1に示した第1の実施形態で示した構成と同様である。
Embodiment 2. FIG.
Next, a second embodiment of the present invention will be described. In the present embodiment, the configuration of the machine translation system is the same as that of the first embodiment shown in FIG. 1 except that the dictionary entry extraction unit 105A transmits the dictionary entry itself used for translation processing via the communication line L12. The configuration is the same as that shown in FIG.

本実施形態では、例えば、図4に示した例のように、ステップSA101において、端末A10が「私の名前は中野です」と入力し、ステップSA102において翻訳部102Aが翻訳処理を進める際に図4(a)に示す辞書エントリを使用して、”My name is Nakano ”という訳文を生成したとする。本実施形態では、翻訳処理に図4(a)に示す辞書エントリが用いられたため、辞書エントリ抽出部105Aは、この翻訳処理に用いたエントリ自身を辞書103Aから抽出する。そして、辞書エントリ抽出部105Aは、抽出した辞書エントリを、通信線L12を介して第2の端末B11に送る(送信する)。   In the present embodiment, for example, as in the example shown in FIG. 4, the terminal A10 inputs “My name is Nakano” in step SA101, and the translation unit 102A proceeds with the translation processing in step SA102. Assume that a translation “My name is Nakano” is generated using the dictionary entry shown in FIG. In the present embodiment, since the dictionary entry shown in FIG. 4A is used for the translation process, the dictionary entry extraction unit 105A extracts the entry itself used for the translation process from the dictionary 103A. Then, the dictionary entry extraction unit 105A sends (transmits) the extracted dictionary entry to the second terminal B11 via the communication line L12.

第2の端末B11の辞書エントリ登録部106Bは、受け取った(受信した)辞書エントリを辞書103Bに追加登録する。   The dictionary entry registration unit 106B of the second terminal B11 additionally registers the received (received) dictionary entry in the dictionary 103B.

上記のようにすることにより、端末B11上で、日本語文「私の名前は中野です」を入力すると、この辞書エントリを用いて”My name is Nakano ”のように、正しく翻訳が行えるようになる。この場合、辞書103Bには元々「中野」という見出し語が登録されていなかった場合でも、上記のように端末A10で使用されたことをきっかけとして、端末B11でも同じ辞書エントリが使えるようになるのである。   By doing the above, when the Japanese sentence “My name is Nakano” is entered on the terminal B11, the dictionary entry can be used to correctly translate “My name is Nakano”. . In this case, even if the headword “Nakano” is not originally registered in the dictionary 103B, the same dictionary entry can be used also in the terminal B11 as a result of being used in the terminal A10 as described above. is there.

また、本実施形態において、通信線L12を介して送られる(送信される)のは、端末A10で翻訳処理に使用された辞書エントリに限られる。そのため、特許文献1に記載された関連技術を用いる場合と比較して、端末間の通信量が圧倒的に少ない利点が得られることは、第1の実施形態と同様である。   Further, in the present embodiment, what is sent (transmitted) via the communication line L12 is limited to the dictionary entry used for translation processing at the terminal A10. Therefore, as compared with the case where the related technique described in Patent Document 1 is used, the advantage that the communication amount between terminals is extremely small is obtained as in the first embodiment.

実施形態3.
次に、本発明の第3の実施形態について図面を参照して説明する。本実施形態において、機械翻訳システムの構成は、辞書エントリ抽出部105Aが翻訳処理に用いられた辞書エントリに関連付けられた辞書エントリを抽出して通信線L12を介して送信することを除き、図1に示した第1の実施形態で示した構成と同様である。
Embodiment 3. FIG.
Next, a third embodiment of the present invention will be described with reference to the drawings. In this embodiment, the configuration of the machine translation system is the same as that of FIG. The configuration is the same as that shown in the first embodiment shown in FIG.

図5は、第3の実施形態における辞書103Aが格納する内容(辞書エントリ)の一例を示す説明図である。図5において、図5(a)は、「ワイン」を”wine”に翻訳する日英翻訳用辞書エントリの一例である。図5(a)に示す例では、<id>以下にこのエントリを一意に同定する番号(JE00000001)が記述されている。また、<in>以下は原言語ブロックを示し、<out >以下は目的言語ブロックを示している。   FIG. 5 is an explanatory diagram illustrating an example of contents (dictionary entries) stored in the dictionary 103A according to the third embodiment. In FIG. 5, FIG. 5A is an example of a dictionary entry for Japanese-English translation that translates “wine” into “wine”. In the example shown in FIG. 5A, a number (JE00000001) for uniquely identifying this entry is described below <id>. Also, <in> and below indicate source language blocks, and <out> and below indicate target language blocks.

また、原言語ブロックの記述[J ]はこのブロックが日本語に関する記述であることを表し、[J ]に続く行には単語の見出しが「ワイン」であり、その品詞が名詞であるとともに細品詞が普通名詞であることを表している。また、目的言語ブロックの記述[E ]はこのブロックが英語に関する記述であることを示し、[E ]に続く行[J ]には単語の見出しが”wine”であり、その品詞がNOUN(名詞)であるとともに細品詞がcmn (一般名詞)であることを示している。   In addition, the description [J] of the source language block indicates that this block is a description related to Japanese. The word heading is “wine” on the line following [J], the part of speech is a noun and a detail. This indicates that the part of speech is a common noun. In addition, the description [E] of the target language block indicates that this block is a description about English, and the line [J] following [E] has the word heading “wine” and its part of speech is NOUN (noun ) And the fine part of speech is cmn (general noun).

また、<related >ではじまる部分は、このエントリに関連する辞書エントリのIDのリストである。図5(a)に示す例では、IDとして、JE00000010、EJ00000010、JE00000011、EJ00000011をもつ4つの辞書エントリが、本辞書エントリに関連付けられていることを表している。   The part starting with <related> is a list of dictionary entry IDs related to this entry. In the example shown in FIG. 5A, four dictionary entries having JE00000010, EJ00000010, JE00000011, and EJ00000011 as IDs are associated with this dictionary entry.

図5(b)は、辞書エントリのIDがJE00000010である辞書エントリの例を示す図である。図5(b)に示す辞書エントリでは、原言語が日本語であり、目的言語が英語であり、日本語の普通名詞「カベルネ・ソーヴィニヨン」が英語の一般名詞”Cabernet Sauvignon”に翻訳されることを表している。   FIG. 5B is a diagram showing an example of a dictionary entry whose dictionary entry ID is JE00000010. In the dictionary entry shown in FIG. 5B, the source language is Japanese, the target language is English, and the Japanese common noun “Cabernet Sauvignon” is translated into the English common noun “Cabernet Sauvignon”. Represents.

図5(c)は、図5(b)に示す辞書エントリとはちょうど逆向きに、英語の一般名詞” Cabernet Sauvignon”を日本語の普通名詞「カベルネ・ソーヴィニヨン」に翻訳するための辞書エントリを示し、辞書エントリのIDがEJ00000010であることを示している。   FIG. 5C shows a dictionary entry for translating the English common noun “Cabernet Sauvignon” into the Japanese common noun “Cabernet Sauvignon” in the opposite direction to the dictionary entry shown in FIG. 5B. The dictionary entry ID is EJ00000010.

図5(d)は、図5(a)〜(c)と同様に、日本語の普通名詞「ピノ・ノワール」を英語の一般名詞”Pinot Noir”に翻訳するための辞書エントリを示し、辞書エントリのIDがJE00000011であることを示している。   FIG. 5D shows a dictionary entry for translating the Japanese common noun “Pinot Noir” into the English common noun “Pinot Noir”, similar to FIGS. 5A to 5C. This indicates that the entry ID is JE00000011.

図5(e)は、図5(a)〜(d)と同様に、英語の一般名詞”Pinot Noir”を日本語の普通名詞「ピノ・ノワール」に翻訳するための辞書エントリを示し、辞書エントリのIDがEJ00000011であることを示している。   FIG. 5E shows a dictionary entry for translating the English common noun “Pinot Noir” into the Japanese common noun “Pinot Noir”, similar to FIGS. 5A to 5D. This indicates that the entry ID is EJ00000011.

また、これら図5(b)〜(e)に示す辞書エントリは、図5(a)に示す辞書エントリにおいて、<related >ではじまるブロックに、関連辞書エントリとして記述されている。ここで、関連辞書エントリとしては、「ワイン」という単語が入力された場合、引き続いて行なわれるやりとりの中で出現する可能性が高い単語を登録しておく。図5に示す例では、「ワイン」という単語を含む文に続いて、「カベルネ・ソーヴィニヨン」や「ピノ・ノワール」、”Cabernet Sauvignon”、”Pinot Noir”を含む文が出現し、これらの単語の翻訳が必要となる可能性が高い。そのため、図5(a)〜(e)に示す辞書エントリが、図5(a)に示す辞書エントリ(IDがJE00000001である辞書エントリ)の関連辞書エントリとして登録されている。   Further, these dictionary entries shown in FIGS. 5B to 5E are described as related dictionary entries in blocks beginning with <related> in the dictionary entry shown in FIG. Here, as the related dictionary entry, when the word “wine” is input, a word that is highly likely to appear in the subsequent exchange is registered. In the example shown in FIG. 5, sentences containing “Wine” are followed by sentences containing “Cabernet Sauvignon”, “Pinot Noir”, “Cabernet Sauvignon”, and “Pinot Noir”. Is likely to require translation. Therefore, the dictionary entries shown in FIGS. 5A to 5E are registered as related dictionary entries of the dictionary entry (the dictionary entry whose ID is JE00000001) shown in FIG.

