JP2002258729A - Foreign language learning system, information processing terminal for the same and server - Google Patents

Foreign language learning system, information processing terminal for the same and server

Info

Publication number
JP2002258729A
JP2002258729A JP2001287918A JP2001287918A JP2002258729A JP 2002258729 A JP2002258729 A JP 2002258729A JP 2001287918 A JP2001287918 A JP 2001287918A JP 2001287918 A JP2001287918 A JP 2001287918A JP 2002258729 A JP2002258729 A JP 2002258729A
Authority
JP
Japan
Prior art keywords
learning
information processing
processing terminal
server
task
Prior art date
Legal status (The legal status is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the status listed.)
Withdrawn
Application number
JP2001287918A
Other languages
Japanese (ja)
Inventor
Hiroshi Ono
博 小野
Current Assignee (The listed assignees may be inaccurate. Google has not performed a legal analysis and makes no representation or warranty as to the accuracy of the list.)
Individual
Original Assignee
Individual
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Individual filed Critical Individual
Priority to JP2001287918A priority Critical patent/JP2002258729A/en
Publication of JP2002258729A publication Critical patent/JP2002258729A/en
Withdrawn legal-status Critical Current

Links

Abstract

PROBLEM TO BE SOLVED: To provide a foreign language learning system which enables learners to carry out efficient foreign language learning. SOLUTION: The server 2 delivers the learning subjects meeting the language ability of the learners to portable information terminals 1 possessed by the respective learners (step 1), for example, based on the results of the test executed in advance. The portable information terminals 1 have the learning carried out and check the learning contents (check whether the learners make learning seriously). The portable information terminals have the learning carried out relating to not only 'reading' and 'listening' but 'writing' and 'speaking' as the learning subjects and are capable of checking the learning contents (step S3). The terminals send the learning results to the server 2 (step S4) and upon receipt thereof, the server side makes analyses (step S5), determines the next learning subjects according to the results of the analyses and delivers the same (step S6).

Description

【発明の詳細な説明】DETAILED DESCRIPTION OF THE INVENTION

【0001】[0001]

【発明の属する技術分野】本発明は、外国語学習システ
ムに関する。
[0001] The present invention relates to a foreign language learning system.

【0002】[0002]

【従来の技術、及び発明が解決しようとする課題】近
年、特に日本人にとって、外国語(特に英語)能力を向
上させることは、非常に重要な事となっている。これ
は、中学/高校等の学生時代は言うに及ばず、大学生、
社会人にとっても重要であり、英語等を再学習する必要
性が増している。
2. Description of the Related Art In recent years, it has become very important to improve foreign language (especially English) proficiency, especially for Japanese people. This goes without saying when I was in junior high school / high school etc.
It is also important for working adults, and the need to re-learn English etc. is increasing.

【0003】しかしながら、英語学習は積み重ねが大事
であり、例えば中学レベルの英語の文法を十分に理解し
ていない人間に、大学レベルの英語教育を施しても、ほ
とんど成果が上がらないことが、本発明の出願人等によ
り実際に確認されている。
[0003] However, it is important for English learning to accumulate. For example, even if a person who does not fully understand the grammar of English at the junior high school level, giving English education at the university level will hardly achieve any results. Actually confirmed by the applicant of the invention.

【0004】よって、このような人間に対しては、ま
ず、中学レベルの英語学習を十分に行なわせ、その後に
段階的にレベルを上げながら学習させることが、効率的
な英語学習に繋がる。例えば、大学においても、中学レ
ベルの英語を十分に理解していない大学生は、多数存在
する。このようなレベルの人間を、大学入試科目として
英語を含む入試で高成績が得られたレベルの大学生と一
緒に学習させても、あまり能力は向上しない。また、中
学/高校等の教育過程においても、学校の授業は多数の
生徒を一度に相手にするので、各個人のレベルに合わせ
た授業を行うことはできず、授業についていけない生徒
もでてくる。そうかといって、補習授業等を行うと、教
員等の負担が増大する。よって、このような学習を個別
に自動的に行なわせるシステムが望まれる。勿論、補習
授業等の目的に限るわけではなく、全ての外国語学習者
にとって、このようなシステムがあれば、便利である。
但し、単に問題や課題等を提示して、あとは学習者の
「やる気」や自主性に任せるというものではなく、学習
状況を管理できるものが望まれる。
[0004] Therefore, for such a person, first, sufficient English learning at the junior high school level, and then learning while gradually increasing the level, lead to efficient English learning. For example, even in universities, there are many university students who do not fully understand middle school English. Even if a person of such a level is studied together with a university student of a level that has achieved high grades in an entrance examination including English as a subject of the university entrance examination, the ability is not significantly improved. Also, in the educational process of junior high school / high school, etc., since the class at the school deals with a large number of students at once, it is not possible to conduct classes tailored to the level of each individual, and some students will not be able to follow the class . On the other hand, when a supplementary lesson or the like is performed, the burden on teachers and the like increases. Therefore, a system for automatically performing such learning individually is desired. Of course, it is not limited to the purpose of supplementary lessons, etc., and it is convenient for all foreign language learners to have such a system.
However, instead of simply presenting a problem or an assignment and leaving it to the learner's "motivation" or independence, it is desirable to be able to manage the learning situation.

【0005】本発明の課題は、各学習者毎の習得レベル
/学習進行状況に合った適切な教材やテスト問題を随時
与え、学習者がきちんと学習しているかをチェック/管
理して、着実に外国語能力を向上させるようにでき、ま
た特に初級レベル向けの学習において効果が高い基本的
な4つの学習項目を学習させ/チェックすることができ
る外国語学習システムを提供することである。
An object of the present invention is to provide appropriate teaching materials and test questions appropriate to the learning level / learning progress status of each learner at any time, check / manage whether the learner is learning properly, and steadily check the learner. An object of the present invention is to provide a foreign language learning system capable of improving foreign language proficiency and learning / checking four basic learning items which are particularly effective in elementary level learning.

【0006】[0006]

【課題を解決するための手段】本発明による外国語学習
システムは、ネットワークに接続される1または複数の
情報処理端末とサーバとより成る外国語学習システムに
おいて、所定の学習期間内において、該学習期間を複数
の単位期間に区切り、該単位期間毎に、前記情報処理端
末は、前記サーバから配信される学習課題に基づいて学
習内容をチェックしながら学習を行なわせる学習手段
と、該学習の結果を蓄積し前記単位期間の区切り毎にサ
ーバに送信する通信手段とを備え、前記サーバは、前記
情報処理端末から送信される学習結果に応じて、次の単
位期間における学習課題を選択/決定する学習課題決定
手段と、該決定した学習課題を対応する情報処理端末に
配信する課題配信手段とを備えるように構成する。
According to the present invention, there is provided a foreign language learning system comprising one or a plurality of information processing terminals and a server connected to a network. A learning unit that divides a period into a plurality of unit periods, and for each of the unit periods, the information processing terminal performs learning while checking learning content based on a learning task distributed from the server; Communication means for accumulating the information and transmitting it to the server at every unit period, wherein the server selects / determines a learning task in the next unit period according to a learning result transmitted from the information processing terminal. It is configured to include a learning task determination unit and a task distribution unit that distributes the determined learning task to a corresponding information processing terminal.

【0007】上記外国語学習システムによれば、単に問
題を提示して回答を出したり採点するのではなく、学習
内容をチェックしながら学習を行なわせることができる
と共に、各学習者の語学力、学習結果(語学力の向上、
学習進行状況)に応じた各学習者にその都度適切な学習
課題を選択して提示するので、計画的に、着実に外国語
能力を向上させるようにできる。
According to the above-mentioned foreign language learning system, learning can be performed while checking learning contents, instead of simply presenting a question and giving an answer or scoring. Learning results (improvement of language skills,
An appropriate learning task is selected and presented to each learner according to the learning progress status), so that the foreign language ability can be systematically and steadily improved.

【0008】また、ユーザ側の情報処理端末は、外部よ
り配信される学習課題に基づいて、外国語学習を行なわ
せる情報処理端末であって、読む/書く/聞く/話すの
4つの学習項目について、それぞれ、学習者の学習状況
をチェックする学習管理手段を有するように構成する。
これら4つの学習項目の学習を行なわせることは、特に
初級レベル向けの学習において学習効果が高い。本発明
では特に「書く」と「話す」の学習項目を、学習者の学
習状況をチェックしながら学習させることができること
を特徴とする。
[0008] The information processing terminal on the user side is an information processing terminal for performing foreign language learning based on a learning task distributed from outside, and has four learning items of reading / writing / listening / speaking. , Each having a learning management means for checking the learning status of the learner.
Performing learning of these four learning items has a high learning effect especially in learning for an elementary level. The present invention is particularly characterized in that learning items of “writing” and “speaking” can be learned while checking the learning status of the learner.

【0009】例えば、前記4つの学習項目の中の書く学
習に関して、前記学習管理手段は、前記学習課題として
文章の手本を表示し、該文章の各文字をなぞるようにま
たは手本を見ながら手書き入力される文章の各文字と該
手本の各文字との距離を算出し、該距離が予め設定され
る所定値以下であるか否かによって、前記学習者の学習
状況をチェックする。
[0009] For example, with respect to writing learning in the four learning items, the learning management means displays a model of a sentence as the learning task, and traces each character of the sentence or while watching the sample. The distance between each character of the handwritten input sentence and each character of the model is calculated, and the learning status of the learner is checked based on whether the distance is equal to or less than a predetermined value.

