ITVI20130193A1 - PROTECTION SYSTEM FOR ARTISTIC HISTORIC GLAZING - Google Patents

PROTECTION SYSTEM FOR ARTISTIC HISTORIC GLAZING

Info

Publication number
ITVI20130193A1
ITVI20130193A1 IT000193A ITVI20130193A ITVI20130193A1 IT VI20130193 A1 ITVI20130193 A1 IT VI20130193A1 IT 000193 A IT000193 A IT 000193A IT VI20130193 A ITVI20130193 A IT VI20130193A IT VI20130193 A1 ITVI20130193 A1 IT VI20130193A1
Authority
IT
Italy
Prior art keywords
historic
artistic
protection system
lead
perimeter
Prior art date
Application number
IT000193A
Other languages
Italian (it)
Inventor
Mattia Modolo
Piero Modolo
Original Assignee
Caron Vetrate Artistiche Di Piero M Odolo
Priority date (The priority date is an assumption and is not a legal conclusion. Google has not performed a legal analysis and makes no representation as to the accuracy of the date listed.)
Filing date
Publication date
Application filed by Caron Vetrate Artistiche Di Piero M Odolo filed Critical Caron Vetrate Artistiche Di Piero M Odolo
Priority to IT000193A priority Critical patent/ITVI20130193A1/en
Publication of ITVI20130193A1 publication Critical patent/ITVI20130193A1/en

Links

Classifications

    • BPERFORMING OPERATIONS; TRANSPORTING
    • B44DECORATIVE ARTS
    • B44CPRODUCING DECORATIVE EFFECTS; MOSAICS; TARSIA WORK; PAPERHANGING
    • B44C5/00Processes for producing special ornamental bodies
    • B44C5/08Leaded lights
    • EFIXED CONSTRUCTIONS
    • E06DOORS, WINDOWS, SHUTTERS, OR ROLLER BLINDS IN GENERAL; LADDERS
    • E06BFIXED OR MOVABLE CLOSURES FOR OPENINGS IN BUILDINGS, VEHICLES, FENCES OR LIKE ENCLOSURES IN GENERAL, e.g. DOORS, WINDOWS, BLINDS, GATES
    • E06B3/00Window sashes, door leaves, or like elements for closing wall or like openings; Layout of fixed or moving closures, e.g. windows in wall or like openings; Features of rigidly-mounted outer frames relating to the mounting of wing frames
    • E06B3/02Wings made completely of glass
    • E06B3/025Wings made completely of glass consisting of multiple glazing units

Landscapes

  • Engineering & Computer Science (AREA)
  • Civil Engineering (AREA)
  • Structural Engineering (AREA)
  • Laminated Bodies (AREA)
  • Electrochromic Elements, Electrophoresis, Or Variable Reflection Or Absorption Elements (AREA)
  • Liquid Crystal (AREA)

Description

DESCRIZIONE DEL BREVETTO PER INVENZIONE AVENTE TITOLO Sistema di protezione per la vetrata storico artistica DESCRIPTION OF THE PATENT FOR INVENTION HAVING TITLE Protection system for the historic-artistic glass window

DESCRIZIONE DESCRIPTION

li sistema di protezione prevede, come evidenziato in TAV. 1 FIG. 2 e FIG. The protection system provides, as highlighted in TAV. 1 FIG. 2 and FIG.

3 di applicare o sull’anima (TAV. 1 FIG. 3) o sulla flangia (TAV. 1 FIG. 2) dei righelli in piombo, una strisciolina biadesiva di polietilene, procedendo poi in maniera normale con la legatura. 3 to apply either on the core (TAB. 1 FIG. 3) or on the flange (TAB. 1 FIG. 2) of the lead rulers, a double-sided adhesive strip of polyethylene, then proceeding normally with the binding.

Il polietilene, viene posto sull’anima o sulla flangia in relazione al tipo di intervento. Nel primo caso (TAV. 1 FIG. 2), abbiamo vetrate storico artistiche meccanicamente esauste, dove è categorica la sostituire di tutta o di parte della tramatura plumbea; si consideri inoltre che questo genere di intervento può essere effettuato per realizzare vetrate nuove con particolari caratteristiche formali estetiche. The polyethylene is placed on the core or on the flange in relation to the type of intervention. In the first case (TAV. 1 FIG. 2), we have mechanically exhausted historical-artistic windows, where it is categorical to replace all or part of the leaden texture; it should also be considered that this kind of intervention can be carried out to create new windows with particular formal aesthetic characteristics.

II secondo caso (TAV. 1 FIG. 3) rientra in materia di conservazione e può essere un'alternativa valida ad altri sistemi poco reversibili, dalle scomode applicazioni e spesso senza la possibilità di una verifica d'intervento. The second case (TAV. 1 FIG. 3) refers to conservation and can be a valid alternative to other systems that are not very reversible, with awkward applications and often without the possibility of an intervention check.