また、端末B11には、図5(b),(c),(d),(e)に相当するエントリは当初は辞書登録されておらず、初期状態では、単語「カベルネ・ソーヴィニヨン」及び「ピノ・ノワール」は日英翻訳時に未定義語となっており、”Cabernet Sauvignon”、”Pinot Noir”は英日翻訳時に未定義語となっているものとする。   In the terminal B11, the entries corresponding to FIGS. 5B, 5C, 5D, and 5E are not initially registered in the dictionary, and in the initial state, the words “cabernet sauvignon” and “ “Pinot Noir” is an undefined word during Japanese-English translation, and “Cabernet Sauvignon” and “Pinot Noir” are undefined words during English-Japanese translation.

本実施形態では、機械翻訳システムは、図5に示す辞書103Aを用いて、概ね以下のように動作する。まず、端末A10の入力部101は、入力文として、「ワインは何がよろしいですか」という文を入力したとする。すると、翻訳部102Aは、辞書103Aを参照して翻訳を行う。   In the present embodiment, the machine translation system generally operates as follows using the dictionary 103A shown in FIG. First, it is assumed that the input unit 101 of the terminal A10 inputs a sentence “What is wine?” As an input sentence. Then, the translation unit 102A translates with reference to the dictionary 103A.

翻訳部102Aは、翻訳処理を進める中で、図5(a)に示す辞書エントリを利用して「ワイン」→”wine”の翻訳を行う等して、”What would you like for wine? ”という翻訳結果を得たとする。   During the translation process, the translation unit 102A uses the dictionary entry shown in FIG. 5A to translate “wine” → “wine”, and so on to say “What would you like for wine?” Suppose you get translation results.

次いで、辞書エントリ抽出部105Aは、翻訳部102Aから得た情報(翻訳結果の情報)及び辞書103Aを参照して、端末B11に送信する辞書エントリを辞書103Aから抽出する。   Next, the dictionary entry extraction unit 105A refers to the information (translation result information) obtained from the translation unit 102A and the dictionary 103A, and extracts a dictionary entry to be transmitted to the terminal B11 from the dictionary 103A.

辞書エントリ抽出部105は、辞書エントリの抽出を、概ね以下のように行う。まず、辞書エントリ抽出部105は、翻訳結果を得るために利用された辞書エントリを同定する。ここでは、図5(a)に示すIDがJE00000001の辞書エントリが、「ワイン」を”wine”に翻訳するために用いられている。そのため、辞書エントリ抽出部105Aは、同定する辞書エントリの1つとして、この図5(a)に示す辞書エントリを特定する。   The dictionary entry extraction unit 105 generally extracts dictionary entries as follows. First, the dictionary entry extraction unit 105 identifies a dictionary entry used to obtain a translation result. Here, the dictionary entry whose ID is JE00000001 shown in FIG. 5A is used to translate “wine” into “wine”. Therefore, the dictionary entry extraction unit 105A specifies the dictionary entry shown in FIG. 5A as one of the dictionary entries to be identified.

次に、辞書エントリ抽出部105は、同定した各々のエントリに対して、これに関連する辞書エントリ(すなわち、<related >ブロックに記述されたエントリIDに対応する辞書エントリを抽出する。図5に示す例では、図5(a)に示す辞書エントリの<related >ブロックには、IDとして、JE00000010、EJ00000010、JE00000011、及びEJ00000011の4つが記述されている。そのため、辞書エントリ抽出部105Aは、これらのIDに対応する4つの辞書エントリ(具体的には、図5(b),(c),(d),(e)に対応する辞書エントリを、辞書103Aから抽出する。   Next, the dictionary entry extraction unit 105 extracts, for each identified entry, a dictionary entry related to the identified entry (that is, a dictionary entry corresponding to the entry ID described in the <related> block. FIG. 5). In the example shown, the <related> block of the dictionary entry shown in Fig. 5A describes four IDs JE00000010, EJ00000010, JE00000011, and EJ00000011. Therefore, the dictionary entry extraction unit 105A Four dictionary entries corresponding to the IDs (specifically, dictionary entries corresponding to FIGS. 5B, 5C, 5D, and 5E) are extracted from the dictionary 103A.

そして、辞書エントリ抽出部105Aは、抽出した辞書エントリを、通信線L12を介して端末B11に送信する。図5に示す例では、辞書エントリ抽出部105Aは、翻訳で使われたその他の辞書エントリに対応して抽出した辞書エントリと一緒に、図5(b),(c),(d),(e)に示す辞書エントリを端末B11に送信する。   Then, the dictionary entry extraction unit 105A transmits the extracted dictionary entry to the terminal B11 via the communication line L12. In the example shown in FIG. 5, the dictionary entry extraction unit 105 </ b> A is combined with the dictionary entries extracted corresponding to the other dictionary entries used in the translation, as shown in FIGS. The dictionary entry shown in e) is transmitted to the terminal B11.

端末B11の辞書エントリ登録部106Bは、端末A10から送信された辞書エントリを、端末上の辞書103Bに追加登録する。図5に示す例では、辞書エントリ登録部106Bはは、図5(b),(c),(d),(e)に示す辞書エントリを追加登録する。   The dictionary entry registration unit 106B of the terminal B11 additionally registers the dictionary entry transmitted from the terminal A10 in the dictionary 103B on the terminal. In the example shown in FIG. 5, the dictionary entry registration unit 106B additionally registers the dictionary entries shown in FIGS. 5 (b), (c), (d), and (e).

次いで、端末B11は、ユーザの操作に従って、”My favorite is Pinot Noir.”と入力したとする。本例では、上記に示す処理によって辞書103Bに追加登録された辞書エントリを用いて翻訳が行われ、「ピノ・ノワールが好みです。」のように適切に翻訳が行われる。   Next, it is assumed that the terminal B11 inputs “My favorite is Pinot Noir.” In accordance with a user operation. In this example, translation is performed using the dictionary entry additionally registered in the dictionary 103B by the processing described above, and translation is performed appropriately as “Pino Noir is a preference”.

例えば、辞書103Bには、初期状態では”Pinot Noir”に対する辞書エントリの登録がないため、この単語は初期状態では未登録語となり、適切な翻訳を行えない。しかし、上記に示す処理に従って、端末A10上で「ワイン」という単語が翻訳されたことをきっかけとして、関連する単語「カベルネ・ソーヴィニヨン」及び「ピノ・ノワール」に対応する日英翻訳用辞書エントリ(図5(b),(c)参照)、”Cabernet Sauvignon”、及び”Pinot Noir”に対する英日翻訳用辞書エントリ(図5(d),(e)参照)が抽出される。そして、端末B11に送信されて辞書103Bに追加登録されて、端末B11でもこれらの単語を含む文を正しく翻訳できるようになる。   For example, in the dictionary 103B, no dictionary entry is registered for “Pinot Noir” in the initial state, so this word is an unregistered word in the initial state, and appropriate translation cannot be performed. However, in accordance with the processing described above, the word “Wine” is translated on the terminal A10, and the dictionary entry for Japanese-English translation corresponding to the related words “Cabernet Sauvignon” and “Pinot Noir” ( English-Japanese translation dictionary entries (see FIGS. 5D and 5E) for “Cabernet Sauvignon” and “Pinot Noir” are extracted. Then, it is transmitted to the terminal B11 and additionally registered in the dictionary 103B, so that the terminal B11 can correctly translate sentences including these words.

以上に説明したように、本実施形態によれば、端末A10のユーザが「ワインは何がよろしいですか」と入力して翻訳すると、端末A10から端末B11に、図5(b)〜(e)に示す関連辞書エントリが送信され、端末B11上の翻訳用辞書に追加登録される。そして、端末B11上で、関連辞書エントリを用いた応答(例えば” My favorite is Pinot Noir.”を適切に翻訳できるようになる。   As described above, according to the present embodiment, when the user of the terminal A10 inputs and translates “What is the wine?”, The terminal A10 transfers the information to the terminal B11, as shown in FIGS. ) Is transmitted, and is additionally registered in the translation dictionary on the terminal B11. Then, a response using the related dictionary entry (for example, “My favorite is Pinot Noir.”) Can be appropriately translated on the terminal B11.

本実施形態によれば、やはり、複数のユーザが、各自の端末に搭載された翻訳システムを介して対話を行っている状況において、あるユーザがある単語を使用すると、その単語に関連する単語の辞書エントリが他の端末に送信され、その端末での翻訳処理にも利用できるようになる。そのため、誰かが発した言葉を手がかりに話題が広がっていった場合にも、そこで必要となる関連単語の辞書エントリが各端末の辞書に追加登録されているため、話題が広がった後の対話も正しく翻訳される。   According to the present embodiment, when a certain user uses a certain word in a situation where a plurality of users are interacting with each other via the translation system installed in each terminal, the word related to the word is displayed. The dictionary entry is transmitted to another terminal, and can be used for translation processing at that terminal. Therefore, even if the topic spreads with clues from words uttered by someone, the dictionary entries of the related words that are necessary there are additionally registered in the dictionary of each terminal, so dialogue after the topic spreads Translated correctly.