【0010】また、例えば、前記4つの学習項目の中の
話す学習に関して、前記学習管理手段は、前記学習課題
としての文章の音声波形を出力すると共に、該文章の音
声波形の軌跡に対応するピッチの変化を表示し、該表示
に対する学習者の音読を入力して、該学習者の音声波形
パターンを予め作成されるモデルパターンと比較するこ
とにより学習者の学習状況をチェックする。
[0010] Further, for example, with respect to speaking learning in the four learning items, the learning management means outputs a speech waveform of a sentence as the learning task and outputs a pitch corresponding to a locus of the speech waveform of the sentence. Is displayed, a learner's reading aloud for the display is input, and the learner's learning status is checked by comparing the learner's speech waveform pattern with a model pattern created in advance.

【0011】また、例えば、前記情報処理端末は、携帯
型の情報処理端末である。外国語学習は、たとえトータ
ルの学習時間が同じであっても、長期間に渡って学習す
るより、短期間に集中的に学習させたほうが、学習効果
が高いことが、本発明の出願人により確認されている
が、この場合、一日当たりの学習時間が多くなる。よっ
て、ユーザ側は、モバイル等の携帯型の情報処理端末を
所持することで、何時でも何処でも、空いた時間に少し
ずつでも学習を行うことができ、一日当たりの学習時間
が多くても対応できる。
Further, for example, the information processing terminal is a portable information processing terminal. According to the applicant of the present invention, foreign language learning is more effective when learning intensively in a short period of time than in learning over a long period of time, even if the total learning time is the same. Although it has been confirmed, in this case, the learning time per day increases. Therefore, by holding a portable information processing terminal such as a mobile device, the user can learn anytime, anywhere, and little by little during free time, and can handle even a long learning time per day. it can.

【0012】[0012]

【発明の実施の形態】以下、図面を参照して、本発明の
実施の形態について説明する。尚、以下の実施の形態の
説明では、外国語として英語を例にして説明するが、勿
論これに限るわけではなく、本例による外国語学習シス
テムは、基本的には全ての外国語学習に適用できる。
Embodiments of the present invention will be described below with reference to the drawings. In the following description of the embodiment, English will be described as an example of a foreign language. However, the present invention is not limited to this, and the foreign language learning system according to this example is basically applicable to all foreign language learning. Applicable.

【0013】ところで、まず初めに、外国語学習とは、
特に初級者レベル(中学生レベル)の学習においては、
読む(reading )、書く(writing)、聞く(lis
ting)、及び話す(speaking)という4つの学習項目
が、基本的且つ重要なものであり、これらの学習を繰り
返すことが重要である。このうち、読む(reading)
と聞く(listing )は、現在、例えばインターネット
上での英語学習サービスで実現されているが、書く
(writing)と話す(speaking )ことまでも学習させ
ることは行なわれていない(但し、問題文を読んで、回
答を選択したり、回答を書いたりする(キーボード入力
等で)のは、読む(reading )に含まれる行為であ
り、上記「書く(writing )」は、これとは別のこと
である。詳しくは後述する。また、ここで言っているこ
とは、少なくとも学習内容をチェックする処理まで行う
ことであり、例えば単に問題文を表示してユーザに勝手
に音読させるだけでは話す(speaking)学習を行なわ
せたことにはならないものとする)。本例の外国語学習
システムでは、上記4つの学習項目を、きちんと学習し
ているかを随時チェックしながら、繰り返し学習を行な
わせることで、確実に効率的に外国語学習成果が上がる
ようにできる。
By the way, first of all, foreign language learning is
Especially for beginner level (junior high school level) learning,
Reading, writing, listening (lis)
The four learning items of ting and speaking are basic and important, and it is important to repeat these learnings. Of which, reading
Listening (listing) is currently realized, for example, by an English language learning service on the Internet, but it does not learn to write and speak (however, the problem sentence is not Reading, selecting an answer, or writing an answer (by keyboard input, etc.) is an act included in reading, and the above-mentioned "writing" is a different thing. In addition, what is mentioned here is at least a process of checking the learning contents, for example, simply by displaying a question sentence and letting the user read aloud without permission (speaking). It does not mean that learning has been done). In the foreign language learning system of this example, it is possible to surely and efficiently improve the foreign language learning result by repeatedly performing the learning while constantly checking whether or not the above four learning items are properly learned.

【0014】更に、ここで、本発明の出願人は、例えば
同じ100時間の学習を行なわせるにしても、1年かけ
て学習させる場合より、短期間(例えば1〜2ヵ月程
度)で集中的に学習させたほうが、学習成果が上がるこ
とを実際に確認している。しかしながら、この場合、一
日当たりの学習時間が多くなる(上記例では一日当たり
2〜3時間程度)。ユーザ側の情報処理装置がデスクト
ップパソコンのように持ち運びできないものであった場
合、どうしてもある程度まとまった時間を確保して、学
習を行なわなければならず、忙しい現代人にとって負担
が大きい。一日の中でちょっとずつ暇な時間を見つけて
は学習していき、トータルで一日当たり2〜3時間学習
できるようにすれば、ユーザの負担が少なくなる。この
点で、本例の外国語学習システムにおけるユーザ側の情
報処理装置は、モバイル等の携帯情報端末である事が望
ましい。
[0014] Further, the applicant of the present invention is intensive in a shorter period (for example, about 1 to 2 months) than in the case of learning over one year even if the same learning is performed for 100 hours. I have actually confirmed that the more I learn, the better my learning results. However, in this case, the learning time per day increases (about 2 to 3 hours per day in the above example). If the information processing device on the user side is not portable, such as a desktop personal computer, it is absolutely necessary to secure a certain amount of time for learning, which is a heavy burden for busy modern people. If the user learns by finding free time little by little in the day and learns in total for two to three hours per day, the burden on the user is reduced. In this regard, it is desirable that the information processing device on the user side in the foreign language learning system of this example is a portable information terminal such as a mobile.

【0015】よって、以下の説明では、ユーザ側の情報
処理装置は携帯情報端末であるものとして説明していく
が、本発明が携帯情報端末を用いなければ実現できない
というわけではない。
Therefore, in the following description, the information processing device on the user side is described as being a portable information terminal, but this does not mean that the present invention cannot be realized without using a portable information terminal.

【0016】更に外国語能力を効率的に向上させていく
には、学習内容は、個人個人の能力に応じた、易し過ぎ
ず、難し過ぎない、適切な難易度であることが必要であ
る。更に、学習期間中に能力は向上していくので、個人
個人の能力向上に応じて難易度を変化させていくことが
望ましい。更に、総合的なテストにおいて点数が同じ人
間同士であっても、通常、それぞれ、理解している内容
/理解していない内容(得意分野/不得意分野)が違っ
ている。既に十分理解している内容までも含めて学習す
るよりは、未だ理解していない内容だけを集中的に学習
するほうが、学習成果が上がる。
In order to further improve foreign language abilities, it is necessary that the content of the learning is not too easy, not too difficult, and has an appropriate difficulty level according to the individual's individual abilities. . Furthermore, since the abilities are improved during the learning period, it is desirable to change the difficulty level according to the abilities of the individual. Furthermore, even if two people have the same score in a comprehensive test, they usually differ in the content they understand / the content they do not understand (field of specialty / field of weakness). Learning outcomes will be better if you concentrate on learning only the contents that you have not yet understood, rather than learning the contents that you have already fully understood.

【0017】このように、各ユーザ毎のレベルや学習途
中のレベルの向上、または得意/不得意に応じて、学習
期間中において動的に各ユーザ毎の学習課題を決定/変
更し、きめこまかく各ユーザに適した課題を与えること
で、より効果的な外国語学習を行なわせることができ
る。
As described above, the learning task for each user is dynamically determined / changed during the learning period in accordance with the improvement of the level for each user or the level in the course of learning, or the strength or weakness of each user. By giving an appropriate task to the user, more effective foreign language learning can be performed.

【0018】あるいは、学習カリキュラム(難易度、毎
日の学習時間、学習期間)を提示すると共に予想される
成果(テストの点のUP率等)を本人に知らせて、やる
か/やらないか、を本人に決めさせるようにしてもよい
(または、複数の学習カリキュラムの中から選択させる
ようにしてもよい)。その学習によってどの程度の成果
があがるのかを具体的に示すことで、ユーザのモチベー
ションを上げる(または保つ)ことを期待できる。尚、
上記予想される成果は、過去の実績データに基づいて決
められる。例えば、過去にほぼ同じ学習カリキュラムで
学習した複数の者のテストの点のUP率等の統計値(平
均値、標準偏差等)を算出し、ユーザに提示する。今回
学習したユーザのテスト結果も統計に加え、次の人の予
想に反映させる。
Alternatively, a learning curriculum (difficulty level, daily learning time, learning period) is presented, and the expected result (UP rate of test points, etc.) is notified to the person, and the person is asked whether or not to do it. A decision may be made (or a choice may be made from a plurality of learning curricula). It is expected that the motivation of the user will be increased (or maintained) by specifically indicating how much results are obtained by the learning. still,
The expected results are determined based on past performance data. For example, statistical values (average values, standard deviations, etc.) such as UP rates of test points of a plurality of persons who have learned in the past with substantially the same learning curriculum are calculated and presented to the user. The test results of the user who learned this time are added to the statistics and reflected in the next person's prediction.