Si tratta di applicare in modo puntuale il polietilene nell’intradosso della flangia; considerando che le operazioni di piegatura di ques’ultima vanno limitate al massimo. It is a question of applying polyethylene in a timely manner to the intrados of the flange; whereas the bending operations of the latter must be limited to the maximum.

Successivamente all’accoppiamento e alla modifica della legatura come sopra descritto, si prosegue perimetrando 1’antello con un particolare piombo, sprovvisto di una flangia, atto ad alloggiare il telaio in alluminio composto di canali cavi a T.T. (taglio termico) con microfori e giunti angolari in plastica semi-flessibile. Questo telaio cavo è riempito di siliporitie o altro tipo di sali disidratanti, garanzia contro l'insorgere di condense (TAV. 2 FIG. 1 e 2). After the coupling and modification of the binding as described above, continue by perimetrating the panel with a particular lead, devoid of a flange, suitable for housing the aluminum frame composed of T.T. (thermal break) with micro-holes and corner joints in semi-flexible plastic. This hollow frame is filled with siliporitie or other type of dehydrating salts, guarantee against the onset of condensation (TAV. 2 FIG. 1 and 2).

Sarà quindi possibile rendere solidale l’antello alla lastra di vetro (cristallo antisfondamento) grazie alla stesura nello spessore del “pacchetto” così formato di un siglillante bicoponente e terminare con le normali procedure serramentistiche di chiusura dettate dal caso specifico come si vede nell’esploso (TAV. 2 FIG. 1 , 2 e 3) per un serramento ligneo. It will therefore be possible to make the door integral with the glass plate (shatterproof crystal) thanks to the spreading of a two-component sealant in the thickness of the "package" thus formed and to finish with the normal closing procedures dictated by the specific case as shown in the exploded view. (TAV. 2 FIG. 1, 2 and 3) for a wooden window frame.

STATO DELL’ARTE STATE OF THE ART

Le vetrate storico artistiche The historic and artistic stained glass windows

L’elemento architettonico finestra vede la presenza di una vetrata artistica composta da una serie di antelli. Un antello è composto di tessere ottenute dal taglio di lastre piane di vetro soffiato, colorato in pasta ottenuto da sabbie quarzifere e metalli nobili, di spessore variabile (1-5 mm); le tessere vengono legate con righelli in trafilato di piombo saldato nelle giunture con una goccia in lega di stagno. The architectural element window sees the presence of an artistic stained glass window made up of a series of doors. An antello is composed of tesserae obtained by cutting flat sheets of blown glass, colored in paste obtained from quartz sands and noble metals, of variable thickness (1-5 mm); the tiles are tied with drawn lead rulers welded in the joints with a drop of tin alloy.

Il recto e il verso dell'antello può essere interessato da decorazione pittorica fatta a grisaglie, composte da inerti, pigmenti metallici e vetro bassofondente, che vengono stesi a pennello con un medium e poi cotte ad una temperatura di circa 600°. The front and back of the antello may be affected by pictorial decoration made of grisaille, composed of aggregates, metallic pigments and low melting glass, which are applied with a brush with a medium and then fired at a temperature of about 600 °.

II degrado in tema di protezione II degradation in terms of protection

Con protezione, indichiamo un’azione di qual si voglia tipo, atta a rallentare il più possibile, tutte le alterazioni chimico fisiche dovute ai fenomeni del degrado, nel rispetto delle norme per la conservazione. La ricerca di questo sistema di protezione innovativo, gira attorno al concetto di conservare inalterata la superficie vetraria storico-artistica e allo stesso tempo di acquisire alcuni standard prestazionali, legati in particolare ad un sistema di protezione già consolidato neH'ambito della vetrata storico artistica (anche se poco e malvolentieri dichiarato) cioè il vetro camera. Questo sistema, prevede l’utilizzo di un insieme due o più lastre di vetro (cristallo antisfondamento), poste una sull'altra (sandwich), alle quali viene interposto un telaino in alluminio composto di canali provvisti di microfori e giunti angolari in plastica semi-flessibile, riempiti di siliporitie o altro tipo di sali disidratanti, garanzia contro l’insorgere di condense. La vetrata storica posta all'interno di questa camera, gode di un’ottima protezione da tutti quegli agenti esterni responsabili del degrado ad esempio: l'acqua nelle sue diverse forme e l’insorgere di ambienti a pH aggressivo, gli effetti della luce, i depositi più o meno coerenti, i dissesti dovuti a comportamenti statici anomali ecc... With protection, we indicate an action of whatever type, designed to slow down as much as possible, all the chemical and physical alterations due to the phenomena of degradation, in compliance with the rules for conservation. The search for this innovative protection system revolves around the concept of preserving the historical-artistic glass surface unaltered and at the same time acquiring some performance standards, linked in particular to a protection system already consolidated in the context of historical-artistic glass ( even if little and unwillingly declared) that is the double glazing. This system involves the use of a set of two or more glass plates (shatterproof crystal), placed one on top of the other (sandwich), to which an aluminum frame is interposed made up of channels equipped with micro-holes and semi-plastic corner joints. -flexible, filled with siliporitie or other type of dehydrating salts, guarantee against the onset of condensation. The historic window placed inside this room enjoys excellent protection from all those external agents responsible for degradation, for example: water in its various forms and the onset of environments with an aggressive pH, the effects of light, more or less coherent deposits, failures due to anomalous static behavior etc ...