また、特許文献1に記載された関連技術を用いる場合と比べて、データの転送量が少なく、通信コストの増大やレスポンス悪化が防げる利点があるのは、第1の実施形態や第2の実施形態の場合と同様である。   Compared with the case where the related technique described in Patent Document 1 is used, the amount of data transfer is small, and there is an advantage that an increase in communication cost and response deterioration can be prevented. It is the same as the case of the form.

次に、本発明の実施例について図面を参照して説明する。図6は、本実施例における機械翻訳システムのより具体的な構成例を示すブロック図である。なお、本実施例に示す機械翻訳システムは、第1の実施形態に示した機械翻訳システムに対応する。   Next, embodiments of the present invention will be described with reference to the drawings. FIG. 6 is a block diagram illustrating a more specific configuration example of the machine translation system in the present embodiment. The machine translation system shown in the present example corresponds to the machine translation system shown in the first embodiment.

図6に示すように、本実施例では、機械翻訳システムは、音声入力による翻訳を行う第1の通訳端末A1301aと、第2の通訳端末B1301bとを含む。また、通訳端末A1301aと通訳端末B1301bとは、端末間を結ぶ通信線として動作する無線LAN1318を介して接続される。また、図6に示すように、第1の通訳端末A1301aと、第2の通訳端末B1301bとは、ハードウェア並びにソフトウェアに関して、同一の構成を備える。   As shown in FIG. 6, in this embodiment, the machine translation system includes a first interpreting terminal A 1301a and a second interpreting terminal B 1301b that perform translation by voice input. Interpreter terminal A 1301a and interpreter terminal B 1301b are connected via a wireless LAN 1318 that operates as a communication line connecting the terminals. As shown in FIG. 6, the first interpreting terminal A 1301a and the second interpreting terminal B 1301b have the same configuration regarding hardware and software.

まず、第1の通訳端末A1301aは、図6に示すように、CPU1302aと、RAM1303aと、フラッシュROM1304aと、マイクロフォン1314aと、スピーカ1315aと、A/D・D/A変換部1305aと、無線LAN制御部1306aとを含む。CPU1302aは、プログラム制御により動作する。また、RAM1303aは、読み書き可能なメモリである。また、フラッシュROM1304aは、不揮発性の読み書き可能メモリである。また、マイクロフォン1314aは、音声を入力するデバイスである。また、スピーカ1315aは、音声を出力するデバイスである。   First, as shown in FIG. 6, the first interpretation terminal A 1301a includes a CPU 1302a, a RAM 1303a, a flash ROM 1304a, a microphone 1314a, a speaker 1315a, an A / D / D / A converter 1305a, and a wireless LAN control. Part 1306a. The CPU 1302a operates by program control. The RAM 1303a is a readable / writable memory. The flash ROM 1304a is a nonvolatile read / write memory. The microphone 1314a is a device for inputting sound. The speaker 1315a is a device that outputs sound.

また、A/D・D/A変換部1305aは、マイクロフォン1314aから入力した音声をデジタルデータに変換する。また、A/D・D/A変換部1305aは、デジタルデータをアナログデータに変換してスピーカ1315aに送る(出力する)。また、無線LAN制御部1306aは、無線LANによるネットワーク接続機能を備える。   The A / D / D / A conversion unit 1305a converts the sound input from the microphone 1314a into digital data. The A / D / D / A converter 1305a converts the digital data into analog data and sends (outputs) the analog data to the speaker 1315a. The wireless LAN control unit 1306a has a network connection function using a wireless LAN.

また、CPU1302a、RAM1303a、フラッシュROM1304a、マイクロフォン1314a、スピーカ1315a、A/D・D/A変換部1305a及び無線LAN制御部1306aは、通訳端末A1301a内の各部を結んで端末内でのデータのやりとりを可能にする通信路であるアドレスバス/データバス1317aを介して接続される。   The CPU 1302a, the RAM 1303a, the flash ROM 1304a, the microphone 1314a, the speaker 1315a, the A / D / D / A conversion unit 1305a, and the wireless LAN control unit 1306a connect the units in the interpretation terminal A 1301a to exchange data within the terminal. They are connected via an address bus / data bus 1317a which is a communication path to be enabled.

また、RAM1303aは、機械翻訳機能を実現する機械翻訳サブプログラム1308aと、辞書エントリ抽出サブプログラム1309aと、辞書エントリ登録サブプログラム1310aと、音声認識合成サブプログラム1311aと、処理全体の制御を司る全体制御サブプログラム1307aとを格納している。また、フラッシュROM1304aは、機械翻訳処理で用いるシステム辞書1312aと、ユーザ辞書1313aとを格納している。   The RAM 1303a is a machine translation subprogram 1308a that implements a machine translation function, a dictionary entry extraction subprogram 1309a, a dictionary entry registration subprogram 1310a, a speech recognition synthesis subprogram 1311a, and an overall control that controls the entire process. The subprogram 1307a is stored. The flash ROM 1304a stores a system dictionary 1312a and a user dictionary 1313a used in machine translation processing.

また、第2の通訳端末B1301bも、通訳端末A1301aと同様の構成を有する。
すなわち、通信端末B1301bは、CPU1302bと、RAM1303bと、フラッシュROM1304bと、マイクロフォン1314bと、スピーカ1315bと、A/D・D/A変換部1305bと、無線LAN制御部1306bとを含む。なお、これらの構成要素の機能は、通信端末A1301aにおけるCPU1302a、RAM1303a、フラッシュROM1304a、マイクロフォン1314a、スピーカ1315a、A/D・D/A変換部1305a及び無線LAN制御部1306aの機能と同様である。また、CPU1302b、RAM1303b、フラッシュROM1304b、マイクロフォン1314b、スピーカ1315b、A/D・D/A変換部1305b及び無線LAN制御部1306bは、アドレスバス/データバス1317bを介して接続される。
The second interpreting terminal B 1301b has the same configuration as the interpreting terminal A 1301a.
That is, the communication terminal B 1301b includes a CPU 1302b, a RAM 1303b, a flash ROM 1304b, a microphone 1314b, a speaker 1315b, an A / D / D / A converter 1305b, and a wireless LAN controller 1306b. The functions of these components are the same as the functions of the CPU 1302a, RAM 1303a, flash ROM 1304a, microphone 1314a, speaker 1315a, A / D / D / A converter 1305a, and wireless LAN controller 1306a in the communication terminal A 1301a. The CPU 1302b, the RAM 1303b, the flash ROM 1304b, the microphone 1314b, the speaker 1315b, the A / D / D / A conversion unit 1305b, and the wireless LAN control unit 1306b are connected via an address bus / data bus 1317b.

通訳端末A1301aでは、CPU1302aは、全体制御サブプログラム1307aの制御に従って処理を実行する。まず、CPU1302aは、A/D・D/A変換部1305aを制御して、マイクロフォン1314aから音声を取得(入力)し、A/D変換を実行する。そして、CPU1302aは、A/D変換によりデジタル化した音声データを、アドレスバス/データバス1317aを経由してRAM1303aの内部に一時的に格納する。   In interpreter terminal A 1301a, CPU 1302a executes processing in accordance with the control of overall control subprogram 1307a. First, the CPU 1302a controls the A / D / D / A conversion unit 1305a to acquire (input) sound from the microphone 1314a and execute A / D conversion. The CPU 1302a temporarily stores the audio data digitized by A / D conversion in the RAM 1303a via the address bus / data bus 1317a.

次に、CPU1302aは、音声認識合成サブプログラム1311aを起動し、この音声認識合成サブプログラム1311aの制御に従って、RAM1303aに一時的に格納した音声データを入力とする音声認識処理を実行する。   Next, the CPU 1302a activates the speech recognition / synthesis subprogram 1311a, and executes speech recognition processing using the speech data temporarily stored in the RAM 1303a as input under the control of the speech recognition / synthesis subprogram 1311a.

次に、CPU1302aは、音声認識結果のテキストを入力として、機械翻訳サブプログラム1308aを起動する。そして、CPU1302aは、機械翻訳サブプログラム1308aの制御に従って、システム辞書1312a及びユーザ辞書1313aを参照して機械翻訳処理を実行し、機械翻訳結果を得る。   Next, the CPU 1302a starts the machine translation subprogram 1308a with the text of the speech recognition result as an input. The CPU 1302a executes machine translation processing with reference to the system dictionary 1312a and the user dictionary 1313a according to the control of the machine translation subprogram 1308a, and obtains a machine translation result.

次に、CPU1302aは、得られた機械翻訳結果テキストを入力として、音声認識合成サブプログラム1311aを起動する。そして、CPU1302aは、音声認識合成サブプログラム1311aの制御に従って音声合成処理を実行し、音声データを得る。   Next, the CPU 1302a starts the speech recognition synthesis subprogram 1311a with the obtained machine translation result text as an input. Then, the CPU 1302a executes speech synthesis processing under the control of the speech recognition / synthesis subprogram 1311a to obtain speech data.

次に、CPU1302aは、得られた音声データを、全体制御サブプログラム1307aの指示に従った制御により、アドレスバス/データバス1317aを経由してA/D・D/A換部1305aに送る(出力する)。すると、A/D・D/A変換部1305aは、CPU1302aから送られた音声データについてD/A変換を行い、アナログデータとしてスピーカ1315aに送る(出力する)。そして、スピーカ1315aは、A/D・D/A変換部1305aから送られたアナログ音声データを空気振動に変換し、音声として出力する。   Next, the CPU 1302a sends the obtained audio data to the A / D / D / A conversion unit 1305a via the address bus / data bus 1317a under the control according to the instruction of the overall control subprogram 1307a (output) To do). Then, the A / D / D / A converter 1305a performs D / A conversion on the audio data sent from the CPU 1302a, and sends (outputs) the analog data as analog data to the speaker 1315a. The speaker 1315a converts the analog voice data sent from the A / D / D / A converter 1305a into air vibrations and outputs it as voice.