【0019】更に、予想通りに成果があがっているのか
確認するために、学習期間中の適当な時期に、テスト
(所謂、中間テストのようなもの)を実施するようにし
てもよい。このようにモチベーションを向上/持続させ
ることで、ドロップアウトする人を減らすことが期待で
きる。
Further, a test (a so-called intermediate test) may be performed at an appropriate time during the learning period in order to confirm whether or not the result is improving as expected. Improving / sustaining motivation in this way can be expected to reduce the number of people who drop out.

【0020】図1は、本例による外国語学習システム全
体の概略的なシステム構成図である。同図に示す外国語
学習システムは、各ユーザ(学習者)が携帯する携帯情
報端末1、外国語学習の各種課題や問題文、更に各ユー
ザの学習結果や学習履歴等の情報を格納するデータベー
ス(不図示)を備えるサーバ装置2、公衆回線網、専用
線網(PHS網、携帯電話網等)、インターネット等で
あるネットワーク(学校内の閉じたネットワークも含
む)3より成る。
FIG. 1 is a schematic system configuration diagram of the whole foreign language learning system according to the present embodiment. The foreign language learning system shown in FIG. 1 is a database that stores information such as a portable information terminal 1 carried by each user (learner), various tasks and problem sentences of foreign language learning, and learning results and learning history of each user. (Not shown), a public line network, a private line network (PHS network, mobile phone network, etc.), a network such as the Internet (including a closed network in a school) 3.

【0021】ユーザは、所望のときに、携帯情報端末1
を操作して、ネットワーク3を介してサーバ装置2にア
クセスし、例えば一週間分の学習課題(またはその都度
必要な分の学習課題)をダウンロードする。そして、詳
しくは後述する各種学習を行う。携帯情報端末1は後述
するように学習内容をチェックしつつユーザに学習を行
なわせ、また学習結果(課題終了(後述する“合格”)
した学習項目名や問題に対する回答またはその採点結
果)をサーバ装置2に送る。
When the user wishes, the portable information terminal 1
To access the server device 2 via the network 3 to download, for example, one week of learning tasks (or necessary learning tasks each time). Then, various types of learning described later are performed in detail. The portable information terminal 1 allows the user to perform learning while checking the learning content as described later, and furthermore, learns the result (the assignment is completed (“pass” described later)).
Sent to the server device 2).

【0022】上述してあるように、ユーザ側で使用する
機器は、携帯情報端末に限らないが、特に書く(writ
ing )学習を行わせる為には、タッチパネルとスタイラ
スペン等のように、ユーザの手書きで文字等を入力でき
る構成を備えている必要はある。
As described above, the device used on the user side is not limited to the portable information terminal, but is particularly written (writ).
ing) In order to perform the learning, it is necessary to provide a configuration such as a touch panel and a stylus pen that can input characters and the like by handwriting of the user.

【0023】図2は、携帯情報端末の概略的なハードウ
ェア構成の一例を示す図である。本例の外国語学習シス
テムで用いる携帯情報端末は、ハードウェア構成自体は
既存のものを用いればよいので、特に詳細には説明しな
いが、概略的には、CPU11、記憶部12、表示/入
力部13、音声入力部14、音声出力部15、通信部1
6等を有する。
FIG. 2 is a diagram showing an example of a schematic hardware configuration of the portable information terminal. The hardware configuration of the portable information terminal used in the foreign language learning system of the present example may be an existing one, and therefore will not be described in detail. However, in general, the CPU 11, the storage unit 12, and the display / input Unit 13, audio input unit 14, audio output unit 15, communication unit 1
6 and the like.

【0024】記憶部12には、後に説明する外国語学習
システムによる学習処理を実現させる為のアプリケーシ
ョンプログラムや、その他、OSや従来より存在する携
帯情報端末の機能を提供する各種プログラムが格納され
ており、CPU11はこれらプログラムを読み出して、
各種処理を実行する。記憶部12は、例えばROM/R
AM等である。あるいは、携帯情報端末が携帯可能なパ
ソコン(ノート型パソコン等)である場合には、更にH
DD(ハード・ディスク・ドライブ)、可搬記憶媒体
(FD(フレキシブルディスク)、CD−ROM等)で
あってもよい。
The storage unit 12 stores an application program for realizing a learning process by a foreign language learning system described later, an OS, and various programs for providing functions of a portable information terminal which has existed conventionally. The CPU 11 reads these programs, and
Execute various processes. The storage unit 12 is, for example, a ROM / R
AM and the like. Alternatively, if the portable information terminal is a portable personal computer (such as a notebook personal computer), H
It may be a DD (hard disk drive) or a portable storage medium (FD (flexible disk), CD-ROM, etc.).

【0025】表示/入力部13は、例えばタッチパネル
(及びスタイラスペン等の専用ペン)である。音声入力
部14は、主に上記話す(speaking)学習の際に必要
な構成であり、内蔵マイクであっても、外付けマイクで
あってもよいが、本例では携帯情報端末を用いて何時で
も何処でも学習させるようにしている為、例えば公共の
場では周囲の雑音が大きく、後述する話す(speakin
g)学習のチェック処理で間違いが生じるのを防ぐ為、
所謂「骨導マイク」(振動ピックアップ型マイクロホ
ン)を用いるのが望ましい。
The display / input unit 13 is, for example, a touch panel (and a dedicated pen such as a stylus pen). The voice input unit 14 is a configuration necessary mainly for the above-described learning of the speaking. The voice input unit 14 may be a built-in microphone or an external microphone. However, because I am trying to learn everywhere, for example, in a public place, the surrounding noise is loud and I speak later (speakin
g) To prevent mistakes in the learning check process,
It is desirable to use a so-called "bone conduction microphone" (vibration pickup microphone).

【0026】音声出力部15は、主に上記聞く(list
ing)で用いられる構成であり、スピーカー等であって
もよいが、イヤホン等を用いるほうが望ましい。通信部
16は、本例では主に上記ネットワーク3を介してサー
バ2とデータ送受信(問題文のダウンロード/学習結果
の返信等)する為の構成であり、特に無線通信機能を提
供するものである。よって、例えば、PHSや携帯電話
等の無線通信機能を内蔵してもよいし、外部のPHSや
携帯電話等と接続する構成であってもよい。
The audio output unit 15 mainly listens to the above (list
ing), and may be a speaker or the like, but it is preferable to use an earphone or the like. In this example, the communication unit 16 is mainly configured to transmit and receive data to and from the server 2 via the network 3 (download a question sentence / reply a learning result, etc.), and particularly provide a wireless communication function. . Therefore, for example, a wireless communication function such as a PHS or a mobile phone may be built in, or a configuration in which an external PHS or a mobile phone is connected may be employed.

【0027】図3は、外国語学習システムによる学習方
法の概略的な処理フローチャートである。その前に前提
として、まず、各ユーザに対し標準化されているプレー
スメントテストを実施し、ユーザの外国語能力を客観的
に評価する。すなわち、まず、テスト問題は、サーバ2
側にプールされており、サーバ2はこの中から客観的な
外国語能力を測定するのに必要な問題を選択して、この
問題を各ユーザに配信する(携帯情報端末1にダウンロ
ード)。各ユーザは与えられた20〜30問の問題の回
答を入力すると、携帯情報端末1は回答をサーバ2側に
返信する。サーバ2は、採点を行ない、ユーザの外国語
能力のレベルを判定する。
FIG. 3 is a schematic processing flowchart of the learning method by the foreign language learning system. Before that, as a premise, first, a standardized placement test is performed for each user, and the foreign language ability of the user is objectively evaluated. That is, first, the test question is server 2
Pooled on the side, the server 2 selects a problem necessary for measuring an objective foreign language ability from among these, and distributes this problem to each user (download to the portable information terminal 1). When each user inputs the given 20 to 30 questions, the mobile information terminal 1 returns the answer to the server 2. The server 2 performs the scoring to determine the level of the foreign language ability of the user.

【0028】そして、以後の学習期間においては、最初
はテスト結果に応じて、各ユーザ毎に適切な課題(例え
ばそのユーザのレベルに応じた難易度の課題)を、各ユ
ーザに配信する(ステップS1)。その後は、後述する
学習結果の分析結果に応じて、次の課題を選択して提示
する(例えば、分析の結果、ユーザの能力が向上した度
合いに応じて、次の課題の難易度を上げる等)。
Then, in the subsequent learning period, initially, an appropriate task for each user (for example, a task having a degree of difficulty corresponding to the level of the user) is distributed to each user according to the test result (step). S1). After that, the next task is selected and presented according to the analysis result of the learning result described later (for example, the difficulty of the next task is increased according to the degree of improvement in the user's ability as a result of the analysis, etc.). ).

【0029】各ユーザの携帯情報端末1は、上記ステッ
プS1で配信されてくる学習課題を受信すると、これを
記憶部12に格納する(ステップS2)。学習課題は、
ここでは1学習期間分(例えば1週間分)まとめて配信
するものとして説明する。但し、上記の通り、学習量が
多いので(例えば一日当たり2〜3時間分)、毎日、そ
の日一日分の課題を配信するようにしてもよいし、一日
のうちで数回に分けて配信するようにしてもよい。
Upon receiving the learning task distributed in step S1, the portable information terminal 1 of each user stores the learning task in the storage unit 12 (step S2). The learning task is
Here, a description will be given assuming that one learning period (for example, one week) is collectively distributed. However, as described above, since the amount of learning is large (for example, two to three hours per day), the task for one day may be distributed every day, or divided into several times in one day. You may make it distribute.