Dal punto di vista conservativo, ci interessa quindi la particolare stabilità chimico fisica, che viene a crearsi sulle superfici dell’antello, nel verso (esterno fabbrica) e soprattutto in quella del recto (interno fabbrica), normalmente la più delicata per via della presenza degli strati pittorici. Risulta evidente però, che tale operazione di protezione per le vetrate artistiche, è particolarmente invasiva alla vista; dal punto di vista estetico formale, all’interno delle fabbriche soggette a vincolo, non sarebbe possibile intervenire nel vano finestra, nell’infisso e infine nella superficie vitrea secondo procedimenti tecnici e con forniture standard come quelle dei moderni vetro camera. From the conservative point of view, we are therefore interested in the particular chemical-physical stability, which is created on the surfaces of the door, in the direction (outside the factory) and especially in that of the back (inside the factory), normally the most delicate due to the presence of the pictorial layers. It is evident, however, that this protection operation for the artistic windows is particularly invasive to the eye; from a formal aesthetic point of view, within the factories subject to constraint, it would not be possible to intervene in the window compartment, in the frame and finally in the glass surface according to technical procedures and with standard supplies such as those of modern double glazing.

Nella fattispecie, la maggior parte di queste finestre sono profondamente integrate con l’intorno in cui insistono; è comune trovare, infatti, infissi lignei al margine di decorazioni pittoriche oppure, vetrate integrate perfettamente con la struttura del telaio, tanto da rendere impossibile il loro smontaggio. Al di là poi delle questioni costruttive, esiste in fase progettuale il trattamento di un particolare “colpo d’occhio”, che pretende un certo status dell’opera, tale per cui non sarebbe possibile coglierla altrimenti senza qualche riserva; immaginiamoci le rifrazioni dovute ad un cristallo posto davanti alle vetrate. In this case, most of these windows are deeply integrated with the surroundings in which they insist; it is common to find, in fact, wooden window frames on the edge of pictorial decorations or glass windows perfectly integrated with the frame structure, so as to make their disassembly impossible. Beyond the constructive issues, there is in the design phase the treatment of a particular "glance", which demands a certain status of the work, such that it would not be possible to grasp it otherwise without some reservations; let's imagine the refractions due to a crystal placed in front of the windows.

Nella norma le vetrate storico artistiche, fungono da elemento architettonico funzionale alla tamponatura dei vani finestra. Sono composte (TAV. 1 FIG. 1) di antelli posti su infissi lignei o metallici ancorati mediante chiavi e staffe metalliche al vano finestra; è possibile che ogni antello presenti un "telaino”indipendente e mobile anch’esso o in legno o in metallo, fissato mediante sistemi differenti (viti, chiodi, perni ribattuti) all’infisso stesso. C'è anche la possibilità, che non esista nessun infisso e che l’antello sia posto direttamente sul vano finestra. In the standard, the historic-artistic windows act as an architectural element functional to the infill of the window compartments. They are composed (TAB. 1 FIG. 1) of small doors placed on wooden or metal frames anchored by means of keys and metal brackets to the window compartment; it is possible that each door has an independent and mobile "frame" also made of wood or metal, fixed by different systems (screws, nails, riveted pins) to the frame itself. There is also the possibility, that it does not exist no window frame and that the door is placed directly on the window compartment.

Un antello di norma è fissato al telaio mediante un rabbocco di stucco e/o un fermavetro; quest’ultimo è un elemento mobile, in legno o metallo, che viene inchiodato o avvitato all’infisso e che permette in modo agevole la movimentazione dell’antello. Nel caso non esista l’infisso, come nei vani finestra composti da blocchi lapidei sagomati a cornice decorativa, l’antello è direttamente fissato sul vano mediante un letto di malta di calce. A door is usually fixed to the frame by filling up with stucco and / or a glazing bead; the latter is a mobile element, made of wood or metal, which is nailed or screwed to the frame and which allows the door to be moved easily. If the frame does not exist, as in the window compartments made of stone blocks shaped as a decorative frame, the door is directly fixed to the compartment by means of a bed of lime mortar.