さらに、機械翻訳処理を実行した後、CPU1302aは、上記に説明した音声合成・出力処理と並行して、辞書エントリ抽出サブプログラム1309aを起動する。CPU1302aは、この辞書エントリ抽出サブプログラム1309aの制御に従って、翻訳で用いた辞書エントリに対応する逆方向の翻訳辞書エントリを、システム辞書1312a及びユーザ辞書1313aから抽出する。   Further, after executing the machine translation process, the CPU 1302a activates the dictionary entry extraction subprogram 1309a in parallel with the speech synthesis / output process described above. Under the control of the dictionary entry extraction subprogram 1309a, the CPU 1302a extracts a reverse translation dictionary entry corresponding to the dictionary entry used for translation from the system dictionary 1312a and the user dictionary 1313a.

次に、CPU1302aは、辞書エントリ抽出サブプログラム1309aに従って抽出した辞書エントリを、無線LAN制御部1306aに送る(出力する)。無線LANLAN制御部1306aは、アンテナ1316aを介して通訳端末B1301bとの間に確立された無線LAN1318によるネットワーク接続を経由して、CPU1302aが抽出した辞書エントリを通訳端末B1301bに送信する。   Next, the CPU 1302a sends (outputs) the dictionary entry extracted in accordance with the dictionary entry extraction subprogram 1309a to the wireless LAN control unit 1306a. The wireless LAN LAN control unit 1306a transmits the dictionary entry extracted by the CPU 1302a to the interpreting terminal B1301b via the network connection by the wireless LAN 1318 established with the interpreting terminal B1301b via the antenna 1316a.

通訳端末B1301bは、無線LAN制御部1306bを用いて辞書エントリのデータを受信する。すると、CPU1302bは、辞書エントリ登録サブプログラム1310bの制御に従って、受信した辞書エントリのデータをユーザ辞書1313bに登録する処理を実行する。   Interpretation terminal B 1301b receives dictionary entry data using wireless LAN control unit 1306b. Then, the CPU 1302b executes processing for registering the received dictionary entry data in the user dictionary 1313b in accordance with the control of the dictionary entry registration subprogram 1310b.

その後、CPU1302bは、追加登録した辞書エントリを、通訳端末B1301bの音声認識合成サブプログラム1311b及び機械翻訳サブプログラム1308bに従って通訳処理を実行する際に参照して利用する。   Thereafter, the CPU 1302b refers to and uses the additionally registered dictionary entry when executing the interpreting process according to the speech recognition synthesis subprogram 1311b and the machine translation subprogram 1308b of the interpreting terminal B1301b.

次に、具体的な入力例を用いて、本実施例における機械翻訳システムの動作を説明する。本例では、通訳端末A1301aのユーザAが日本人であり、通訳端末B1301bのユーザBが米国人であるものとする。また、通訳端末A1301aは日本語から英語への通訳処理(音声翻訳処理)を行うように設定されており、通訳端末B1301bは英語から日本語への通訳処理を行うように設定されているものとする。   Next, the operation of the machine translation system in this embodiment will be described using a specific input example. In this example, it is assumed that the user A of the interpretation terminal A 1301a is Japanese and the user B of the interpretation terminal B 1301b is American. The interpreter terminal A 1301a is set to perform an interpreter process (speech translation process) from Japanese to English, and the interpreter terminal B 1301b is set to perform an interpreter process from English to Japanese. To do.

また、日本人ユーザAは、ユーザ辞書に、図7(a)及び(b)に示すエントリを予め辞書登録しているものとする。本例では、図7(a)の辞書エントリはIDとしてJE00000001をもち、図7(b)に示す辞書エントリはIDとしてEJ00000001をもつ。図7に示した辞書エントリでは、図4に示したテキスト翻訳用の辞書エントリをベースに、日本語及び英語の発音の情報が、日本語の場合にはひらがなで、英語の場合には発音記号でいずれも「読み」フィールドの値として追加記述されている。なお、これらの発音情報は、原言語に対する音声認識処理や、目的言語に対する音声合成処理を実行する際に用いられる。   In addition, it is assumed that the Japanese user A has previously registered the entries shown in FIGS. 7A and 7B in the user dictionary. In this example, the dictionary entry in FIG. 7A has JE00000001 as an ID, and the dictionary entry shown in FIG. 7B has EJ00000001 as an ID. In the dictionary entry shown in FIG. 7, based on the dictionary entry for text translation shown in FIG. 4, the pronunciation information in Japanese and English is hiragana in the case of Japanese, and the phonetic symbol in the case of English. Are additionally described as the value of the “read” field. These pronunciation information is used when executing speech recognition processing for the source language and speech synthesis processing for the target language.

各辞書エントリは、<inv >の値として、該辞書エントリに対応する逆翻訳用の辞書エントリのIDが示されている。図7(a)の辞書エントリに対応する逆向き翻訳用辞書エントリは、IDがEJ00000001の辞書エントリ(すなわち、図7(b)に示す辞書エントリ)である。また、図7(b)の辞書エントリに対応する逆翻訳用辞書エントリは、IDがJE00000001の辞書エントリ(すなわち図7(a)に示す辞書エントリ)である。   Each dictionary entry indicates the ID of a reverse translation dictionary entry corresponding to the dictionary entry as a value of <inv>. The reverse translation dictionary entry corresponding to the dictionary entry in FIG. 7A is a dictionary entry whose ID is EJ00000001 (that is, the dictionary entry shown in FIG. 7B). Further, the reverse translation dictionary entry corresponding to the dictionary entry in FIG. 7B is a dictionary entry having an ID of JE00000001 (that is, the dictionary entry shown in FIG. 7A).

次に、本実施例において、図7に示す辞書を用いて処理を実行する様子について説明する。まず、日本人ユーザAが、通訳端末A1301aのマイクロフォン1314aに向かって、「わたしのなまえはなかのです」と発声したと想定する。通訳端末A1301aは、マイクロフォン1314aから拾った(入力した)音声を、A/D変換した後、音声認識合成サブプログラム1311aに従って実行する処理の入力とし、システム辞書1312a及びユーザ辞書1313aを参照して音声認識処理を行う。そして、通訳端末A1301aは、その音声認識の結果として、「私の名前は中野です」というテキストに変換する。なお、通訳端末A1301aは、音声認識処理において、図7(a)に示すユーザ辞書エントリの読み情報を、「なかの」という発声を「中野」というテキストに変換するために用いる。   Next, how the process is executed using the dictionary shown in FIG. 7 in this embodiment will be described. First, it is assumed that the Japanese user A speaks to the microphone 1314a of the interpreter terminal A1301a, "I am a name". The interpretation terminal A 1301a performs A / D conversion on the voice picked up (input) from the microphone 1314a, and uses it as an input for processing executed in accordance with the voice recognition synthesis subprogram 1311a. Perform recognition processing. Then, the interpretation terminal A 1301a converts the text “My name is Nakano” as a result of the speech recognition. Interpretation terminal A 1301a uses the reading information of the user dictionary entry shown in FIG. 7A in speech recognition processing to convert the utterance “Naka” into the text “Nakano”.

次に、通訳端末A1301aのCPU1302aは、音声認識結果のテキスト「私の名前は中野です」を入力として、機械翻訳サブプログラム1308aの制御に従って、図7(a)に示すユーザ辞書エントリを参照して翻訳処理を進め(実行し)、”My name is Nakano ”という翻訳結果を得る。CPU1302aは、翻訳結果の英文を、音声認識合成サブプログラム1311aに従って実行する処理の入力とし、システム辞書1312a及びユーザ辞書1313aを参照して音声合成処理を行う。そして、通訳端末A1301aは、音声合成結果を、A/D・D/A変換部1305aにおいてD/A変換して、スピーカ1315aから出力する。   Next, the CPU 1302a of the interpretation terminal A 1301a receives the text “My name is Nakano” as the speech recognition result, and refers to the user dictionary entry shown in FIG. 7A according to the control of the machine translation subprogram 1308a. Proceed (execute) the translation process and obtain the translation result “My name is Nakano”. The CPU 1302a uses the English text of the translation result as an input of processing executed in accordance with the speech recognition synthesis subprogram 1311a, and performs speech synthesis processing with reference to the system dictionary 1312a and the user dictionary 1313a. Interpretation terminal A 1301a performs D / A conversion on the speech synthesis result in A / D / D / A conversion section 1305a and outputs the result from speaker 1315a.

次に、CPU1302aは、翻訳処理を行った後、辞書エントリ抽出サブプログラム1309aの制御に従って、翻訳に用いた辞書エントリに対応する逆向きの辞書エントリを抽出する。具体的には、CPU1302aは、翻訳に用いた辞書エントリから、<inv >に対応する値として記述されている番号を取り出し(抽出し)、その抽出した番号を<id>としてもつ辞書エントリを抽出する。   Next, after performing the translation process, the CPU 1302a extracts a reverse dictionary entry corresponding to the dictionary entry used for translation under the control of the dictionary entry extraction subprogram 1309a. Specifically, the CPU 1302a extracts (extracts) a number described as a value corresponding to <inv> from the dictionary entry used for translation, and extracts a dictionary entry having the extracted number as <id>. To do.