【0030】携帯情報端末1は、ユーザの操作に応じ
て、上記記憶部12に格納されている課題を提示し、学
習を行なわせ、その学習内容をチェックする(ステップ
S3)(具体的な方法は後述する)。学習結果(問題に
対する回答や、トレーニング(後述する“書き取り”
等)をちゃんとおこなったか(後述する“合格”した
か)を示すデータ等)を、記憶部12に蓄積する。そし
て、1学習期間終了したら、記憶部12に蓄積された学
習結果を、サーバ2側に送信する(ステップS4)。
The portable information terminal 1 presents the task stored in the storage unit 12 according to the operation of the user, causes the user to perform learning, and checks the learning content (step S3) (specific method). Will be described later). Learning results (answers to questions and training ("
Are stored in the storage unit 12 (for example, data indicating whether or not “pass” described later) was performed properly. Then, when one learning period ends, the learning result stored in the storage unit 12 is transmitted to the server 2 (step S4).

【0031】サーバ2は、受信した学習結果を分析する
(採点したり、トレーニングをこなしているかをチェッ
クする)(ステップS5)。そして、プールしている課
題の中から、次の1学習期間用の課題を、上記分析結果
に応じて選択して、そのユーザに配信する(ステップS
6)。その際、上記分析結果において例えば「このユー
ザは学習をサボっている」と判定された場合、警告する
メッセージも一緒に送信し、それでも改善の兆しが見ら
れない場合には、その後はそのユーザには学習させない
(学習課題を配信しない)ようにしてもよい(これは、
特に、当該外国語学習システムを上記大学の補習授業等
に適用している場合に効果的である。)以下、読む
(reading )、書く(writing)、聞く(listin
g)、及び話す(speaking)の4つの学習項目の学習
のさせ方について説明していく。
The server 2 analyzes the received learning result (checks whether it is scoring or training) (step S5). Then, from the pooled tasks, a task for the next one learning period is selected according to the analysis result and distributed to the user (step S).
6). At this time, for example, when it is determined in the above analysis result that “this user has skipped learning”, a warning message is also transmitted, and if there is still no sign of improvement, the user is subsequently notified to the user. May not be trained (do not distribute learning assignments),
This is particularly effective when the foreign language learning system is applied to a supplementary lesson at the above university. ) Below, reading, writing, listening (listin)
g) and how to learn the four learning items of speaking.

【0032】まず、読む(reading)及び聞く(lis
ting)については、基本的には既に行なわれている事で
あるが、本例による学習手法を以下に説明する。 ・読む(reading)学習 例えば長文を表示し、また問題(長文の内容を把握して
いるかを問う質問)を表示して、答えを入力させる。回
答方式は、選択式(択一)であってもよいし、答えを入
力させるようにしてもよい。また、問題は、長文読解に
限るわけではない。 ・聞く(listing)学習 イヤホン等を使ってリスニング練習するのが一般的であ
る。
First, reading and listening (lis)
ting) is basically already performed, but a learning method according to this example will be described below.・ Reading learning For example, a long sentence is displayed, and a question (a question asking whether the user understands the contents of the long sentence) is displayed and an answer is input. The answer method may be a selection method (alternative) or an answer may be input. Also, the problem is not limited to reading long sentences.・ Listening learning It is common practice to practice listening using earphones.

【0033】リスニング練習は、“ネイティブ”のもの
を聞くのが一番であるが、特に初級者にとっては、“ネ
イティブ”のスピードでは早過ぎるので、何度聞いても
聞き取れない(特にリダクションの部分や機能語等を小
さく喋る音声)為、学習結果の評価が適切なものとなら
ない虞がある。そうかといって、ユーザのレベル毎に、
そのレベルに合わせたもの(例えば初級者用には日本人
がゆっくり話すもの)を逐一作成しておくのは大変であ
る。
It is best to listen to the "native" practice in listening practice, but especially for beginners, the speed of the "native" is too fast, so even if you hear it many times, you will not be able to hear it (especially the reduction part). And speech that speaks small functional words, etc.), the evaluation of the learning result may not be appropriate. That said, for each user level,
It's hard to create one for each level (for example, for beginners, Japanese people speak slowly).

【0034】よって、携帯情報端末1に話速変換ソフト
ウェアを持たせておき、学習者がリスニング・スピード
を自由に指定できるようにすることで、そのユーザのレ
ベルに合わせたリスニング練習が行なえる。その際、デ
ィスプレイ上に音声の軌跡を表示させる場合には、オリ
ジナルの音声の軌跡とこれを話速変換した音声の軌跡と
を表示させる。更に、最初は話速を「ゆっくり」にし、
繰り返しリスニングするなかで徐々にスピードを上げて
いくことで、耳を慣らしていき、次第に早いスピードで
も聞き取りができるようにすることもできる。
Therefore, by providing the portable information terminal 1 with speech speed conversion software and allowing the learner to freely specify the listening speed, listening practice can be performed according to the level of the user. At this time, when displaying the locus of the voice on the display, the locus of the original voice and the locus of the voice obtained by converting the voice speed of the original voice are displayed. In addition, at first we set the speech speed to "slow"
By gradually increasing the speed as you listen repeatedly, you can get used to your ears and listen at even faster speeds.

【0035】また、機能語やリダクションの振幅を任意
に変える(大きくする)こともできる。 ・書く(writing)学習(書き取り練習のモニタリン
グ) 特に、初級者レベルの学習においては、自らの手を動か
して書くという作業(漢字の書き取りのようなもの)が
重要である。これを、携帯情報端末で行なわせてもよ
い。基本的には、何等かの文章を表示して、同じ文章を
書かせ、きちんと書いたかどうかをチェックする。例え
ば、以下の「手本をなぞる方法」、「手本をなぞらない
方法」が考えられる。 (1)手本をなぞる方法 (a) まず、タッチパネルと重なる表示画面に、書き取り
を行なわせる文章を表示する。例えば、図4に示すよう
に“How are you”と表示させる。(b) ユー
ザ(学習者)は、タッチパネル上で、画面に表示された
文章の各文字(モデル文字)をペンでなぞっていく。こ
のとき、ユーザが書いた文字が、手本の文字とは別の色
で表示させるようにしてもよいし、手本を点線で表示し
て、ペンの軌跡は実線で表示させるようにしてもよい
(図では、手本は点線、ペンの軌跡は実線で表示する例
を示す)。 (c) ペンの軌跡を検出し、ユーザが書いた文字の各線と
モデル文字の各線との距離を算出し、この距離が予め設
定される値以下である場合には(これは、各文字毎に、
各線毎の距離を比較してもよいし、各線毎の距離の総和
により比較してもよい)、ユーザがきちんと書き取りを
行なったものと見做し、次の文章を表示して、同様にし
て書き取りを行なわせる。あるいは、通常、書き取り
は、同じ文章を何度も繰り返し書かせるものであるの
で、例えば書き取り回数をカウントするカウンタを+1
インクリメントし、カウント値が所定値に達するまで同
じ文字の書き取りを繰り返させるようにしてもよい。一
方、上記距離が予め設定される値以上であった場合に
は、この文章に再度書き取りさせる、カウンタをインク
リメントしない、(テストである場合等には)減点す
る、等の対応を行う。 (2)手本をなぞらない方法 (a) まず、表示画面に、書き取りを行なわせるモデルの
文章を表示する。これは、ユーザが文字入力を行う領域
とは違う位置に表示させる。 (b) ユーザは、この文章を見て、タッチパネル上の入力
領域に、同じ文章を書き込んでいく。ユーザが書いた文
字は、文字認識機能により認識されるが、その際、各文
字毎に幾つかのチェック条件を設定しておく。このチェ
ック条件には、必須項目と模範項目とがあり、必須項目
を満たせば合格、満たしていない場合には不合格とし、
更に必須項目を満たしていても模範項目を満たしていな
い場合には、何等かのアドバイスを与える。
Further, the amplitude of the function word or the reduction can be arbitrarily changed (increased).・ Writing learning (monitoring of writing practice) In particular, in learning at a beginner level, the task of writing with the movement of one's own hand (such as writing a kanji) is important. This may be performed by a portable information terminal. Basically, some text is displayed, the same text is written, and it is checked whether or not it was written properly. For example, the following “method of tracing an example” and “method of not tracing an example” can be considered. (1) Method of tracing a model (a) First, a text to be transcribed is displayed on a display screen overlapping a touch panel. For example, as shown in FIG. 4, "How are you" is displayed. (b) The user (learner) traces each character (model character) of the sentence displayed on the screen with the pen on the touch panel. At this time, the character written by the user may be displayed in a different color from the example character, or the example may be displayed by a dotted line, and the locus of the pen may be displayed by a solid line. It is good (in the figure, an example is shown in which the example is displayed with a dotted line and the trace of the pen is displayed with a solid line). (c) The path of the pen is detected, and the distance between each line of the character written by the user and each line of the model character is calculated. If this distance is equal to or less than a preset value (this is determined for each character) To
The distance for each line may be compared, or the comparison may be made based on the sum of the distances for each line.) It is assumed that the user has written down properly, and the next sentence is displayed. Have them dictate. Or, in general, writing is to write the same sentence over and over again. For example, a counter for counting the number of writing times is set to +1.
The writing of the same character may be repeated until the count value reaches a predetermined value. On the other hand, if the distance is equal to or greater than the preset value, the document is rewritten, the counter is not incremented, or a point is reduced (for a test, etc.). (2) Method of not following the example (a) First, the text of the model to be transcribed is displayed on the display screen. This is displayed at a position different from the area where the user performs character input. (b) The user looks at this sentence and writes the same sentence in the input area on the touch panel. Characters written by the user are recognized by the character recognition function. At this time, some check conditions are set for each character. The check conditions include required items and model items. If the required items are satisfied, the result is passed. If not, the result is failed.
Further, when the required items are satisfied but the model items are not satisfied, some advice is given.