L’antello così fermato all’infisso, è poi provvisto di sistemi di irrigidimento distribuiti su tutta la sua superficie: barre metalliche orizzontali, verticali, oblique (controventatura), in sagoma (ragnatela), di sezione circolare, quadrata/rettangolare. I sistemi di irrigidimento sono solidali, da un lato all'Infisso (perni passanti, viti), dall’altro alla vetrata, una serie di fili in rame (rametti) o cerchietti in piombo, sustagnati alla tramatura plumbea, nei punti maggiormente sollecitati. The door thus fixed to the frame, is then provided with stiffening systems distributed over its entire surface: horizontal, vertical, oblique metal bars (bracing), in shape (spider web), with circular, square / rectangular section. The stiffening systems are integral, on one side to the frame (through pins, screws), on the other to the window, a series of copper wires (twigs) or lead circles, coated with the leaden weave, in the most stressed points.

E’ da ricordare inoltre, che la stessa tramatura plumbea, ovvero l’insieme di tutti i righelli in piombo, una volta stuccata, è il primo sistema che da rigidità e impermeabilizzazione all’antello. Le formulazioni dello stucco sono diverse, nei Nord Italia troviamo di norma: Gesso Bologna/caolino, nero fumo, olio di lino cotto; è steso con spazzole di saggina su tutta la superficie vetraria badando di andare ben sotto le flange dei righelli in piombo. Lo stucco in eccesso, viene rimosso meccanicamente mediante segature di legni teneri. La vetrata così posta in opera, interessa spessori di 5-7 mm, più circa 10-15 mm interessati allo stucco di rabbocco e/o al fermavetro, per un totale di circa 15-20 mm, che vanno a dimensionare infissi metallici che nella norma difficilmente superano i 3 cm di sezione (nel caso l'infìsso sia ligneo, le sezioni vanno di norma duplicati o addirittura triplicati). Gli svantaggi prestazionali di una vetrata, senza il nostro sistema di protezione, si possono riassumere innanzitutto nella caratteristica fragilità complessiva del manufatto dovuta: alla natura del materiale; ai pur sempre esigui sistemi di irrigidimento che d'altro canto danno una certa plasticità al manufatto non sempre da interpretare in modo negativo; allo spessore esiguo e diverso tra tessere del vetro; alla riduzione della sezione resistente dovuta ai fenomeni di alterazioni e degrado (specie corrosione) che determinano l’asportazione superficiale del materiale; alla particolarità architettonica di certi vani finestra: dimensioni importanti (certe vetrate sostituiscono di fatto intere pareti), collocazioni particolari (lucernari, cupole, ecc). Tra gli svantaggi prestazionali della vetrata storico artistica ricordiamo: la scarsa capacità neN’assorbire spinte (urti accidentali, fenomeni di risucchio, forza del vento, precipitazione ambientali, variazioni del quadro statico dovute al peso proprio o a sollecitazioni esterne), la scarsa capacità di isolamento termico e acustico; la scarsa capacità di isolamento acustico; la scarsa capacità di bloccare i raggi U.V. . It should also be remembered that the same leaden texture, or the set of all lead rulers, once filled, is the first system that gives rigidity and waterproofing to the door. The stucco formulations are different, in Northern Italy we usually find: Bologna gypsum / kaolin, smoky black, cooked linseed oil; it is spread with broom brushes over the entire glass surface, taking care to go well under the flanges of the lead rulers. The excess putty is removed mechanically by sawing soft woods. The glazing thus installed involves thicknesses of 5-7 mm, plus about 10-15 mm involved in the filler putty and / or the glazing bead, for a total of about 15-20 mm, which go to size metal frames that in the normally they hardly exceed 3 cm in section (if the frame is wooden, the sections are usually duplicated or even tripled). The performance disadvantages of a glass window, without our protection system, can be summarized above all in the overall characteristic fragility of the product due to: the nature of the material; to the still small stiffening systems which, on the other hand, give a certain plasticity to the artefact not always to be interpreted in a negative way; the small and different thickness of the glass tiles; the reduction of the resistant section due to the phenomena of alterations and degradation (especially corrosion) which determine the surface removal of the material; to the architectural peculiarity of certain window compartments: important dimensions (certain windows actually replace entire walls), particular locations (skylights, domes, etc.). Among the performance disadvantages of the historical-artistic glass we remember: the poor ability to absorb thrusts (accidental impacts, suction phenomena, wind force, environmental precipitation, variations in the static framework due to its own weight or external stresses), the poor insulation capacity thermal and acoustic; poor sound insulation capacity; the poor ability to block UV rays .

Alcuni svantaggi in ambito specifico di conservazione sono per le parti dipinte a grisaglia (lavis filetto): polverizzazione, esfogliazione e distacco delle parti pittoriche sul recto e sul verso dell’antello. Per le tessere vitree: ossidazione, corrosione, fratturazione (semplice e/o composta), mancanza, sostituzione, sutura. Per i righelli in piombo: alterazione cromatica, ossidazione, fratturazione, degrado della flangia, rottura del filetto, saldatura crepata, degrado dello stucco. Per i sistemi di irrigidimento: colamenti, ruggine, deformazioni, dìsconnessioni, presenza di microrganismi, vegetazione, materiali estranei (es.vernici). Some disadvantages in the specific area of conservation are for the parts painted in grisaille (lavis filetto): pulverization, exfoliation and detachment of the pictorial parts on the front and back of the antellum. For vitreous tesserae: oxidation, corrosion, fracturing (simple and / or composite), lack, replacement, suturing. For lead rulers: chromatic alteration, oxidation, fracturing, flange degradation, thread breakage, cracked welding, putty degradation. For stiffening systems: leaks, rust, deformations, disconnections, presence of microorganisms, vegetation, foreign materials (e.g. paints).