上記に示す例では、図7(a)に示す辞書エントリが翻訳で使用されているため、CPU1302aは、この図7(a)に示す辞書エントリに<inv >に対応する値として格納されているEJ00000001を参照し、同じ<id>の値をもつ辞書エントリを辞書(システム辞書1312a及びユーザ辞書1313a)から抽出する。図7に示す例では、CPU1302aは、システム辞書の1エントリである図7(b)に示す辞書エントリ内の<id>がEJ00000001であるため、この辞書エントリを他のエントリとともに抽出する。   In the example shown above, since the dictionary entry shown in FIG. 7A is used for translation, the CPU 1302a stores the value corresponding to <inv> in the dictionary entry shown in FIG. 7A. Referring to EJ00000001, a dictionary entry having the same <id> value is extracted from the dictionary (system dictionary 1312a and user dictionary 1313a). In the example shown in FIG. 7, since the <id> in the dictionary entry shown in FIG. 7B, which is one entry in the system dictionary, is EJ00000001, the CPU 1302a extracts this dictionary entry together with other entries.

次に、CPU1302aは、抽出した辞書エントリを、無線LAN制御部1306aを制御して、無線LAN1318によるネットワーク接続を経由して、通訳端末B1301bに送信する。   Next, the CPU 1302a controls the wireless LAN control unit 1306a to transmit the extracted dictionary entry to the interpretation terminal B 1301b via the network connection by the wireless LAN 1318.

次に、通訳端末B1301bのCPU1302bは、図7(b)等に示す辞書エントリを受け取る(受信する)と、辞書エントリ登録サブプログラム1310bの制御に従って、受信した辞書エントリをユーザ辞書1313bに追加登録する処理を行う。   Next, when the CPU 1302b of the interpretation terminal B 1301b receives (receives) the dictionary entry shown in FIG. 7B or the like, it additionally registers the received dictionary entry in the user dictionary 1313b according to the control of the dictionary entry registration subprogram 1310b. Process.

その後、米国人ユーザBが、通訳端末B1301bのマイクロフォン1314bに向かって、”Nice to meet you, Nakano san”と発声したとする。通訳端末1301bは、ユーザBの発声を、マイクロフォン1314bから入力し、A/D・D/A変換部1305bを用いてA/D変換を行う。次に、CPU1302bは、音声認識サブプログラム1311bの制御に従って、入力音声データを対象とする音声認識処理を行う。CPU1302bは、この音声認識処理を実行する際に、ユーザ辞書1313bを参照し、通訳端末A1301aから受信して登録した”Nakano”の読み情報等を用いる。   Thereafter, it is assumed that the American user B utters “Nice to meet you, Nakano san” toward the microphone 1314b of the interpretation terminal B 1301b. Interpretation terminal 1301b inputs user B's utterance from microphone 1314b and performs A / D conversion using A / D / D / A conversion section 1305b. Next, the CPU 1302b performs voice recognition processing on the input voice data in accordance with the control of the voice recognition subprogram 1311b. When executing this voice recognition process, the CPU 1302b refers to the user dictionary 1313b and uses the reading information of “Nakano” received and registered from the interpretation terminal A 1301a.

次に、CPU1302bは、音声認識結果のテキスト”Nice to meet you, Nakano san”を得ると、機械翻訳サブプログラム1308bの制御に従って、英日の機械翻訳処理を行う。CPU1302bは、機械翻訳処理において、通訳端末A1301aから受信して登録した辞書エントリ(図7(b)参照)を用いて、「お会いできてうれしいです、中野さん」のように適切に翻訳を行うことができる。   Next, when the CPU 1302b obtains the text “Nice to meet you, Nakano san” as the speech recognition result, it performs English-Japanese machine translation processing according to the control of the machine translation subprogram 1308b. In the machine translation process, the CPU 1302b uses the dictionary entry received and registered from the interpretation terminal A 1301a (see FIG. 7B) to appropriately translate “I am glad to meet you, Mr. Nakano”. be able to.

その後、CPU1302bは、翻訳結果を対象として、音声認識合成サブプログラム1311bの制御に従って、音声合成処理を行る。そして、通訳端末B1301bは、合成音声を、D/A変換によりアナログデータに変換して、スピーカ1315bから出力する。   Thereafter, the CPU 1302b performs speech synthesis processing on the translation result according to the control of the speech recognition synthesis subprogram 1311b. Interpretation terminal B 1301b converts the synthesized speech into analog data by D / A conversion, and outputs the analog data from speaker 1315b.

以上に説明したように、本実施例では、無線LANによるネットワーク接続を介して送られるデータは、翻訳用辞書の辞書エントリの一部のみである。また、図7をはじめとする辞書エントリの例からわかるように、辞書エントリ1つあたりのデータ量は比較的少量である。また、送る(送信する)辞書エントリの数も、訳文中の単語の数と同程度であるため、送信されるデータ量は、全体としても比較的少量である。   As described above, in this embodiment, the data sent through the network connection by the wireless LAN is only a part of the dictionary entry of the translation dictionary. Further, as can be seen from the example of dictionary entries including FIG. 7, the amount of data per dictionary entry is relatively small. In addition, since the number of dictionary entries to be transmitted (transmitted) is approximately the same as the number of words in the translated sentence, the amount of transmitted data is relatively small as a whole.

例えば、辞書エントリ1つあたりの平均データ量が100バイトであり、訳文中に単語が20個含まれていて、辞書エントリを20個送信する場合には、1回の送信データの総量は20×100=2000バイトだけである。そのため、例えネットワークがきわめて低速で、例えば64Kbps(bit per second)しか通信速度がない場合であっても、0.3秒程度で辞書エントリの送信を完了できる。   For example, if the average data amount per dictionary entry is 100 bytes, the translation contains 20 words, and 20 dictionary entries are transmitted, the total amount of data transmitted at one time is 20 ×. 100 = only 2000 bytes. For this reason, even if the network is very slow, for example, there is only a communication speed of 64 Kbps (bit per second), the transmission of the dictionary entry can be completed in about 0.3 seconds.

一方、ネットワーク接続を介して辞書ファイル全体を送信する技術を用いた場合には、通常サイズが数百KB〜数十MBある辞書全体を送信する必要がある。そのため、本実施例に示した機械翻訳システムと比較して送信すべきデータ量がはるかに多い。よって、通信コストが高くつくと同時に、レスポンスが悪化する。   On the other hand, when a technique for transmitting the entire dictionary file via a network connection is used, it is necessary to transmit the entire dictionary having a normal size of several hundred KB to several tens of MB. Therefore, the amount of data to be transmitted is much larger than that of the machine translation system shown in this embodiment. Accordingly, the communication cost is high and the response is deteriorated.

また、解析処理中にネットワーク接続を介して直接辞書アクセスを行う技術を用いた場合と比較しても、ネットワーク上に流れるデータの量は、本実施例に示した機械翻訳システムのほうがはるかに少ない。このように、本実施例では、特許文献1に記載されたような関連技術と比較して、ネットワーク上に流れるデータ量が少ないため、通信コストを抑制できるとともにシステムのレスポンスへの悪影響を回避できる効果がある。   In addition, the amount of data flowing on the network is much smaller in the machine translation system shown in the present embodiment than in the case of using the technique of directly accessing the dictionary through the network connection during the analysis process. . As described above, in this embodiment, since the amount of data flowing on the network is small as compared with the related technology described in Patent Document 1, it is possible to suppress communication costs and avoid adverse effects on the response of the system. effective.

なお、特許文献1に記載されたような関連技術において期待できる辞書の共有効果と同様の効果が得られることは、上記に説明した通り明らかである。   As described above, it is apparent that the same effect as the dictionary sharing effect that can be expected in the related art described in Patent Document 1 can be obtained.

また、本実施例では、音声を音声に翻訳する音声翻訳を行う場合を例に説明したが、機械翻訳システムは、テキストをテキストに翻訳するテキスト翻訳の場合にも同様の処理に従って適用できる。具体的には、各端末にキーボードやディスプレイ装置等のテキスト入出力の機能を搭載して、代わりに、マイクロフォンやスピーカ、A/D・D/A変換部を備えない(又は、備えていても使用しない)ようにすればよい。また、各端末は、音声認識合成プログラムを起動する必要はなく、入力したテキストを対象に、直接機械翻訳サブプログラムに従った翻訳処理を行い、翻訳結果をテキストとして出力すればよい。なお、各端末のCPUが辞書エントリ抽出サブプログラム及び辞書エントリ登録サブプログラムに従って処理を実行する動作は、本実施例で示した動作と同様である。この場合、辞書に格納される各辞書エントリに含まれる情報内容として、原言語・目的言語の発音情報は不要となる。   In the present embodiment, the case of performing speech translation for translating speech into speech has been described as an example. However, the machine translation system can also be applied according to similar processing in the case of text translation for translating text into text. Specifically, each terminal is equipped with a text input / output function such as a keyboard and a display device, and instead of (or even with) a microphone, a speaker, and an A / D / D / A converter. Do not use). Further, each terminal does not need to start a speech recognition synthesis program, and may perform translation processing according to a machine translation subprogram directly on the input text and output the translation result as text. The operation in which the CPU of each terminal executes processing according to the dictionary entry extraction subprogram and the dictionary entry registration subprogram is the same as the operation shown in the present embodiment. In this case, the pronunciation information of the source language and the target language is not necessary as the information content included in each dictionary entry stored in the dictionary.