【0036】例えば、図5に示す文字「H」の例で見る
と、必須項目は「2本の縦線の間に1本の横線がある」
であり、これを満たしていない場合には、文字「H」の
(更にはこの文章の)書き取りを行なったとは認めな
い。また、模範項目は、例えば「2本の縦線の長さがほ
ぼ同じ」、「2本の縦線が罫線に対して垂直」等であ
り、個人個人の書き方の癖等によって模範項目を満たさ
ない場合も多いと考えられるので、模範項目は満たさな
くても合格とする。よって、図示の例では、“ア”の例
は勿論のこと、“イ”の例のように形が崩れていても必
須項目さえ満たしていれば合格とする ・話す(speaking)学習(話すことの学習経過のモニ
タリング) 利用者の発する音声の入力には、携帯情報端末内蔵また
は外付けのマイクを使用する。これは通常のマイクでも
よい。但し、携帯情報端末を用いる学習は、いつでも何
処でも行えるというメリットがあるが、戸外等の騒音が
多い場所等、音声のピッチ抽出に悪影響を与えるような
場所では、骨導マイク(振動ピックアップ型マイクロホ
ン)が望ましい。以下、図6を参照して説明していく。 (a) まず、予め、例えばモデルとなる人(正しい発音が
できる人)に、ユーザにspeaking学習させる各文章を
音読させて、その音声波形パターンとピッチパターンと
を測定し、これを記憶しておく(モデルパターンとい
う)。 (b) ユーザに学習させる際には、上記文章を表示すると
共に、この文章の音声波形の軌跡や音声のピッチの変化
(上記モデルパターン;例えば図6(a)に示すよう
に)を表示する。そして、例えば適当な速度で文章中の
文字(または単語毎)の色を変化させていくことで、ユ
ーザに音読を指示する(または、模範的な音読をスピー
カーから流して聞き取らせ、これを真似するように指示
するようにしてもよい)。
For example, looking at the example of the letter "H" shown in FIG. 5, the essential item is "There is one horizontal line between two vertical lines."
If this is not the case, it is not admitted that the letter "H" (or even this sentence) has been transcribed. The model items are, for example, "the lengths of two vertical lines are almost the same", "two vertical lines are perpendicular to the ruled line" and the like, and the model items are satisfied by individual writing habits and the like. It is considered that there are many cases where there is not, so even if the model items are not satisfied, it will be accepted. Therefore, in the illustrated example, let alone the example of “A”, it is considered acceptable if all the required items are satisfied even if the shape is broken as in the example of “A”. ・ Speaking learning (speaking) Monitoring of the progress of learning) Input of voices made by the user uses a built-in or external microphone of the portable information terminal. This may be a normal microphone. However, there is a merit that the learning using the portable information terminal can be performed anytime and anywhere. ) Is desirable. Hereinafter, description will be made with reference to FIG. (a) First, for example, a model person (people who can pronounce correctly) is made to read aloud each sentence for which the user learns to speak, and the sound waveform pattern and the pitch pattern are measured and stored. (Called a model pattern). (b) When making the user learn, the sentence is displayed, and the locus of the voice waveform of the sentence and a change in the pitch of the voice (the model pattern; for example, as shown in FIG. 6A) are displayed. . Then, for example, by changing the color of a character (or each word) in a sentence at an appropriate speed, the user is instructed to read aloud (or a model reading aloud is heard from a speaker and imitated). May be instructed to do so).

【0037】そして、ユーザによる音読の音声波形パタ
ーンとピッチパターンとを測定し、これとモデルパター
ンとを比較する。そして、両者が“一致”するか否かを
判定し、一致する場合は合格、一致しない場合には不合
格とする(その文章についてspeaking学習を行なったと
は認めず、例えば再度音読を行なわせる)。
Then, a voice waveform pattern and a pitch pattern of a user's reading aloud are measured, and this is compared with a model pattern. Then, it is determined whether or not both match, and if they match, the result is passed, and if they do not match, the result is rejected. .

【0038】上記両者が“一致”するか否かの判定の具
体的な方法は、例えば以下に説明する2通りがある。但
し、これは一例であり、この例に限らず、例えば既存の
音声認識ソフトを利用するものであってもよい。すなわ
ち、ユーザが音読したものを音声認識して、この認識結
果としての文章と、出題文書(上記表示させたもの)と
を比較して、両者が一致すれば合格とするようにしても
よい。この場合、上記モデルパターンは必要なく、単
に、表示される文章通りに音読したか否かのみをチェッ
クすることになる。尚、既存の音声認識ソフトの認識率
を考慮して、完全に一致しなくても合格とするようにし
てもよい。 (1)第1の方法 音声波形の振幅がある部分から無音部分の終りまでを1
つの単位として(例えば、図6(a)のの部分;図6
(b)の’の部分)、モデルパターンと比較して、一
致/不一致を判定する(但し、厳密に一致/不一致をチ
ェックするのではなく、ある程度大きなマージンをとっ
て、パターン同士を比較する。基本的には、発音の正確
さを厳密にチェックすることを目的とするのではなく、
真面目に学習(トレーニング)しているかをチェックす
ることが目的だからである。よって、複雑/高度な音声
認識機能を用いる必要なく、プログラムが簡略化される
ので、携帯情報端末の少ない記憶容量でも十分対応可能
である)。その際、ユーザの音読速度をモデルパターン
の音読速度に合わせるように補正してから(図6(b)
の’の部分の長さを、図6(a)のの部分の長さに
合わせるように補正する)、両者を比較するようにす
る。これより、ユーザの音読の速度が多少遅くても(あ
るいは早くても)、これをもって不一致(不合格)とな
ってしまわないようにできる。但し、学習者の音読パタ
ーンにおいて“振幅がある部分”が、モデルパターンの
“振幅がある部分”より、所定の第1の設定値以上長か
った場合は(例えば1.3倍以上)、うまく発音できず
に途中でつまったことが予想されるので、“不合格”と
し、もう一度音読するように指示する。あるいは、その
逆に、所定の第2の設定値より短かった場合にも(例え
ば0.6以下)、最後まで読んでいない可能性があるの
で、“不合格”とし、もう一度音読するように指示す
る。 (2)第2の方法 第2の方法では、ピッチの高低のパターンを見る。
There are, for example, the following two specific methods for judging whether or not the two coincide with each other. However, this is only an example, and the present invention is not limited to this example. For example, existing speech recognition software may be used. In other words, the user may read aloud what the user has read aloud, compare the sentence as a result of the recognition with the question document (displayed above), and determine that a match is found if the two match. In this case, the model pattern is not necessary, and it is only checked whether or not the user has read aloud according to the displayed sentence. In addition, in consideration of the recognition rate of the existing speech recognition software, a pass may be made even if they do not completely match. (1) First method From the amplitude of the audio waveform to the end of the silence, 1
As one unit (for example, the part shown in FIG.
(B), the pattern is compared with the model pattern to determine the match / mismatch (however, the pattern is compared with a certain margin rather than strictly checking the match / mismatch). Basically, instead of strictly checking pronunciation accuracy,
This is because the purpose is to check whether they are learning (training) seriously. Therefore, since the program is simplified without using a complicated / advanced voice recognition function, it is possible to sufficiently cope with a small storage capacity of the portable information terminal.) At this time, the reading speed of the user is corrected so as to match the reading speed of the model pattern (FIG. 6B).
(A) is corrected so as to match the length of the portion of FIG. 6A), and both are compared. Thus, even if the user's speed of reading aloud is somewhat slower (or even faster), it is possible to prevent a mismatch (failure) with this. However, if the “part with amplitude” in the learner's reading pattern is longer than the “part with amplitude” of the model pattern by a predetermined first set value or more (for example, 1.3 times or more), the pronunciation is good. Since it is expected that they could get stuck halfway, they would say "Fail" and instruct them to read aloud again. Alternatively, conversely, if it is shorter than a predetermined second set value (for example, 0.6 or less), there is a possibility that the reading has not been completed, so it is judged as “fail” and an instruction to read again aloud is given. I do. (2) Second Method In a second method, a pattern with a high or low pitch is viewed.

【0039】例えば、モデルパターンのある部分におい
て、ピッチのパターンが山形に下から始まって、途中頂
点に達し、下降するという流れを辿ったとき、学習者の
パターンがこれと同じような山形のピッチの変化を辿っ
た場合(但し、多めのマージンをとるようにし、厳密に
見るようなことはしない。理由は、書く(writing)
学習で説明したことと同じである)、“合格”(学習者
がちゃんと音読練習したもの)と見做す。その際、具体
的なピッチ自体は、話者により異なるので考慮せず、そ
の動きだけに注目する。
For example, in a certain portion of the model pattern, when the pitch pattern starts from the bottom of the mountain, reaches a vertex in the middle, and descends, the learner's pattern becomes the same as the pitch of the mountain. If you follow the change (however, take extra margin, do not look strictly. The reason is writing
This is the same as described in the learning), and is regarded as “passed” (the learner practiced reading aloud properly). At this time, since the specific pitch itself differs depending on the speaker, it is not considered, and attention is paid only to the movement.