Parlando di svantaggi dei sistemi vetrata esistenti, è infine corretto accennare all’infisso storico, che deve essere analizzato dal punto di vista materico e del degrado. Gli svantaggi si riducono alle scelte dettate del minimo intervento; l'impossibilità di una sostituzione completa ad esempio, o l'aumento del peso proprio della vetrata e la modifica obbligata del telaio, per raggiungere gli spessori (minimo in sicurezza 18 mm) dettati dal sandwich, se si volesse intervenire con un normale vetrocamera. Speaking of the disadvantages of existing glazing systems, it is finally correct to mention the historical frame, which must be analyzed from the point of view of materials and decay. The disadvantages are reduced to the choices dictated by the minimum intervention; the impossibility of a complete replacement for example, or the increase in the weight of the glazing and the forced modification of the frame, to reach the thicknesses (minimum in safety 18 mm) dictated by the sandwich, if you want to intervene with a normal double glazing.

Allo stato dell’arte risultano noti i seguenti sistemi di protezione descrizione delle soluzioni esistenti e Individuazione degli svantaggi (prestazionali, realizzativi etc.) At the state of the art, the following protection systems are known, description of existing solutions and identification of disadvantages (performance, construction etc.)

Esistono due comuni metodi di protezione delle vetrate storico artistiche, il primo riguarda il vetro camera già sopra descritto, ovvero la vetrata viene perimetrata con un telaio in alluminio composto di canali provvisti di microfori e giunti angolari in plastica semi-flessibile, riempiti di siliporite e posta tra due lastre di vetro (cristallo antisfondamento) sigillate con resine bicomponenti. There are two common methods of protection of historical and artistic glass, the first concerns the double glazing already described above, that is the window is perimeter with an aluminum frame composed of channels equipped with micro-holes and corner joints in semi-flexible plastic, filled with siliporite and placed between two sheets of glass (shatterproof crystal) sealed with two-component resins.

Il secondo riguarda l’utilizzo del vetro isotermico; si tratta di porre all’esterno della vetrata una lastra di vetro (cristallo antisfondamento) indipendente, collocata cioè su di un apposito infisso posto ad una certa distanza dalla vetrata stessa (5-10 cm). Si forma una camera tra vetro e vetrata che può rimanere chiusa oppure essere provvista di appositi passaggi per il riciclo deH’aria (camera ventilata). The second concerns the use of isothermal glass; it is a question of placing an independent glass plate (shatterproof crystal) on the outside of the window, that is, placed on a special frame placed at a certain distance from the window itself (5-10 cm). A chamber is formed between glass and glazing which can remain closed or be provided with special passages for the recycling of air (ventilated chamber).

Lo svantaggio del vetro camera è legato a fattori estetici e normativi in tema di conservazione; sviluppa rifrazione e specchiature, ha pesi e spessori considerevoli. Dal punto di vista formale, all’interno delle fabbriche soggette a vincolo, non è possibile intervenire sul vano finestra, sull'infisso e infine sulla superficie vitrea, secondo procedimenti tecnici e con forniture standard come quelle dei moderni vetro camera, senza andare a modificare considerevolmente lo stato di fatto della vetrata. The disadvantage of double glazing is linked to aesthetic and regulatory factors in terms of conservation; develops refraction and mirrors, has considerable weights and thicknesses. From a formal point of view, inside the factories subject to constraint, it is not possible to intervene on the window compartment, on the frame and finally on the glass surface, according to technical procedures and with standard supplies such as those of modern double glazing, without going to modify considerably the state of the glass.

Lo svantaggio del vetro isotermico è quello di essere molto instabile dal punto di vista termico; quando la camera d'aria è chiusa infatti si sviluppa un vero e proprio effetto serra; il surriscaldamento, provoca alterazioni sulla superficie vitrea e lo sviluppo di fenomeni di degrado. Viceversa se la camera è ventilata lo svantaggio è legato alle impurità dell’aria che circola; si formano depositi superficiali più o meno coerenti, sulle superfici della camera, sulla vetrata e spesso vengono interessati anche gli stessi passaggi dell'aria, che si riducono e man mano diminuiscono il riciclo, avvicinando questo sistema a quello a camera chiusa e ai suoi problemi di surriscaldamento. The disadvantage of isothermal glass is that it is very unstable from a thermal point of view; in fact, when the air chamber is closed, a real greenhouse effect develops; overheating causes alterations on the glass surface and the development of degradation phenomena. Conversely, if the room is ventilated, the disadvantage is linked to the impurities of the circulating air; more or less coherent surface deposits are formed on the surfaces of the chamber, on the glazing and often the same air passages are also involved, which are reduced and recycling gradually decreases, bringing this system closer to that of a closed chamber and its problems of overheating.