また、本実施例では、原言語を日本語とし目的言語を英語として翻訳処理を行う場合を説明したが、翻訳対象となる言語はこれらに限られることなく、機械翻訳システムは、任意の言語を対象として翻訳処理を実行するようにしてもよい。   In the present embodiment, the case where the source language is Japanese and the target language is English has been described. However, the language to be translated is not limited to these, and the machine translation system uses any language. You may make it perform a translation process as object.

また、本実施例では、入力情報がテキスト又は音声である場合を仮定したが、例えば、機械翻訳システムは、紙に印刷されたテキストを入力とするように変形して実現することも容易である。この場合、機械翻訳システムは、例えば、印刷されたテキストをカメラで読み取った画像から文字認識を行って、得られたテキストを対象に翻訳処理を行うように構成すればよい。出力に関しても同様に、機械翻訳システムは、テキストをCRT表示器に表示してもよく、音声として読み上げる態様で出力してもよい。また、例えば、機械翻訳システムは、出力として、紙に印刷して提示したりする等、様々な形式で出力するように構成することは容易である。   In this embodiment, it is assumed that the input information is text or speech. However, for example, a machine translation system can be easily realized by modifying text input on paper as input. . In this case, the machine translation system may be configured, for example, to perform character recognition from an image obtained by reading a printed text with a camera and perform a translation process on the obtained text. Similarly, regarding the output, the machine translation system may display the text on a CRT display, or may output the text as a speech. In addition, for example, a machine translation system can be easily configured to output in various formats such as printing on paper and presenting the output.

また、機械翻訳システムは、原言語テキストから複数の目的言語への翻訳を同時に行い、各々の翻訳結果に対応して辞書エントリを抽出するように変形して構成してもよい   In addition, the machine translation system may be modified so that translation from the source language text into a plurality of target languages is performed simultaneously, and dictionary entries are extracted corresponding to each translation result.

また、本実施例では、機械翻訳システムが端末を2つ含む場合を説明したが、機械翻訳システムは、3つ以上の端末を含むものであってもよい。例えば、ある端末で抽出した辞書エントリを、他の端末全てに送信するように変形して構成すればよい。この場合、機械翻訳システムは、抽出する辞書エントリとして、第1の実施形態に示したように逆翻訳用のエントリを抽出するようにしてもよい。また、機械翻訳システムは、第2の実施形態に示したように、翻訳に利用した辞書エントリ自体を抽出するようにしてもよい。また、機械翻訳システムは、第3の実施形態に示したように、翻訳に利用した辞書エントリの関連エントリを抽出し送信するように構成してもよい。   Moreover, although the case where the machine translation system includes two terminals has been described in the present embodiment, the machine translation system may include three or more terminals. For example, a dictionary entry extracted at a certain terminal may be modified to be transmitted to all other terminals. In this case, the machine translation system may extract a reverse translation entry as shown in the first embodiment as a dictionary entry to be extracted. In addition, as shown in the second embodiment, the machine translation system may extract the dictionary entry itself used for translation. Further, as shown in the third embodiment, the machine translation system may be configured to extract and transmit related entries of dictionary entries used for translation.

以上のように、機械翻訳システムは、その趣旨を変えない範囲で様々に変形して構成することができる。   As described above, the machine translation system can be variously modified and configured without changing the spirit of the machine translation system.

次に、本発明による機械翻訳システムの最小構成について説明する。図8は、機械翻訳システムの最小の構成例を示すブロック図である。図8に示すように、機械翻訳システムは、最小の構成要素として、第1の端末A10と、第2の端末B11とを含む。また、第1の端末A10は、辞書103Aを記憶する大容量記憶装置603A、翻訳部102A、及び辞書エントリ抽出部105Aを含む。まあ、第2の端末B11は、辞書103Bを記憶する大容量記憶装置603B、及び辞書エントリ登録部106Bを含む。   Next, the minimum configuration of the machine translation system according to the present invention will be described. FIG. 8 is a block diagram illustrating a minimum configuration example of the machine translation system. As shown in FIG. 8, the machine translation system includes a first terminal A10 and a second terminal B11 as the minimum components. Further, the first terminal A10 includes a mass storage device 603A that stores the dictionary 103A, a translation unit 102A, and a dictionary entry extraction unit 105A. The second terminal B11 includes a mass storage device 603B that stores the dictionary 103B and a dictionary entry registration unit 106B.

図8に示す最小構成の機械翻訳システムにおいて、大容量記憶装置603Aは、翻訳に用いる辞書103Aを記憶する。翻訳部102Aは、大容量記憶装置603Aが記憶する辞書103Aを用いて、入力文を翻訳する機能を備える。辞書エントリ抽出部105Aは、大容量記憶装置603Aが記憶する辞書103Aを用いて、翻訳部102Aが翻訳処理に用いた辞書エントリに関連づけられた辞書エントリを大容量記憶装置603Aが記憶する辞書103Aから抽出し、抽出した辞書エントリを通信線L12を介して第2の端末B11に送信する機能を備える。   In the machine translation system with the minimum configuration shown in FIG. 8, the large-capacity storage device 603A stores a dictionary 103A used for translation. The translation unit 102A has a function of translating an input sentence using the dictionary 103A stored in the mass storage device 603A. The dictionary entry extraction unit 105A uses the dictionary 103A stored in the large-capacity storage device 603A, and uses the dictionary 103A stored in the large-capacity storage device 603A to store dictionary entries associated with the dictionary entries used by the translation unit 102A in the translation process. A function is provided for extracting and transmitting the extracted dictionary entry to the second terminal B11 via the communication line L12.

また、大容量記憶装置603Bは、翻訳に用いる辞書103Bを記憶する。辞書エントリ登録部106Bは、第1の端末A10から通信線L12を介して送信された辞書エントリを受信し、受信した辞書エントリを大容量記憶装置603Bが記憶する辞書103Bに登録する機能を備える。   The mass storage device 603B stores a dictionary 103B used for translation. The dictionary entry registration unit 106B has a function of receiving a dictionary entry transmitted from the first terminal A10 via the communication line L12 and registering the received dictionary entry in the dictionary 103B stored in the mass storage device 603B.

図8に示す最小構成の機械翻訳システムによれば、翻訳処理の際に、別の翻訳システム上の辞書の情報を利用することが可能であり、かつ、翻訳システム間のデータ転送量が少なくて済むようにすることができる。   According to the machine translation system with the minimum configuration shown in FIG. 8, it is possible to use dictionary information on another translation system during translation processing, and the amount of data transferred between translation systems is small. Can be done.

なお、上記の各実施形態及び実施例では、以下の(1)〜(6)に示すような機械翻訳システムの特徴的構成が示されている。   In each of the above embodiments and examples, characteristic configurations of the machine translation system as shown in the following (1) to (6) are shown.

(1)機械翻訳システムは、第1の翻訳システム(例えば、端末A10)と、第2の翻訳システム(例えば、端末B11)とを備え、第1の翻訳システムは、翻訳に用いる辞書(例えば、辞書103A)を記憶する第1の辞書記憶手段(例えば、大容量記憶装置603Aによって実現される)と、第1の辞書記憶手段が記憶する辞書を用いて、入力文を翻訳する第1の翻訳手段(例えば、翻訳部102Aによって実現される)と、第1の辞書記憶手段が記憶する辞書を用いて、第1の翻訳手段が翻訳処理に用いた辞書エントリに関連づけられた辞書エントリを第1の辞書記憶手段が記憶する辞書から抽出し、抽出した辞書エントリを通信回線(例えば、通信線L12)を介して第2の翻訳システムに送信する辞書エントリ抽出手段(例えば、辞書エントリ抽出部105Aによって実現される)とを含み、第2の翻訳システムは、翻訳に用いる辞書(例えば、辞書103B)を記憶する第2の辞書記憶手段(例えば、大容量記憶手段603Bによって実現される)と、第1の翻訳システムから通信回線を介して送信された辞書エントリを受信し、受信した辞書エントリを第2の辞書記憶手段が記憶する辞書に登録する辞書登録手段(例えば、辞書エントリ登録部106Bによって実現される)とを含むことを特徴とする。   (1) The machine translation system includes a first translation system (for example, terminal A10) and a second translation system (for example, terminal B11), and the first translation system uses a dictionary (for example, for example) First translation for translating an input sentence using first dictionary storage means (for example, realized by mass storage device 603A) for storing dictionary 103A) and dictionary stored in first dictionary storage means First, a dictionary entry associated with the dictionary entry used by the first translation means for the translation process is stored in the first dictionary by means (for example, realized by the translation unit 102A) and the dictionary stored in the first dictionary storage means. The dictionary entry extracting means (for example, a dictionary entry extracting means for transmitting the extracted dictionary entry to the second translation system via the communication line (for example, communication line L12)). The second translation system is realized by second dictionary storage means (for example, large capacity storage means 603B) for storing a dictionary (for example, dictionary 103B) used for translation. A dictionary entry means for receiving a dictionary entry transmitted from the first translation system via the communication line and registering the received dictionary entry in a dictionary stored in the second dictionary storage means (for example, a dictionary) And is realized by the entry registration unit 106B).