【0040】ここで、上述してあるように、騒音が多い
場所(戸外、電車/バス内等)で「話す(speaking)学
習」を行う場合には、骨導マイク(振動ピックアップ型
マイクロホン)を用いることが望ましい。
Here, as described above, when performing "speaking learning" in a place with a lot of noise (outdoors, trains / buses, etc.), a bone conduction microphone (vibration pickup type microphone) is used. It is desirable to use.

【0041】骨導マイク(振動ピックアップ型マイクロ
ホン)は、本出願の発明者により特公昭53−3976
3号、特許2583838(特願平2−299734
号)の発明等で既に提案されているものであり、外耳道
壁から骨伝導音声振動をピックアップする構成となって
いるので、他人の音声や騒音(空気振動)を拾い難い。
例えば図7に示す測定データからも、音声信号の対騒音
比が最も優れたマイクロホンであることが分かる。
The bone conduction microphone (vibration pickup type microphone) is disclosed in Japanese Patent Publication No. 53-3976 by the inventor of the present application.
No. 3, Patent No. 2583838 (Japanese Patent Application No. 2-299934).
No.) has already been proposed, and since bone conduction voice vibration is picked up from the wall of the ear canal, it is difficult to pick up voices and noise (air vibration) of others.
For example, the measurement data shown in FIG. 7 indicates that the microphone has the best noise-to-noise ratio of the audio signal.

【0042】ところが、上記振動ピックアップ型マイク
ロホンと、通常のマイク(以下、気道型マイクロホンと
呼ぶ)とでは、その音声収集に関する原理上(骨を伝わ
ってくる音声、空気中を伝わってくる音声)、収集した
音声の周波数構造が異なる。骨導マイクは、例えば、図
8(a)に示す周波数特性をもっている。また、骨導マ
イクを気道型マイクロホンと比較した場合の(気道型マ
イクロホンを0(dB)とした場合に得られた)信号スペ
クトルは、図8(b)に示すようになる。図示の通り、
骨導マイクは、通常のマイクと比較すると、1000
(Hz)を越える周波数領域では、response(dB)が急
激に下がる(骨は、空気に比べて、高い周波数が伝わり
難い為)。一方、上記モデルパターンを作成する際に
は、通常のマイクを使っていた。この為、ユーザの発音
が悪くないにも係わらず、“不合格”となる可能性があ
った。
However, the vibration pickup type microphone and a normal microphone (hereinafter, referred to as an airway type microphone) are based on the principle of sound collection (sound transmitted through bones, sound transmitted through air). The frequency structure of the collected speech is different. The bone conduction microphone has, for example, frequency characteristics shown in FIG. FIG. 8B shows a signal spectrum when the bone conduction microphone is compared with an airway microphone (obtained when the airway microphone is set to 0 (dB)). As shown,
The bone conduction microphone is 1000
In a frequency range exceeding (Hz), the response (dB) drops sharply (because bones are more difficult to transmit higher frequencies than air). On the other hand, when creating the model pattern, a normal microphone was used. For this reason, there is a possibility that “failure” may occur even though the pronunciation of the user is not bad.

【0043】この問題に対しては、2通りの対応方法が
考えられる。1つ目の方法は、骨導マイクにより収集し
た音声信号を補正する方法である。この方法では、通常
のマイクを使って作成されたモデルパターンとのマッチ
ングが正常に行われるようにする為に、骨導マイクの周
波数構造を通常のマイクに合わせるように補正する補正
手段を、音声処理回路の前段に設ける。補正手段は、上
記1000(Hz)以上の周波数領域に対して逆補正特
性を持つフィルター回路(逆フィルター回路)であって
もよいし、ソフトウェアにより補正を行うようにしても
よい。
There are two ways to deal with this problem. The first method is a method of correcting an audio signal collected by a bone conduction microphone. In this method, in order to properly perform matching with a model pattern created using a normal microphone, a correction unit that corrects the frequency structure of the bone-conducting microphone so as to match the normal microphone is used. Provided before the processing circuit. The correction means may be a filter circuit (reverse filter circuit) having reverse correction characteristics in the frequency range of 1000 (Hz) or higher, or may perform correction by software.

【0044】2つ目の方法は、骨導マイクを使用したモ
デルパターンも作成/記憶しておき、ユーザが使用する
マイクに応じてマッチングに用いるモデルパターンを切
換える方法である。
The second method is a method in which a model pattern using a bone conduction microphone is also created and stored, and the model pattern used for matching is switched according to the microphone used by the user.

【0045】上記何れの方法においても、現在使用して
いるマイクがどちらであるのかを知る必要がある。これ
に対しては、例えば、何等かのスイッチ、あるいはソフ
トウェアにより、ユーザが現在使用しているマイクの種
類を設定する。
In any of the above methods, it is necessary to know which microphone is currently used. In response to this, the type of microphone currently used by the user is set by, for example, some switch or software.

【0046】あるいは、使用する装置にマイク入力端子
を2つ(通常マイク用と骨導マイク用)設ける。これ
は、1つ目の方法に関しては図9に示す構成とすればよ
いし、2つ目の方法に関しては現在マイクが接続されて
いる端子を検出して、それに応じたモデルパターンを用
いてマッチングを行えばよい(例えば、骨導マイク用の
端子にマイクが接続されていることを検出した場合に
は、骨導マイクを使用して作成されているモデルパター
ンを用いてマッチングを行う)。
Alternatively, two microphone input terminals (for a normal microphone and for a bone conduction microphone) are provided in a device to be used. This can be achieved by using the configuration shown in FIG. 9 for the first method, and detecting the terminal to which the microphone is currently connected for the second method, and using a model pattern corresponding to the detected terminal. (For example, when it is detected that a microphone is connected to the bone conduction microphone terminal, matching is performed using a model pattern created using the bone conduction microphone).

【0047】あるいは、上記のような新たな構成を設け
ることなく、ソフトウェアにより判別を行うようにして
もよい。上記の通り、通常のマイクと骨導マイクとでは
周波数特性が異なり、図8(a)に示すようにピーク
(3kHz付近で)を持つので、例えば使用開始時にユー
ザに特定のアクション(例えばマイクを触るか、軽く叩
く)を行ってもらうことで、現在どちらのマイクを使用
しているのかを判別できる(勿論、この特定のアクショ
ンに応じた判別基準(閾値等)は、予め同様のアクショ
ンの実測データに基づいて決定されている)。これは、
例えば、FFTと呼ばれるソフト(通常、組込まれてい
る)により周波数分析を行って、上記3kHz付近の周波
数特性を見ることで判別できる(骨導マイクは、マイク
に触れただけでも敏感に反応する)。
Alternatively, the determination may be made by software without providing a new configuration as described above. As described above, the frequency characteristics of the normal microphone and the bone conduction microphone are different, and have a peak (at around 3 kHz) as shown in FIG. 8A. By touching or tapping lightly, it is possible to determine which microphone is currently used (of course, the determination criteria (threshold, etc.) according to this specific action is determined by measuring the same action in advance. Based on data). this is,
For example, frequency analysis can be performed by software called FFT (usually incorporated), and the frequency characteristic around 3 kHz can be discriminated by looking at the frequency characteristic (the bone conduction microphone responds sensitively even by touching the microphone). .

【0048】最後に、本発明は、外国語学習システム、
その情報処理端末、及びサーバという装置自体に限ら
ず、コンピュータにより使用されたときに、上述した本
発明の各実施形態の機能を実現させる為のプログラムが
格納されたコンピュータ読出し可能な記録媒体(記憶媒
体)として構成することもできる。
Finally, the present invention provides a foreign language learning system,
Not only the information processing terminal and the server itself but also a computer-readable recording medium (storage) storing a program for realizing the functions of the above-described embodiments of the present invention when used by a computer. Medium).

【0049】この場合、「記録媒体」には、例えば図1
0に示されるように、例えばCD−ROM21、フレキ
シブルディスク22(あるいはMO、DVD、リムーバ
ブルハードディスク等であってもよい)等の可搬記憶媒
体や、外部の情報処理装置23内の記憶手段(不図
示)、あるいは情報処理装置20(上記携帯情報端末1
/サーバ2)内の記憶装置(RAM/ROM又はハード
ディスク等)が含まれる。
In this case, the “recording medium” includes, for example, FIG.
0, a portable storage medium such as a CD-ROM 21, a flexible disk 22 (or an MO, a DVD, a removable hard disk, or the like), or a storage unit (non- Or an information processing device 20 (the portable information terminal 1 described above).
/ Server 2) storage device (RAM / ROM or hard disk, etc.).

【0050】あるいは、図10に示すように、本発明の
装置及び方法を実現させるプログラムは、当該プログラ
ムが格納されている外部の情報処理装置23内の記憶手
段(不図示)から、ネットワーク3を介して、情報処理
装置20内の記憶装置にロードされるものであってもよ
いし、または当該プログラムが格納されているCD−R
OM21、フレキシブルディスク22等を、情報処理装
置20に設けられた(あるいは接続された)媒体駆動装
置20aに挿入することで、これら可搬記憶媒体に記憶
されているプログラム(データ)21a、22aが、媒
体駆動装置20aによって読み出されるものであっても
よい。
Alternatively, as shown in FIG. 10, a program for realizing the apparatus and method of the present invention stores the network 3 from storage means (not shown) in an external information processing apparatus 23 in which the program is stored. May be loaded into a storage device in the information processing device 20 via a CD-R or a CD-R storing the program.
By inserting the OM 21, the flexible disk 22, and the like into the medium drive device 20a provided (or connected) to the information processing device 20, the programs (data) 21a, 22a stored in these portable storage media can be read. May be read by the medium drive device 20a.