II seguente brevetto intende superare gli svantaggi sopradescritti mediante l’accoppiamento di una lastra di vetro (cristallo antisfondamento), nel verso dell’antello, cioè all’esterno della fabbrica; la vetrata storico artistica in questo modo mantiene inalterata la sua sostanza estetico formale, assicurando comunque anche le caratteriste prestazionali necessarie. The following patent intends to overcome the disadvantages described above by coupling a glass plate (shatterproof crystal), in the direction of the door, that is, outside the factory; in this way, the historic-artistic glass window maintains its formal aesthetic substance unaltered, while also ensuring the necessary performance characteristics.

DESCRIZIONE DEI DISEGNI DESCRIPTION OF THE DRAWINGS

Tavola 1 Table 1

Fig. 1 Antello: descrizione delle parti (stato deN’arte) Fig. 1 Antello: description of the parts (state of the art)

a) tessere vitree: prodotte dal taglio a mano di lastre piane di vetro soffiato a bocca, colorato in pasta (il colore è omogeneamente disperso in tutto lo spessore della lastra), ottenute da sabbie quarzifere e metalli nobili, di spessore variabile (1-5 mm); a) glass tesserae: produced by hand-cutting flat sheets of mouth-blown glass, colored in the paste (the color is homogeneously dispersed throughout the thickness of the sheet), obtained from quartz sands and noble metals, of variable thickness (1- 5 mm);

b) tramatura plumbea: l'insieme dei righelli in trafilato di piombo saldato nelle giunture con una goccia in lega di stagno; b) leaden weave: the set of drawn lead rulers welded at the joints with a drop of tin alloy;

c) decorazione pittorica: grisaglia (inerti, pigmenti metallici e vetro bassofondente, che vengono stesi a pennello con un medium e poi cotte ad una temperatura di circa 600°), giallo argento (sale d’argento deposto solitamente sul verso, responsabile una volta cotto di una colorazione giallo dorata); c) pictorial decoration: grisaille (aggregates, metallic pigments and low melting glass, which are applied with a brush with a medium and then fired at a temperature of about 600 °), silver yellow (silver salt usually deposited on the reverse, responsible once cooked with a golden yellow color);

d) (nel verso) sistemi di irrigidimento: barre metalliche orizzontali trattenute all’infisso, mediante viti e alla vetrata, grazie ad una serie di fili in rame (rametti) sustagnati alla tramatura plumbea, nei punti maggiormente sollecitati. d) (in the reverse) stiffening systems: horizontal metal bars held to the frame, by screws and to the window, thanks to a series of copper wires (twigs) coated with leaden weave, in the most stressed points.

Fig. 2 Schema di applicazione del polietilene sulla flangia del righello in piombo in una sez. trasversale Fig. 2 Scheme of application of polyethylene on the flange of the lead ruler in a section. transversal

a) anima; a) soul;

b) flangia; b) flange;

c) polietilene. c) polyethylene.

Fig. 3 Schema di applicazione del polietilene sull’anima del righello in piombo in una sez. trasversale Fig. 3 Application diagram of polyethylene on the lead ruler core in a section transversal

a) anima; a) soul;

b) flangia; b) flange;

c) polietilene. c) polyethylene.

Tavola 2 Table 2

Fig. 1 Sistema di chiusura (prospetto) Fig. 1 Locking system (prospect)

a) canale in alluminio a T.T. riempito di siliporitie o altro tipo di sali disidratanti provvisto di microfori; a) T.T. aluminum channel filled with siliporitie or other type of dehydrating salts provided with micro-holes;

b) angolari in plastica semi-flessibile per la chiusura; b) semi-flexible plastic corners for closing;

c) righello perimetrale in piombo provvisto di una flangia, atto ad alloggiare il canali disidratanti; c) lead perimeter ruler equipped with a flange, suitable for housing the dehydrating channels;

d) flangia; d) flange;

e) lastra di vetro (cristallo antisfondamento), 4+4 mm PVB 0,76; e) glass plate (shatterproof crystal), 4 + 4 mm PVB 0.76;

f) stucco bicomponente. f) two-component putty.

Fig. 2 Sistema di chiusura (pianta) Fig. 2 Closure system (plan)

a) canale in alluminio a T.T. riempito di siliporitie o altro tipo di sali disidratanti provvisto di microfori; a) T.T. aluminum channel filled with siliporitie or other type of dehydrating salts provided with micro-holes;

b) angolari in plastica semi-flessibile per la chiusura; b) semi-flexible plastic corners for closing;

c) righello perimetrale in piombo provvisto di una flangia, atto ad alloggiare il canali disidratanti; c) lead perimeter ruler equipped with a flange, suitable for housing the dehydrating channels;

d) flangia; d) flange;

e) lastra di vetro (cristallo antisfondamento), 4+4 mm PVB 0,76; e) glass plate (shatterproof crystal), 4 + 4 mm PVB 0.76;

f) stucco bicomponente; f) two-component putty;

g) vetrata. g) stained glass window.