(2)機械翻訳システムにおいて、第2の翻訳システムは、第2の辞書記憶手段が記憶する辞書に含まれる辞書エントリを用いて、入力文を翻訳する第2の翻訳手段(例えば、翻訳部102Bによって実現される)を含むように構成されていてもよい。   (2) In the machine translation system, the second translation system uses a dictionary entry included in the dictionary stored in the second dictionary storage unit to use a second translation unit that translates the input sentence (for example, the translation unit 102B). May be included).

(3)機械翻訳システムにおいて、第1の翻訳手段は、入力文を第1の言語(例えば、日本語)から第2の言語(例えば、英語)に翻訳し、辞書エントリ抽出手段は、第1の翻訳手段が翻訳処理に用いた辞書エントリに対して、第2の言語から第1の言語に逆方向に翻訳するための辞書エントリを、第1の辞書記憶手段が記憶する辞書から抽出するように構成されていてもよい。   (3) In the machine translation system, the first translation means translates the input sentence from the first language (for example, Japanese) into the second language (for example, English), and the dictionary entry extraction means has the first The dictionary entry for translating from the second language to the first language is extracted from the dictionary stored in the first dictionary storage means with respect to the dictionary entry used by the translation means of It may be configured.

(4)機械翻訳システムにおいて、第1の翻訳手段は、入力文を第1の言語から第2の言語に翻訳し、辞書エントリ抽出手段は、第1の翻訳手段が翻訳処理に用いた辞書エントリ自身を、第1の辞書記憶手段が記憶する辞書から抽出するように構成されていてもよい。   (4) In the machine translation system, the first translation unit translates the input sentence from the first language into the second language, and the dictionary entry extraction unit includes the dictionary entry used by the first translation unit for the translation process. It may be configured to extract itself from the dictionary stored in the first dictionary storage means.

(5)機械翻訳システムにおいて、第2の辞書記憶手段は、一般的な語彙を格納した辞書であるシステム辞書(例えば、システム辞書1312b)を記憶するとともに、システム辞書とは別にユーザ辞書(例えば、1313b)を記憶し、第2の翻訳手段は、第2の辞書記憶手段が記憶するシステム辞書及びユーザ辞書を用いて、入力文を翻訳するように構成されていてもよい。   (5) In the machine translation system, the second dictionary storage means stores a system dictionary (for example, the system dictionary 1312b) that is a dictionary storing general vocabulary and a user dictionary (for example, a system dictionary, for example) 1313b), and the second translation unit may be configured to translate the input sentence using the system dictionary and the user dictionary stored in the second dictionary storage unit.

(6)機械翻訳システムにおいて、辞書登録手段は、第1の翻訳システムから受信した辞書エントリを、第2の辞書記憶手段が記憶するユーザ辞書に登録するように構成されていてもよい。   (6) In the machine translation system, the dictionary registration unit may be configured to register the dictionary entry received from the first translation system in a user dictionary stored in the second dictionary storage unit.

本発明は、第1の言語を第2の言語に翻訳する機械翻訳装置や、機械翻訳機能をコンピュータに搭載するためのプログラム等の用途に適用可能である。また、本発明は、音声翻訳機能を搭載した自動通訳端末や、携帯端末に音声翻訳機能を搭載するためのプログラム等の用途に適用可能である。また、本発明は、携帯端末からテキストや音声を受け取って、テキスト翻訳や音声翻訳を行い、携帯端末に返す機能を持つ翻訳サーバや通訳サーバ、サーバコンピュータにそのような機能を搭載するためのプログラム等の用途に適用可能である。   The present invention is applicable to uses such as a machine translation device that translates a first language into a second language, a program for installing a machine translation function in a computer, and the like. Further, the present invention can be applied to uses such as an automatic interpretation terminal equipped with a speech translation function and a program for installing a speech translation function in a portable terminal. The present invention also provides a translation server or interpreter server having a function of receiving text or speech from a mobile terminal, performing text translation or speech translation, and returning it to the mobile terminal, or a program for mounting such a function on a server computer. It is applicable to uses such as.

本発明による機械翻訳システムの構成例を示すブロック図である。It is a block diagram which shows the structural example of the machine translation system by this invention. 辞書エントリの抽出及び登録を行う処理の一例を示すフローチャートである。It is a flowchart which shows an example of the process which extracts and registers a dictionary entry. 第2の端末における翻訳処理の一例を示すフローチャートである。It is a flowchart which shows an example of the translation process in a 2nd terminal. 辞書が格納する辞書エントリの一例を示す説明図である。It is explanatory drawing which shows an example of the dictionary entry which a dictionary stores. 第3の実施形態における辞書が格納する辞書エントリの一例を示す説明図である。It is explanatory drawing which shows an example of the dictionary entry which the dictionary in 3rd Embodiment stores. 機械翻訳システムのより具体的な構成例を示すブロック図である。It is a block diagram which shows the more specific structural example of a machine translation system. 実施例における辞書内容の例を示す説明図である。It is explanatory drawing which shows the example of the dictionary content in an Example. 機械翻訳システムの最小の構成例を示すブロック図である。It is a block diagram which shows the minimum structural example of a machine translation system.

符号の説明Explanation of symbols

10 端末A
11 端末B
101A,101B 入力部
102A,102B 翻訳部
103A,103B 辞書
104A,104B 出力部
105A 辞書エントリ抽出部
106B 辞書エントリ登録部
10 Terminal A
11 Terminal B
101A, 101B Input unit 102A, 102B Translation unit 103A, 103B Dictionary 104A, 104B Output unit 105A Dictionary entry extraction unit 106B Dictionary entry registration unit

Claims (14)