【0051】[0051]

【発明の効果】以上、詳細に説明したように、本発明の
外国語学習システム、その情報処理端末によれば、各学
習者毎の語学力レベルや語学力レベルの向上に応じて、
または各学習者毎の学習進行状況に応じて、各学習者毎
にその都度適切な学習課題(または問題)を提示できる
と共に、各学習者がきちんと学習しているかをチェック
/管理することができ、効果的な学習を行なわせること
ができ、学習者の語学力レベルの向上に寄与できる。特
に、「読む(reading )」、「書く(writing)」、
「聞く(listing)」、「話す(speaking) 」という4
つの学習を行なわせると共に学習内容をチェックできる
ようにしたので、特に初級者レベルの学習者にとってよ
り効果的な学習を行なわせることができる。
As described above in detail, according to the foreign language learning system of the present invention and the information processing terminal thereof, according to the improvement of the language proficiency level of each learner and the language proficiency level,
Or, according to the learning progress status of each learner, it is possible to present an appropriate learning task (or problem) for each learner, and check / manage whether each learner is learning properly. In this way, it is possible to carry out effective learning, and it is possible to contribute to improvement of a learner's language ability level. In particular, "reading", "writing",
"Listening" and "speaking"
Since it is made possible to perform one learning and to check the learning contents, it is possible to perform more effective learning, especially for beginner level learners.

【図面の簡単な説明】[Brief description of the drawings]

【図1】外国語学習システム全体の概略的なシステム構
成図である。
FIG. 1 is a schematic system configuration diagram of an entire foreign language learning system.

【図2】携帯情報端末の概略的なハードウェア構成の一
例を示す図である。
FIG. 2 is a diagram illustrating an example of a schematic hardware configuration of a portable information terminal.

【図3】外国語学習システムによる学習方法の概略的な
処理フローチャートである。
FIG. 3 is a schematic processing flowchart of a learning method by a foreign language learning system.

【図4】書く(writing)学習におけるチェック処理に
ついて説明する為の図(その1)である。
FIG. 4 is a diagram (part 1) for explaining a checking process in writing learning;

【図5】書く(writing)学習におけるチェック処理に
ついて説明する為の図(その2)である。
FIG. 5 is a diagram (part 2) for describing a checking process in writing learning;

【図6】話す(speaking)学習におけるチェック処理に
ついて説明する為の図である。
FIG. 6 is a diagram illustrating a check process in speaking learning.

【図7】骨導マイクの騒音中での単音明瞭度を、他のマ
イクと比較して示す図である。
FIG. 7 is a diagram showing the clarity of a single sound in the noise of a bone conduction microphone in comparison with other microphones.

【図8】(a)は骨導マイクの周波数特性、(b)はこ
れを通常のマイクと比較して得られた信号スペクトルを
示す図である。
8A is a diagram illustrating a frequency characteristic of a bone conduction microphone, and FIG. 8B is a diagram illustrating a signal spectrum obtained by comparing this with a normal microphone.

【図9】マイク入力端子が2つある場合の、骨導マイク
の音声信号の補正について説明する為の図である。
FIG. 9 is a diagram for explaining correction of an audio signal of a bone conduction microphone when there are two microphone input terminals.

【図10】本発明による各種機能を実現させるプログラ
ムを記録した記録媒体の一例を示す図である。
FIG. 10 is a diagram showing an example of a recording medium on which a program for realizing various functions according to the present invention is recorded.

【符号の説明】[Explanation of symbols]

1 携帯情報端末 2 サーバ 3 ネットワーク 11 CPU 12 記憶部 13 表示/入力部 14 音声入力部 15 音声出力部 16 通信部 20 情報処理装置 20a 媒体駆動装置 21 CD−ROM 21a プログラム(データ) 22 フレキシブルディスク 22a プログラム(データ) 23 外部の情報処理装置 Reference Signs List 1 portable information terminal 2 server 3 network 11 CPU 12 storage unit 13 display / input unit 14 audio input unit 15 audio output unit 16 communication unit 20 information processing device 20a medium drive device 21 CD-ROM 21a program (data) 22 flexible disk 22a Program (data) 23 External information processing device

Claims (11)

【特許請求の範囲】[Claims] 【請求項1】 ネットワークに接続される1または複数
の情報処理端末とサーバとより成る外国語学習システム
において、 所定の学習期間内において、該学習期間を複数の単位期
間に区切り、該単位期間毎に、 前記情報処理端末は、前記サーバから配信される学習課
題に基づいて学習内容をチェックしながら学習を行なわ
せる学習手段と、該学習の結果を蓄積し前記単位期間の
区切り毎にサーバに送信する通信手段とを備え、 前記サーバは、前記情報処理端末から送信される学習結
果に応じて、次の単位期間における学習課題を選択/決
定する学習課題決定手段と、該決定した学習課題を対応
する情報処理端末に配信する課題配信手段とを備えるこ
とを特徴とする外国語学習システム。
1. A foreign language learning system comprising one or more information processing terminals and a server connected to a network, wherein the learning period is divided into a plurality of unit periods within a predetermined learning period. The information processing terminal includes: a learning unit that performs learning while checking learning content based on a learning task distributed from the server; and accumulates a result of the learning and transmits the learning result to the server for each unit period. A communication means for selecting a learning task in a next unit period in accordance with a learning result transmitted from the information processing terminal; and a server corresponding to the determined learning task. A foreign language learning system comprising:
【請求項2】 外部より配信される学習課題に基づい
て、外国語学習を行なわせる情報処理端末であって、 読む/書く/聞く/話すの4つの学習項目について、そ
れぞれ、学習者の学習状況をチェックする学習管理手段
を有することを特徴とする情報処理端末。
2. An information processing terminal for performing a foreign language learning based on a learning task distributed from outside, wherein each of the four learning items of reading / writing / listening / speaking has a learning status of a learner. An information processing terminal, comprising: a learning management unit for checking the information.
【請求項3】 前記4つの学習項目の中の書く学習に関
して、前記学習管理手段は、前記学習課題として文章の
手本を表示し、該文章の各文字をなぞるように又は手本
を見ながら手書き入力される文章の各文字と該手本の各
文字との距離を算出し、該距離が予め設定される所定値
以下であるか否かによって、前記学習者の学習状況をチ
ェックすることを特徴とする請求項2記載の情報処理端
末。
3. With respect to writing learning in the four learning items, the learning management means displays an example of a sentence as the learning task, and traces each character of the sentence or while looking at the example. Calculating the distance between each character of the text input by handwriting and each character of the model, and checking the learning status of the learner by checking whether the distance is equal to or less than a predetermined value set in advance. 3. The information processing terminal according to claim 2, wherein:
【請求項4】 前記4つの学習項目の中の話す学習に関
して、前記学習管理手段は、前記学習課題としての文章
の音声波形を出力すると共に、該文章の音声波形の軌跡
に対応するピッチの変化を表示し、 該表示に対する学習者の音読を入力して、該学習者の音
声波形パターンを予め作成されるモデルパターンと比較
することにより学習者の学習状況をチェックすることを
特徴とする請求項2または3記載の情報処理端末。
4. A learning management unit outputs a speech waveform of a sentence as the learning task and changes a pitch corresponding to a locus of the speech waveform of the sentence with respect to learning of speaking in the four learning items. And displaying the learner's learning status by inputting the learner's reading aloud to the display and comparing the learner's voice waveform pattern with a model pattern created in advance. The information processing terminal according to 2 or 3.
【請求項5】 前記4つの学習項目の中の話す学習に関
して、前記学習管理手段は、音読させる文章を表示し、
該表示に対する学習者の音読を入力して音声認識し、該
認識結果としての文章と前記音読させる文章とを比較す
ることにより学習者の学習状況をチェックすることを特
徴とする請求項2または3記載の情報処理端末。
5. The learning management means displays a text to be read aloud with respect to speaking learning in the four learning items,
4. The learning status of the learner is checked by inputting a learner's reading aloud for the display and performing voice recognition, and comparing a sentence as the recognition result with the read aloud sentence. Information processing terminal according to the description.
【請求項6】 前記情報処理端末は、携帯型の情報処理
端末であることを特徴とする請求項1〜5の何れかに記
載の情報処理端末。
6. The information processing terminal according to claim 1, wherein the information processing terminal is a portable information processing terminal.
【請求項7】 前記学習者の音読を入力する構成として
骨導マイクを用いることを特徴とする請求項4〜6の何
れかに記載の情報処理端末。
7. The information processing terminal according to claim 4, wherein a bone conduction microphone is used as a configuration for inputting the student's reading aloud.
【請求項8】 前記モデルパターンを骨導マイクを用い
て作成するか、あるいは骨導マイクで入力した音声信号
に補正を行うことで通常のマイクで作成されたモデルパ
ターンとの比較を行えるようにすることを特徴とする請
求項7記載の情報処理端末。
8. The model pattern is created by using a bone-conducting microphone, or by correcting an audio signal input by the bone-conducting microphone so that the model pattern can be compared with a model pattern created by a normal microphone. The information processing terminal according to claim 7, wherein
【請求項9】 前記サーバは、学習カリキュラムの候補
と共に該学習カリキュラムにより予想される成果を前記
情報処理端末に通知して、学習を行うか否かを決定させ
ることを特徴とする請求項1記載の情報処理端末。
9. The server according to claim 1, wherein the server notifies the information processing terminal of a result expected by the learning curriculum together with a candidate of the learning curriculum, and determines whether or not to perform the learning. Information processing terminal.
【請求項10】 ネットワークに接続される1または複
数の情報処理端末とサーバとより成る外国語学習システ
ムにおける該サーバにおいて、 所定の学習期間内において、該学習期間を複数の単位期
間に区切り、該単位期間毎に、事前のテスト結果または
/及び前記情報処理端末から送信される学習結果に応じ
て、次の単位期間における学習課題を選択/決定する学
習課題決定手段と、該決定した学習課題を対応する情報
処理端末に配信する課題配信手段と、 を有することを特徴とするサーバ。
10. A server in a foreign language learning system comprising one or more information processing terminals connected to a network and a server, wherein the learning period is divided into a plurality of unit periods within a predetermined learning period. A learning task determining means for selecting / determining a learning task in a next unit period according to a previous test result or / and a learning result transmitted from the information processing terminal for each unit period; A server, comprising: a task delivery unit that delivers to a corresponding information processing terminal.
【請求項11】 コンピュータにおいて用いられたと
き、 事前のテスト結果または/及び各学習者の情報処理端末
から送信される学習結果に応じて、次の期間における学
習課題を選択/決定する機能と、 該決定した学習課題を対応する情報処理端末に配信する
機能と、 を実現させるプログラムを記録した前記コンピュータ読
取り可能な記録媒体。
11. A function of selecting / determining a learning task in a next period according to a prior test result or / and a learning result transmitted from an information processing terminal of each learner when used in a computer; A function of delivering the determined learning task to a corresponding information processing terminal; and a computer-readable recording medium storing a program for realizing the function.
JP2001287918A 2000-12-27 2001-09-21 Foreign language learning system, information processing terminal for the same and server Withdrawn JP2002258729A (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2001287918A JP2002258729A (en) 2000-12-27 2001-09-21 Foreign language learning system, information processing terminal for the same and server