Fig. 3 Esploso del sistema in esame ipotizzato, su di un telaio il legno massello, con vetrata a rulli veneziani Fig. 3 Exploded view of the system under examination hypothesized, on a solid wood frame, with Venetian roller glazing

a) fermavetro in legno massello; a) solid wood glazing bead;

b) telaio in legno massello di sezione L; b) L section solid wood frame;

c) righello perimetrale in piombo; c) perimeter ruler in lead;

d) canale in alluminio; d) aluminum channel;

e) polietilene; e) polyethylene;

f) righello in piombo; f) lead ruler;

g) tessera vitrea; g) vitreous card;

h) barre orizzontali di sostegno in metallo provviste di sistema di ancoraggio (fili in rame sustagnati); h) horizontal metal support bars equipped with anchoring system (coated copper wires);

i) lastra di vetro 4 mm; i) 4 mm glass plate;

I) PVB 0,76 mm I) 0.76 mm PVB

Claims (2)

RIVENDICAZIONI DEL BREVETTO PER INVENZIONE INDUSTRIALE AVENTE TITOLO: Sistema di protezione per la vetrata storico artistica 1) Il sistema di protezione per la vetrata storico artistica detta antello è caratterizzato dal fatto di prevedere l’applicazione sull’anima o sulla flangia del piombo di legatura, di un materiale sigillante; detto materiale, è preferibilmente ma non esclusivamente polietilene in forma solida. 2) Il sistema di protezione per la vetrata storico artistica detta antello, come da rivendicazione uno, è caratterizzato dal fatto di prevedere la perimetrazione dell’antello con un righello di piombo (TAV. 2 FIG. 1 e 2), sprovvisto di una flangia, atto ad alloggiare il telaio in alluminio composto di canali cavi a T.T. taglio termico con microfori e giunti angolari in plastica semi-flessibile, riempiti di siliporitie o altro tipo di sali disidratanti. 3) Il sistema di protezione per la vetrata storico artistica detta antello, come da rivendicazioni precedenti, è caratterizzato dal fatto di prevedere l’accoppiamento nel verso dell'antello, esterno della fabbrica, di una lastra di vetro cristallo antisfondamento, al sistema telaio in allumino con sali disidratanti-righello in piombo di perimetrazione/antello. (TAV. 2 FIG. 1 e 2) 4) Il sistema di protezione per la vetrata storico artistica detta antello, come da rivendicazioni precedenti, è caratterizzato dal prevedere un’ultima fase di sigillatura nel perimetro tra lastra di vetro cristallo antisfondamento e sistema telaio in allumino con sali disidratanti/righello in piombo di perimetrazione/a niello, mediante sigillante bicomponente. (TAV. CLAIMS OF THE PATENT FOR INDUSTRIAL INVENTION HAVING TITLE: Protection system for the historic-artistic window 1) The protection system for the historic-artistic glass window called antello is characterized by providing for the application of a sealing material to the core or flange of the binding lead; said material is preferably but not exclusively polyethylene in solid form. 2) The protection system for the historic-artistic glass window called door, as per claim one, is characterized by providing for the perimeter of the door with a lead ruler (TABLE 2 FIG. 1 and 2), without a flange, suitable for housing the aluminum frame composed of T.T. thermal break with micro-holes and corner joints in semi-flexible plastic, filled with siliporitie or other type of dehydrating salts. 3) The protection system for the historic-artistic glass window called antello, as per the preceding claims, is characterized by the fact that it provides for the coupling in the direction of the antello, outside the factory, of a shatterproof crystal glass plate, to the frame system in aluminum with dehydrating salts-ruler in lead perimeter / door. (TABLE 2 FIG. 1 and 2) 4) The protection system for the historic-artistic glass window called antello, as per the previous claims, is characterized by providing a final sealing phase in the perimeter between the shatterproof crystal glass sheet and the aluminum frame system with dehydrating salts / lead ruler of perimeter / niello, using two-component sealant. (TAV. 2 FIG. 1 e 2)2 FIG. 1 and 2)
IT000193A 2013-07-30 2013-07-30 PROTECTION SYSTEM FOR ARTISTIC HISTORIC GLAZING ITVI20130193A1 (en)

Priority Applications (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT000193A ITVI20130193A1 (en) 2013-07-30 2013-07-30 PROTECTION SYSTEM FOR ARTISTIC HISTORIC GLAZING

Applications Claiming Priority (1)