第1の翻訳システムと、第2の翻訳システムとを備え、
前記第1の翻訳システムは、
翻訳に用いる辞書を記憶する第1の辞書記憶手段と、
前記第1の辞書記憶手段が記憶する辞書を用いて、入力文を翻訳する第1の翻訳手段と、
前記第1の辞書記憶手段が記憶する辞書を用いて、前記第1の翻訳手段が翻訳処理に用いた辞書エントリに関連づけられた辞書エントリを前記第1の辞書記憶手段が記憶する辞書から抽出し、抽出した前記辞書エントリを通信回線を介して前記第2の翻訳システムに送信する辞書エントリ抽出手段とを含み、
前記第2の翻訳システムは、
翻訳に用いる辞書を記憶する第2の辞書記憶手段と、
前記第1の翻訳システムから通信回線を介して送信された辞書エントリを受信し、受信した前記辞書エントリを前記第2の辞書記憶手段が記憶する辞書に登録する辞書登録手段とを含む
ことを特徴とする機械翻訳システム。
A first translation system and a second translation system;
The first translation system includes:
First dictionary storage means for storing a dictionary used for translation;
First translation means for translating an input sentence using a dictionary stored in the first dictionary storage means;
Using the dictionary stored in the first dictionary storage means, the dictionary entry associated with the dictionary entry used in the translation process by the first translation means is extracted from the dictionary stored in the first dictionary storage means. Dictionary entry extraction means for transmitting the extracted dictionary entry to the second translation system via a communication line,
The second translation system includes:
A second dictionary storage means for storing a dictionary used for translation;
A dictionary registration unit that receives a dictionary entry transmitted from the first translation system via a communication line and registers the received dictionary entry in a dictionary stored in the second dictionary storage unit. A machine translation system.
第2の翻訳システムは、第2の辞書記憶手段が記憶する辞書に含まれる辞書エントリを用いて、入力文を翻訳する第2の翻訳手段を含む請求項1記載の機械翻訳システム。   2. The machine translation system according to claim 1, wherein the second translation system includes second translation means for translating an input sentence using a dictionary entry included in a dictionary stored in the second dictionary storage means. 第1の翻訳手段は、入力文を第1の言語から第2の言語に翻訳し、
辞書エントリ抽出手段は、前記第1の翻訳手段が翻訳処理に用いた辞書エントリに対して、前記第2の言語から前記第1の言語に逆方向に翻訳するための辞書エントリを、第1の辞書記憶手段が記憶する辞書から抽出する
請求項1又は請求項2記載の機械翻訳システム。
The first translation means translates the input sentence from the first language to the second language,
The dictionary entry extraction unit is configured to convert a dictionary entry for translating from the second language to the first language in the reverse direction with respect to the dictionary entry used by the first translation unit for translation processing. The machine translation system according to claim 1 or 2, wherein the dictionary is extracted from a dictionary stored in the dictionary storage means.
第1の翻訳手段は、入力文を第1の言語から第2の言語に翻訳し、
辞書エントリ抽出手段は、前記第1の翻訳手段が翻訳処理に用いた辞書エントリ自身を、第1の辞書記憶手段が記憶する辞書から抽出する
請求項1から請求項3のうちのいずれか1項に記載の機械翻訳システム。
The first translation means translates the input sentence from the first language to the second language,
The dictionary entry extraction unit extracts the dictionary entry itself used for the translation process by the first translation unit from a dictionary stored in the first dictionary storage unit. The machine translation system described in 1.
第2の辞書記憶手段は、一般的な語彙を格納した辞書であるシステム辞書を記憶するとともに、前記システム辞書とは別にユーザ辞書を記憶し、
第2の翻訳手段は、前記第2の辞書記憶手段が記憶するシステム辞書及びユーザ辞書を用いて、入力文を翻訳する
請求項1から請求項4のうちのいずれか1項に記載の機械翻訳システム。
The second dictionary storage means stores a system dictionary, which is a dictionary storing general vocabulary, and stores a user dictionary separately from the system dictionary,
5. The machine translation according to claim 1, wherein the second translation unit translates the input sentence using a system dictionary and a user dictionary stored in the second dictionary storage unit. system.
辞書登録手段は、第1の翻訳システムから受信した辞書エントリを、第2の辞書記憶手段が記憶するユーザ辞書に登録する請求項5記載の機械翻訳システム。   6. The machine translation system according to claim 5, wherein the dictionary registration means registers the dictionary entry received from the first translation system in a user dictionary stored in the second dictionary storage means. 第1の翻訳システムが、第1の辞書記憶手段が記憶する辞書を用いて、入力文を翻訳するステップと、
前記第1の翻訳システムが、前記第1の辞書記憶手段が記憶する辞書を用いて、翻訳処理で用いた辞書エントリに関連づけられた辞書エントリを前記第1の辞書記憶手段が記憶する辞書から抽出するステップと、
前記第1の翻訳システムが、抽出した辞書エントリを通信回線を介して第2の翻訳システムに送信するステップと、
第2の翻訳システムが、前記第1の翻訳システムから通信回線を介して送信された辞書エントリを受信し、受信した前記辞書エントリを第2の辞書記憶手段が記憶する辞書に登録するステップとを含む
ことを特徴とする機械翻訳方法。
A first translation system translating an input sentence using a dictionary stored in a first dictionary storage means;
The first translation system uses the dictionary stored in the first dictionary storage unit to extract a dictionary entry associated with the dictionary entry used in the translation process from the dictionary stored in the first dictionary storage unit. And steps to
The first translation system transmitting the extracted dictionary entry to the second translation system via a communication line;
A second translation system receiving a dictionary entry transmitted from the first translation system via a communication line, and registering the received dictionary entry in a dictionary stored in a second dictionary storage means; A machine translation method comprising:
第2の翻訳システムが、第2の辞書記憶手段が記憶する辞書に含まれる辞書エントリを用いて、入力文を翻訳するステップを含む請求項7記載の機械翻訳方法。   The machine translation method according to claim 7, wherein the second translation system includes a step of translating the input sentence using the dictionary entry included in the dictionary stored in the second dictionary storage unit. 第1の翻訳システムが、入力文を第1の言語から第2の言語に翻訳するステップと、
前記第1の翻訳システムが、翻訳処理に用いた辞書エントリに対して、前記第2の言語から前記第1の言語に逆方向に翻訳するための辞書エントリを、第1の辞書記憶手段が記憶する辞書から抽出するステップとを含む
請求項7又は請求項8記載の機械翻訳方法。
A first translation system translating the input sentence from the first language to the second language;
The first dictionary storage means stores a dictionary entry for the first translation system to translate the dictionary entry used for translation processing from the second language to the first language in the reverse direction. The machine translation method according to claim 7, further comprising a step of extracting from a dictionary to be performed.
第1の翻訳システムが、入力文を第1の言語から第2の言語に翻訳するステップと、
前記第1の翻訳システムが、翻訳処理に用いた辞書エントリ自身を、第1の辞書記憶手段が記憶する辞書から抽出するステップを含む
請求項7から請求項9のうちのいずれか1項に記載の機械翻訳方法。
A first translation system translating the input sentence from the first language to the second language;
The said 1st translation system includes the step which extracts the dictionary entry itself used for the translation process from the dictionary which a 1st dictionary memory | storage means memorize | stores. Machine translation method.
翻訳に用いる辞書を記憶する辞書記憶手段を備えたコンピュータに、
前記辞書記憶手段が記憶する辞書を用いて、入力文を翻訳する処理と、
前記辞書記憶手段が記憶する辞書を用いて、翻訳処理で用いた辞書エントリに関連づけられた辞書エントリを前記辞書記憶手段が記憶する辞書から抽出する処理と、
抽出した前記辞書エントリを通信回線を介して他のコンピュータに送信する処理とを
実行させるための機械翻訳プログラム。
In a computer having a dictionary storage means for storing a dictionary used for translation,
A process of translating an input sentence using a dictionary stored in the dictionary storage means;
Using the dictionary stored in the dictionary storage means, extracting a dictionary entry associated with the dictionary entry used in the translation process from the dictionary stored in the dictionary storage means;
A machine translation program for executing a process of transmitting the extracted dictionary entry to another computer via a communication line.
翻訳に用いる辞書を記憶する辞書記憶手段を備えたコンピュータに、
他のコンピュータから通信回線を介して送信された辞書エントリを、前記辞書記憶手段が記憶する辞書に登録する処理と、
前記辞書記憶手段が記憶する辞書に含まれる辞書エントリを用いて、入力文を翻訳する処理とを
実行させるための機械翻訳プログラム。
In a computer having a dictionary storage means for storing a dictionary used for translation,
Processing for registering a dictionary entry transmitted from another computer via a communication line in a dictionary stored in the dictionary storage means;
A machine translation program for executing a process of translating an input sentence using a dictionary entry included in a dictionary stored in the dictionary storage means.
コンピュータに、
入力文を第1の言語から第2の言語に翻訳する処理と、
翻訳処理に用いた辞書エントリに対して、前記第2の言語から前記第1の言語に逆方向に翻訳するための辞書エントリを辞書記憶手段が記憶する辞書から抽出する処理とを実行させる
請求項11記載の機械翻訳プログラム。
On the computer,
A process of translating the input sentence from the first language into the second language;
The dictionary entry used for the translation process is subjected to a process of extracting a dictionary entry for translating from the second language to the first language in the reverse direction from the dictionary stored in the dictionary storage means. 11. The machine translation program according to 11.
コンピュータに、
入力文を第1の言語から第2の言語に翻訳する処理と、
翻訳処理に用いた辞書エントリ自身を辞書記憶手段が記憶する辞書から抽出する処理とを実行させる
請求項11又は請求項12記載の機械翻訳プログラム。
On the computer,
A process of translating the input sentence from the first language into the second language;
The machine translation program according to claim 11 or 12, wherein a dictionary entry used for translation processing is extracted from a dictionary stored in a dictionary storage means.
JP2007332033A 2007-12-25 2007-12-25 Machine translation system, machine translation method, and machine translation program Pending JP2011070237A (en)

Priority Applications (2)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2007332033A JP2011070237A (en) 2007-12-25 2007-12-25 Machine translation system, machine translation method, and machine translation program
PCT/JP2008/073471 WO2009081949A1 (en) 2007-12-25 2008-12-24 Machine translation system, machine translation method, and machine translation program

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2007332033A JP2011070237A (en) 2007-12-25 2007-12-25 Machine translation system, machine translation method, and machine translation program

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2011070237A true JP2011070237A (en) 2011-04-07

Family

ID=40801249

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2007332033A Pending JP2011070237A (en) 2007-12-25 2007-12-25 Machine translation system, machine translation method, and machine translation program

Country Status (2)

Country Link
JP (1) JP2011070237A (en)
WO (1) WO2009081949A1 (en)

Family Cites Families (2)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
US5960449A (en) * 1994-11-21 1999-09-28 Omron Corporation Database system shared by multiple client apparatuses, data renewal method, and application to character processors
JP2001092822A (en) * 1999-09-17 2001-04-06 Nec Corp Automatic interpreting device

Also Published As

Publication number Publication date
WO2009081949A1 (en) 2009-07-02

Similar Documents

Publication Publication Date Title
JP5598998B2 (en) Speech translation system, first terminal device, speech recognition server device, translation server device, and speech synthesis server device
US20220092278A1 (en) Lexicon development via shared translation database
US9805718B2 (en) Clarifying natural language input using targeted questions
US11049493B2 (en) Spoken dialog device, spoken dialog method, and recording medium
US8972268B2 (en) Enhanced speech-to-speech translation system and methods for adding a new word
US9058322B2 (en) Apparatus and method for providing two-way automatic interpretation and translation service
WO2011094090A1 (en) Enhanced speech-to-speech translation system and methods
JP6150268B2 (en) Word registration apparatus and computer program therefor
JP2008083855A (en) Device, system, method and program for performing machine translation
US20230223009A1 (en) Language-agnostic Multilingual Modeling Using Effective Script Normalization
EP3550449A1 (en) Search method and electronic device using the method
WO2019225028A1 (en) Translation device, system, method, program, and learning method
CN109346060A (en) Audio recognition method, device, equipment and storage medium
WO2009081949A1 (en) Machine translation system, machine translation method, and machine translation program
CN111652005B (en) Synchronous inter-translation system and method for Chinese and Urdu
TWM556360U (en) Video-based synchronous translation system
WO2016125710A1 (en) Syntax analyzing device, learning device, machine translation device and recording medium
JP2009157451A (en) Machine translation system, machine translation method, and machine translation program
KR20050052943A (en) Key-word based speech translation system for travelers and the method
Ansari et al. Multilingual speech to speech translation system in bluetooth environment
KR20010085145A (en) real time translation method by server and system thereof
WO2021161856A1 (en) Information processing device and information processing method
Vijayakumar et al. ISAY: SMS Service Using ARM
JP2016151718A (en) Simple interpretation device
KR20000033518A (en) Voice language translation system using network and method therefor