Applications Claiming Priority (3)

Application Number Priority Date Filing Date Title
JP2000-398641 2000-12-27
JP2000398641 2000-12-27
JP2001287918A JP2002258729A (en) 2000-12-27 2001-09-21 Foreign language learning system, information processing terminal for the same and server

Publications (1)

Publication Number Publication Date
JP2002258729A true JP2002258729A (en) 2002-09-11

Family

ID=26606906

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
JP2001287918A Withdrawn JP2002258729A (en) 2000-12-27 2001-09-21 Foreign language learning system, information processing terminal for the same and server

Country Status (1)

Country Link
JP (1) JP2002258729A (en)

Cited By (14)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2006039342A (en) * 2004-07-29 2006-02-09 Toshiba Tec Corp Voice memo printer
WO2006080627A1 (en) * 2004-09-22 2006-08-03 Yong Myeong Kim A system and method for diagnosis, prescription and testing of english ability and a memory device recorded a program for diagnosis, prescription and testing of english ability
JP2007018410A (en) * 2005-07-11 2007-01-25 Lightworks Corp Information processing system
JP2007133090A (en) * 2005-11-09 2007-05-31 Yamaha Corp Voice feature amount calculation apparatus
JP2007522504A (en) * 2004-02-09 2007-08-09 ザ ユニバーシティ オブ クイーンズランド How to teach language
WO2008041346A1 (en) * 2006-09-29 2008-04-10 Ssd Company Limited Local brain training device
JPWO2008004310A1 (en) * 2006-07-07 2009-12-03 株式会社リコー Human resource development support system, human resource development support method, automatic application system, automatic application method, recording apparatus
JP2012234201A (en) * 2012-08-02 2012-11-29 Yamaha Corp Voice feature amount calculation device
JP2015004756A (en) * 2013-06-19 2015-01-08 ヤフー株式会社 Determination device, determination method, and determination program
JP2015166815A (en) * 2014-03-04 2015-09-24 富士通株式会社 Learning support program, learning support device, and learning support method
JP2016020974A (en) * 2014-07-14 2016-02-04 イー・ウェイブ・ソリューションズ株式会社 Learning system
JP2020076812A (en) * 2018-11-05 2020-05-21 幸男 中川 Language learning device
CN111477040A (en) * 2020-05-19 2020-07-31 西北大学 Induced calligraphy training system, equipment and method
JP2020197629A (en) * 2019-06-03 2020-12-10 パナソニックIpマネジメント株式会社 Speech-text conversion system and speech-text conversion device

Cited By (17)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
JP2007522504A (en) * 2004-02-09 2007-08-09 ザ ユニバーシティ オブ クイーンズランド How to teach language
JP2006039342A (en) * 2004-07-29 2006-02-09 Toshiba Tec Corp Voice memo printer
JP4544933B2 (en) * 2004-07-29 2010-09-15 東芝テック株式会社 Voice memo printer
WO2006080627A1 (en) * 2004-09-22 2006-08-03 Yong Myeong Kim A system and method for diagnosis, prescription and testing of english ability and a memory device recorded a program for diagnosis, prescription and testing of english ability
JP2007018410A (en) * 2005-07-11 2007-01-25 Lightworks Corp Information processing system
JP2007133090A (en) * 2005-11-09 2007-05-31 Yamaha Corp Voice feature amount calculation apparatus
JPWO2008004310A1 (en) * 2006-07-07 2009-12-03 株式会社リコー Human resource development support system, human resource development support method, automatic application system, automatic application method, recording apparatus
WO2008041346A1 (en) * 2006-09-29 2008-04-10 Ssd Company Limited Local brain training device
JP2012234201A (en) * 2012-08-02 2012-11-29 Yamaha Corp Voice feature amount calculation device
JP2015004756A (en) * 2013-06-19 2015-01-08 ヤフー株式会社 Determination device, determination method, and determination program
JP2015166815A (en) * 2014-03-04 2015-09-24 富士通株式会社 Learning support program, learning support device, and learning support method
JP2016020974A (en) * 2014-07-14 2016-02-04 イー・ウェイブ・ソリューションズ株式会社 Learning system
JP2020076812A (en) * 2018-11-05 2020-05-21 幸男 中川 Language learning device
JP2020197629A (en) * 2019-06-03 2020-12-10 パナソニックIpマネジメント株式会社 Speech-text conversion system and speech-text conversion device
JP7373739B2 (en) 2019-06-03 2023-11-06 パナソニックIpマネジメント株式会社 Speech-to-text conversion system and speech-to-text conversion device
CN111477040A (en) * 2020-05-19 2020-07-31 西北大学 Induced calligraphy training system, equipment and method
CN111477040B (en) * 2020-05-19 2021-07-20 西北大学 Induced calligraphy training system, equipment and method

Similar Documents

Publication Publication Date Title
Nowrouzi et al. Iranian EFL students' listening comprehension problems
US7153139B2 (en) Language learning system and method with a visualized pronunciation suggestion
Lynch et al. Listening
US6758674B2 (en) Interactive, computer-aided handwriting method and apparatus with enhanced digitization tablet
US20050119894A1 (en) System and process for feedback speech instruction
US20080027731A1 (en) Comprehensive Spoken Language Learning System
Yeldham Techniques for researching L2 listeners
JP2002258729A (en) Foreign language learning system, information processing terminal for the same and server
KR20190041105A (en) Learning system and method using sentence input and voice input of the learner
WO2009119991A2 (en) Method and system for learning language based on sound analysis on the internet
KR20220039679A (en) Method for providing personalized problems for pronunciation evaluation
KR100981427B1 (en) Method for studying full sentence of foreign language through compulsory repeat studying steps
Kaiser Mobile-assisted pronunciation training: The iPhone pronunciation app project
CN111834019B (en) Standardized patient training method and device based on voice recognition technology
Bakken et al. Text-to-voice and voice-to-text software systems and students with disabilities: a research synthesis
KR101681673B1 (en) English trainning method and system based on sound classification in internet
Williams Impact of Language Laboratory on Effective Teaching and Learning of Oral English Language in Secondary Schools
Tsai The effects on listening strategies and listening anxiety by listening training program among EFL senior high school students in Taiwan
KR102460272B1 (en) One cycle foreign language learning system using mother toungue and method thereof
Ramadhani An Error Analysis Of Determiners Used By The Third Semester Students In Presentation At English Language Education Of FKIP UIR
Zaenuri A model of EFL listening materials development
WO2001082264A1 (en) An interactive, computer-aided speech education method and apparatus
Sidhu et al. Students’ Perception of The Challenges in Comprehending the English Language Listening Test
Sultan et al. The Efficiency of Teaching Listening Comprehension of “sunrise series” in erbil Governorate
Pratama et al. Correlation of Students’ Listening Comprehension Score With Students’ Learning Styles at Students of English Department at University of Muhammadiyah Gresik

Legal Events

Date Code Title Description
A300 Withdrawal of application because of no request for examination

Free format text: JAPANESE INTERMEDIATE CODE: A300

Effective date: 20081202