Application Number Priority Date Filing Date Title
IT000193A ITVI20130193A1 (en) 2013-07-30 2013-07-30 PROTECTION SYSTEM FOR ARTISTIC HISTORIC GLAZING

Publications (1)

Publication Number Publication Date
ITVI20130193A1 true ITVI20130193A1 (en) 2015-01-31

Family

ID=49263400

Family Applications (1)

Application Number Title Priority Date Filing Date
IT000193A ITVI20130193A1 (en) 2013-07-30 2013-07-30 PROTECTION SYSTEM FOR ARTISTIC HISTORIC GLAZING

Country Status (1)

Country Link
IT (1) ITVI20130193A1 (en)

Citations (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE198696C (en) *
DE1983748U (en) * 1968-02-07 1968-04-18 Helmut Lingemann Fa PROFILE, IN PARTICULAR DOUBLE T-PROFILE FOR EDGING GLASS PANELS.
DE3408161A1 (en) * 1984-03-06 1985-09-12 Franz Mayer'sche Hofkunstanstalt und Glasmalerei, 8000 München Protective glazing unit for lead-coated panes of glass
US4755410A (en) * 1986-06-17 1988-07-05 Venture Tape Corp. Adhesive copper strip with an opaque covering
US4880485A (en) * 1988-07-27 1989-11-14 Lewis Thomas H Method of making ornamental castings containing stained glass
DE9414567U1 (en) * 1994-09-08 1994-12-01 Schuette Ulrich Dipl Ing Fh Conical H-lead profile
DE20001192U1 (en) * 2000-01-24 2000-05-25 Fachhochschule Erfurt Device for protecting stained glass

Patent Citations (7)

* Cited by examiner, † Cited by third party
Publication number Priority date Publication date Assignee Title
DE198696C (en) *
DE1983748U (en) * 1968-02-07 1968-04-18 Helmut Lingemann Fa PROFILE, IN PARTICULAR DOUBLE T-PROFILE FOR EDGING GLASS PANELS.
DE3408161A1 (en) * 1984-03-06 1985-09-12 Franz Mayer'sche Hofkunstanstalt und Glasmalerei, 8000 München Protective glazing unit for lead-coated panes of glass
US4755410A (en) * 1986-06-17 1988-07-05 Venture Tape Corp. Adhesive copper strip with an opaque covering
US4880485A (en) * 1988-07-27 1989-11-14 Lewis Thomas H Method of making ornamental castings containing stained glass
DE9414567U1 (en) * 1994-09-08 1994-12-01 Schuette Ulrich Dipl Ing Fh Conical H-lead profile
DE20001192U1 (en) * 2000-01-24 2000-05-25 Fachhochschule Erfurt Device for protecting stained glass

Similar Documents

Publication Publication Date Title
CN206468245U (en) A kind of fire resisting plastic-aluminum window member
CN203782941U (en) A ceramic thin plate curtain wall structure
CN209339773U (en) A kind of anticorrosion aluminium door and window
ITVI20130193A1 (en) PROTECTION SYSTEM FOR ARTISTIC HISTORIC GLAZING
CN204728515U (en) A kind of outer-wall crack-resisting anti-leakage structure
CN205530830U (en) Outer aluminium fire prevention glass partition wall of interior steel
KR200440801Y1 (en) Exterior wall panel for building
CN108756109A (en) A kind of decoration integrated heat-insulation wall plate of separate assembling and its mounting process
CN100534777C (en) Panel with special effects
RU79134U1 (en) STAINED GLASS AND FENCE PANEL
CN208251944U (en) A kind of novel window screen integrated combination window
CN209556270U (en) A kind of improved cladding plate
CN206591041U (en) A kind of many curved surface colored glaze toughened interlayer double glazings
GB2436847A (en) Stained Glass Window Frame Manufacturing Method
EP2816187A2 (en) Wing frame of a window or a door with multilayered glazing
CN110821343A (en) Aluminum alloy finished door and window and installation method thereof
CN211647767U (en) Finished aluminum alloy door and window
ITMI20092186A1 (en) HIGH-SECURITY ITEMS WITH MONOLITHIC SHEETS OR CAMERA GLASSES USED FOR VARIOUS USES AND / OR APPLICATIONS
ITPD20100316A1 (en) CELL STRUCTURAL FACADE CELL, ASSEMBLY OF A CELL OF A CELL STRUCTURAL FACADE AND METHOD OF ASSEMBLING A CELL OF A STRUCTURAL CELL FACADE
ITBZ20110038A1 (en) METAL PROFILE FOR THE IMPLEMENTATION OF FRAMES OF FRAMES FITTED WITH SATIN WALL
CN207080149U (en) A kind of coloured glaze pane with circle for main style
RU131046U1 (en) DOOR CANVAS WITH A DECORATIVE GLASS PACK
EP4089261A1 (en) Shaped profile for facade profiles based on wood or paper
EP2716851B1 (en) Window with two sashes and glued glass panels
England Practical Building Conservation: Glass and Glazing